Toto MS604114 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation Manual
Manual de Instrucciones
Manuel D’Installation
MS604114*
MS634114*
MS814224*
MS853113*
MS854114*
MS856124*
MS856234*
MS863113*
MS864114*
MS924154*
CST604*
CST634*
* with different options.
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THANKS FOR USING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function
as a guiding principle. Congratulations on your choice.
Thanks for Choosing TOTO! ...............................................................................................2
Before Installation ................................................................................................................2
Common Tools Needed ......................................................................................................2
Included Parts .......................................................................................................................2
Before Installation ................................................................................................................3
Installation Procedure ..........................................................................................................3
Maintenance Instructions ....................................................................................................4
CEFIONTECT® Cleaning Instructions................................................................................4
Care and Cleaning ...............................................................................................................2
Warranty ................................................................................................................................8
Rough-In Dimensions ........................................................................................................23
Replacement Parts .............................................................................................................24
COMMON TOOLS NEEDED
• 10” pipe wrench
• Carpenter’s Level
• Tape Measure
• Pliers
MATERIALS REQUIRED:
• Flexible Supply Tube / Connector
• Supply Stop Valve
• Screwdriver
• Putty Knife
• Hacksaw
• Mounting (T) Bolts & Nuts (2pc)
• Wax Ring / Seal
INCLUDED PARTS
Check to make sure you have all these parts from the package:
Toilet Seat Set
e f
a. Caps (plastic) - 2 b. Base (plastic) - 2China bowl
WARNING!
DO NOT USE IN-TANK BOWL CLEANERS.
The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously
damage ttings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
TOTO shall not be responsible or liable for any tank tting failure or damage caused
by the use of in-tank bowl cleaners.
CARE AND CLEANING
3
ENGLISH
BEFORE INSTALLATION
Supply Valve Wall
12"
C/L
Closet
Flange
C/L
6" *
* Recommended
minimum
requirement.
INSTALLATION PROCEDURE
Ill. 1
Ill. 2
1) Clean any debris out of the closet ange, then install the
mounting bolts into the slots of the ange (see Illustration 1). The
bolt should be inserted into the slot with its head down and
threaded shank pointed upward.
2) Carefully turn the toilet upside down on some padding. Firmly
press a new wax seal (not supplied) onto the circular recess
around the outlet opening (see Ill. 2). Turn the toilet upright and
gently lower it into position over closet ange & bolts. With the
toilet properly aligned, press down rmly on both sides of toilet
rim to seat wax seal.
CAUTION: Do not move toilet after the wax seal is set.
3) Insert the cap base, washer and thread nuts onto the bolts and
hand tighten. Then tighten the bolts an additional ½ turn. Install
the bolt caps.
NOTE: check that cap does not t properly, check that cap base
has the correct side up indicated by THIS END UP (THIS PART
UP). Or check for interference of the mounting bolt with the cap.
Carefully cut the bolt length to allow the cap to t.
WARNING! Do not over-tighten the nuts. Damage to china or
plastic parts may result.
In order for your new TOTO toilet to t correctly,
check the dimensions below:
Double Combination WYE / 1/8 Bend
YES
Double Sanitary Tee / Sanitary Cross
NO
Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max,
E-Max and Power Gravity ushing systems, they are not
specied for back-to-back installations. The only means of
installing these toilets in a back-to-back situation is when the
toilet drain connections incorporate a WYE tting. Please
contact your builder or contractor prior to this installation.
IMPORTANT!
Read these instructions thoroughly before beginning
work. Please leave instructions for customers.
These instruction contain maintenance and warranty
information.
If necessary, remove the existing toilet.
4
ENGLISH
4) -
ply (not supplied) prior to connection
bucket or similar catch basin until all
not become contaminated. Connect the
tube connector or equivalent (see Ill. 3).
C AUTION: Do not over-tighten the nut
Open the supply stop, checking for leak-
age. Slightly re-tighten if necessary. The
water supply pressure should be 20 to
80 psi static.(Trim Plate, Nipple, Valve &
Flexible Supply - not supplied.)
5) NOTE: -
ments are needed. The water will auto-
matically stop at proper level.
Flush the toilet several times. Check
Make sure that chain is not tangled and
6) Install the toilet tank lid onto the toilet
tank top.
7) Install the toilet seat onto the toilet
bowl (see Ill. 4). (Top Mount Bolt Set
is included with the bowl). Insert the
rubber bushing nuts into the bowl seat
holes.
NO TE: Remove the existing seat if
necessary.
Place the seat on the bowl and rotate
the hinge unit into place while hold-
ing seat down on the bowl. Fasten and
tighten the bolt from the top with a
screwdriver. Replace the bolt cap and
the lower lid (if necessary).
Seat Bolt Seat Bolt Cap
Hinge
Seat
Stopper
Bolt
Seat
Stopper
Hinge
Bowl
Nut
Ill. 4
INSTALLATION PROCEDURE
Water Inlet
Washer
Coupling Nut
Trim Plate
Nipple
Compression
Flexible Supply
(not supplied)
Tank
Valve
Valve Nut
Ill. 3
5
ENGLISH
Replacing the Fill Valve
1) Shut off the water supply to the toilet.
2) Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge.
NO TE: position that does not
interfere with the trip lever operation.
NO TE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any
water supply connection.
8)
pipe.
9) Turn water supply ON and check for leaks outside the tank.
NO TE:
Once the may drip
drops will subside.
Water Level Adjustment valves:
For Type A and Type C Fill Valve:
Refer to the water level (WL) setting marked on
the tank. Turn the adjustment screw clockwise
in the (+) direction to increase the water level
height (see Illustration 1). Turn the adjustment
screw counter-clockwise in the (-) direction
to decrease the water level height. Flush the
toilet to verify the correct water level. Adjust as
necessary.
For Type B Fill Valve:
valve has been preset at the factory.
Water Level
Top of
Tube
Water
Level
Ill. 1
Type A Type B Type C
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6
ENGLISH
Replacing the Flush Valve
(CST604CUF* & CST814CUF* Models)
1) Turn off water supply and flush the toilet.
Remove the remaining water from tank
with a sponge.
2) Remove the tank lid and place it upside
down on a clean surface.
3) Pull the clip on top of trip lever gear box as
shown. (see Ill.1)
4) Pull gear box away and set on the side as
shown. (see Ill. 2).
5) Rotate and pull up on the flush tower to
remove it. (see Ill. 3).
6) Remove the grey rubber seal gasket and
rinse under running water to clean.
(see Ill. 4).
7) Place the gasket back on the flush tower.
8) Align and place the flush tower into hous-
ing and gently press to snap and to lock
into place.
9) Replace the trip lever gear box and push
down on lever to lock it in place.
10) Carefully install the tank lid back on the
tank.
11) Flush the toilet several times making sure
the trip lever operates normally.
12) Check the water level in the tank and leak.
* denotes other options
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3 Ill. 4
7
ENGLISH
ill. 2
ill. 3
Drain Valve
Body
Flush Tower Drain Valve
Refill Tube
ill. 1
Overflow
Tube
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Replacing the Drain Valve
1) Shut off the water supply.
2) Flush the toilet to remove the water inside the tank.
3) Remove the tank lid and place somewhere safe.
NOTE: Before removing anything from the tank, note
the placement of the drain valve, chain and rell tube.
4) Unhook the rell tube from the
overow tube of the drain valve.
5) Unlock the ush tower unit by turning counter-clockwise
with the chain hook still attached to the trip lever (ill.1).
6) Unhook the chain from the trip lever and remove the
ush tower unit (ill. 2).
7) Unscrew the three screws from the drain valve body.
IMPORTANT: Make sure not to turn more than seven
full turns as the black mounting block can fall into the
water channel.
8) Remove the drain valve body from the tank (ill. 3).
9) Replace the drain valve in the same position as the
former drain valve.
10) Tighten the screws, applying light torque on each screw
before nal torque on all three screws.
11) Install the ush tower unit onto the drain valve body and
turn clockwise to lock the part.
12) Hook the chain back to its original location, and the rell
tube.
13) Turn the water supply back on and check for any leak
after the tank has been lled.
No CEFIONTECT®
With CEFIONTECT®
WHAT IS CEFIONTECT®?
CEFIONTECT® CLEANING INSTRUCTIONS
CEFIONTECT® is TOTO’s super-smooth permanent glaze that prevents debris
from sticking to surfaces. Products with the letter “G” in the number have the
CEFIONTECT® glaze. This glaze, along with regular cleaning, will help keep your
TOTO product in pristine condition.
NOTE:
For best results to keep your Toto product with CEFIONTECT® clean:
Lavatory: Use a mild dish detergent with a clean, soft cloth.
Toilet: Use a gel based cleaner with a soft bristled-plastic brush.
Don't use cleaners, polishing powders or detergents that have gritty or
coarse particles.
Don't use bleach, chemical thinners or products that have acid or
alkaline detergents listed as ingredients.
Don't use metal scrub brushes or steel wool.
Following these instructions will ensure that your TOTO product with the
CEFIONTECT® glaze will always stay intact, keeping your product like new
for years to come!
8
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials
and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one
(1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PUR-
CHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to
any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO Product
purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropri-
ate adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal
use, provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with
instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to
determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with
warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/
or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a.
electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negli-
gence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in
Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or
standards for requirements).
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduc-
tion, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric
conditions.
g.
h. Toilet seats of plastic, wood or metal.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages
warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.
totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not dimin-
ish your limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUN-
TRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it
prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a
letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write
directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888)
295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the
Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together
with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may
choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a
service facility.
WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Prod-
uct caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related
damage.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT
OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE
THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE
RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR
LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY
OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT
WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO
THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESS-
LY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
9
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
¡Gracias por elegir TOTO! ................................................................................................ 9
Antes de la instalación ....................................................................................................... 9
Herramientas que necesita ..................................................................................................9
Piezas Incluídas ....................................................................................................................9
Antes de la instalación .......................................................................................................10
Procedimiento de instalación ............................................................................................10
Instrucciones de mantenimiento ......................................................................................12
Sustitución de la válvula de drenaje ................................................................................14
Cuidado y limpieza .............................................................................................................9
Garantía ..............................................................................................................................15
Bosquejo ........................................................................................................................... 23
Refacciones ....................................................................................................................... 24
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
• Llave Adjustable de 10”
• Nivel de Carpintero
• Cinta para Medir
• Pinzas
MATERIALES NECESARIOS:
• Tubo Abastecedor / Conector
• Tope de Suministro
• Destornillador
• Espátula para Masilla
• Taladro
• Pernos de Montaje (Cantidad 2)
• Sello / Anillo de Cera
PIEZAS INCLUÍDAS
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
Tapa
e f
a. Tapa del perno
(plastico) - 2
b. Base (plastico)
- 2
Recipiente de Porcelana
CUIDADO Y LIMPIEZA
AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañarse-
riamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en la
propiedad. TOTO® no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios
deltanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
Instrucciones de limpieza CEFIONTECT®......................................................................14
10
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Ill. 1
Ill. 2
12"
C/L
C/L
6" *
* Requisito
mínimo
recomendado
Válvula de
suministro Pared
Brida del
suelo
ANTES DE LA INSTALACIÓN
A n de que su nuevo inodoro TOTO se
adapte correctamente controle las dimen-
siones que guran debajo:
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los
pernos de montaje en las ranuras de la brida. (ver Ill. 1). El perno
debe insertarse en la ranura con la cabeza hacia abajo y el
vástago roscado apuntando hacia arriba.
2) Dé vuelta el excusado con mucho cuidado de modo que
quede mirando hacia abajo sobre un acolchado. Presione
rmemente un nuevo sello de cera (no suministrado) sobre el
encastre circular alrededor de la apertura de la salida. Levante
el excusado en dirección vertical y suavemente bájelo hasta
colocarlo sobre la brida del suelo y los pernos. Con el excusado
debidamente alineado, presione rmemente a ambos lados
del borde del excusado para jar elsello de cera.
PRECAUCIÓN: No mueva la conexión de salida una vez que
jó el sello de cera.
3) Inserte la base de la tapa, la rondana y las tuercas roscada en
los pernos y ajústelas (ver Ill. 2). Luego ajuste los pernos con una
media vuelta adicional. Instale las tapas de los pernos.
NOTA: Si la tapa no se adapta correctamente, verique que la
base de la misma se haya colocado del lado correcto según se
indica con THIS END UP (ESTA PARTE HACIA ARRIBA). O
bien, verique que el perno de montaje no interera con la
tapa. Corte el largo del perno CON MUCHO CUIDADO para
que la tapa se adapte correctamente. ADVERTENCIA: No
ajuste demasiado las tuercas, podría ocasionar daños en la
porcelana.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón,
G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua
corriente, no se precisan para las instalaciones de
“back-to-back”. La única forma de instalar estos baños en
una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones
del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor,
póngase en contacto con su constructor o contratista antes
de esta instalación.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen
información sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente.
11
ESPAÑOL
Water Inlet
Washer
Trim Plate
Nipple
Valve
Tank
Tanque
Entrada de agua
Rondana
Tuerca de acople
placa de guamición
Tuerca de la válvula
(no se suministra)
Compresión
Válvula
Niple
Suministra flexible
Ill. 3
4) Descague el agua a través de un
llenado. Haga correr agua en un balde o
recipiente similar, hasta que hayan salido
toda la suciedad o los minerales del
la válvula de llenado no se contamine.
cromado o similar (ver Ill. 3).
PR E CAUCIÓN: No ajuste demasia la
tuerca de la válvula de llenado.
Encienda el agua cuando de interrumpa
pérdida de agua en las conexiones. Vuelva
a ajustar las conexiones, si fuera necesario.
(Placa de guarnición, niple, válvula y
7) NO TA: No es necesario ajustar laválvula
se detendrá al nivel apropiado de
forma automática.
Tire la cadena varia veces. Controle
que la válvula de la cisterna funcione
adecuadamente. Asegúrese de que la
cadena no esté enredada y que el brazo
de la cisterna se encuentre en la posición
correcta.
8) Instale la tapa del tanque del inodoro
sobre la parte superior del tanque del
inodoro.
9) Instale el asiento del inodoro sobre el
recipiente del mismo (ver Ilustración
7). (Se incluye el conjunto de pernos
de montaje superior con el recipiente).
Inserte las tuercas revestidas de goma en
NO TA: retire el asiento existente si fuera
necesario.
Coloque el asiento sobre el recipiente y
gire la unidad de charnelas hasta alcanzar
la ubicación correcta mientras sostiene
el asiento contra el recipiente. Ajuste los
pernos desde la parte superior con el
destornillador. Vuelva a colocar la tapa del
perno y baje la tapa (si fuera necesario).
Perno del
asiento Tapa del perno
del asiento
Bisagra
Tapón del
asiento
Perno
Tapón del
asiento
Bisagra
Tuerca
Recipiente
Ill. 4
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
12
ESPAÑOL
Ajuste del nivel del agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una de las siguientes
válvulas de llenado:
Tipo A Tipo B Tipo C
Para una Válvula de Llenado Tipo A:
Refere a la marca para el nivel de agua
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire
el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj en la dirección (+) para
aumentar la altura del nivel del agua. (ver
Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj en la direc-
ción (-) para disminuir la altura del nivel
nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
No hay ajustes de niveles de agua. La
válvula de llanado nado se ha predeter-
minado de fábrica.
Parte
Superior
del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de
Relleno
Ill. 1
WL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4)
del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca.
N OTA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
palanca de descarga.
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente.
N OTA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en
ninguna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de
relleno al tubo de desagüe.
9)
N OTA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de
adicional es fundamental
para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el
suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua
residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer.
Procedimiento de reemplazo de la válvula de llenado
13
ESPAÑOL
Reemplazo de la válvula de descarga
(modelos CST604CUF* y CST814CUF*)
1) Cierre el suministro de agua y descargue el
inodoro.
2) Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre
3) Levante la traba ubicada en la parte superior de
la caja de cambios de la palanca de descarga
como se muestra.
4) Retire la caja de cambios y deje a un lado como
se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
5) Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para
quitarla. (ver Ill.3)
6) Quite la junta de sello de goma gris y en-
juáguela bajo el chorro de agua corriente para
limpiarla. (ver Ill.4)
7) Coloque la junta nuevamente sobre la torre de
descarga.
8) Alinee y coloque la torre de descarga sobre la
base y presiónela suavemente para que entre y
se asegure en su lugar.
9) Vuelva a colocar la caja de cambios de la
palanca de descarga y presione la traba para
que la caja quede asegurada en su lugar.
10) Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre
el tanque.
11)
asegurarse de que la palanca de descargue
funcione normalmente.
12) Controle que el nivel de agua del inodoro sea el
adecuado y que no haya pérdidas.
* denota otras opciones
Ill. 1
Ill. 2 Ill. 3
Ill. 4
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14
ESPAÑOL
ill. 2
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
ill. 1
Válvula de drenaje
Tubo de llenado
Torre de descarga
Tubo de
desbordamiento
ill. 3
Cuerpo de
la válvula de
drenaje
Sustitución de la válvula de drenaje
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el agua del tanque.
3) Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar seguro.
NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en
cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la cadena
y del tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado del tubo de
desbordamiento de la válvula de drenaje.
5) Abra la unidad de torre de descarga girándola en
sentido antihorario con el gancho de la cadena todavía
unido a la palanca de activación (ilust. 1).
6) Desenganche la cadena de la palanca de activación y
retire la unidad de torre de descarga (ilust. 2).
7) Aoje los tres tornillos del cuerpo de la válvula de
drenaje.
IMPORTANTE! Asegúrese de no girar más de siete
vueltas completas, ya que el bloque de montaje negro
puede caer en el canal de agua.
8) Retire el cuerpo de la válvula de drenaje del tanque
(ilust. 3).
9) Sustituya la válvula de drenaje colocándola en la misma
posición que la válvula de drenaje anterior.
10) Ajuste los tornillos aplicando torsión ligera sobre cada
tornillo antes de la torsion nal en los tres tornillos.
11) Instale la unidad de torre de descarga sobre el cuerpo
de la válvula de drenaje y gire en sentido horario para
bloquear la pieza.
12) Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en su
ubicación original.
13) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté
lleno, compruebe si hay fugas.
Sin CEFIONTECT®
Con CEFIONTECT®
¿QUÉ ES CEFIONTECT®?
CEFIONTECT® es el esmalte permanente súper suave de TOTO que evita
que los desechos se peguen a las supercies. Los productos con la letra “G”
en el número tienen el esmalte CEFIONTECT®. Este esmalte, junto con una
limpieza regular, ayudará a mantener su producto TOTO en perfectas
condiciones.
NOTA:
Para la limpieza regular de su producto TOTO con CEFIONTECT®:
• Lavabo: Use detergente para platos y un paño suave.
• Inodoro: Use limpiador a base de gel y un cepillo plástico de cerdas suaves.
No use limpiadores, polvos pulidores o detergentes que tengan partículas
arenosas o gruesas.
No use lejía, diluyentes químicos o productos que incluyan detergentes
ácidos o alcalinos en sus ingredientes.
No utilice cepillos metálicos para fregar ni lana de acero.
Si sigue estas instrucciones de limpieza, se asegurará de que el esmalte
CEFIONTECT® de su producto TOTO permanezca intacto, manteniendolo
hermoso durante muchos años.
BLANQUEAD
DILUYENTE
DE PINTURA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PARA CEFIONTECT®
15
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo
de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in-
strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con
las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción,
devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones
del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.
totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá
sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original)
y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el
contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido
al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la
recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do-
micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM-
BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-
SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS
DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI-
DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA-
CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-
TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o
componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público
o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota:
el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los
accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
16
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
Merci d’avoir choisi TOTO! .....................................................................................................16
Outils communs nécessaires ...................................................................................................16
Pièces incluses ................................................................................................................. 16
Avant l’installation ....................................................................................................................17
Procédure d’Installation ...........................................................................................................17
Instructions d’entretien ............................................................................................................18
Entretien et nettoyage .............................................................................................................16
Garantie.....................................................................................................................................22
Robinetterie brute ....................................................................................................................23
Pièces de rechange ..................................................................................................................24
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus
confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre
entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
• Clé à Molette de 10 po.
• Niveau à Bulle d’Air
• Mètre à Ruban
• Pince
MATERIEL REQUIS:
• Tuyau d’alimentaion / Raccord
• Robinet d’Arrêt
• Tournevis
• Couteau à Mastiquer
• Perceuse
• Boulons de Montage (2)
• Rondelle en Caoutchouc / Joint
PIÈCES INCLUSES
Check to make sure you have all these parts from the package:
Couvercle
e f
a. Cache
(plastique) - 2
b. Base (plastique)
- 2
Cuvette avec Couvercle en
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR
L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut
endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de
réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO® ne pourra
être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du
réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le
réservoir.
Instructions de nettoyage CEFIONTECT®....................................................................21
17
FRANÇAIS
Supply Valve Wall
12"
C/L
Closet
Flange
C/L
6" *
* Recommended
minimum
requirement.
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Ill. 1
Ill. 2
AVANT L’INSTALLATION
En raison de la performance de nos puissants cyclones,
G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau,
ils ne sont pas précisés pour les installations de
back-to-back. Le seul moyen de l’installation de ces
toilettes dans une situation de back-to-back, c’est quand
les connexions du drain de toilette incorporer un raccord
de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou
l’entrepreneur avant cette installation.
1) Enlever tous les débris présents au niveau de la bride des
toilettes, puis installer les boulons de support (non fournis)
dans les orices de la bride (voir Ill.1). Les boulons doivent
être introduits dans les orices de telle maniere que leur
tête soit placée en bas et que la tige letee soit orientee
vers le haut.
2) Renverser les toilettes soigneusement sur des tampons de
protection. Serrer fermement un joint en cire neuf (non
fourni) au niveau de la cavite circulaire, autour de l'orice
d’écoulement (voir Ill. 2). Remettre les toilettes à l’endroit
et les positionner doucement sur la bride des toilettes et
les boulons. Lorsque les toilettes sont correctement
positionnées, ap-puyer fermement des deux côtés des
toilettes an de sceller le joint en cire.
ATTENTION! Ne pas bouger les toilettes une fois que le
joint en cire est en place.
3) Insérer la base du cache, la rondelle et les ecrous letes
sur les boulons et serrer manuellement.
REMARQUE: Si le cache ne se positionne pas correcte
ment, verier que le côté de la base du cache orienté vers
le haut est le bon : THIS END UP. Verier egalement si le
boulon de support gêne à la mise en place du cache.
Couper SOIGNEUSEMENT l’extrémité de la tige du boulon
pour pouvoir positionner le cache.
ATTENTION! Ne pas trop serrer les écrous car cela pourrait
endommager la porcelaine.
An que votre nouvelle toilette TOTO
s'adapte correctement, veriez les
dimensions ci dessous:
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
IMPORTANT!
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté.
Ces instructions comprennent des informations relatives à
l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
18
FRANÇAIS
Boulon de
la lunette
Cache de boulon
de lunette
Boulon
Cuvette
Charnière
Butée de
la lunette
Écrou
Charnière
Butée de
la lunette
Ill. 4
4)
de procéder à la
/ de remplissage. Faire couler l’eau dans un seau
ou un récipient similaire jusqu’à ce que tous les
débris / produits non organiques soient éliminés
contaminer le robinet
tuyau connecteur
un connecteur équivalent (voir Ill. 3).
AT TENTION! Ne pas trop serrer l’ecrou du
robinet de remplissage.
Ouvrir l’arrivée d’eau au robinet d’alimentation
et rechercher une éventuelle fuite au niveau
des raccordements. Resserrer légèrement les
connexions si nécessaire. The water supply
pressure should be 20 to 80 psi static. (La
pression de l’alimentation en eau statique doit
être comprise entre 20 et 80 psi (138–551 kPa).
(Plaque murale, manchon,
–non fourni.)
5) des ajustements sont nécessaires valve. L’eau
s’arrête automatiquement au niveau correct.
que le clapet de non-retour fonctionne
correctement. Assurez-vous que la chaîne
n’est pas entortillée et que le bras du clapet
est dans sa position adéquate.
6) Installez le couvercle du réservoir des
toillettes sur la partie supérieure du réservoir
des toillettes.
7) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette
des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble
des boulons de montage est compris dans la
cuvette). Insérez les écrous de la bague en
cuvette des toillettes.
Retirez la lunette existante si
nécessaire.
Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner
la charnière pour la positionner tout en
maintenant la lunette sur la cuvette. Fixez et
vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un
tournevis. Remplacer le cache boulon et le
couvercle inférieur (si nécessaire).
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour net-
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Arrivée d’eau
Rondelle
Écrou
d’accouplement
Plaque Murale
Manchon
Compression
Alimentation Flexible
(non fourni)
Réservoir
Robinet
Écrou de Robinet
Ill. 3
19
FRANÇAIS
Procédure de remplacement
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Réglage de niveau d’eau
Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un robinets de remplissage
suivants:
Pour le Valve de Remplissage de Type A:
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL)
contexte marqué sur la paroi intérieure du
réservoir. Laisser l’eau pour remplir le réser-
voir. Tournez la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre dans la direction
(+) pour augmenter la hauteur du niveau
d’eau. Tournez la vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre dans la
direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
le niveau de l`eau est correct. Ajustez si néces-
saire (voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B:
Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la
valve de remplissage de Type B. La valve de
remplissage a ete reglee a l’usine.
Tipo A Tipo B Tipo C
Parte
Superior
del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de
Relleno
Ill. 1
WL
Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans
une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer manuelle-
ment.
Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser
de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8) Attacher le tuyau de remplissage sur le manchon du robinet de remplissage et
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée
est essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir
le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de
remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
20
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
L’entretien du robinet de chasse
(modèles CST604CUF* et CST814CUF*)
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la chasse
d’eau.
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le à
l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte
d’engrenages du levier de déclenchement,
comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de
côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et
remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc et
rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne de
la chasse d’eau.
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et placez-
la dans le boîtier, puis appuyez dessus légère-
ment pour la bloquer et la verrouiller en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de
déclenchement et appuyez sur la barrette pour
la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du réser-
voir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour vous as-
surer que le levier de déclenchement fonctionne
normalement.
12)
assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
* indique d'autres options
Ill. 1
Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4
21
FRANÇAIS
ill. 2
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
ill. 3
Corps de
la valve du
drain
ill. 1 Tube de remplissage
Valve du drain
Tour de
soupape de
chasse
Tube de trop-
plein
Remplacement d’une valve du drain
1) Fermez l’arrivée en eau.
2) Actionnez la chasse d’eau de la toilette pour retirer l’eau du
réservoir.
3) Retirez le couvercle du réservoir et placez-le dans un endroit
sécuritaire.
REMARQUE: Avant de retirer quoi que ce soit du réservoir,
notez l’emplacement de la valve du drain, de la chaîne et du
tube de remplissage.
4) Décrochez le tube de remplissage du tube de trop-plein de la
valve du drain.
5) Détachez l’unité de la chasse d’eau en tournant dans le sens
antihoraire en ayant le crochet de la chaîne accroché au levier
de declenchement (ill. 1).
6) Décrochez la chaîne du levier de déclenchement et retirez-la
de l’unité de la chasse d'eau (ill. 2).
7) Dévissez les trois vis du corps de la valve du drain.
IMPORTANT: Assurez-vous de ne pas tourner plus de sept
tours complets, carle bloc de montage noir peut tomber
dans la conduite d’eau.
8) Retirez le corps de la valve du drain du
reservoir (ill. 3).
9) Replacez la valve du drain dans la même position que
l’ancienne valve du drain.
10) Serrez les vis, en exerçant un serrage leger sur chaque vis
avant le serrage nal des trois vis.
11) Installez l’unité de la chasse d’eau sur le corps de la valve du
drain et tournez dans le sens horaire pour attacher la pièce.
12) Accrochez la chaîne et remplissez le tube à son niveau
d’origine.
13) Ouvrez l'arrivee en eau et lorsque le reservoir est rempli,
veriez s'il ya des fuites.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE CEFIONTECT®
Pas de CEFIONTECT®
Avec CEFIONTECT®
QU'EST-CE QUE CEFIONTECT®?
CEFIONTECT® est la glacer permanente ultra-lisse de TOTO qui
empêche les débris de coller aux surfaces. Les produits avec la lettre «G»
dans le numéro ont la glacer CEFIONTECT®. Cet émail, associé à un
nettoyage régulier, aidera à garder votre produit TOTO en parfait état.
REMARQUE:
Pour un nettoyage régulier de votre produit TOTO avec CEFIONTECT®:
• Lavabo: utilisez un détergent à vaisselle et un chiffon doux.
• Toilette: utilisez un nettoyant à base de gel et une brosse en plastique à
poils doux.
N'utilisez pas de nettoyants, de poudres à polir ou de détergents
contenant des particules granuleuses ou grossières.
N'utilisez pas d'eau de Javel, de diluants chimiques ou de produits
contenant des détergents acides ou alcalins dans leurs ingrédients.
N'utilisez pas de brosses à récurer métalliques ou de laine d'acier.
Le respect de ces instructions de nettoyage, vous assurerez que le vernis
CEFIONTECT® de votre produit TOTO reste intact, le gardant beau pendant de
nombreuses années.
EAU DE
JAVEL
DILUANT À
PEINTURE
22
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO® garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
23
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO /
ROBINETTERIE BRUTE
* Check for correct dimension
NOTE: Compensate accordingly for any
baseboard blocks.
*
NOTA: Compense correctamente para
rodapicés largos.
*
NOTE: Compensée convenablement pour
le plinthe du mur.
Model A B C D
CST604* / MS604* 28-3/8” 16-1/8” 16-1/2” 28-3/4”
CST634* / MS634* 28-3/8” 16-1/8” 16-1/2” 25-5/8”
MS814* 28-1/2” 16-1/8” 16-1/4” 29-1/4”
MS853* 26-1/2” 14-5/8” 16-1/2” 27-1/8”
MS854* 28” 14-5/8” 16-1/2” 27-1/8”
MS856* 27-3/8” 14-15/16” 16-7/16” 26-3/8”
MS856*F* 27-3/8” 16-1/8” 16-7/16” 27-9/16”
MS863* 26-1/2” 14-5/8” 16-1/2” 23-1/2”
MS864114(E) 28” 14-5/8” 16-1/2” 23-1/2”
MS864114L 28-1/8” 16-1/2” 16-1/2” 25-1/2”
MS924154F 28-1/8” 16-1/2” 18-3/8” 27-3/8”
* Suggested dimensions
* Dimensiones recomendadas
* Dimensions suggérées
24
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Model
Modelo
Modèle
Flapper
Tapón
Clapet
Fill Valve
Válvula de
llenado
Robinet de
remplissage
Flush Valve
Válvula de la
cisterna
Soupape de
vidange
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de dè-
clenchement
CST604CEF(G) THU500S TSU99A.X THU747-A THU808#CP-A
CST604CEFRG THU500S TSU99A.X THU747-A THU820#CP-A
CST604CUF(G) 9BU094 TSU99A.X THU469R-A THU476
CST634CEF(G) THU500S TSU99A.X THU460.6D-A THU476
CST853 THU500S TSU99A.X THU460.15E-A THU476
CST853E THU500S TSU99A.X THU453.10C-A THU476
CST854 THU500S TSU99A.X THU460.15E-A THU476
CST854E(L) THU500S TSU99A.X THU453.10C-A THU476
CST854ELR THU500S TSU99A.X THU453.10C-A THU341#CP
CST863 THU500S TSU99A.X THU460.6D-A THU476
CST863E THU500S TSU99A.X THU460.6D-A THU476
CST864(L) THU500S TSU99A.X THU460.6D-A THU476
CST864E THU500S TSU99A.X THU460.6D-A THU476
CST924F THU500S TSU99A.X THU460.6D-A THU147#XX
25
Model
Modelo
Modèle
Drain Valve
Válvula de
drenaje
Valve du
drain
Seal Gas-
ket
Junta de
sellado
joint
d’étanchéité
Fill Valve
Válvula de
lenado
Robinet de
remplissage
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de dè-
clenchement
CST604CEF(G)* THU747-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST604CEFR(G)* THU747-A THU407 TSU99A.X THU820#XX-A
CST634CEF(G)* THU460.6D-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST814CEF(G) THU451.10A-A THU407 TSU99A.X THU458#XX
CST814CUF(G) THU465 THU474 TSU99A.X THU466#XX
CST853T THU460.15E-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST853ET THU453.10C-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST854T THU460.15E-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST854E(L)(R)T THU453.10C-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST863ET THU460.6D-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST864ET THU460.6D-A THU407 TSU99A.X THU808#XX-A
CST856CUM(F)G THU785-A 9BU112E-A TSU812.07-A THU773#CP-A
CST856CEM(F)G THU786-A 9BU112E-A TSU802.07-A THU773#CP-A
CST856CSM(F)G THU787-A 9BU112E-A TSU812.07-A THU773#CP-A
CST856CUMFRG THU788-A 9BU112E-A TSU812.07-A THU774#CP-A
CST856CEMFRG THU789-A 9BU112E-A TSU802.07-A THU774#CP-A
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
NOTES/NOTAS/REMARQUES/NOTAS
NOTES/NOTAS/REMARQUES/NOTAS
TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU013Z-14
Rev Date: 6/21
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toto MS604114 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas