SICK WLD26 Quickstart

Tipo
Quickstart
Quick‐
s
tart
2006/42/EC
NO
S
AFETY
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
8020356:
Q U I C K S T A R T
en:
T
hese instructions are only valid in connection with the 8020356 operating
instructions. You can find the operating instructions at www.sick.com.
There may be additional specifications that are relevant to commissioning for the
WLD26x-xxxxxxxxSxx devices. These can be found in the operating instructions.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor in locations which are exposed to direct sunlight or other
weather effects unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de:
Die
se Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8020356 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Für die Geräte WLD26x-xxxxxxxxSxx kann es weitere, für die Inbetriebnahme rele‐
vante Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it:
L
e presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8020356. Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com.
Per i dispositivi WLD26x-xxxxxxxxSxx esistono ulteriori dati rilevanti per la messa
in servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr :
C
ette notice n’est valable qu’avec la notice d'instruction 8020356. Elle est dispo‐
nible sur le site Internet www.sick.com.
Pour les appareils WLD26x-xxxxxxxxSxx il peut y avoir d’autres indications import‐
antes pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es:
E
stas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8020356.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
Para los dispositivos WLD26x-xxxxxxxxSxx puede haber más información relevante
para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh:
书仅合使用 8020356 操作指南情况下有效。看操作指南可访问
www
.sick.com
针对设备 WLD26x-xxxxxxxxSxx 可能有更多与调试相关的明。参考操作指
查阅
专业员进行接线、安装和置。
非欧盟机械指令中定的安全部件。
勿将感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
许这一行
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及示元件
Éléments de commande et d'affichage
1
2
1
LED indic
ator yellow: status of received light beam
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
LED d’état jaune : état réception de lumière
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
黄色 LED 指示灯:光接收状
2
LED indic
ator green: supply voltage active
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
LED d’état verte : tension d’alimentation active
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
绿 LED 指示灯:工作电压激活
2 Mounting
Montage Montaje
Montaggio 安装
Montage
Tightening torque
An
zugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行境温度
< 1,3 Nm
–40°C ... +60 °C
–40°F ...
+140 °F
8020951.19RI / 09.12.2020/de WLD26 | SICK 1
8020951.19RI / 23.12.2020
www.sick.com
WLD26
SICK AG
E
rwin-Sick
-Straße 1
D-79183 Waldkirch
3 Electrical installation
Elektrische Installation Instalación eléctrica
Installazione elettrica 气安装
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
在无电压 感器。
U
B
: 10 ... 30 V DC
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
DC
WLD26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Alarm Healt
h
Alarm Healt
h
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Alarm
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
8020951.19RI / 09.12.2020/de WLD26 | SICK 2
4 Commissioning
Inbetriebnahme Puesta en servicio
Messa in servizio 调试
Mise en service
4.1 Alignment
Ausrichtung Alineación
Orientamento 校准
Alignement
Visible red light / sichtbares Rotlicht / luce rossa visibile / Lumière rouge visible /
Luz roja visible / 见红
4.2 Sensing range
Schaltabstand Distancia de conmutación
Distanza di lavoro 距离
Distance de commutation
1
2
2 WLD26P 1
PL80A 0.25 ... 14 m
PL40A 0.25 ... 11 m
PL20A 0.25 ... 5 m
1 Sensing range, on reflector 2
Schaltabstand, auf Reflektor 2
Distanza di lavoro, su riflettore 2
Distance de commutation, sur réflecteur 2
Distancia de conmutación, sobre el reflector 2
距离,至反射器 2
5 Troubleshooting
Störungsbehebung Resolución de problemas
Eliminazione difetti 故障排除
Élimination des défauts
en:
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Switching outputs do not
behave in accordance with 3
Short-circuit Check electrical connections
Yellow LED flashes Distance between sensor
and reflector is too large /
light beam is not comple‐
tely aligned to the reflector /
reflector is not suitable /
Front screen and/or reflector
is contaminated.
Check sensing range / check
alignment / SICK reflector is
recommended / Cleaning of
the optical surfaces (sensor
and reflector).
de:
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Schaltausgänge verhalten
sich nicht gemäß 3
Kurzschluss Elektrische Anschlüsse prüfen
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor
und Reflektor ist zu groß /
Lichtstrahl ist nicht vollstän‐
dig auf Reflektor ausgerich‐
tet / Reflektor ist nicht geeig‐
net / Frontscheibe und/oder
Reflektor ist verschmutzt.
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Reflektor
von SICK wird empfohlen. /
Reinigung der optischen Flä‐
chen (Sensor und Reflektor).
it:
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Le uscite di commutazione
non si comportano confor‐
memente a 3
Corto circuito Controllare i collegamenti
elettrici
il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e rif‐
lettore è troppo grande / il
raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore / il riflettore non è ade‐
guato / Frontalino e/o riflet‐
tore sporchi.
Controllare la distanza di
lavoro / controllare l’allinea‐
mento / è consigliabile un rif‐
lettore di SICK. / Pulizia delle
superfici ottiche (sensore e rif‐
lettore).
fr :
LED d'état / image du
défaut
Cause Mesure
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
3
Court-circuit Vérifier les raccordements
électriques
La LED jaune clignote La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumi‐
neux n’est pas entièrement
aligné sur le réflecteur / Le
réflecteur ne convient pas /
La vitre frontale et/ou le
réflecteur sont encrassés.
Vérifier la distance de com‐
mutation / Vérifier l’aligne‐
ment / Le réflecteur de SICK
est recommandé. / Nettoyage
des surfaces optiques (cap‐
teur et réflecteur).
es:
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
Las salidas conmutadas no
se comportan según 3
Cortocircuito Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso
no está completamente ali‐
neado con el reflector / El
reflector no es adecuado /
La pantalla frontal y/o el
reflector están sucios.
Comprobar la distancia de
conmutación / Comprobar la
alineación / Se recomienda
usar un reflector SICK. / Lim‐
pieza de las superficies ópti‐
cas (sensor y reflector).
zh:
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
输出信号切换装置的动作不符
合 3
短路 检查电气连接
黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离过
大 / 光束未完全对准反射器 /
反射器不适用 / 前屏幕和/或
反射片髒污
检查触发感应距离 / 检查校
准 / 建议使用 SICK 反射
器。 / 光學表面的清潔(感測
器和反射片)
8020951.19RI / 09.12.2020/de WLD26 | SICK 3

Transcripción de documentos

8020951.19RI / 23.12.2020 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确 允许这一行为。 1 SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch Operating and status indicators Bedien- und Anzeigeelemente Elementi di comando e di visualizzazione Éléments de commande et d'affichage www.sick.com Elementos de mando y visualización 操作及显示元件 WLD26 2 NO 2006/42/EC 1 SAFETY UL Environmental Rating: Enclosure Type 1 8020356: QUICKSTART en: These instructions are only valid in connection with the 8020356 operating instructions. You can find the operating instructions at www.sick.com. There may be additional specifications that are relevant to commissioning for the WLD26x-xxxxxxxxSxx devices. These can be found in the operating instructions. Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists. Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. Do not install the sensor in locations which are exposed to direct sunlight or other weather effects unless this is expressly permitted in the operating instructions. de: Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung 8020356 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com. Für die Geräte WLD26x-xxxxxxxxSxx kann es weitere, für die Inbetriebnahme rele‐ vante Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung. Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐ tung ausdrücklich erlaubt. it: Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso 8020356. Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com. Per i dispositivi WLD26x-xxxxxxxxSxx esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso. Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐ zato. Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. 1 LED indicator yellow: status of received light beam Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Indicatore LED giallo: stato ricezione luce LED d’état jaune : état réception de lumière LED indicador amarillo: estado de recepción de luz 黄色 LED 指示灯:光接收状态 2 LED indicator green: supply voltage active Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva LED d’état verte : tension d’alimentation active LED indicador verde: tensión de alimentación activa 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 2 Mounting Montage Montaggio Montage Montaje 安装 Tightening torque Anzugsdrehmoment Coppia di serraggio Couple de serrage Par de apriete 拧紧力矩 Ambient temperature in operation Umgebungstemperatur im Betrieb Temperatura ambiente nell'esercizio Température ambiante en service Temperatura ambiente durante el funcio‐ namiento 运行环境温度 –40°C ... +60 °C –40°F ... +140 °F < 1,3 Nm fr : Cette notice n’est valable qu’avec la notice d'instruction 8020356. Elle est dispo‐ nible sur le site Internet www.sick.com. Pour les appareils WLD26x-xxxxxxxxSxx il peut y avoir d’autres indications import‐ antes pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction. Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qualifié. Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. es: Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8020356. Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com. Para los dispositivos WLD26x-xxxxxxxxSxx puede haber más información relevante para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso. La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos especialistas. No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. zh: 本说明书仅在结合使用 8020356 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问 www.sick.com 网页。 针对设备 WLD26x-xxxxxxxxSxx 可能还有更多与调试相关的说明。请参考操作指 南对其进行查阅。 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 非欧盟机械指令中定义的安全部件。 8020951.19RI / 09.12.2020/de WLD26 | SICK 1 3 Electrical installation Test Elektrische Installation Installazione elettrica Installation électrique Instalación eléctrica 电气安装 Test → M The sensors must be connected in a voltage-free state. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension. Los sensores deben conectarse sin tensión. 必须在无电压状态 连接传感器。 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) UB: 10 ... 30 V DC Wxx26x- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY xH 4 x5 3 5 4 0.14 mm2 AWG26 1 xI Alarm 3 Alarm (≤ 100 mA) 0.14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- xB 1 5 3 4 + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) 7 6 2 + (L+) 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected Health (≤100 mA) 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A DC WLD26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 BN WH - - + (L+) Q Q Alarm Healt h Alarm BK Q Q Q Q Q GR - - - - - BU Healt h Q Q Q Q Q Q Q Q Q - Test → L+ Test → L+ Test →M Test →M - (M) Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 8020951.19RI / 09.12.2020/de Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) WLD26 | SICK 2 4 Commissioning 5 Inbetriebnahme Messa in servizio Mise en service Puesta en servicio 调试 Troubleshooting Störungsbehebung Eliminazione difetti Élimination des défauts Resolución de problemas 故障排除 en: 4.1 Alignment Ausrichtung Orientamento Alignement Alineación 校准 Visible red light / sichtbares Rotlicht / luce rossa visibile / Lumière rouge visible / Luz roja visible / 可见红光 LED indicator/fault pattern Cause Measures Switching outputs do not behave in accordance with 3 Short-circuit Check electrical connections Yellow LED flashes Distance between sensor and reflector is too large / light beam is not comple‐ tely aligned to the reflector / reflector is not suitable / Front screen and/or reflector is contaminated. Check sensing range / check alignment / SICK reflector is recommended / Cleaning of the optical surfaces (sensor and reflector). de: Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme Schaltausgänge verhalten sich nicht gemäß 3 Kurzschluss Elektrische Anschlüsse prüfen gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor und Reflektor ist zu groß / Lichtstrahl ist nicht vollstän‐ dig auf Reflektor ausgerich‐ tet / Reflektor ist nicht geeig‐ net / Frontscheibe und/oder Reflektor ist verschmutzt. Schaltabstand prüfen / Aus‐ richtung prüfen / Reflektor von SICK wird empfohlen. / Reinigung der optischen Flä‐ chen (Sensor und Reflektor). Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento Le uscite di commutazione non si comportano confor‐ memente a 3 Corto circuito Controllare i collegamenti elettrici il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e rif‐ lettore è troppo grande / il raggio luminoso non è com‐ pletamente allineato al riflet‐ tore / il riflettore non è ade‐ guato / Frontalino e/o riflet‐ tore sporchi. Controllare la distanza di lavoro / controllare l’allinea‐ mento / è consigliabile un rif‐ lettore di SICK. / Pulizia delle superfici ottiche (sensore e rif‐ lettore). LED d'état / image du défaut Cause Mesure Les sorties de commutation ne se comportent pas selon 3 Court-circuit Vérifier les raccordements électriques La LED jaune clignote La distance entre le cap‐ teur et le réflecteur est trop grande / Le faisceau lumi‐ neux n’est pas entièrement aligné sur le réflecteur / Le réflecteur ne convient pas / La vitre frontale et/ou le réflecteur sont encrassés. Vérifier la distance de com‐ mutation / Vérifier l’aligne‐ ment / Le réflecteur de SICK est recommandé. / Nettoyage des surfaces optiques (cap‐ teur et réflecteur). LED indicador / imagen de error Causa Acción Las salidas conmutadas no se comportan según 3 Cortocircuito Comprobar las conexiones eléctricas El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor y el reflector es demasiado grande / El haz luminoso no está completamente ali‐ neado con el reflector / El reflector no es adecuado / La pantalla frontal y/o el reflector están sucios. Comprobar la distancia de conmutación / Comprobar la alineación / Se recomienda usar un reflector SICK. / Lim‐ pieza de las superficies ópti‐ cas (sensor y reflector). it: 4.2 Sensing range Schaltabstand Distanza di lavoro Distance de commutation Distancia de conmutación 感应距离 fr : 2 1 2 WLD26P 1 PL80A 0.25 ... 14 m PL40A 0.25 ... 11 m PL20A 0.25 ... 5 m 1 Sensing range, on reflector 2 Schaltabstand, auf Reflektor 2 Distanza di lavoro, su riflettore 2 Distance de commutation, sur réflecteur 2 Distancia de conmutación, sobre el reflector 2 触发感应距离,至反射器 2 es: zh: 8020951.19RI / 09.12.2020/de LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 输出信号切换装置的动作不符 合3 短路 检查电气连接 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离过 大 / 光束未完全对准反射器 / 反射器不适用 / 前屏幕和/或 反射片髒污 检查触发感应距离 / 检查校 准 / 建议使用 SICK 反射 器。 / 光學表面的清潔(感測 器和反射片) WLD26 | SICK 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

SICK WLD26 Quickstart

Tipo
Quickstart

En otros idiomas