South Shore 3346 Assembly Instructions Manual

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

1-800-290-0465
Rev.:A
18.11.2011
10000000
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESDEENSAMBLAJE
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
Crib&todddlerbed
itdebébé/transition
Camadebebé/
L
niño
-350-
-351-
-3246-3346-3559-3580-
Model/ /ModeloModèle
Article/ /ArticuloItem
350VersionA
351VersionA
350VersionB
351VersionB
WARNING
Crib Warnings
WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or
comforter. Never place additionnal padding under an infant.
Read all instructions before assembling crib.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to
sleep, unless otherwise advised by your physician.
Strings can cause strangulation!
DO NOT place items with a string around a child s neck, such has hood strings or pacifier cords.
DO NOT suspend strings over a crib or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing
on loose fasteners.
DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child
When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove
bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
Stop using crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 inchs (89cm).
If refinishing, use a non toxic finish specified for Children s products.
Follow warnings on all products in a crib.
Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress cover because they can cause
suffocation.
Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
CAUTION: Any mattress used in this crib shall be at least 27 1/4inches (69 cm) by
51 5/8 inches (131 cm) with a thickness not exceeding 6 inches (15 cm).
Strangulation Hazard
Fall Hazard
Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or fasteners, missing
parts or sharp edge before and after assembly and frequently during use.
Securely tighten loose bolts and other fasteners.
DO NOT use crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact
for replacement parts and instructional literature, if needed. DO NOT substitute parts.
South Shore Furniture
AVERTISSEMENT
Mises en garde relatives au lit de bébé
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte de ces mises en garde ou ne pas suivre les directives d assemblage
peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Les nourrissons peuvent s étouffer avec des accessoires de literie. N ajoutez jamais
d oreiller, de couette ni de matelas additionnel dans le lit de bébé.
’ ’
Prièredeliretouteslesdirectivesavantdeprocéderàl’assemblagedulitdebébé.
CONSERVEZLEMODED’EMPLOIAVECLELITDEBÉBÉPOURRÉFÉRENCESFUTURES.
Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN), les pédiatres
recommandent de placer sur le dos les bébés ne souffrant d aucun problème de santé, à moins
d avis contraire de votre médecin.
Les cordes présentent un risque d étranglement.
NE mettez PAS d objet doté d une corde, comme une veste à capuchon ou une corde à sucette,
autour du cou de l enfant.
NE suspendez PAS de corde au dessus du lit et NE fixez PAS de cordon aux jouets.
’ ’
Assurez-vous de serrer toutes les pièces de fixation afin d éviter que l enfant ne s étrangle
en se coinçant un membre ou une pièce de vêtement dans une de ces pièces.
NE placez PAS le lit de bébé près d une fenêtre, où l enfant pourrait s étrangler avec les
cordons des stores ou des rideaux.
’ ’
’ ’ ’
Lorsque l enfant peut se tenir debout, placez le matelas au niveau le plus bas possible et
enlevez les bordures de protection, les gros jouets et les autres objets sur lesquels il
pourrait monter pour sortir du lit.
N utilisez plus le lit de bébé lorsque l enfant est capable d en sortir ou atteint la taille
de 35 po (89cm).
’ ’
Si vous refaites le fini du lit, utilisez un fini non-toxique qui convient aux produits destinés aux enfants.
Respectez les mises en garde relatives à tous les accessoires que vous placez dans le lit de bébé.
N utilisez jamais de sac de plastique ou d autre film plastique comme couvre-matelas; l enfant risque de
s étouffer avec.
’ ’
Les nourrissons peuvent s étouffer dans l espace entre les côtés du lit et le matelas si ce dernier est trop petit.’ ’
ATTENTION: Le matelas utilisé doit avoir au moins 27 1/4 po (69 cm) de largeur par 51 5/8 po (131 cm)
de longueur, et son épaisseur ne doit pas dépasser 6 po (15 cm).
Risque d étranglement
Risque de chute
Vérifiez que ce meuble ne comporte aucun matériel endommagé, boulon, charnière ou pièce de fixation
desserré, pièce manquante ni bord coupant, et ce, avant et après l assemblage, et régulièrement tant
et aussi longtemps que vous l utilisez. Serrez les boulons et les autres pièces de fixation.
N utilisez PAS le lit de bébé si une pièce est manquante, endommagée ou brisée. Communiquez
avec pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions
supplémentaires. Ne substituez PAS les pièces.
South Shore Meuble
ADVERTENCIA
Medidas de seguridad relativas a la cuna
ADVERTENCIA
No tener en cuenta las medidas de seguridad o no seguir las instrucciones de montaje
puede causar lesiones graves o incluso mortales.
Los ni os peque os pueden asfixiarse con los accesorios de ropa de cama. No coloque
colchones, almohadas o edredones adicionales en la cuna.
ñ ñ
S rvase leer todas las indicaciones antes de proceder al montaje de la cuna.ì
CONSERVELASINSTRUCCIONESPARAUSOFUTURO.
Para reducir le riesgo del s ndrome de muerte s bita del lactante los pediatras recomiendan
que los bebés con buena salud sean colocados sobre la espalda para dormir, a menos que su médico
indique lo contrario.
ì ú (SMSL),
Las cuerdas presentan un riesgo de estrangulamiento.
NO coloque objetos con cuerdas o cintas, como un suéter con capuch n o una tetina o
chupete alrededor del cuello del bebé.
NO cuelgue cuerdas sobre la cuna y NO a ada cintas o cuerdas a los juguetes.
ó
ñ
Aseg rese de que todas las piezas de fijaci n estén perfectamente ajustadas. Con ello evitar
que los miembros del ni os o parte de su ropa se enganchen en las piezas flojas produciendo
riesgo de estrangulaci n.
NO coloque la cuna cerca de una ventana, ya que las cuerdas de cortinas y persianas
representan un riesgo de estrangulaci n.
ú ó á
ñ
ó
ó
Cuando el ni o pueda estar de pie, se debe colocar el colch n en le nivel m s bajo y se debe
retirar los bordes de protecci n, as como los juguetes m s voluminosos y otro objetos los cuales
el ni o podr a subir para salir de la cuna.
ñ ó á
ó í á
ñ í
NO utilice m s la cuna cuando el ni o sea capaz de salir o cuando mida 89 cm (35 pulgadas).á ñ
Si desea modificar el acabado de la cuna, utilice un acabado que no sea t xico y que convega a
los productos para ni os.
ó
ñ
Respete las advertencias relacionadas con los accesorios que se colocan en la cuna.
NO utilice jam s une bolsa de nylon o otra pel cula pl stica como cubre colch n ya que el ni o podr a
sofocarse con las mismas.
á í á ó ñ í
Los bebé lactantes pueden sofocarse dentro del espacio entre los bordes de la cuna y le colch n si éste es
demasiado peque o.
ó
ñ
ADVERTENCIA: Se debe utilizar un colch n de las siguientes dimensiones 69 cm ( 27 1/4 p) por 131 cm
(51 5/8 p). Le espesor debe ser de 15 cm (6p) como m ximo.
ó
á
Riesgo de estrangulamiento
Riesgo de ca daí
Cerci rese de que la cuna no tenga materiales da ados, que los pernos, tornillos, bisagras o piezas de
fijaci n no estén flojos, que no falten piezas y que los bordes no sean filosos. Realice este control
durante el montaje y con regularidad durante todo le tiempo que utilice la cuna. Apriete los pernos y
otras piezas de fijaci n.
NO utilice la cuna si una pieza faltara, o estuviera da ada o rota. Si fuera necesario, contacte
para obtener piezas de repuesto o informaci n suplementaria. NO sustituya las piezas.
ó ñ
ó
ó
ñ
óSouth Shore
WARNINGWARNING
Toddler bed Warnings
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
WARNING ENTRAPMENT / STRANGULATION
HAZARD
Infants have died in toddler beds from entrapment and strangulation.
NEVER use bed with children under 15 months.
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
The mattress intended for use on the bed shall be a full-size crib mattress having minimum dimensions of
27 1/4 inches (69 cm) in width and 51 5/8 inches (131 cm) in length and 4 inches (10 cm) in thickness.
Not exceeding 6 inches (15 cm) in thickness.
The minimum age for a child using this transitional bed shall not be less than 15 months and the
maximum weight shall not be greater than 50 lbs (22.7 Kg).
DO NOT place items with a string, cord or ribbon around a child s neck, such as hood strings or pacifier cords.
DO NOT suspend strings over a toddler bed for any reason.
The guardrails are an integral part of the design, such that they can not be removed.
Mises en garde relatives au lit de transition
Ne pas tenir compte de ces mises en garde ou ne pas suivre les directives d assemblage peut
causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT DE COINCEMENT / DANGER
D ÉTRANGLEMENT
Des nourrissons placés dans un lit de transition sont déjà morts par coincement et étranglement.
NE JAMAIS utiliser ce lit pour un enfant de moins de 15 mois.
NE placez JAMAIS le lit près d une fenêtre, où l enfant pourrait s étrangler avec les cordons des
stores ou des rideaux.
’ ’ ’
Vous devez utiliser un matelas de lit de bébé pleine grandeur aux dimensions minimales de
27 1/4 po (69 cm) en largeur sur 51 5/8 po (131 cm) en longueur. L épaisseur doit être d au
moins 4 po (10 cm) et ne doit pas dépasser 6 po (15 cm).
Ce lit de transition est destiné aux enfants d au moins 15 mois qui pèsent moins de 50 lb (22.7 Kg).
NE mettez PAS d objet doté d une corde ou d un ruban, comme une veste à capuchon ou une
corde à sucette, autour du cou de l enfant.
NE suspendez JAMAIS de corde au dessus du lit pour une raison quelconque.
Les gardes-corps font partie intégrante du meuble, ils ne peuvent être enlevés.
’ ’
’ ’
AVERTISSEMENT
Medidas de seguridad relativas a la cama de niño
No tener en cuenta las medidas de seguridad o no seguir las intrucciones de montaje puede
causar lesiones graves o incluso mortales.
ADVERTENCIA RIESGOS DE ATRAPAMIENTO
Y DE ESTRANGULAMIENTO
En esta cama de transición para niños, un bebé lactante corre el riesgo de morir por sofocación o
estrangulamiento .
Esta cama NO debe ser utilizada para niños de menos de 15 meses.
NO coloque JAMÁS la cama cerca de una ventana, ya que las cuerdas de cortinas y persianas
representan un riesgo de estrangulación.
En la cama de niño se debe utilizar un colchón de las siguientes dimensiones: 69 cm (27 1/4 p)
por 131 cm ( 51 5/8 p). El espesor debe ser de 10 cm (4 p) como mínimo, de 15 cm (6 p).
Esta cama de niño es para niños que tienen, como mínimo, la edad de 15 meses y que pesan
menos de 22.7 Kg (50 libras).
NO coloque objetos con cuerdas o cintas, como un suéter con capuchón o una tetina o chupete
alrededor del cuello del bebé.
NO cuelgue cuerdas sobre la cama para ninguna razón.
Dichas protecciones forman parte de la cama y no deben ser retiradas.
ADVERTENCIA
After unit is assembled, use the
following instructions to keep
instruction manual for future use.1.
Pick up instruction manual. 2. Fold
instruction manual in half. 3. Slide
instruction manual into warning
envelope attached to mattress base
assembly.
Storing Instruction Manual
Rangement du mode d emploi
Après l'assemblage du meuble, suivez les instructions suivantes pour ranger le mode d'emploi.
1. Prenez le mode d'emploi. 2. Pliez-le en deux. 3. Glissez-le dans l'enveloppe de mises en garde
fixée sur le support du matelas.
Cómo conservar las Instrucciones
Terminado el montaje, siga estas indicaciones para conservar las Instrucciones.
1. Tome las Instrucciones. 2. Pliéguelas en dos. 3. Colóquelas dentro del sobre que se encuentra
en el soporte del colchón.
*TOOLSREQUIRED/ HERRAMIENTASREQUERIDOS:OUTILSREQUIS/
Allenwrenchincluded
Llaveincluida
Cléhexagonaleinclue
-STANDARD /PLANO/PLAT
350A&B
351A&B
RIGHTSIDE
LADODERECHO
CÔTÉDROIT
RIGHTSIDE
LADODERECHO
CÔTÉDROIT
LEFTSIDE
LADOIZQUIERDO
CÔTÉGAUCHE
LEFTSIDE
LADOIZQUIERDO
CÔTÉGAUCHE
-D1-
-D1-
-D2-
-D2-
-C-
-C-
-C-
-C-
-B-
-E-
-E-
-B-
-A--A-
-A-
HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA
1X
1X
8X
8X
10X
4X
1X
1X
M6*75
C8*30
M6*15
M6*50
M6*10*15
M4*57
HARDWARESHOWNATACTUALSIZE
Illustrationsselonlesdimensions
réelles
Ilustracionessegúnlas
dimensionesreales
1
X4
C8*30
C8*30
C8*30
C8*30
-C-
-C-
-B-
-A-
2
X4
M6*75
M6*75
x4
M6*10*15
M6*10*15
VersionA&B
VersionA&B
C8*30
3
X4
M6*15
M6*15
Position=(A)-(B)-(C)
Posicion=(A)-(B)-(C)
(B)
(A)
(C)
VersionA&B
-C-
-E-
-A-
-B-
4
VersionA
VersionB
VersionA&B
X1
M6*50
6
X5
C8*30
C8*30
C8*30
C8*30
M6*50
D2
D1
5
X4
C8*30
C8*30
C8*30
C8*30
C8*30
-C-
VersionA
VersionB
7VersionA
X4
M6*75
M6*75
x4
M6*10*15
M6*10*15
8VersionB
X4
M6*75
x4
M6*10*15
M6*10*15
-C--C-
-C-
-C-
-D1-
-B-
-B-
-A-
-A-
MAINTENANCETIPS/ /CONSEJOSDEMANUTENIMIENTOCONSEILSD’ENTRETIEN
-Neverletliquidsordampclothssitonthisfurniture.
-
-Nuncadejeunlíquidoountrapohúmedosobreelmueble.
Nejamaislaisserdeliquideoulingehumidesurlemeuble.
-Neveruseammonia-basedcleaningproducts,astheywilldamagethefinish.
-Nuncautiliceunproductodelimpiezaabasedeamoníaco,estodañaráelacabado.
-Nejamaisutiliserdenettoyeuràbased'ammoniaque,celavaendommagerlefini.
-Toavoiddullingofthefinish,donotplacefurnitureindirectsunlight.
-Noexpongaelmuebledirectamentealsolparaprevenirempañamiento.
-Nepasplacerlemeubledirectementausoleilpourprévenirleternissement.
-Donotputplasticorrubberringsunderappliances.
Useclothorfeltprotectors.
-Eviteapoyaraparatosconredondelesdeplásticoodegoma.
Utilizarunprotectordetelaodefieltro.
-Évitezdedéposerdesappareilsavecdesrondellesdeplastiqueoudecaoutchouc.
Utilisezunprotecteurentissuouenfeutre.
-Toclean,useasoftorslightlydampcloth,thenwipewithaclean,drycloth.
-Paralimpiar,utiliceuntraposuaveoligeramentehumedecido.
Sequeluegoconuntrapolimpioyseco.
-Pournettoyer,utilisezunlingedouxoulégèrementhumecté.
Essuyezparlasuiteavecunlingepropreetsec.
To disassemble crib for storage, follow steps in reverse.
Store all parts and hardware together in a safe place. Store the instruction
manual in the supplied envelope attached to the mattress support assembly.
Disassembling Crib For Storage
Démontage du lit de bébé aux fins de rangement
Pour démonter le lit de bé, inversez les étapes.
Rangez toutes les pièces et toute la quincaillerie ensemble dans un endroit r.
Glissez le mode d'emploi dans l'enveloppe fie sur le support du matelas.
Desmontaje de la cama y depó osit
Para desmontar la cama, invierta las etapas.
Conserve todas las piezas y herramientas juntas y en un lugar seguro. Coloque
las instrucciones dentro del sobre que se encuentra en el soporte del colchón.
GARANTIELIMITÉEDE AN1
1.MeublesSouthShoreMCgarantitàl'acheteuroriginal,pour
unepériodede1anàpartirdeladated'achat,toutesles
composantesdesmeublescontreles«défauts»dematériauxet
demain-d'œuvre.
2.Lemot«défaut»utilisédanscettegarantiesignifieune
imperfectionpouvantaltérerl'utilitépourlaquelleleproduit
estdestiné.
3.Cettegarantieselimitestrictementàlaréparationouau
remplacementdespiècescomposantesdéfectueuses.Cette
garantieexcluttouslesautresfraisetdépensesdirectsou
indirectsetce,jusqu'àlalimitepermiseparlalégislationen
vigueurdansvotrelieuderésidence.
4.Danslecasd'uneréclamationconcernantunproduitouune
piècediscontinué,MeublesSouthShoreMCs'engageà
rembourserlavaleurduproduitoudelapièceenquestion.
5.Àdéfautdepouvoirfournirlapiècederemplacement,
laresponsabilitédeMeublesSouthShoreMCnepeutexcéderla
valeuréquivalenteaucoûtdeproductiondelapièceenlitige.
6.Cettegaranties'appliquesousdesconditionsd'usage
domestiquenormaletnecouvrepaslesdéfautspouvantrésulter
d'unusagecommercial,dedommagesintentionnels,dela
négligence,del'usageabusif,demodificationspersonnelles,
d'unaccident,del'expositionauxélémentsoud'unentretienne
respectantpaslesconseilsdécritssurnotresiteInternet.
7.Commeconditionpourfournirunepiècederemplacement,
MeublesSouthShoreMCseréserveledroitdevérifierle
fondementdelarequête,demêmequed'exigerlapreuve
d'achatdel'acheteuroriginal.
8.Cettegarantien'estvalidequesietseulementsil'achataété
effectuéchezunmarchandautoriséparMeublesSouthShoreMC
aucanada,auxÉtats-Unis,auMexique,àPuertoricoet
auxBermudes.
9.Cettegarantiedéfinitleslimitesdelaresponsabilitéde
MeublesSouthShoreMCetdonneàl'acheteuroriginaldesdroits
spécifiques.Toutegarantielégislativeprévalantdansvotrelieude
résidenceestlimitéeàunepériodede1an.Sicetterestriction
n'estpaspermiseparlalégislationdevotrelieuderésidence,
ellenes'appliquepas.
10.MeublesSouthShoreMCnerembourserapasunmeuble
défectueux,maisleremplaceraparunautredevaleur
équivalente.
1YEARLIMITEDWARRANTY
1. SouthShoreTMFurnitureprovidestheoriginalbuyerwitha
warrantycovering “defects” onfurniturepartsandworkmanship
foraperiodof1yearfromthedateofpurchase.
2. Theword “defect” asusedinthiswarrantyisdefinedasany
imperfectionthatmayimpairtheintendeduseoftheproduct.
3. Thiswarrantyisstrictlylimitedtotherepairorreplacementof
defectivecomponentparts,andexcludesallotherdirector
indirectchargesandexpensesuptothelimitpermittedbylaw
inyourstate/province.
4. Inthecaseofadiscontinuedpartorproduct,SouthShoreTM
Furniturepromisestoreimbursethevalueofthatpartorproduct.
5. Ifareplacementpartisunavailable,SouthShoreTMFurniture's
liabilitytothebuyerwillnotexceedtheproductioncostofthe
partinquestion.
6. Thiswarrantyonlyappliesunderconditionsofnormaldomestic
use.Itdoesnotcoverdefectsresultingfromcommercialuse,
intentionaldamage,negligence,abuse,productmodification,
accidents,exposuretotheelements,ormaintenancethatdoes
notcomplywiththeguidelinesonourwebsite.
7. Tohonorthiswarranty,SouthShoreTMFurniturereservesthe
righttoverifythegroundsofanyrequestandtoaskforthe
originalbuyer'sproofofpurchase.
8. Thiswarrantyisonlyvalidonpurchasesmadeatauthorized
SouthShoreTMFurnitureretailersincanada,theU.S.,Mexico,
PuertoricoandBermuda.
9. ThiswarrantydefinesthelimitsofSouthShoreTMFurniture's
liability,andentitlestheoriginalbuyertospecificrights.Any
warrantydefinedbylawinyourstate/provinceislimitedtoa
periodof1year.Ifthelawinyourstate/provinceprohibitsthis
restriction,thenitdoesnotapply.
10. SouthShoreTMFurniturewillnotreimbursedefectivefurniture,
butwillreplaceitwithanitemofequivalentvalue.
---------------------------------------------------------------------------------------
Toqualifyforyourwarranty,pleasetakeamomenttofilloutour
on-ligneregistrationform(southshorefurniture.com)
Paraobtenersugarant atengaabienllenarnuestroformulario
enl nea(southshorefurniture.com)
Afindebénéficierdevotregarantie,nousvousinvitonsàremplir
leformulaired’enregistrementenligne(meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIALIMITADADE AÑO
1
1.SouthShoreMRgarantizanalcompradororiginal,porun
períodode1añoapartirdelafechadecompra,todaslas
piezasquecomponenelmueblecontralos«defectos»de
materialymanodeobra.
2.Lapalabra«defecto»utilizadaenestagarantíasedefinecomo
todaimperfecciónquepuedaalterarlautilidadparalacualse
destinaelproducto.
3.Estagarantíaselimitaestrictamentealareparacióno
reemplazodelaspiezasquetengancomponentesdefectuosos.
Estagarantíanoincluyecualquiergastodirectooindirectohasta
ellímitepermitidoporlalegislaciónvigenteensulugarde
residencia.
4.Enelcasodeunareclamaciónreferenteaunproductoopieza
descontinuada,SouthShoreMRsecomprometeareembolsar
elvalordelproductoopiezaencuestión.
5.Afaltadepodersuministrarlapiezaderepuesto,la
responsabilidaddeSouthShoreMRnopuedeexcederelvalor
equivalentealcostodeproduccióndelapiezaenlitigio.
6.Estagarantíaseaplicabajolascondicionesdeusodoméstico
normalynocubrelosdefectosquepuedanresultardeunuso
comercial,dañosintencionales,negligencia,usoabusivo,
modificacionespersonales,unaccidente,exposicíonalos
elementosymantenimientosinrespetarlosconsejosquese
describenenestesitioweb.
7.Comocondiciónparasuministrarunapiezaderepuesto,
SouthShoreMRsereservanelderechodeverificarelfundamento
delasolicitud,asícomodeexigirlapruebadecompradel
compradororiginal.
8.Estagarantíasóloseráválidasilacompraseefectuóenuna
tiendaautorizadoporMueblesSouthShoreMRdecanadá,
estadosUnidos,México,PuertoricoolasBermudas.
9.Estagarantíadefineloslímitesdelaresponsabilidadde
SouthShoreMRyotorgaelcompradororiginallosderechos
específicos.Cualquiergarantíalegislativaqueprevaleceensu
lugarderesidenciaestálímitadaaunperíodode1año.Siesta
restricciónnoestápermitidaporlalegislacióndesulugarde
residencia,éstanoseaplica.
10.SouthShoreMRnoharáningúnrembolsopormuebles
defectuosos,peroleenviaráunodevalorequivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX:1-877-586-5339
(CANADA/USA)
6168,RuePrincipale,C.P
.190
SAINTE-CROIX,QUÉBEC
CANADA,G0S2H0
WEB:www.southshore.ca
1-800-290-0465 001-800-514-5320
tollfreenumber/ladasincosto 418-926-2961
CUSTOMERSSERVICE SERVICIOALCLIENTE/SERVICEÀLACLIENTÈLE/
CANADA/USA MEXICO INTERNATIONAL
-01-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

South Shore 3346 Assembly Instructions Manual

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas