Black & Decker CHV1410L32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS HAND VAC
CATALOG NUMBERS
CHV1410L
CHV1410L32
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm such as asbestos
and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of
fire, electrical shock or injury:
WARNING: To reduce the risk of
electric shock – Do not use outdoors or
on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If
appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to a service
center.
Do not pull or carry by cord, use cord as
a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger
plug, and charger terminals with wet
hands.
Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust,lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not use without dust bag and/or filters
in place.
Do not charge the unit outdoors.
Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
This appliance is intended for household
use only and not for commercial or
industrial use.
Shock Hazard. To protect against risk
of electrical shock, do not put unit or
charging base in water or other liquid.
Do not allow the cord to hang over the
edge of a table or counter or touch hot
surfaces. The unit should be placed
or mounted away from sinks and hot
surfaces.
Plug the charger directly into an electrical
outlet.
Use the charger only in a standard
electrical outlet (120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before
any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel
cadmium batteries. Do not incinerate
batteries as they will explode at high
temperatures.
Leaks from battery cells can occur
under extreme conditions. If the liquid,
which is a 20-35% solution of potassium
hydroxide, gets on the skin (1) wash
3
quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon
juice or vinegar. If the liquid gets into the
eyes, flush them immediately with clean
water for a minimum of 10 minutes. Seek
medical attention.
Do not look into the air vents when the
unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris
being discharged from the air vents,
especially after cleaning / replacement of
the filters as debris inside the unit can be
disturbed.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
a) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
c) Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
d) Do not expose a battery pack or
appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or
temperature above 266°F (130°C) may
cause explosion.
e) H
ave servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
WARNING: Do not
attempt to modify or repair the appliance
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V .................. volts
A ..................amperes
Hz ................hertz
W ................. watts
min ..............minutes
or AC ......alternating current
or DC ..direct current
n
o ................no load speed
................Class I Construction
(grounded)
................earthing terminal
...............safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or reciprocation
per minute
Wh ..........................Watt Hours
FUCTIONAL DESCRIPTION
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Dust bowl
5. Nozzle
6. Nozzle release button
7. Nozzle rotating button
8. Extendable crevice tool
9. Flip-up Brush
10. Cloth filter
11. Wall mount bracket
CHV1410L ONLY
12. Plastic prefilter
13. Charger base
7
11
1
2
3
6
5
4
10
8
9
CHV1410L ONLY
13
12
Assembly
WARNING: Do not
attempt to modify or repair the appliance
Wall Mounting (
CHV1410L32
)
The product can be wall mounted, if
desired, using the wall mount bracket,
screws and anchors supplied. To wall mount
the vac, refer to figures A, B, C and D.
Figure A - Mark the location of the screw
holes (within reach of an electrical outlet
for chargeing the vac while it is on the
wall bracket).
Figure B - Insert the charger cord into
the curved slot in the wall mount bracket
4
leaving approximately 8-9 inches
(203mm - 227mm) excess as shown.
A B
Figure C - Hang the vac on the wall by
placing the opening on the base of the
vac over the hooks in the wall mount
bracket as shown in figure C.
C
Figure D - Insert the jack plug into the
charging socket.
D
Charging the battery (CHV1410L32)
WARNING: For use
only with the supplied charger.
From new, the rechargeable cells of the
product need a minimum charge time of 4
hours to ensure full power.
The charge is complete when the charging
indicator light will turn off. The charger can
be left connected indefinitely. The LED will
illuminate (charging) when the charger
occasionally tops off the battery charge.
• The switch must be in the off (“O”)
position, the product will not charge if it is
in any other position.
Figure E - Plug the jack plug of the
charger into the charging socket of the
tool. Plug the charger into any standard
120 Volt 60 Hz electrical outlet. The
charging indicator LED will illuminate.
E
While charging, the charger may get
warm, this is perfectly normal and safe. It
is safe to leave the appliance connected
to the charger indefinitely. The charger
automatically reduces power consumption
when charging is complete.
WARNING: Do not
charge the battery at ambient
temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C).
Charging the battery (CHV1410)
WARNING: Do not
charge the battery at ambient temperatures
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).
The charge is complete when the charging
indicator lights will turn off. The charger can
be left connected indefinitely.
• Place the appliance on the charging base
as shown.
• Plug in the charger. The charging
indicator will illuminate.
• Leave the appliance to charge.
F
While charging, the charger may get warm,
this is perfectly normal and safe. It can
remain on charge indefinitely without damage
or danger. It is not possible to “overcharge”
the battery cells with the charger provided.
5
Use
Switching on and off
Figure G - To start, slide the On/Off switch
forward (i.e. “O”= Off, “I” = On).
• To stop, slide the switch back.
• Return the product to the charger
immediately after use so that it will be
ready and fully charged for the next use.
Ensure that the product is fully engaged
with the charger base.
G
Cleaning and emptying the
product
WARNING: Projectile/
Respiratory Hazard: Never use the vac
without its filter.
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse
it with a disposable dust bag, and do not
throw it away when the product is emptied.
We recommend that you replace the filter
every 6-9 months depending on frequency
of use.
There are two methods of cleaning
the bowl, a quick empty method and a
thorough clean method.
For a quick empty (figures H, I)
Figure H - Press in on both nozzle release
buttons on the sides of the nozzle and
remove the nozzle by pulling straight off.
Figure I - Empty the dust from the bowl.
• For a more thorough cleaning, remove
bowl as described in figures J - M.
H
I
Removing the dust bowl and filters
(figures J - M)
WARNING: The filter is
reusable and should be cleaned regularly.
Figure J - Press the release latch and
pull the dust bowl straight off.
J
• While holding the dust bowl over a bin
or sink, pull out the filter to empty the
contents of the bowl.
• To replace the dust bowl, place it back
onto the handle until it “clicks” firmly into
position.
WARNING: Never use
the appliance without the filter. Optimum
dust collection will only be achieved with
clean filter.
Figure K (CHV1410L ONLY) - This
vacuum has a plastic pre-filter and an
inner cloth filter. To separate the cloth
filter from the plastic filter, twist the plastic
filter in a clockwise direction.
Remove the inner cloth filter and shake
or lightly
brush any loose dust off both
filters.
6
K
Figure L - The dust bowl and filter can be
washed in warm soapy water. Allow to
dry before placing back into the vac.
L
Figure M - To replace the filters, slide the
outer plastic filter over
the cloth filter.
Align the wings of the plastic filter with
the slots in the cloth filter and twist in a
counterclockwise direction.
M
Place filters back into the bowl pressing
firmly to ensure a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto
the handle until it “clicks” firmly into
position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will
only be obtained with a clean filter and an
empty dust bowl. If dust begins to fall back
out of the product after it is switched off, this
indicates that the bowl is full and requires
emptying.
• Wash the filter regularly using warm,
soapy water and ensure that they are
completely dry before using again. The
cleaner the filter is, the better the product
will perform.
• It is very important that the filter is
correctly in position before use.
Nozzle / Accessories
Figure N - A crevice tool is built into the
nozzle and can be extended as shown
in figure N by pulling the extension piece
until it locks into position.
N
Figure O - A brush accessory is built into
the nozzle and can be flipped upwards
for use.
O
Figure P - The nozzle can be rotated for
better access in tight spots. To rotate the
nozzle, press the button shown in Figure
P and rotate the nozzle to the left or right
until it clicks into place.
P
Replacing the filter
The filter should be replaced every 6 to 9
months and whenever worn or damaged.
7
Replacement filters are available from your
BLACK+DECKER
dealer.
Visit www.blackanddecker.com to locate
dealers.
• Remove the old filters as described
above.
• Fit the new filters as described above.
Maintenance
Bowls and filters can be washed thoroughly;
however, use only mild soap and a damp
cloth to clean the main part of the vacuum.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed
in this manual) should be performed
by authorized service centers or other
qualified service personnel, always using
identical replacement parts.
Troubleshooting
If the product does not work, check the
following:
The charge indicator light is flashing
when unit is connected to charger.
The charger was correctly plugged in
for recharge. (It feels slightly warm to the
touch.)
The charger cord is not damaged and is
correctly attached.
The charger is plugged into a working
electrical outlet.
The switch is in the “OFF” position when
charging.
For assistance with your product, visit our
website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you
or call the
BLACK+DECKER
help line at
1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with
your product are available from your local
dealer or authorized service center. If you
need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-544-6986.
• Filter accessory number VF110.
WARNING: The use of
any accessory not recommended for use
with this product could be hazardous.
Battery Removal and Disposal
This product uses Lithium Ion rechargeable
and recyclable batteries. When the
batteries no longer hold a charge, they
should be removed from the Vac and
recycled. They must not be incinerated or
composted.
The batteries can be taken for disposal to
a BLACK+DECKER, Company-Owned or
Authorized Service Center. Some local
retailers are also participating in a national
recycling program (see “RBRC™
Seal”).
Call your local retailer for details. If you
bring the batteries to a BLACK+DECKER
Company-Owned or Authorized Service
Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local
municipality for proper disposal instructions
in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble
the product, turn it on and leave it
on until the motor completely stops
insuring a complete discharge of the
batteries.
2.) Using a phillips screwdriver, remove
the seven screws securing the two
housing halves.
3.) Lift the housing cover away from the
assembly.
4.) Detach all lead connections from
battery pack.
5.) Remove battery pack and dispose of as
per recommended guidelines.
The RBRC
®
Seal
The RBRC
®
(Rechargeable Battery Recycling Corp-
oration)
Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ionbatteries (or battery packs) indicates that
the costs to recycle these batteries (or battery packs)
at the end of their useful life have already been paid
by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to
place spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium-ion batteries in the trash or municipal
solid waste stream and the Call 2 Recycle
®
program
provides an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery users, has
established the program in the United States
and Canada to facilitate the collection of spent
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-
ion batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion
batteries to an authorized BLACK+DECKER service
center or to your local retailer for recycling. You
may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery.
RBRC
®
is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
Service Information
All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To
find your local service location, call: 1-800-
544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
8
TWO-YEAR LIMITED
WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment.
This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when
repairs have been made or attempted by
anyone other than BLACK+DECKER and
its Authorized Service Centers. A defective
product meeting the warranty conditions set
forth herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is
to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is
a participating retailer).Returns should be
made within the time period of the retailer’s
policy for exchanges. Proof of purchase may
be required. Please check with the retailer
for its specific return policy regarding time
limits for returns or exchanges. The second
option is to take or send the product (prepaid)
to a BLACK+DECKER owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase
may be required. BLACK+DECKER owned
and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories.
This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary
from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your
nearest BLACK+DECKER Service Center.
This product is not intended for commercial
use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other
guarantees, express or implied, are hereby
disclaimed.
LATIN AMERICA:This warranty does not
apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the
website for such information.
FREE WARNING LABEL
REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A
.
9
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL
N° DE CATALOGUE
CHV1410L, CHV1410L32
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPO
RTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, toujours observer des
précautions de base, notamment les
suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les consignes. Le non-respect des
avertissements et des directives ci-dessous
peut entraîner des risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières domestiques
contiennent des produits chimiques
identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la
reproduction, tels que l’amiante et le
plomb contenu dans les peintures au
plomb.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessures :
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque de choc électrique,
ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une
surface mouillée.
Ne pas permettre l’utilisation de
l’appareil comme jouet. Une étroite
surveillance est nécessaire si l’appareil
est utilisé par des enfants ou près de
ceux-ci.
Utiliser l’appareil uniquement selon
les indications données dans le
présent manuel. Utiliser uniquement
les accessoires recommandés par le
fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche
ou son cordon est endommagé. Si un
appareil ne fonctionne pas comme il
devrait, s’il est tombé au sol ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été
laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre
de réparation.
Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter
l’outil par le cordon, ne pas utiliser le
cordon comme poignée, ni fermer une
porte dessus, ni tirer le cordon contre
des bords tranchants ou des coins.
Ne pas passer l’appareil sur le cordon.
Tenir le cordon éloigné des surfaces
chauffées.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur son cordon. Pour le débrancher,
saisir la fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche si vous avez
les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objet dans les
ouvertures de l’appareil. Ne pas
utiliser l’appareil si ses ouvertures
sont bouchées; les tenir exemptes de
poussière, de peluche, de cheveux et de
toute chose pouvant réduire la circulation
d’air.
Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts
et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
Être très prudent lors du nettoyage des
escaliers.
Ne pas utiliser cet appareil pour
ramasser des liquides inflammables ou
des combustibles comme de l’essence
et ne pas l’utiliser dans les endroits où
ces substances sont présentes.
Ne pas ramasser de matières brûlantes
ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Utiliser uniquement l’appareil si le sac à
poussière, les filtres ou les deux sont en
place.
Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement et non industrielle
ou commerciale.
Risque de décharge électrique. Afin
de se protéger contre les risques de
décharge électrique, ne pas immerger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laisser le cordon pendre sur
le bord d’une table ou d’un comptoir,
ni toucher des surfaces chaudes.
L’appareil doit être placé ou fixé loin de
tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher l’appareil directement dans
une prise électrique.
• Brancher uniquement l’appareil dans
une prise électrique d’automobile
standard.
• Débrancher l’appareil avant tout
nettoyage ou entretien de routine.
Ne pas regarder dans les évents
lorsque l’appareil est en marche, car il
arrive parfois que de petits débris s’en
échappent, surtout après un nettoyage
ou un remplacement de filtre qui aurait
tendance à les libérer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
a) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de connecter
l’appareil à un bloc-piles, et avant de le
saisir ou de le transporter. Transporter
un appareil le doigt sur l’interrupteur, ou
11
l’alimenter alors que l’interrupteur est en
position de marche, invite les accidents.
b) Le recharger seulement avec le
chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur propre à un type de bloc-
piles peut créer des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles.
c) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
appareil endommagé ou modifié.
Un bloc-piles endommagé ou modifié
pourrait se comporter de façon
imprévisible et poser des risques
d’incendie, d’explosion ou de dommages
corporels.
d) Ne pas exposer un bloc-piles ou un
appareil au feu, ou à des températures
excessives. Toute exposition au feu ou à
des températures supérieures à 130 °C
(266 °F) pose des risques d’explosion.
e) Faire entretenir cet appareil par un
réparateur qualifié qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer l’intégrité du
produit et la sécurité de l’utilisateur.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Symboles
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués
ci-après :
V .................volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
Wh ..........................Watt Heures
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du réservoir
3. Indicateur de charge
4. Réservoir à poussière
5. Buse
6. Bouton de dégagement de la buse
7. Bouton de rotation de la buse
8. Suceur plat extensible
9. Brosse escamotable
10. Filtre de tissu
11. Support pour montage mural
CHV1410L
12. Préfiltre de plastique
13. Base de charge
7
11
1
2
3
6
5
4
10
8
9
CHV1410L
13
12
Assemblage
AVERTISSEMENT :
ne pas tenter de modifier ou réparer
l’appareil.
Montage mural
Si nécessaire, ce produit peut être monté
au mur à l’aide du support pour montage
mural, des vis et des dispositifs d’ancrage
(fournis). Pour le montage mural de
l’aspirateur, consulter les figures A, B, C
et D.
Figure A - Marquer l’emplacement des
trous pour les vis (à proximité d’une prise
électrique pour permettre la charge de
l’aspirateur lorsqu’il est sur le support
mural).
Figure B - Insérer le cordon du chargeur
dans la fente courbe du support de
montage mural, en laissant dépasser
environ 203 à 227 mm (8 à 9 pouces)
comme indiqué.
12
A B
Figure C - Suspendre l’aspirateur au mur en
plaçant l’ouverture à la base de l’aspirateur
sur les crochets du support de montage
mural, comme indiqué sur la figure C.
C
Figure D - Insérer le connecteur mâle
dans la prise femelle.
D
Charge de la pile (CHV1410L32)
AVERTISSEMENT :
Pour utiliser seulement avec le chargeur
fourni.
Lorsqu’elles sont neuves, les piles
rechargeables du produit ont besoin d’un
temps de chargement minimum de 4 heures
pour assurer une pleine puissance.
Le chargement est terminé lorsque le
voyant de chargement s’éteint. Le chargeur
peut être laissé connecté pour une durée
indéterminée. Le voyant DEL (chargement)
s’allumera lorsque le chargeur complété le
chargement des piles.
• L’interrupteur doit être en position d’arrêt
(« O »), sinon le produit ne se chargera
pas.
Figure E - Branchez la fiche du chargeur
dans la prise de chargement de l’outil.
Branchez le chargeur dans une prise
électrique 120 Volt 60 Hz standard. Le
voyant DEL de chargement s’allumera.
E
Durant le chargement, le chargeur peut
devenir chaud; ceci est tout à fait normal
et ne présente aucun danger. Il est
sécuritaire de laisser l’appareil branché
au chargeur indéfiniment. Le chargeur
réduit automatiquement la consommation
électrique lorsque la charge est complète.
AVERTISSEMENT :
Ne pas charger la batterie à des
températures ambiantes inférieures à 4 °C
(39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Charge de la pile (CHV1410L)
AVERTISSEMENT :
Ne pas charger la pile à des températures
ambiante
s inférieures à 4 °C (39 °F) ou
supérieures à 40 °C (104 °F).
chargement est terminé lorsque le voyant
de chargement s’éteint. Le chargeur
peut être laissé connecté pour une durée
indéterminée.
Placez l’appareil sur la base de
chargement comme illustré.
Branchez le chargeur. Le voyant de
chargement s’allumera.
Laissez l’appareil se charger.
F
13
Pendant le chargement, le chargeur
peut devenir chaud, c’est parfaitement
normal et sécuritaire. Il peut demeurer en
chargement pour une durée indéterminée
dans dommages ou danger. Il est impossible
de « surcharger » les piles avec le chargeur
fourni.
Utiliser
Mise en marche et arrêt
Figure G - Pour démarrer l’appareil, faire
glisser l’interrupteur à glissière marche/
arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O » = arrêt,
« I » = marche).
• Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur
vers l’arrière.
• Remettre l’appareil sur le chargeur
immédiatement après son utilisation
afin de le maintenir complètement
chargé pour la prochaine utilisation.
S’assurer que la fiche du chargeur est
complètement enfoncée dans la prise de
l’appareil.
G
Nettoyage et vidage de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Danger de projectiles/Danger pour les
voiesrespiratoires : Ne jamais utiliser
l’appareil sans filtre.
REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne
pas confondre avec un sac à poussière
jetable). Ne pas le jeter en vidant l’appareil.
Il est recommandé de remplacer le filtre
tous les 6 à 9 mois selon la fréquence
d’utilisation.
Il existe deux méthodes de nettoyage du
réservoir, à savoir une méthode de vidage
rapide et une méthode de nettoyage en
profondeur.
Pour un vidage rapide (figures H, I)
Figure H - Enfoncer les deux boutons
de dégagement de la buse situés sur les
côtés de la buse et tirer sur la buse pour
la dégager.
Figure I - Vider la poussière du réservoir.
• Pour un nettoyage en profondeur, retirer
le réservoir comme le décrivent les
figures J - M.
H
I
Pour un nettoyage approfondi
(figures J - M)
AVERTISSEMENT :
Les filtres sont réutilisables et doivent être
nettoyés régulièrement.
Figure J - Enfoncer le loquet d’ouverture,
puis retirer le
réservoir en ligne droite.
J
Tenir le réservoir à poussière au-dessus
d’une poubelle ou d’un évier, puis retirer le
filtre pour vider le contenu du réservoir.
Pour réinstaller le réservoir à poussière, le
remettre sur la poignée de manière à ce
qu’il s’enclenche en position.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres.
Une aspiration optimale des poussières ne
sera obtenue qu’avec des filtres propres.
Figure K - (CHV1410L) Ce vide sont
équipés d’un préfiltre en plastique et
d’un filtre intérieur en tissu. Pour séparer
le filtre en tissu du filtre en plastique,
tourner ce dernier dans le sens horaire.
• Retirer le filtre intérieur en tissu, puis
secouer ou brosser légèrement les
14
deux filtres pour enlever la poussière en
surface.
K
Figure L - Il est possible de laver les
réservoirs à poussière et les filtres à l’eau
savonneuse tiède. Les laisser sécher
avant de les remettre dans l’aspirateur.
L
Figure M - Pour remplacer les filtres, faire
glisser le filtre extérieur en plastique sur
le filtre en tissu.
• Aligner les volets du filtre en plastique sur
les fentes du filtre en tissu, puis tourner
dans le sens antihoraire.
M
• Remettre les filtres dans le réservoir en
appuyant fermement pour s’assurer qu’ils
sont solidement fixés.
• Pour réinsérer le réservoir à poussière,
le déposer sur la poignée et l’enclencher
fermement en position jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
IMPORTANT: Le rendement optimum
de l’appareil ne sera obtenu qu’avec un
filtre propre et un réservoir à poussière
vide. Si la poussière commence à sortir de
l’appareil lorsqu’on l’éteint, ceci indique
que le réservoir est plein et qu’il faut le
vider.
• Laver les filtres régulièrement à l’eau
savonneuse tiède. S’assurer qu’ils
sont complètement secs avant de les
réutiliser. Tenir le filtre propre pour
optimiser le rendement du produit.
• Il est très important que le filtre soit mis
correctement en place avant d’utiliser
l’appareil.
Buse/Accessoires
Figure N - La buse de l’appareil
comporte un suceur plat intégré qu’il est
possible de déployer, comme indiqué à
la figure N. Tirer sur la rallonge jusqu’à
ce qu’elle se bloque en position.
N
Figure O - Une brosse est intégrée dans
la buse et peut être utilisée simplement
en la relevant.
O
Figure P - Il est possible de faire pivoter
la buse pour accéder plus aisément
aux endroits difficiles d’accès. Pour
cela, appuyer sur le bouton indiqué
sur la figure P et faire pivoter la buse
vers la gauche ou vers la droite jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en émettant un
déclic.
15
P
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont
usés ou endommagés. Des filtres de
rechange sont offerts auprès du détaillant
BLACK+DECKER local.
• Retirer les anciens filtres selon les
indications ci-dessus.
• Installer les filtres neufs selon les
indications ci-dessus.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans
l’aspirateur et n’immerger aucune partie de
l’aspirateur dans un liquide.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux
énumérés dans ce manuel) doivent être
réalisés par un centre de réparation
agréé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les
éléments suivants :
L’indicateur de charge est allumé lorsque
l’appareil est relié au chargeur.
Le chargeur était correctement branché
lors de la charge (il est légèrement chaud
au toucher).
Le cordon d’alimentation du chargeur
n’est pas endommagé et il est bien fixé.
Le chargeur est branché dans une prise
électrique qui fonctionne.
L’interrupteur est en position « Arrêt »
lorsqu’il est en charge.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre
site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation
le plus près ou communiquer avec
l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant
être utilisés avec l’appareil sont
disponibles auprès du détaillant local
ou du centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de l’aide concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-
6986.
• Numéro du filtre : VF110.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet appareil pourrait
s’avérer dangereuse.
RETRAIT ET ÉLIMINATION
DES PILES
Ce produit utilise des piles Lithium Ion
rechargeables et recyclables.
Quand les piles ne tiennent plus la charge,
elles doivent être retirées de l’aspirateur
et recyclées. Elles ne doivent jamais être
incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de
réparation
BLACK+DECKER
ou un centre
autorisé. Certains détaillants locaux
participent également à un programme
national de recyclage. Communiquer
avec le détaillant de votre région pour
les détails. Le centre de réparation de
BLACK+DECKER
ou un centre autorisé
prendront les dispositions nécessaires pour
recycler la pile épuisée si on la rapporte
à un tel centre. On peut aussi contacter la
municipalité pour obtenir des directives de
mise au rebut appropriées selon la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter
le produit, l’allumer et le laisser allumé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement, ce qui assure une
décharge complète des piles.
2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme,
retirer les sept vis fixant les deux moitiés
du boîtier.
3.) Déposer le couvercle du boîtier de
l’ensemble.
4.) Débrancher tous les fils et retirer les
piles de leur boîtier.
5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux
lignes directrices recommandées.
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC
®
(Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada)
apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-
piles) indique que les coûts de recyclage de ces
derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par
BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou
au lithium-ion, est illégale; le programme de l’Appel
à Recycler
®
constitue donc une solution pratique et
16
écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied de programme aux États-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en renvoyant
les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de
réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre
détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en
outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage
local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC
®
est une marque déposée de l’Appel à
Recycler Canada, Inc.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le
plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est
exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant
deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que
le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente
garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées
par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou
tentatives de réparations effectuées par toute autre personne
que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé
ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La
première façon consiste en un échange chez le détaillant
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire
durant la période correspondant à la politique d’échange
du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière
de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet
des délais impartis pour les retours ou les échanges. La
deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en
port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de
réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger
le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres de réparation de
BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur
www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux
propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir
d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est
pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial
de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par
la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
17
MANUAL DE
INSTRUCCIONSES
ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA
CATÁLOGO N°
CHV1410L, CHV1410L32
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
18
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre
deben seguirse algunas precauciones
básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARATO.
ADVERTENCIA: ea
todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera
de las advertencias e instrucciones indicadas a
continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo doméstico
contienen sustancias químicas, como el
asbesto y el plomo de las pinturas a base
plomo, reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos.
ADVERTENCIA:
ara disminuir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni
sobre superficies mojadas.
No permita que se utilice como juguete.
Debe prestar especial atención cuando
los niños la utilicen o al utilizarla cerca de
ellos.
• Utilícela únicamente como se describe
en este manual. Utilice únicamente
aditamentos recomendados por el
fabricante.
No utilice la unidad con el cable o el
enchufe dañados. Si el aparato no
funciona como corresponde, se ha caído,
dañado, dejado al aire libre o sumergido
en agua, devuélvalo a un centro de
mantenimiento.
No arrastre ni transporte la unidad por
el cable, no utilice el cable como un
mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni tire de este cerca de bordes o
esquinas filosos. No pase sobre el cable
con el aparato funcionando. Mantenga
el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe la unidad tirando del
cable. Para desenchufarla, sujete el
enchufe, no el cable.
• No manipule el enchufe con las manos
mojadas.
No inserte ningún objeto en los orificios
de la unidad. No la utilice si alguno de
los orificios está bloqueado, manténgala
libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
Mantenga el cabello, las ropas
holgadas, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de los orificios y de
las piezas en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en
escaleras.
No utilice la unidad para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como
gasolina, ni la utilice en áreas en las que
estas sustancias puedan estar presentes.
No recoja ninguna cosa que esté
quemándose o humeante, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No utilice la unidad sin la bolsa para
polvo y/o los filtros en su lugar.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico solamente y no para uso
comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para
protegerse contra el riesgo de descarga
eléctrica, no ponga la unidad en agua u otro
líquido.
No permita que el cable cuelgue sobre
el borde de una mesa o mostrador, o
toque superficies calientes. La unidad
debe colocarse o montarse lejos de
fregaderos y superficies calientes.
Enchufe la unidad directamente en un
tomacorriente.
Enchufe la unidad solo en un
tomacorriente estándar de automóvil.
Desenchufe la unidad del tomacorriente
antes de realizar una limpieza o
mantenimiento de rutina.
No mire por los orificios de ventilación
mientras la unidad esté encendida, ya
que a veces existe la posibilidad de que
pequeños residuos salgan disparados
por dichos orificios, especialmente
después de limpiar/reemplazar los
filtros, ya que los residuos dentro de la
unidad pueden desplazarse.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
a) Evite la puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en
posición de apagado antes de conectar
con la batería, de levantar o transportar
el aparato. El transportar el aparato
con el dedo puesto en el interruptor o
enchufar el aparato con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
b) Recárguese sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un
tipo de batería puede ocasionar un
riesgo de incendio si se utiliza con otra
batería.
19
c) No utilice una batería o aparato
que esté dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas
pueden funcionar de forma imprevisible
y ocasionar un incendio, explosión o
riesgo de lesión.
d) No exponga una batería o aparato
al fuego ni a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a los 130°C
(266°F) puede ocasionar una explosión.
e) La reparación debe realizarse por
una persona calificada para realizar
reparaciones que use solamente
repuestos idénticos. Así se asegurará que
se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA:
No intente modificar o reparar el aparato.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y sus definiciones son los
siguientes:
V .................voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
Wh ..........................Watt Horas
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación del depósito
3. Indicador de carga
4. Depósito para polvo
5. Boquilla
6. Botón de liberación de la boquilla
7. Botón para girar la boquilla
8. Herramienta extensible para ranuras
9. Cepillo desplegable
10. Filtro de tela
11. Soporte para montaje en la pared
CHV1410L
12. Prefiltro de plástico
13. Base del cargador
7
11
1
2
3
6
5
4
10
8
9
CHV1410L
13
12
Ensamblaje
ADVERTENCIA:
No intente modificar o reparar el aparato.
Montaje en la pared
Si lo desea, puede montar el producto en
la pared utilizando el soporte para montaje
en la pared, los tornillos y los anclajes
provistos. Para montar la aspiradora en la
pared, consulte las Figuras A, B, C y D.
Figura A - Marque la ubicación de los
orificios para los tornillos (dentro del
alcance de un tomacorriente para cargar
la aspiradora mientras está en el soporte
de la pared).
Figura B - Inserte el cable del cargador
dentro de la ranura curva del soporte
para montaje en la pared dejando
aproximadamente 203 a 227 mm (8 a 9
pulgadas) de excedente de cable como
se muestra.
A B
Figura C - Cuelgue la aspiradora en la
pared colocando la abertura de la base
de ésta sobre los ganchos del soporte
20
para montaje en la pared como se
muestra en la Figura C.
C
Figura D - Inserte la clavija en el enchufe
de carga.
D
Carga de la batería (CHV1410L32)
ADVERTENCIA:
Sólo para uso con el cargador incluido.
Desde nuevo, las celdas recargables del
producto necesitan un tiempo de carga
mínima de 4 horas para asegurar la energía
completa.
La carga está completa cuando la luz
indicadora de carga se apaga. El cargador
se puede dejar conectado indefinidamente.
El LED se iluminará (cargando) cuando
el cargador complete ocasionalmente la
carga de la batería
.
• El interruptor debe estar en la posición de
apagado (“O”); el producto no se cargará
si éste está en alguna otra posición.
Figura E - Conecte el enchufe del
cargador en el receptáculo de carga de
la herramienta. Conecte el cargador en
cualquier tomacorriente de 120 Volts 60
Hz estándar. El LED del indicador de
carga se iluminará.
E
Durante la carga, el cargador puede
calentarse; esto es perfectamente normal
y seguro. Es seguro dejar el aparato
conectado al cargador indefinidamente.
El cargador reduce automáticamente el
consumo de energía cuando la carga está
completa.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a temperaturas
ambientes inferiores 4°C (39°F) o superiores
a 40°C (104°F).
Carga de la batería (CHV1410L)
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a temperaturas
ambientales inferiores a 4 °C (39 °F) o
superiores a 40 °C (104 °F).
La carga está completa cuando las
luces indicadoras de carga se apagan.
El cargador se puede dejar conectado
indefinidamente.
Coloque el aparato en la base de carga
como se muestra.
Conecte el cargador. El indicador de
carga se iluminará.
Deje el aparato para cargar.
F
Mientras carga, el cargador se puede
calentar, esto es perfectamente normal
y seguro. Puede permanecer en carga
indefinidamente sin daño o peligro. No
es posible “sobrecargar” las celdas de la
batería con el cargador incluido.
21
Uso
Encendido y apagado
Figura G - Para encender, deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia
adelante (es decir, “O”= apagado, “I” =
encendido).
• Para apagar, deslice el interruptor hacia
atrás.
• Vuelva a colocar el producto en el
cargador inmediatamente después
de utilizarlo para que esté totalmente
cargado y listo para el próximo uso.
Asegúrese de que el producto esté bien
conectado con el enchufe del cargador.
G
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA:
Peligro de eyección/para las vías
respiratorias: Nunca utilice la aspiradora
sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo
confunda con una bolsa recolectora de
polvo desechable y no lo tire al vaciar el
producto. Le recomendamos reemplazar el
filtro cada 6 a 9 meses según la frecuencia
de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el
depósito, un método de vaciado rápido y un
método de limpieza minuciosa.
Para un vaciado rápido (Figuras H e I)
Figura H - Oprima ambos botones
de liberación de la boquilla que se
encuentran en los costados de ésta y
retírela tirando de ella en forma recta.
Figura I - Vacíe el polvo del depósito.
• Para una limpieza más minuciosa, quite
el depósito como se describe en las
Figuras J - M.
H
I
Extracción del depósito para
polvo y los filtros (Figuras J-M)
ADVERTENCIA:
Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
Figura J -
Presione el cerrojo de
liberación y extraiga el depósito para
polvo halándolo en línea recta.
J
• Mientras sostiene el depósito para polvo
sobre una papelera o fregadero, extraiga
el filtro para vaciar el contenido del
depósito.
• Para reinstalar el depósito para polvo,
vuelva a colocarlo sobre el mango hasta
que haga “clic” y encaje firmemente en
su posición.
ADVERTENCIA:
Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo
se logrará una recolección de polvo
óptima con filtros limpios.
Figura K
(CHV1410L)
- Este vacío tiene
un prefiltro de plástico y un filtro interior de
22
tela. Para separar el filtro de tela del filtro
de plástico, gire el filtro de plástico hacia la
derecha.
Retire el filtro interior de tela y sacuda o
cepille suavemente todo polvo suelto de
ambos filtros.
K
Figura L - Los depósitos para polvo y los
filtros se pueden lavar en agua jabonosa
tibia. Permita que se sequen antes de
volver a colocarlos en la aspiradora.
L
Figura M - Para reemplazar los filtros,
deslice el filtro exterior de plástico sobre
el filtro de tela.
• Alinee las aletas del filtro de plástico con
las ranuras del filtro de tela y gírelo hacia
la izquierda.
M
• Vuelva a colocar los filtros en el depósito
empujando firmemente para asegurar un
ajuste seguro.
• Para reinstalar el depósito para polvo,
vuelva a colocarlo sobre el mango hasta
que haga “clic” y encaja firmemente en
su posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una
máxima recolección de polvo con un filtro
limpio y un depósito para polvo vacío. Si
el polvo comienza a caer del producto
después de apagado, esto indica que el
depósito está lleno y debe vaciarse.
• Lave los filtros periódicamente utilizando
agua jabonosa tibia y asegúrese de
que estén completamente secos antes
de volver a utilizarlos. Mientras más
limpio esté el filtro, mejor funcionará el
producto.
• Es muy importante que el filtro se
encuentre en la posición correcta antes
del uso.
Boquilla/Accesorios
Figura N - La boquilla tiene incorporada
una herramienta para ranuras que se
puede extender como se muestra en la
Figura N, jalando de la pieza extensible
hasta que se bloquee en su lugar.
N
Figura O - La boquilla tiene incorporado
un accesorio de cepillo y se puede
voltear hacia arriba para el uso.
O
Figura P - La boquilla se puede girar
para tener mejor acceso en lugares
estrechos. Para girar la boquilla, oprima
el botón que se muestra en la Figura P
y gire la boquilla hacia la izquierda o la
derecha hasta que encaja en su lugar.
23
P
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada
6 a 9 meses y cuando estén gastados
o dañados. Los filtros de repuesto
pueden encontrarse en su distribuidor
BLACK+DECKER :
• Retire los filtros viejos como se describió
anteriormente.
• Coloque los filtros nuevos como se
describió anteriormente.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la aspiradora, utilice solo
jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la
aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza
de la aspiradora en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y el ajuste (que no sean
aquellos indicados en este manual)
deben ser realizados por los centros
de mantenimiento autorizados u otras
organizaciones de mantenimiento
calificadas, siempre utilizando piezas de
repuesto idénticas.
Detección de problemas
Si el producto no funciona, verifique lo
siguiente:
La luz indicadora de carga está
encendida cuando la unidad se conecta
al cargador.
El cargador se enchufó correctamente
para la recarga. (Se siente ligeramente
tibio al tacto).
El cable del cargador no está dañado y
está conectado correctamente.
El cargador está enchufado en un
tomacorriente eléctrico que funciona.
El interruptor está en la posición “OFF”
(Apagado) al cargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de
servicio más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a
la línea de ayuda BLACK & DECKER al
01 800 847 2309/01 800 847 2312.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso
con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
• Número de accesorio de filtro VF110.
ADVERTENCIA:
El empleo de cualquier accesorio no
recomendado para uso con este artefacto
puede ser peligroso
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN
DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de
litio recargables y reciclables. Cuando
las baterías ya no mantengan la carga,
es necesario retirarlas de la aspiradora
y reciclarlas. No se deben incinerar ni
someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un
Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER
propio o autorizado. Algunos comercios
minoristas locales participan de un
programa nacional de reciclado (ver “Sello
RBRC
TM
”). Llame a su comercio minorista
local para obtener más información. Si trae
las baterías a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER
propio o autorizado,
el Centro se ocupará de reciclarlas. O
bien, consulte en la municipalidad de su
localidad para conocer las instrucciones
de desecho adecuadas de su ciudad o
localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1.) Primero, antes de intentar desarmar
el producto, enciéndalo y póngalo en
funcionamiento hasta que el motor
se haya detenido completamente,
asegurándose de que las baterías se
descarguen completamente.
2.) Con un destornillador Phillips, retire los
siete tornillos que fijan las dos mitades
de la caja.
3.) Levante la cubierta de la batería del
montaje.
4.) Retire todas las conexiones de los
conductores y quite las baterías de la
cubierta.
5.) Retire el paquete de baterías
y deséchelo según las pautas
recomendadas.
24
El sello RBRC
®
El sello RBRC
®
(Rechargeable Battery Recycling
Corporation)
en las baterías (ounidades de batería) de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o
unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En
algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio gastadas en la basura o la corriente de residuos
sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle
®
propor-
ciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han
establecido programas en los Estados Unidos y
Canadá para facilitar la recolección de baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones
de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comu-
nicarse con el centro de reciclaje de su localidad para
mayor información sobre dónde llevar sus baterías
gastadas. RBRC
®
es una marca comercial registrada
de Call 2 Recycle, Inc.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENT
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKERcuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y
confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el
centro de servicio de BLACK+DECKER más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro
de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.
com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que
este producto está libre de defectos
de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha
de compra, siempre y cuando el producto
se utilice en un entorno doméstico. Esta
garantía limitada no cubre contra fallas
debidas a mal uso, daño accidental o
cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a BLACK+DECKER y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado
o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad
o con autorización de BLACK+DECKER
para su reparación o remplazo a discreción
de BLACK+DECKER. Es posible que se
requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o
con autorización de BLACK+DECKER en
línea en www.blackanddecker.com. Esta
garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha información.
25
2626
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
2727
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
2828
Cat. No. CHV1410L, CHV1410L32
Form No. N513971 APRIL 2017
Copyright
©
2017 BLACK+DECKER Printed in
China

Transcripción de documentos

CORDLESS HAND VAC INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBERS CHV1410L CHV1410L32 Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially haz­ard­ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod­er­ate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • Use extra care when cleaning on stairs. • Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Do not use without dust bag and/or filters in place. • Do not charge the unit outdoors. • Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. • Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. • This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. • Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid. • Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces. • Plug the charger directly into an electrical outlet. • Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz). • Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance. • This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures. • Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury: • WARNING: To reduce the risk of electric shock – Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands. 2 quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention. • Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed. ................safety alert symbol .................Class II Construction (double insulated) .../min or rpm...revolutions or reciprocation per minute Wh...........................Watt Hours FUCTIONAL DESCRIPTION 1. On/off switch 2. Bowl release button 3. Charging indicator 4. Dust bowl 5. Nozzle 6. Nozzle release button 7. Nozzle rotating button 8. Extendable crevice tool 9. Flip-up Brush 10. Cloth filter 11. Wall mount bracket ADDITIONAL SAFETY WARNINGS a) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. c) Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. d) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 266°F (130°C) may cause explosion. e) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. CHV1410L ONLY 12. Plastic prefilter 13. Charger base 3 2 1 7 5 6 8 4 10 9 11 CHV1410L ONLY WARNING: Do not attempt to modify or repair the appliance 13 12 SAVE THESE INSTRUCTIONS Assembly Symbols WARNING: • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V...................volts A...................amperes Hz.................hertz W..................watts min...............minutes or AC.......alternating current or DC...direct current no.................no load speed .................Class I Construction (grounded) .................earthing terminal Do not attempt to modify or repair the appliance Wall Mounting (CHV1410L32) The product can be wall mounted, if desired, using the wall mount bracket, screws and anchors supplied. To wall mount the vac, refer to figures A, B, C and D. • Figure A - Mark the location of the screw holes (within reach of an electrical outlet for chargeing the vac while it is on the wall bracket). • Figure B - Insert the charger cord into the curved slot in the wall mount bracket 3 leaving approximately 8-9 inches (203mm - 227mm) excess as shown. A • Figure E - Plug the jack plug of the charger into the charging socket of the tool. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. The charging indicator LED will illuminate. B E • Figure C - Hang the vac on the wall by placing the opening on the base of the vac over the hooks in the wall mount bracket as shown in figure C. While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger automatically reduces power consumption when charging is complete. C WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C). Charging the battery (CHV1410) WARNING: • Figure D - Insert the jack plug into the charging socket. Do not charge the battery at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C). The charge is complete when the charging indicator lights will turn off. The charger can be left connected indefinitely. • Place the appliance on the charging base as shown. • Plug in the charger. The charging indicator will illuminate. • Leave the appliance to charge. D F Charging the battery (CHV1410L32) WARNING: For use only with the supplied charger. From new, the rechargeable cells of the product need a minimum charge time of 4 hours to ensure full power. The charge is complete when the charging indicator light will turn off. The charger can be left connected indefinitely. The LED will illuminate (charging) when the charger occasionally tops off the battery charge. • The switch must be in the off (“O”) position, the product will not charge if it is in any other position. While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It can remain on charge indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the battery cells with the charger provided. 4 Use I Switching on and off • Figure G - To start, slide the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off, “I” = On). • To stop, slide the switch back. • Return the product to the charger immediately after use so that it will be ready and fully charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged with the charger base. G Removing the dust bowl and filters (figures J - M) WARNING: The filter is reusable and should be cleaned regularly. • Figure J - Press the release latch and pull the dust bowl straight off. J Cleaning and emptying the product WARNING: Projectile/ Respiratory Hazard: Never use the vac without its filter. NOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a disposable dust bag, and do not throw it away when the product is emptied. We recommend that you replace the filter every 6-9 months depending on frequency of use. There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty method and a thorough clean method. For a quick empty (figures H, I) • Figure H - Press in on both nozzle release buttons on the sides of the nozzle and remove the nozzle by pulling straight off. • Figure I - Empty the dust from the bowl. • For a more thorough cleaning, remove bowl as described in figures J - M. • While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the filter to empty the contents of the bowl. • To replace the dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. WARNING: Never use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with clean filter. • Figure K (CHV1410L ONLY) - This vacuum has a plastic pre-filter and an inner cloth filter. To separate the cloth filter from the plastic filter, twist the plastic filter in a clockwise direction. • Remove the inner cloth filter and shake or lightly brush any loose dust off both filters. H 5 soapy water and ensure that they are completely dry before using again. The cleaner the filter is, the better the product will perform. • It is very important that the filter is correctly in position before use. K Nozzle / Accessories • Figure N - A crevice tool is built into the nozzle and can be extended as shown in figure N by pulling the extension piece until it locks into position. • Figure L - The dust bowl and filter can be washed in warm soapy water. Allow to dry before placing back into the vac. N L • Figure O - A brush accessory is built into the nozzle and can be flipped upwards for use. • Figure M - To replace the filters, slide the outer plastic filter over the cloth filter. • Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth filter and twist in a counterclockwise direction. O M • Figure P - The nozzle can be rotated for better access in tight spots. To rotate the nozzle, press the button shown in Figure P and rotate the nozzle to the left or right until it clicks into place. P • Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a secure fit. • To replace dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying. • Wash the filter regularly using warm, Replacing the filter The filter should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. 6 Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer. Visit www.blackanddecker.com to locate dealers. • Remove the old filters as described above. • Fit the new filters as described above. Company-Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town. To remove the battery pack for disposal: 1.) F  irst, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries. 2.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing halves. 3.) Lift the housing cover away from the assembly. 4.) Detach all lead connections from battery pack. 5.) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines. Maintenance Bowls and filters can be washed thoroughly; however, use only mild soap and a damp cloth to clean the main part of the vacuum. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. Troubleshooting If the product does not work, check the following: • The charge indicator light is flashing when unit is connected to charger. • The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.) • The charger cord is not damaged and is correctly attached. • The charger is plugged into a working electrical outlet. • The switch is in the “OFF” position when charging. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986. The RBRC® Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corp­ oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ionbatteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative. Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithiumion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc. Accessories Recommended accessories for use with your product are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. • Filter accessory number VF110. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this product could be hazardous. Service Information Battery Removal and Disposal All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800544-6986 or visit www.blackanddecker.com This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable batteries. When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They must not be incinerated or composted. The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER, Company-Owned or Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program (see “RBRC™ Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a BLACK+DECKER 7 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed. LATIN AMERICA:This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. 8 ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL MODE D’EMPLOI N° DE CATALOGUE CHV1410L, CHV1410L32 Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base, notamment les suivantes : • • LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves. • • • AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures : • • • • • AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée. • Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. • Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation. • Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées. • Ne pas débrancher l’appareil en tirant • • • • • sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et non le cordon. Ne pas manipuler la fiche si vous avez les mains mouillées. Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air. Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance des ouvertures et des pièces mobiles. Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes. Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place. Ne pas charger l’appareil à l’extérieur. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale. Risque de décharge électrique. Afin de se protéger contre les risques de décharge électrique, ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude. Brancher l’appareil directement dans une prise électrique. Brancher uniquement l’appareil dans une prise électrique d’automobile standard. Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien de routine. Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES a) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter l’appareil à un bloc-piles, et avant de le saisir ou de le transporter. Transporter un appareil le doigt sur l’interrupteur, ou 10 l’alimenter alors que l’interrupteur est en position de marche, invite les accidents. b) Le recharger seulement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un type de blocpiles peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles. c) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait se comporter de façon imprévisible et poser des risques d’incendie, d’explosion ou de dommages corporels. d) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu, ou à des températures excessives. Toute exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C (266 °F) pose des risques d’explosion. e) Faire entretenir cet appareil par un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité du produit et la sécurité de l’utilisateur. 8. Suceur plat extensible 9. Brosse escamotable 10. Filtre de tissu 11. Support pour montage mural CHV1410L 12. Préfiltre de plastique 13. Base de charge 3 2 1 7 5 6 8 4 10 9 11 CHV1410L CONSERVER CES DIRECTIVES 13 12 Symboles • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V.................. volts A.................. ampères Hz................ hertz W................. watts min............... minutes ou AC..... courant alternatif ou DC... courant continu no................ sous vide ................. Construction de classe I ................. borne de mise à la minute (mis à la terre) ................ Construction de classe II ............... symbole d´avertissement .../min........... tours à la minute Wh...........................Watt Heures DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Assemblage AVERTISSEMENT : ne pas tenter de modifier ou réparer l’appareil. Montage mural Si nécessaire, ce produit peut être monté au mur à l’aide du support pour montage mural, des vis et des dispositifs d’ancrage (fournis). Pour le montage mural de l’aspirateur, consulter les figures A, B, C et D. • Figure A - Marquer l’emplacement des trous pour les vis (à proximité d’une prise électrique pour permettre la charge de l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural). • Figure B - Insérer le cordon du chargeur dans la fente courbe du support de montage mural, en laissant dépasser environ 203 à 227 mm (8 à 9 pouces) comme indiqué. Interrupteur marche/arrêt Bouton de dégagement du réservoir Indicateur de charge Réservoir à poussière Buse Bouton de dégagement de la buse Bouton de rotation de la buse 11 A B • Figure E - Branchez la fiche du chargeur dans la prise de chargement de l’outil. Branchez le chargeur dans une prise électrique 120 Volt 60 Hz standard. Le voyant DEL de chargement s’allumera. E • Figure C - Suspendre l’aspirateur au mur en plaçant l’ouverture à la base de l’aspirateur sur les crochets du support de montage mural, comme indiqué sur la figure C. C Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la consommation électrique lorsque la charge est complète. AVERTISSEMENT : • Figure D - Insérer le connecteur mâle dans la prise femelle. Ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). Charge de la pile (CHV1410L) D Charge de la pile (CHV1410L32) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas charger la pile à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). chargement est terminé lorsque le voyant de chargement s’éteint. Le chargeur peut être laissé connecté pour une durée indéterminée. • Placez l’appareil sur la base de chargement comme illustré. • Branchez le chargeur. Le voyant de chargement s’allumera. • Laissez l’appareil se charger. Pour utiliser seulement avec le chargeur fourni. Lorsqu’elles sont neuves, les piles rechargeables du produit ont besoin d’un temps de chargement minimum de 4 heures pour assurer une pleine puissance. Le chargement est terminé lorsque le voyant de chargement s’éteint. Le chargeur peut être laissé connecté pour une durée indéterminée. Le voyant DEL (chargement) s’allumera lorsque le chargeur complété le chargement des piles. • L’interrupteur doit être en position d’arrêt (« O »), sinon le produit ne se chargera pas. 12 F Pendant le chargement, le chargeur peut devenir chaud, c’est parfaitement normal et sécuritaire. Il peut demeurer en chargement pour une durée indéterminée dans dommages ou danger. Il est impossible de « surcharger » les piles avec le chargeur fourni. H Utiliser Mise en marche et arrêt • Figure G - Pour démarrer l’appareil, faire glisser l’interrupteur à glissière marche/ arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche). • Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière. • Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement après son utilisation afin de le maintenir complètement chargé pour la prochaine utilisation. S’assurer que la fiche du chargeur est complètement enfoncée dans la prise de l’appareil. I Pour un nettoyage approfondi (figures J - M) G AVERTISSEMENT : Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement. • Figure J - Enfoncer le loquet d’ouverture, puis retirer le réservoir en ligne droite. J Nettoyage et vidage de l’appareil AVERTISSEMENT : Danger de projectiles/Danger pour les voiesrespiratoires : Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre. REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne pas confondre avec un sac à poussière jetable). Ne pas le jeter en vidant l’appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation. Il existe deux méthodes de nettoyage du réservoir, à savoir une méthode de vidage rapide et une méthode de nettoyage en profondeur. Pour un vidage rapide (figures H, I) • Figure H - Enfoncer les deux boutons de dégagement de la buse situés sur les côtés de la buse et tirer sur la buse pour la dégager. • Figure I - Vider la poussière du réservoir. • Pour un nettoyage en profondeur, retirer le réservoir comme le décrivent les figures J - M. • Tenir le réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle ou d’un évier, puis retirer le filtre pour vider le contenu du réservoir. • Pour réinstaller le réservoir à poussière, le remettre sur la poignée de manière à ce qu’il s’enclenche en position. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres. • Figure K - (CHV1410L) Ce vide sont équipés d’un préfiltre en plastique et d’un filtre intérieur en tissu. Pour séparer le filtre en tissu du filtre en plastique, tourner ce dernier dans le sens horaire. • Retirer le filtre intérieur en tissu, puis secouer ou brosser légèrement les 13 déclic se fasse entendre. IMPORTANT: Le rendement optimum de l’appareil ne sera obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider. • Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit. • Il est très important que le filtre soit mis correctement en place avant d’utiliser l’appareil. deux filtres pour enlever la poussière en surface. K • Figure L - Il est possible de laver les réservoirs à poussière et les filtres à l’eau savonneuse tiède. Les laisser sécher avant de les remettre dans l’aspirateur. Buse/Accessoires • Figure N - La buse de l’appareil comporte un suceur plat intégré qu’il est possible de déployer, comme indiqué à la figure N. Tirer sur la rallonge jusqu’à ce qu’elle se bloque en position. L N • Figure M - Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre extérieur en plastique sur le filtre en tissu. • Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire. • Figure O - Une brosse est intégrée dans la buse et peut être utilisée simplement en la relevant. O M • Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant fermement pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés. • Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’à ce qu’un • Figure P - Il est possible de faire pivoter la buse pour accéder plus aisément aux endroits difficiles d’accès. Pour cela, appuyer sur le bouton indiqué sur la figure P et faire pivoter la buse vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un déclic. 14 disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 5446986. • Numéro du filtre : VF110. P AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse. RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES Remplacement des filtres Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER local. • Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus. • Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus. ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur dans un liquide. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés par un centre de réparation agréé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Dépannage Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants : • L’indicateur de charge est allumé lorsque l’appareil est relié au chargeur. • Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au toucher). • Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixé. • Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne. • L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en charge. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées. On peut apporter la pile à un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon la ville. Enlever le bloc-piles pour élimination : 1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète des piles. 2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du boîtier. 3.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble. 4.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier. 5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices recommandées. Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un blocpiles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et 15 écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 16 ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA MANUAL DE INSTRUCCIONSES CATÁLOGO N° CHV1410L, CHV1410L32 Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. • ADVERTENCIA: ea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo doméstico contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. • • • • • ADVERTENCIA: • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga • ara disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas. • No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos. • Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente aditamentos recomendados por el fabricante. • No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua, devuélvalo a un centro de mantenimiento. • No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos. No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable. • No manipule el enchufe con las manos mojadas. • No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de • • • los orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento. Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras. No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar. Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la unidad en agua u otro líquido. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente. Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar de automóvil. Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos dentro de la unidad pueden desplazarse. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES a) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato. El transportar el aparato con el dedo puesto en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido puede provocar accidentes. b) Recárguese sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. 18 c) No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión. d) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede ocasionar una explosión. e) La reparación debe realizarse por una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. Así se asegurará que se mantenga la seguridad del producto. 3 2 1 7 5 6 8 4 10 9 11 CHV1410L ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato. 13 12 CONSERVE ESTE MANUAL Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I ................. terminal a tierra (mis à la terre) ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad Wh...........................Watt Horas DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Ensamblaje ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato. Montaje en la pared Si lo desea, puede montar el producto en la pared utilizando el soporte para montaje en la pared, los tornillos y los anclajes provistos. Para montar la aspiradora en la pared, consulte las Figuras A, B, C y D. • Figura A - Marque la ubicación de los orificios para los tornillos (dentro del alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en el soporte de la pared). • Figura B - Inserte el cable del cargador dentro de la ranura curva del soporte para montaje en la pared dejando aproximadamente 203 a 227 mm (8 a 9 pulgadas) de excedente de cable como se muestra. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de liberación del depósito 3. Indicador de carga 4. Depósito para polvo 5. Boquilla 6. Botón de liberación de la boquilla 7. Botón para girar la boquilla 8. Herramienta extensible para ranuras 9. Cepillo desplegable 10. Filtro de tela 11. Soporte para montaje en la pared CHV1410L 12. Prefiltro de plástico 13. Base del cargador A B • Figura C - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando la abertura de la base de ésta sobre los ganchos del soporte 19 para montaje en la pared como se muestra en la Figura C. E C • Figura D - Inserte la clavija en el enchufe de carga. D Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto es perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. El cargador reduce automáticamente el consumo de energía cuando la carga está completa. ADVERTENCIA: No cargue la batería a temperaturas ambientes inferiores 4°C (39°F) o superiores a 40°C (104°F). Carga de la batería (CHV1410L) ADVERTENCIA: Carga de la batería (CHV1410L32) No cargue la batería a temperaturas ADVERTENCIA: Sólo para uso con el cargador incluido. Desde nuevo, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo de carga mínima de 4 horas para asegurar la energía completa. La carga está completa cuando la luz indicadora de carga se apaga. El cargador se puede dejar conectado indefinidamente. El LED se iluminará (cargando) cuando el cargador complete ocasionalmente la carga de la batería. • El interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”); el producto no se cargará si éste está en alguna otra posición. • Figura E - Conecte el enchufe del cargador en el receptáculo de carga de la herramienta. Conecte el cargador en cualquier tomacorriente de 120 Volts 60 Hz estándar. El LED del indicador de carga se iluminará. ambientales inferiores a 4 °C (39 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). La carga está completa cuando las luces indicadoras de carga se apagan. El cargador se puede dejar conectado indefinidamente. • Coloque el aparato en la base de carga como se muestra. • Conecte el cargador. El indicador de carga se iluminará. • Deje el aparato para cargar. F Mientras carga, el cargador se puede calentar, esto es perfectamente normal y seguro. Puede permanecer en carga indefinidamente sin daño o peligro. No es posible “sobrecargar” las celdas de la batería con el cargador incluido. 20 Uso H • Figura G - Para encender, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante (es decir, “O”= apagado, “I” = encendido). • Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás. • Vuelva a colocar el producto en el cargador inmediatamente después de utilizarlo para que esté totalmente cargado y listo para el próximo uso. Asegúrese de que el producto esté bien conectado con el enchufe del cargador. I Encendido y apagado G Limpieza y vaciado del producto ADVERTENCIA: Peligro de eyección/para las vías respiratorias: Nunca utilice la aspiradora sin su filtro. NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa recolectora de polvo desechable y no lo tire al vaciar el producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada 6 a 9 meses según la frecuencia de uso. Existen dos métodos de limpieza para el depósito, un método de vaciado rápido y un método de limpieza minuciosa. Para un vaciado rápido (Figuras H e I) • Figura H - Oprima ambos botones de liberación de la boquilla que se encuentran en los costados de ésta y retírela tirando de ella en forma recta. • Figura I - Vacíe el polvo del depósito. • Para una limpieza más minuciosa, quite el depósito como se describe en las Figuras J - M. Extracción del depósito para polvo y los filtros (Figuras J-M) ADVERTENCIA: Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. • Figura J - Presione el cerrojo de liberación y extraiga el depósito para polvo halándolo en línea recta. J • Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una papelera o fregadero, extraiga el filtro para vaciar el contenido del depósito. • Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y encaje firmemente en su posición. ADVERTENCIA: Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una recolección de polvo óptima con filtros limpios. • Figura K (CHV1410L) - Este vacío tiene un prefiltro de plástico y un filtro interior de 21 tela. Para separar el filtro de tela del filtro de plástico, gire el filtro de plástico hacia la derecha. • Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille suavemente todo polvo suelto de ambos filtros. K • Figura L - Los depósitos para polvo y los filtros se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita que se sequen antes de volver a colocarlos en la aspiradora. L • Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y encaja firmemente en su posición. IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después de apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse. • Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto. • Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición correcta antes del uso. Boquilla/Accesorios • Figura N - La boquilla tiene incorporada una herramienta para ranuras que se puede extender como se muestra en la Figura N, jalando de la pieza extensible hasta que se bloquee en su lugar. N • Figura M - Para reemplazar los filtros, deslice el filtro exterior de plástico sobre el filtro de tela. • Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras del filtro de tela y gírelo hacia la izquierda. • Figura O - La boquilla tiene incorporado un accesorio de cepillo y se puede voltear hacia arriba para el uso. M • Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando firmemente para asegurar un ajuste seguro. O • Figura P - La boquilla se puede girar para tener mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la boquilla, oprima el botón que se muestra en la Figura P y gire la boquilla hacia la izquierda o la derecha hasta que encaja en su lugar. 22 con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. P ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. • Número de accesorio de filtro VF110. Reemplazo de los filtros ADVERTENCIA: Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor BLACK+DECKER : • Retire los filtros viejos como se describió anteriormente. • Coloque los filtros nuevos como se describió anteriormente. El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO Para limpiar la aspiradora, utilice solo jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza de la aspiradora en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (que no sean aquellos indicados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto idénticas. Detección de problemas Si el producto no funciona, verifique lo siguiente: • La luz indicadora de carga está encendida cuando la unidad se conecta al cargador. • El cargador se enchufó correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto). • El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente. • El cargador está enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona. • El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje. Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien, consulte en la municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de su ciudad o localidad. Remoción y desecho de baterías: 1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de que las baterías se descarguen completamente. 2.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja. 3.) Levante la cubierta de la batería del montaje. 4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta. 5.) Retire el paquete de baterías y deséchelo según las pautas recomendadas. 23 El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® propor­ ciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comu­ nicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENT Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKERcuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker. com. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. 24 25 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 26 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 27 Cat. No. CHV1410L, CHV1410L32 Form No. N513971 Copyright© 2017 BLACK+DECKER 28 APRIL 2017 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker CHV1410L32 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario