TECHNISCHE DATEN
Gewicht und Abmessungen Verpackungsgröße (cm) 33x27,6x22,6
Bruttogewicht (kg) 5,5
Produkttabmessungen (cm) 37,5x31x28
Technische Daten Arbeitsleistung 7 l
Temperatur 60 ºC
Elektrische Daten Nennspannung 220V ~ 240V
Frequenz 50Hz/60Hz
Nennleistung 164 W
ADVERTISSEMENT
• N’utilisez pas le chauffe-serviettes à côté
d’objets chauds.
• N’utilisez pas le chauffe-serviettes dans un
environnement acide ou humide.
• Ne placez pas d’éléments alcalins ou acides
dans le chauffe-serviettes.
• Veuillez contacter le revendeur pour remplacer
le verre du chauffe-serviette si celui-ci se cassait.
Ce verre est fabriqué en utilisant une technique
particulière permettant d’empêcher le passage
de la lumière ultra-violette. Il ne peut pas être
remplacé par un verre standard car il doit
empêcher le passage de la lumière ultra-violette
vers l’extérieur.
• Veuillez contacter le revendeur ou un
professionnel en cas de problèmes avec votre
chauffe-serviettes.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences suivantes :
1. Conditions énoncées dans la Directive «Basse
tension»: 2014/35/EU
2. Conditions énoncées dans la Directive
«Compatibilité électromagnétique»: 2014//30/EU
RECYCLAGE
cas d’élimination d’appareils électriques. Ceci
permettra de préserver et de sauver les ressources
naturelles et d’améliorer les normes de protection
de l’environnement portant sur l’élimination de
déchets électriques.
BIENVENUE!
Merci beaucoup d’avoir fait cet achat. Veuillez
lire les instructions avec attention avant d’utiliser
cet appareil. Vous pouvez également demander
conseil auprès d’un professionnel afin de vous
assurer d’utiliser l’appareil correctement. Nous
n’endosserons aucune responsabilité en cas
d’accident provoqué par une mauvaise utilisation.
L’entreprise se réserve le droit de modifier les
détails des instruments sans préavis. Si vous
détectez une erreur dans ces instructions,
n’hésitez pas à nous le faire savoir afin d’y
apporter une solution.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Ces elements sount sujets à changement sans
préavis.
• L'apparence du produit peut différer de l’image.
No. PRODUIT RÉF. QTÉ.
1 T-01 - 1
2 BAC À EAU - 1
3 PORTE-SERVIETTE - 1
4 CÂBLE D'ALIMENTATION - 1
MODE D’EMPLOI
1. Branchez l’alimentation sur le panneau arrière.
2. Ouvrez la porte et placez la serviette
normalement sur le porte-serviette pour la
stérilisation.
3. Appuyez sur le bouton «POWER».
4. Une fois que la température a atteint le stade
de 60 ºC, vous pouvez appuyer sur le bouton
«OZONE» afin d’activer la lumière ultra-violette et la
fonction ozone.
5. Une fois que les procédures de chauffage et de
stérilisation sont terminées, éteignez le chauffe-
serviettes et videz l’eau contenue dans le bac à
eau.
NOTES
• Il est recommandé de stériliser pendant une à
deux heures.
CAUTIONS
• Veuillez vous assurer que vos mains soient
sèches lorsque vous appuyez sur les interrupteurs
«POWER» et «OZONE».
MAINTENANCE
Videz l’eau du bac à eau régulièrement après
l’opération pour maintenir la tête de serviettes
humides (ceci doit être fait tous les jours) :
• Extraire le bac à eau.
• Vider l’eau.
• Remettre le bac à eau en place.
Veuillez garder l’intérieur du bac sec en passant un
chiffon pour retirer le surplus d’eau.
WARNUNG
• Verwenden Sie den Handtuch-Wärmer nicht in
der Nähe von heißen Gegenständen.
• Verwenden Sie den Handtuch-Wärmer nicht
in säuren oder alkalihaltiger Luft oder dunkler
Umgebung.
• Geben Sie keine säuren oder alkalihaltigen
Gegenstände in den Wärmeschank.
• Wenn das Glas des Wärmers gebrochen ist,
lassen Sie es vom Händler ersetzen. Das Glas
wurde unter Verwendung einer speziellen Technik
hergestellt, die UV-Strahlen abhält. Es darf nicht
durch handelsübliches Glas ersetzt werden, sonst
treten UV-Strahlen aus.
• Wenn Sie Probleme am Handtuch-Wärmer
feststellen, setzen Sie sich bitte mit dem Händler
oder einem Fachbetrieb für Wartungsdienste in
Verbindung.
EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die folgenden
Anforderungen:
1. Die Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie:
2014/35/EU
2. Die Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnatische Verträglichkeit: 2014/30/EU
RECYCLING
WILLKOMMEN!
Vielen Dank für Ihren Kauf! Bitte lesen Sie die
Anleitungen gründlich durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Sie können auch Ihren
Fachbetrieb um eine Einweisung bitten, damit Sie
sicher sind, dass Sie das Gerät richtig einsetzen.
Wir haften nicht für Unfälle, die aufgrund
fehlerhafter Bedienung entstehen.
Der Hersteller behält sich technische Änderungen
der Geräte ohne vorherige Ankündigung vor.
Wenn Sie in diesen Anleitungen Fehler finden,
bitte senden Sie uns eine E-Mail, damit wir diese
berichtigen können.
PACKUNGSINHALT
• Diese Komponenten können jederzeit ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
• Das Aussehen des Produkts kann von den
Abbildungen abweichen.
No. PRODUCT REF. QTY.
1 T-01 - 1
2 Ablage - 1
3 Gitter - 1
4 Stromkabel - 1
GEBRAUCHS
1. Stecken Sie das Stromkabel an der
Geräterückseite ein.
2. Öffnen Sie die Türe und legen Sie das
Handtuch auf den Handtuchhalter zur Sterilisation.
Schließen Sie die Türe und kontrollieren Sie, dass
die Dichtungen gut verbunden sind.
3. Drücken Sie “POWER”.
4. Wenn eine konstante Temperatur von 60°C
erreicht ist, können Sie “OZONE” drücken, um die
Funktion des UV-Lichts und Ozons zu aktivieren.
5. Sobald der Heizungs- und Sterilisationsprozess
beendet ist, schalten Sie den Wärmer aus und
leeren das Wasser der Wasserschale aus.
NOTIZEN
• Für die Sterilisation wird eine Zeitdauer
zwischen 1 und 2 Stunden empfohlen.
VORSICHT
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken
sind, wenn Sie die Taster “POWER” und “OZONE”
betätigen.
WARTUNG
Leeren Sie das Wasser der Schale nach dem
Betrieb regelmäßig aus, um so die nassen Tücher
warm zu halten (die Schale sollte täglich entleert
werden):
• Wasserschale herausziehen.
• Das gesamte Wasser ablassen.
• Wasserschale wieder einsetzen.
Das Gehäuse muss innen trocken sein, wischen
Sie Wasserreste mit einem Küchentuch weg.
SPÉCIFICATIONS
Poids et taille Taille de l’emballage (cm) 33x27,6x22,6
Poids brut (kg) 5,5
Dimensions produit (cm) 37,5x31x28
Caractéristiques de travail Puissance de travail 7 l
Température 60 ºC
Caractéristiques élec-
triques
Tension nominal 220V ~ 240V
Fréquence 50Hz/60Hz
Puissance nominale 164 W
DEUTSCH
FRENCH
CHAUFFE SERVIETTES
HANDTUCHWÄRMER
FR-DE
T01
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
WE-2018-T01
Si l’un des composants électriques ou leur
emballage de présentation porte ce
symbole, cela signifie que ces produits ne
doivent pas être traités comme des déchets
ménagers habituels. Afin de leur assurer un
traitement approprié, veuillez vous en débarrasser
en respectant les lois locales ou tel que requis en
Dieses Symbol auf unseren elektrischen
Geräten und auf ihren Verpackungen
bedeutet, dass diese Produkte in Europa
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für die
Entsorgung beachten Sie bitte die lokalen Vorschriften
oder die Anforderungen für die Entsorgung von
elektrischen Geräten. Diese Initiative zur Entsorgung
von Elektromüll hilft die natürlichen Ressourcen zu
erhalten und dient einem besseren Umweltschutz.
Vous trouverez plus d’information sur le site:
www.weelko.com
Importateur: Weelko Barcelona, S.L.
© 2018 Weelko
ESB65397556
© 2018 Weelko
Besuchen Sie unsere Webseite für weitere informationen www.weelko.com
Importeur: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556