Einhell Classic TC-AV 1200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
TC-AV 1200
Art.-Nr.: 23.516.50 I.-Nr.: 11016
7
D Originalbetriebsanleitung
Aschesauger
GB Original operating instructions
Ash vacuum
F Instructions d’origine
Aspirateur de cendres
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiracenere
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Usisavač pepela
NL Originele handleiding
Aszuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador de cenizas
H Eredeti használati utasítás
Hamuporszívó
P Manual de instruções original
Aspirador de cinzas
RS Originalna uputstva za upotrebu
Usisač pepela
CZ Originální návod k obsluze
Vysavač na popel
SLO Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za pepel
SK Originálny návod na obsluhu
Vysávač na popol
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 1Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 1 30.01.2017 10:46:5030.01.2017 10:46:50
- 2 -
1
2
1
3
6
8
7
6
25
3
3
6
7
2
7
8
10
1
2
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 2Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 2 30.01.2017 10:46:5030.01.2017 10:46:50
- 3 -
4 5
6 7
8 9
10
4
1
2
11 11
3
9
7
8
10
3
12
3Z
Z
12
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 3Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 3 30.01.2017 10:46:5230.01.2017 10:46:52
- 4 -
10 1
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 4Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 4 30.01.2017 10:46:5530.01.2017 10:46:55
D
- 5 -
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Gefahr! Warten Sie mit dem Aussaugen von Öfen und Feuerstellen mindestens 24 Stunden, so dass
das Feuer sicher erloschen und abgekühlt ist. Nur für kalte Asche, siehe Bedienungsanleitung!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 5Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 5 30.01.2017 10:46:5530.01.2017 10:46:55
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr! Vor der Montage und Inbetriebnah-
me die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reini-
gung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quet-
schen, Zerren und dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls
der Zustand der Netzanschlussleitung nicht
einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden. Netzan-
schlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum-
mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig-
keiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
müssen befolgt werden. Außerdem sind die
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers zu beachten.
Gefahr! Gefahrenstoffe dürfen mit dem
Aschefilter nicht eingesaugt werden!
Keine Asche von unzulässigen Brennstoffen
einsaugen.
Den Aschefilter nicht dazu verwenden um
heiße, glühende oder brennbare Gegenstän-
de (z.B. Holzkohle, Zigaretten, …) aufzusau-
gen.
Gefahr! Der Aschesauger ist nicht geeignet
zum Einsaugen von Ruß oder Feinstaub.
Achtung! Das Sauggut darf eine Temperatur
von 40°C nicht überschreiten.
Gefahr! Übersteigt die Temperatur des Saug-
gutes 40°C, besteht Bandgefahr.
Hinweis! Wird die zulässige Temperatur
überschritten, können der Sauger, der
Aschefilter und die Schläuche beschädigt
werden.
Gefahr! Sauggut, welches von außen abge-
kühlt aussieht, kann innen immer noch heiß
sein. Heißes Sauggut kann sich im Luftstrom
wieder entzünden.
Bevor Sie mit dem Aufsaugen beginnen,
muss abgewartet werden, bis das Sauggut
ganz abgekühlt ist. Heiße Aschepartikel nicht
mit Wasser löschen, da durch die plötzlichen
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 6Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 6 30.01.2017 10:46:5630.01.2017 10:46:56
D
- 7 -
Temperaturunterschiede Risse in Ihrem Ka-
min entstehen können.
Warten Sie mit dem Aussaugen von Öfen und
Feuerstellen mindestens 24 Stunden, so dass
das Feuer sicher erloschen und abgekühlt ist.
Überprüfen Sie beim Saugen ständig die
Schläuche, den Aschefilter und den Sauger
auf Erwärmung.
Sollte eine Erwärmung festgestellt werden,
sofort den Sauger abschalten, Netzstecker
ziehen und die Filtertüte entnehmen. Den
Aschefilter vom Sauger trennen und das
Sauggut entfernen. Anschließend den Sauger
und den Aschefilter im Freien unter Aufsicht
abkühlen lassen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Kalte Asche ist Asche, die ausreichend
lange erkaltet ist und keine Glutnester mehr
enthält. Dies kann festgestellt werden, indem
die Asche mit einem metallenen Hilfsmittel
durchkämmt wird, bevor der Aschesauger
zum Einsatz kommt. Von der kalten Asche
geht keine wahrnehmbare Wärmestrahlung
mehr aus.
Entleeren und reinigen Sie nach und vor dem
Saugen den Behälter, um die Ansammlung
von Materialien, die eine Brandlast darstellen
im Sauger zu vermeiden.
Der Aschesauger darf nicht zur Abscheidung
gesundheitsgefährlicher Stäube (Staubklasse
L, M, H) verwendet werden.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-9)
1 Gri
2 Ein- / Ausschalter
3 Gerätekopf
4 Filterkorb
5 Blasanschluss
6 Verschlusshaken
7 Behälter
8 Anschluss Saugschlauch
9 Saugrohr
10 Biegsamer Saugschlauch
11 Filterkartusche für feinen Aschestaub
12 Schaumsto lter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Aschesauger
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Aschesauger ist zum Saugen von kalter
Asche oder kaltem Sauggut aus Kaminen, Holz-
Kohle Öfen, Aschenbechern oder Grill geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 7Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 7 30.01.2017 10:46:5630.01.2017 10:46:56
D
- 8 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ................................. 1200 W
Behältervolumen: ............................................ 18 l
Gewicht: ...................................................... 3,6 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 2-5)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken
(6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen
des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) ö nen
und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Ver-
schlusshaken (6) achten.
Saugrohr (9) auf das Ende des Saugschlauches
(10) stecken.
Saugschlauch (10) in den Anschluss (8) stecken
und durch Drehen befestigen.
Montage des Gri es (Abb. 10)
Montieren Sie den Gri (1) mit einem Schrauben-
dreher.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Den Aschesauger niemals ohne Filter benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Demontage/Montage der Filter (Abb. 6-8)
Filterkorb (4) nach links drehen und vom Gerä-
tekopf (3) abnehmen. Danach Filterkartusche
für feinen Aschestaub (11) abziehen. Nun den
Schaumsto lter (12) entnehmen.
Hinweis!
Wenn keine Filterkartusche für feinen Aschestaub
(11) am Gerätekopf (3) montiert ist, kann der
Aschesauger nicht eingeschaltet werden.
Das Gerät ist mit zwei Schaltern (z) ausgestattet,
die den Betrieb nur im gedrückten Zustand, mit
montierter Filterkartusche erlauben (Abb. 9).
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/2)
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts auf den
Schalter (2) drücken.
6.2 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (5) des Aschesaugers.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 8Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 8 30.01.2017 10:46:5630.01.2017 10:46:56
D
- 9 -
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststo teile des Gerätes
angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit ei-
nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter (Abb. 6-8)
Der Schaumsto lter (12) kann mit etwas
Schmierseife unter ießendem Wasser gereinigt
und anschließend an der Luft getrocknet werden.
Reinigen Sie den Filterkorb (4) und die Filterkar-
tusche (11), z.B. durch Ausklopfen und Abkehren
oder durch Ausblasen mit Druckluft bei niedrigem
Druck.
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Aschesaugers
regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen
Sitz.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 9Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 9 30.01.2017 10:46:5630.01.2017 10:46:56
D
- 10 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 10Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 10 30.01.2017 10:46:5630.01.2017 10:46:56
D
- 11 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Saugrohr
Verbrauchsmaterial / Verbrauchsteile* Falten lter, Schaumsto lter
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 11Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 11 30.01.2017 10:46:5630.01.2017 10:46:56
D
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 12Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 12 30.01.2017 10:46:5630.01.2017 10:46:56
D
- 13 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 13Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 13 30.01.2017 10:46:5730.01.2017 10:46:57
GB
- 14 -
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Danger! Wait at least 24 hours before vacuuming an oven or a replace in order to be sure that the re
has gone out and the ash has cooled down. Only for cold ash, see the operating instructions!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 14Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 14 30.01.2017 10:46:5730.01.2017 10:46:57
GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This appliance is not to be used by people (inclu-
ding children) with disabilities, whether physical,
sensory or cognitive, or by people without prior
experience/adequate knowledge of the appli-
ance, without supervision by quali ed safety per-
sonnel, or instructions on how to use it.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the appliance.
Danger! Read the operating instructions be-
fore assembling and using the appliance for
the first time.
Check that the mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating
plate.
Pull out the power plug in the following cir-
cumstances: Whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before
all cleaning and maintenance work.
Never clean the appliance with solvents.
Never pull the plug out of the socket by
pulling the cable.
Never leave the appliance unattended when
operational.
Keep away from children.
Take care to ensure that the power cable
does not get damaged by being run over,
crushed, pulled or suchlike.
Do not use the machine if the power cable is
in a less than perfect condition.
If the power cable has to be replaced, the
replacement must comply with the design
specifications of the manufacturer.
Power cable: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Never vacuum the following: Burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
ve substances, vapour or liquids.
This appliance is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.
Store the appliance in a dry indoor location.
Never use the appliance if it is damaged.
Only allow the appliance to be serviced by an
authorized customer service center.
Only use the appliance to carry out work for
which has been designed.
Use only genuine accessories and spare
parts.
The guidelines in the operating instructions
must be observed. The safety and accident-
prevention regulations from the lawgiver are
also to be observed.
Important! Hazardous material must not be
extracted with the ash filter.
Do not extract ashes from prohibited fuels.
Do not use the ash filter to extract hot,
glowing or inflammable objects (e.g. charcoal,
cigarettes ...).
Danger! The ash vacuum cleaner is not sui-
table for vacuuming soot or fine dust.
Danger! The extracted material must not ex-
ceed a temperature of 40°C.
Danger! If this temperature of the extracted
material exceeds 40°C, there is a risk of fire.
Danger! If the permissible temperature is
exceeded, the extractor, the ash filter and the
hoses could be damaged.
Danger! Extracted material which looks as
though it has cooled off on the outside may
still be hot on the inside. Hot extracted materi-
al could be set alight again in the air current.
Before beginning extraction, please wait until
the material is completely cooled off. Hot
ashes should not be purged with water, as
the sudden temperature difference can cause
ruptures to the chimney.
Wait at least 24 hours before vacuuming an
oven or a fireplace in order to be sure that
the fire has gone out and the ash has cooled
down.
Check the hoses, the ash filter and the extrac-
tor regularly when extracting, to assess levels
of heating.
If the appliance heats up, switch it off, pull
the mains plug out and remove the filter bag
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 15Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 15 30.01.2017 10:46:5730.01.2017 10:46:57
GB
- 16 -
immediately. Separate the ash filter from the
extractor and remove the extracted material.
Next, let the extractor and the ash filter cool
off outside, under supervision.
If the power cable for this appliance is dama-
ged, it must be replaced by the manufacturer
or its after-sales service or similarly trained
personnel to avoid danger.
Cold ash is ash which has cooled for a suf-
ficiently long time and no longer contains
any glowing embers. This can be checked by
combing through the ash with a metal object
before you use the ash vacuum cleaner. Cold
ash no longer radiates any perceivable heat.
After and before vacuum cleaning, empty and
clean the tank in order to prevent the accumu-
lation of materials which could present a fire
hazard in the vacuum cleaner.
The ash vacuum cleaner is not allowed to be
used for collecting harmful dusts (dust class
L, M, H).
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-9)
1 Handle
2 On/O switch
3 Appliance head
4 Filter basket
5 Blow connector
6 Locking hook
7 Tank
8 Suction hose connector
9 Suction tube
10 Flexible hose
11 Filter cartridge for ne ash dust.
12 Foam lter
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Ash vacuum
Original operating instructions
3. Proper use
The ash vacuum cleaner is suitable for vacuuming
cold ash or cold material residues from replaces,
charcoal ovens, ash-trays or barbecues.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Power input: ............................................ 1200 W
Tank volume: ..................................................18 l
Weight: .......................................................3,6 kg
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
The appliance may only be connected to a shock-
proof socket.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 16Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 16 30.01.2017 10:46:5730.01.2017 10:46:57
GB
- 17 -
5.1 Assembling the appliance
Fitting the appliance head (Fig. 2-5)
The appliance head (3) is fastened to the con-
tainer (7) by the locking hook (6). To remove the
appliance head (3), open the locking hook (6) and
remove the appliance head (3). When tting the
appliance head (3), make sure that the locking
hook (6) locks into place correctly.
Plug the vacuum tube (9) onto the end of the suc-
tion hose (10).
Fit the suction hose (10) onto the connection (8)
and turn until securely attached.
Fitting the handle (Fig. 10)
Use a screwdriver to t the handle (1).
5.2 Fitting the lter
Notice!
Never use the ash vacuum without the lter!
Always ensure that the lters are perfectly secure.
Dismantling/Assembly of the lter (Fig. 6-8)
Turn the lter cage (4) to the left and remove it
from the appliance head (3). Next, remove the
lter cartridge for ne ash dust (11). Now remove
the foam lter (12).
Important!
If no lter cartridge for ne ash dust (11) is tted
to the equipment head (3), it will be impossible to
switch on the ash vacuum cleaner. The equipment
comes with two switches (z) which allow operati-
on only when they are pressed and when a lter
cartridge is tted (Fig. 9).
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/2)
Press the ON/OFF switch (2) to switch the equip-
ment ON and OFF.
6.2 Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow con-
nector (5) of the ash vacuum cleaner.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.
8.2 Cleaning the appliance head (3)
Clean the appliance regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plas-
tic parts in the appliance.
8.3 Cleaning the container (7)
The container can be cleaned with a damp cloth
and some soft soap or under running water, de-
pending on the amount of dirt.
8.4 Cleaning the lter (Fig. 6-8)
The foam lter (12) can be cleaned with soft soap
and running water and dried in the air. Clean the
lter basket (4) and the lter cartridge (11), e.g.
by tapping and brushing or by blowing out with
compressed air at low pressure.
8.5 Servicing
At regular intervals and before each use, check
that the lters in the ash vacuum are securely
tted.
8.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 17Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 17 30.01.2017 10:46:5830.01.2017 10:46:58
GB
- 18 -
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 18Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 18 30.01.2017 10:46:5830.01.2017 10:46:58
GB
- 19 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 19Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 19 30.01.2017 10:46:5830.01.2017 10:46:58
GB
- 20 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Suction tube
Consumables* Pleated lter, foam lter
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 20Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 20 30.01.2017 10:46:5830.01.2017 10:46:58
GB
- 21 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 21Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 21 30.01.2017 10:46:5830.01.2017 10:46:58
F
- 22 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Danger ! Avant d’aspirer des poêles ou foyers, attendez au moins 24 heures de sorte que le feu soit
vraiment éteint et froid. Uniquement pour cendres froides, voir le mode d’emploi !
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 22Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 22 30.01.2017 10:46:5830.01.2017 10:46:58
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Danger ! Avant le montage et la mise en ser-
vice, respectez absolument le mode d’emploi.
Contrôlez que la tension secteur figurant sur
la plaque d’identification correspond à la ten-
sion secteur.
Débranchez la prise secteur : lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil, avant d’ouvrir
l’appareil, avant le nettoyage et l’entretien.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des sol-
vants.
Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant
par le câble.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Interdire l’accès aux enfants.
Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager
la ligne de raccordement secteur en roulant
dessus, en l’écrasant, en la tirant ou par
d’autres actions du même genre.
L’appareil ne doit pas être utilisé si l’état de
la ligne de raccordement réseau n’est pas
impeccable.
Lors du remplacement de la ligne de raccor-
dement secteur, il ne faut pas s’écarter des
modèles indiqués par le producteur.
Ligne de raccordement réseau : H 05 VV - F 2
x 0,75 mm2.
N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes,
de cendres ni de mégots en combustion, de
matériaux, vapeurs ou liquides combustibles,
corrosifs ou explosifs.
Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé.
Conservez l’appareil à un endroit sec.
Ne mettez pas en service un appareil endom-
magé.
Service après-vente uniquement dans nos
postes service après-vente autorisés.
Utilisez uniquement l’appareil pour les tra-
vaux pour lesquels il a été construit.
Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces détachées d’origine.
Il faut respecter les remarques de ce mode
d’emploi. En outre, respecter aussi les Règ-
lements de sécurité et de prévoyance contre
les accidents légaux.
Danger ! Les produits dangereux ne doivent
pas être aspirés dans le filtre à cendres !
Ne pas aspirer de cendres de combustibles
non admis.
Ne pas utiliser le filtre à cendres pour as-
pirer des objets chauds, incandescents ou
combustibles (p. ex. le charbon de bois, les
cigarettes, ..).
Danger ! L’aspirateur à cendres ne convient
pas pour l’aspiration de suie ou de fine pous-
sière.
Danger ! Le produit aspiré ne doit pas dé-
passer une température de 40°C.
Danger ! Si la température du produit aspiré
dépasser 40°C : risque d’incendie.
Danger ! Si l’on dépasse la température ad-
missible, cela peut endommager l’aspirateur,
le filtre à cendres et les tuyaux.
Danger ! Le produit aspiré ayant l’air refroidi
est peut-être encore chaud à l’intérieur. Un
produit aspiré chaud peut se réinflammer
dans le courant d’air.
Avant de commencer à aspirer, il faut atten-
dre que le produit à aspirer soit bien refroidi
complètement. Ne pas éteindre les particules
de cendre chaudes avec de l’eau, puisque la
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 23Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 23 30.01.2017 10:46:5830.01.2017 10:46:58
F
- 24 -
différence de température soudaine pourrait
faire des fissures dans votre cheminée.
Avant d’aspirer des poêles ou foyers, atten-
dez au moins 24 heures de sorte que le feu
soit vraiment éteint et froid.
Contrôler toujours en aspirant si les tuyaux,
le filtre à cendres et l’aspirateur ne sont pas
chauds.
Si vous découvrez un réchauffement, met-
tez immédiatement l’aspirateur hors circuit,
retirez la fiche de contact et la toile de tamis.
Séparez le filtre à cendres de l’aspirateur et
retirez le produit aspiré.
Ensuite, faire refroidir l’aspirateur et le filtre à
cendres à l’air libre sous surveillance.
Si la ligne de raccordement réseau de cet
appareil est endommagée, il faut la faire
remplacer par le producteur ou son service
après-vente ou par une personne qualifiée
afin d’éviter tout risque.
Une cendre froide, c’est de la cendre qui s’est
suffisamment refroidit et ne contient plus de
braises. On peut le vérifier en passant dans
la cendre avec un instrument en métal avant
d’utiliser l’aspirateur à cendres. On ne doit
plus sentir de chaleur provenant de la cendre
froide.
Videz et nettoyez le récipient après et avant
l’aspiration afin d’éviter l’accumulation dans
l’aspirateur de matériaux pouvant favoriser un
incendie.
L‘aspirateur à cendres ne doit pas être utilisé
pour éliminer les poussières toxiques (caté-
gorie de poussières L, M, H).
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-9)
1 Poignée
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Tête de l’appareil
4 Cage ltrante
5 Raccordement du sou age
6 Crochets de fermeture
7 Réservoir
8 Raccord du tuyau d’aspiration
9 Tube d’aspiration
10 Tuyau d’aspiration exible
11 Cartouche de ltre à poussière ne
12 Filtre en mousse
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Aspirateur de cendres
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’aspirateur à cendres convient pour l’aspiration
de cendre froide ou de matériaux aspirables fro-
ids dans les cheminées, les poêles à charbon et à
bois, les cendriers ou les barbecues.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 24Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 24 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
F
- 25 -
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau: .................220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1200 W
Volume du réservoir : .....................................18 l
Poids : ........................................................3,6 kg
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
L’appareil doit uniquement être raccordé à une
prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l’appareil
Montage de la tête de l’appareil ( g. 2)
La tête de l’appareil (3) est xée sur le réservoir
(7) avec un crochet de fermeture (6). Pour retirer
la tête de l’appareil (3), ouvrez le crochet de
fermeture (6) et enlevez la tête de l’appareil (3).
Lors du montage de la tête d’appareil (3), veillez
à ce que le crochet de fermeture (6) s’encrante
correctement.
En chez le tube d’aspiration (9) au bout du tuyau
d’aspiration (10).
En cher le tuyau d’aspiration (10) dans le raccor-
dement (8) et xer en tournant.
Montage de la poignée ( g. 10)
Montez la poignée (1) avec un tournevis.
5.2 Montage des ltres
Remarque ! N’utilisez jamais l’aspirateur de cen-
dres sans ltre !
Veillez toujours à la bonne xation du ltre !
Démontage/montage des ltres ( g. 6-8)
Tournez la cage ltrante (4) vers la gauche et re-
tirez-la de la tête de l’appareil (3). Ensuite, retirez
la cartouche de ltre à poussière ne (11). Retirez
à présent le ltre en mousse (12).
Remarque !
L‘aspirateur à cendres ne peut pas être mis en
marche lorsqu‘aucune cartouche ltrante pour
cendres nes (11) n‘est montée sur la tête de
l‘appareil (3). L‘appareil est équipé d‘un interrup-
teur (z) qui permet uniquement le fonctionnement
lorsque l‘interrupteur est enfoncé et la cartouche
ltrante installée ( g. 9).
6. Commande
6.1 Interrupteur marche / arrêt ( g. 1/2)
Pour mettre l’appareil en ou hors circuit, appuyez
sur l’interrupteur (2).
6.2 Sou age
Raccordez le tuyau d‘aspiration (10) au raccorde-
ment du sou age (5) de l‘aspirateur à cendres.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 25Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 25 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
F
- 26 -
8.2 Nettoyage de la tête d’appareil (3)
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chi on humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil.
8.3 Nettoyage du réservoir (7)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du de-
gré d’encrassement, avec un chi on humide et un
peu de savon noir ou sous l’eau courante.
8.4 Nettoyage des ltres (Fig. 6-8)
Le ltre en mousse (12) peut être nettoyé avec un
peu de savon noir à l’eau courante pour ensuite
être séché à l’air. Nettoyez la cage ltrante (4) et
la cartouche du ltre (11), par ex. en tapotant puis
en balayant ou par sou age avec de l’air compri-
mé à basse pression.
8.5 Maintenance
Contrôlez régulièrement la bonne xation du
ltre de l’aspirateur de cendres et avant chaque
application.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 26Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 26 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
F
- 27 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 27Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 27 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
F
- 28 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Tube d‘aspiration
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Filtre à plis, ltre en mousse
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 28Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 28 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
F
- 29 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 29Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 29 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
I
- 30 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Pericolo! Per la pulizia della stufa e dei focolari, aspettate minimo 24 ore, in modo che questi si siano
ra reddati e che il fuoco si sia sicuramente spento. Soltanto per ceneri fredde, si vedano le istruzioni per
l’uso!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 30Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 30 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
I
- 31 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona res-
ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da questa istruzioni su come usare l’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurar-
si che non giochino con l’apparecchio.
Pericolo! Prima del montaggio e della messa
in esercizio osservate assolutamente le istru-
zioni per l’uso.
Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione.
Staccate la spina dalla presa di corrente:
quando l’apparecchio non viene usato, prima
di aprire l’apparecchio, prima della pulizia e
della manutenzione.
Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo.
Non lasciate l’apparecchio incustodito.
Tenete lontani i bambini.
Fate attenzione che il cavo di alimentazione
non venga rovinato o danneggiato passando-
ci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattan-
dolo in modo simile.
L’apparecchio non deve essere usato se il
cavo di alimentazione non è in perfetto stato.
In caso di sostituzione del cavo di alimenta-
zione non dovete allontanarvi dalle versioni
indicate dal produttore.
Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm2.
Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi
di sigarette che non siano spenti, sostanze,
vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-
losivi.
Questo apparecchio non è adatto
all’aspirazione di polveri nocive alla salute.
Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
Non mettete in funzione l’apparecchio se è
difettoso.
Assistenza solo presso centri di servizio as-
sistenza autorizzati.
Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito.
Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.
Seguite attentamente le avvertenze di queste
istruzioni per l’uso! Osservate inoltre le norme
antinfortunistiche e di sicurezza.
Pericolo! Non aspirate materiali pericolosi
con il filtro per la cenere!
Non aspirate la cenere di combustibili non
consentiti.
Non utilizzate il filtro per la cenere per aspira-
re oggetti ancora caldi, incandescenti o infi-
ammabili (per es. carbonella, sigarette, ...).
Pericolo! L’aspiracenere non è adatto per
l’aspirazione della fuliggine oppure di polvere
fine.
Pericolo! Il materiale da aspirare non deve
avere una temperatura superiore a 40°C.
Attenzione! Se la temperatura di tale ma-
teriale supera i 40°C, sussiste il pericolo di
incendio.
Pericolo! Se viene superata tale tempera-
tura, l’aspiratore, il filtro per la cenere e i tubi
possono essere danneggiati.
Pericolo! Il materiale da aspirare, apparente-
mente raffreddato, può essere ancora incan-
descente all’interno. La fiamma può essere
rinfocolata dal contatto con la corrente d’aria.
Prima di iniziare ad aspirare, è necessario
attendere il completo raffreddamento della
cenere. Non spegnete le particelle di cenere
ancora calde con acqua; si potrebbero, infatti,
creare delle incrinature nel caminetto a causa
dell’improvviso sbalzo di temperatura.
Per la pulizia della stufa e dei focolari, as-
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 31Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 31 30.01.2017 10:46:5930.01.2017 10:46:59
I
- 32 -
pettate minimo 24 ore, in modo che questi si
siano raffreddati e che il fuoco si sia sicura-
mente spento.
Durante l’aspirazione, controllate sempre che
i tubi, il filtro per la cenere e l’aspiratore non
si riscaldino.
In caso di riscaldamento, spegnete immedia-
tamente l’aspiratore, staccate la spina dalla
presa di corrente e togliete il sacchetto del fil-
tro. Staccate il filtro dall’aspiratore e togliete il
materiale aspirato. Lasciare quindi raffredda-
re l’aspiratore e il filtro per la cenere all’aperto
tenendoli sotto controllo.
Se il cavo di alimentazione di questo ap-
parecchio viene danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da una persona al pari
qualificata al fine di evitare pericoli.
Le ceneri sono considerate fredde se si
sono raffreddate sufficientemente a lungo e
non contengono più materiale incandescen-
te. Ciò si può verificare prima dell’utilizzo
dell’aspiracenere passando un rastrello me-
tallico. Dalle ceneri fredde non proviene più
alcun irraggiamento termico percettibile.
Prima e dopo aver aspirato le ceneri, svuotate
e pulite il contenitore in modo da evitare un
accumulo dei materiali che potrebbero ali-
mentare un incendio nell’aspiratore.
L‘aspiracenere non deve essere utilizzato per
aspirare polveri pericolose per la salute (clas-
se di polveri L, M, H).
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-9)
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Testa dell’apparecchio
4 Cestello ltro
5 Attacco di so aggio
6 Gancio di chiusura
7 Contenitore
8 Attacco tubo di aspirazione
9 Tubo di aspirazione
10 Tubo essibile di aspirazione
11 Cartuccia ltrante per polvere di cenere ne
12 Filtro in gommapiuma
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Aspiracenere
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
L’aspiracenere è adatto ad aspirare le ceneri fred-
de o i residui freddi di combustione da caminetti,
stufe a carbone, posacenere o barbecue.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 32Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 32 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
I
- 33 -
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ................220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1200 W
Capienza del recipiente: .................................18 l
Peso: ..........................................................3,6 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
L’apparecchio deve essere collegato solo ad una
presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell’apparecchio
Montaggio della testa dell’apparecchio
(Fig. 2-5)
La testa dell’apparecchio (3) è ssata al conteni-
tore (7) dal gancio di chiusura (6). Per togliere la
testa dell’apparecchio (3), aprite il gancio di chi-
usura (6) e togliete la testa dell’apparecchio (3).
Nel montare la testa dell’apparecchio (3) badate
che il gancio di chiusura (6) scatti correttamente.
Inserite il tubo di aspirazione (9) nell’estremità del
tubo essibile di aspirazione (10).
Inserite il tubo essibile per aspirazione (10)
nell’attacco (8) e ssatelo ruotandolo.
Montaggio dell’impugnatura (Fig. 10)
Montate l’impugnatura (1) con un cacciavite.
5.2 Montaggio dei ltri
Avviso! Non usate mai l’aspiracenere senza ltri!
Controllate sempre che i ltri siano ben ssati!
Smontaggio/montaggio dei ltri (Fig. 6-8)
Ruotate il cestello del ltro (4) verso sinistra e
toglietelo dalla testa dell’apparecchio (3). Togliete
poi la cartuccia ltrante per polvere di cenere ne
(11). Togliete ora il ltro di gommapiuma (12).
Avvertenza!
L‘aspiracenere non può essere acceso se sulla
testa dell‘apparecchio (3) non è montata una
cartuccia ltrante per polvere di cenere ne (11).
L‘apparecchio è dotato di due interruttori (z) che
consentono l‘esercizio soltanto se premuti e con
cartuccia ltrante montata (Fig. 9).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/2)
Per accendere/spegnere l’apparecchio premere
l’interruttore (2).
6.2 So aggio
Collegate il tubo di aspirazione (10) con l‘attacco
di so aggio (5) dell‘aspiracenere.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
8.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (3)
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti
o solventi, perché questi ultimi potrebbero dann-
eggiare le parti in plastica dell’apparecchio.
8.3 Pulizia del contenitore (7)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il con-
tenitore con un panno umido ed un po’ di sapone,
oppure sotto acqua corrente.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 33Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 33 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
I
- 34 -
8.4 Pulizia dei ltri (Fig. 6-8)
Il ltro in gommapiuma (12) può essere pulito con
un po’ di sapone sotto acqua corrente e in ne
può essere lasciato asciugare all’aria. Pulite il
cestello del ltro (4) e la cartuccia del ltro (11),
ad es. capovolgendoli e dando dei leggeri colpi o
dirigendo su di essi un getto di aria compressa a
bassa pressione.
8.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo
che il ltro dell’aspiracenere sia ben ssato.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 34Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 34 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
I
- 35 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 35Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 35 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
I
- 36 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Tubo di aspirazione
Materiale di consumo/parti di consumo * Filtro pieghettato, ltro in gomma piuma
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 36Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 36 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
I
- 37 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 37Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 37 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
HR/BIH
- 38 -
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Opasnost! Pričekajte sa usisavanjem peći i ognjišta najmanje 24 sata tako da se vatra sigurno ugasi i
ohladi peć. Samo za hladan pepeo, vidi upute za uporabu!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 38Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 38 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
HR/BIH
- 39 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim zičkim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva
i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe
nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju
upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
Opasnost! Prije montaže i puštanja u rad ob-
vezno obratite pažnju na upute za uporabu.
Provjerite odgovara li mrežni napon naponu
navedenom na tipskoj pločici.
Izvucite mrežni utikač kada: ne koristite
uređaj, prije otvaranja uređaja i prije čćenja
i održavanja.
Uređaj nikada ne čistite otapalima.
Utikač ne vadite iz utičnice povlačeći ga za
kabel.
Uređaj koji je spreman za rad ne ostavljajte
bez nadzora.
Zaštitite uređaj od dohvata djece.
Obratite pažnju na to da prelaženjem,
prignječenjem ili povlačenjem ne oštetite
mrežni priključni vod.
Uređaj se ne smije koristiti, ako mrežni
priključni vod nije u besprijekornom stanju.
Prilikom zamjene mrežnog priključnog voda
ne smije se odstupati od izvedbi koje je naveo
proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm2
Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapal-
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tekućine.
Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine opasne za zdravlje.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
Ne koristite oštećeni uređaj.
Servis uređaja povjerite isključivo za to
ovlaštenoj službi.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruiran.
Koristite samo originalni pribor i rezervne
dijelove.
Morate se pridržavati napomena u ovim upu-
tama za uporabu. Osim toga treba obratiti po-
zornost na sigurnosne propise kao i propise
o sprječavanju nesreća pri radu koje donosi
zakonodavac.
Opasnost! Filtrom za pepeo ne smiju se
usisavati opasne tvari!
Nemojte usisavati pepeo zapaljivih tvari koje
nisu dopuštene za usisavanje.
Filtar za pepeo ne smije se koristiti za usisa-
vanje vrućih, užarenih ili zapaljivih predmeta
(npr. ogrjevno drvo, cigarete, …).
Opasnost! Usisavač za pepeo nije prikladan
za usisavanje čađe ili fine prašine.
Opasnost! Pepeo koji se usisava ne smije
imati temperaturu veću od 40°C.
Opasnost! Ako je temperatura pepela veća
od 40°C postoji opasnost od požara.
Pozor! Prekorači li se dopuštena temperatura,
mogu se oštetiti usisavač, filtar za pepeo i
crijeva.
Opasnost! Pepeo koji izvana izgleda kao da
je ohlađen, može još uvijek biti vruć. Vrući pe-
peo može se na struji zraka ponovno zapaliti.
Prije nego počnete s usisavanjem morate
pričekati da se pepeo potpuno ohladi. Vruće
čestice pepela nemojte otapati u vodi jer zbog
naglog nastanka razlike u temperaturi mogu
nastati pukotine u Vašem kaminu.
Pričekajte sa usisavanjem peći i ognjišta naj-
manje 24 sata tako da se vatra sigurno ugasi
i ohladi peć.
Prilikom usisavanja stalno provjeravajte zagri-
javaju li se crijeva, filtar za pepeo i usisavač.
Ako utvrdite da se to događa, odmah
isključite usisavač, izvucite utikač iz strujne
mreže i skinite filtarsku vrećicu. Skinite filtar s
usisavača i uklonite pepeo. Na kraju ostavite
usisavač i filtar za pepeo na otvorenom, pod
nadzorom, da se ohlade.
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja
na strujnu mrežu ošteti, mora ga zamijeniti
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 39Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 39 30.01.2017 10:47:0030.01.2017 10:47:00
HR/BIH
- 40 -
proizvođač ili njegova servisna služba ili
slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegle
opasnosti.
Hladan pepeo koji je dovoljno dugo hlađen
i više ne sadržava komadiće žeravice. To se
može utvrditi tako da se pepeo, prije nego će
se upotrijebiti usisavač za pepeo, pročešlja
metalnim pomoćnim sredstvom. Hladan pe-
peo više ne zrači primjetljivu toplinu.
Prije i poslije usisavanja ispraznite i očistite
spremnik kako biste spriječili nakupljanje ma-
terijala koji u usisavaču predstavlja opasnost
od zapaljenja.
Usisavač pepela ne smije se koristiti za
usisavanje prašine opasne za zdravlje (klasa
prašine L, M, H).
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-9)
1 Ručka
2 Sklopka za uključivanje/isključivanje
3 Glava uređaja
4 Filtarska košara
5 Priključak za ispuhivanje
6 Zabrava s kukicom
7 Spremnik
8 Priključak usisnog crijeva
9 Usisna cijev
10 Savitljivo usisno crijevo
11 Kartuša ltra za ni pepeo
12 Spužvasti ltar
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Usisavač pepela
Originalne upute za uporabu
3. Namjenska uporaba
Usisavač pepela namijenjen je za usisavanje
hladnog pepela ili materijala iz kamina, peći na
drveni ugljen, pepeljara ili roštilja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Snaga: ..................................................... 1200 W
Kapacitet spremnika: .....................................18 l
Težina: ........................................................3,6 kg
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
te utikač iz utičnice.
Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa
zaštitnim kontaktom!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 40Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 40 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
HR/BIH
- 41 -
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 2)
Glava uređaja (3) pričvršćena je pomoću
zatvarača s kukicom (6) na spremnik (7). Da biste
skinuli glavu (3), otvorite zabravu (6) i skinite gla-
vu uređaja (3). Prilikom montaže glave uređaja (3)
vodite računa o pravilnom dosjedu zabrave (6).
Usisnu cijev (9) nataktnite na kraj usisnog crijeva
(10).
Utaknite usisno crijevo (10) u priključak (8) i okre-
tanjem ga pričvrstite.
Montaža ručke (sl. 10)
Montirajte ručku (1) pomoću odvijača.
5.2 Montaža ltra
Napomena!
Usisavač za pepeo nikada ne koristite bez ltra!
Uvijek provjerite pričvršćenost ltra!
Demontaža/montaža ltra (sl. 6-8)
Okretnite ltarsku košaru (4) ulijevo i skinite je s
glave uređaja (3). Zatim skinite ltarsku kartušu
za ni pepeo (11). Skinite spužvasti ltar (12).
Napomena!
Ako na glavi uređaja (3) nije montirana ltarska
kartuša za ni pepeo (11), usisavač se ne može
uključiti. Uređaj je opremljen dvjema sklopkama
(z) koje dopuštaju rad samo kad su pritisnute, s
montiranom ltarskom kartušom (sl. 9).
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 1/2)
Za uključivanje odnosno isključivanje uređaja pri-
tisnite sklopku (2).
6.2 Ispuhivanje
Spojite usisno crijevo (10) s priključkom za ispu-
hivanje (5) usisavača pepela.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
8.2 Čćenje glave uređaja (3)
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo
kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva
za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove
uređaja.
8.3 Čćenje spremnika (7)
Spremnik se, ovisno o zaprljanosti, može očistiti
vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili isprati
tekućom vodom.
8.4 Čćenje ltra (sl. 6-8)
Spužvasti ltar (12) može se oprati s malo kalije-
vog sapuna pod tekućom vodom i zatim osušiti
na zraku.
Očistite ltarsku košaru (4) i kartušu (11), odnos-
no istresite ih, očistite metlicom ili ispušite kompri-
miarnim zrakom pod niskim tlakom.
8.5 Održavanje
Redovito i prije svake uporabe kontrolirajte
pričvršćenost ltra usisavača pepela.
8.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 41Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 41 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
HR/BIH
- 42 -
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 42Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 42 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
HR/BIH
- 43 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 43Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 43 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
HR/BIH
- 44 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* usisna cijev
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* naborani ltar, spužvasti ltar
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 44Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 44 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
HR/BIH
- 45 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 45Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 45 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
NL
- 46 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Gevaar! Wacht minstens 24 uur met het uitzuigen van kachels en vuurplaatsen om zeker te zijn dat het
vuur gedoofd en afgekoeld is. Alleen voor koude as, zie handleiding!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 46Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 46 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
NL
- 47 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sen-
sorisch en geestelijk vermogen of door personen,
die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben,
te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van
een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel
moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden om te voorkomen dat ze met
het toestel spelen.
Gevaar! Neem zeker de gebruiksaanwijzing
in acht alvorens het toestel te monteren en in
gebruik te nemen .
Controleer of de spanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de netspanning.
Netstekker uit het stopcontact trekken, als : u
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent
en telkens voor een reiniging of onderhoud.
Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
schoon.
Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
trekken.
Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd.
Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
ren.
Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
wordt beschadigd door erover te rijden, de
kabel te plat te drukken of eraan te trekken.
Het toestel mag niet worden gebruikt als de
netaansluitkabel niet in perfecte staat is.
Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
kabel niet worden afgeweken van de parame-
ters opgegeven door de fabrikant.
Netaansluitkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende,
brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dam-
pen en vloeistoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk zijn voor de ge-
zondheid.
Het toestel in droge ruimtes opbergen.
Geen defect toestel in gebruik nemen.
Service alleen door de geautoriseerde tech-
nische dienst.
Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
den waarvoor het gemaakt is.
Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken.
De aanwijzingen vermeld in deze handleiding
dienen in acht te worden genomen. Bovendi-
en moeten de veiligheids- en ongevallenpre-
ventievoorschriften van de wetgever worden
nageleefd.
Gevaar! Gevaarlijke stoffen mogen niet met
de asfilter worden opgezogen!
Geen as van ontoelaatbare brandstoffen
opzuigen.
De asfilter niet gebruiken om warme, gloeien-
de of brandbare voorwerpen (b.v. houtskool,
sigaretten etc.) op te zuigen.
Gevaar! De aszuiger is niet geschikt voor het
opzuigen van roet of fijnstof.
Gevaar! Het opgezogen goed mag een tem-
peratuur van 40° C niet overschrijden.
Gevaar! Is de temperatuur van het opgezo-
gen goed hoger dan 40° C, bestaat brand-
gevaar.
Gevaar! Wordt de toegestane temperatuur
overschreden, kan schade aan zuiger, asfilter
en slangen worden berokkend.
Gevaar! Op te zuigen goed dat van buiten
afgekoeld uitziet kan binnen nog altijd warm
zijn. Op te zuigen goed dat warm is kan in de
luchtstroom terug ontbranden.
Voordat u met het opzuigen begint dient u te
wachten tot het op te zuigen goed helemaal
is afgekoeld. Hete asdeeltjes niet met water
blussen omdat door de plotse temperatu-
urverschillen barsten in uw schouw kunnen
ontstaan.
Wacht minstens 24 uur met het uitzuigen van
kachels en vuurplaatsen om zeker te zijn dat
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 47Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 47 30.01.2017 10:47:0130.01.2017 10:47:01
NL
- 48 -
het vuur gedoofd en afgekoeld is.
Controleer bij het zuigen voortdurend of de
slangen, de asfilter en de zuiger warm wor-
den.
Mocht dit ooit het geval zijn, de zuiger on-
middellijk uitschakelen, netstekker uit het
stopcontact trekken en filterzak verwijderen.
De asfilter van de zuiger scheiden en het op-
gezogen goed verwijderen. Daarna de zuiger
en de asfilter in open lucht onder toezicht
laten afkoelen.
Als de netaansluitkabel van dit toestel wordt
beschadigd, dient deze door de fabrikant of
door de dienst na verkoop of een overeen-
komstig gekwalificeerde persoon te worden
vervangen om te voorkomen dat iemand in
gevaar wordt gebracht.
Koude as is as die lang genoeg afgekoeld is
en geen gloeinesten meer bevat. Dit kan wor-
den vastgesteld door de as met een metalen
hulpmiddel door te harken voordat gebruik
wordt gemaakt van de aszuiger. Koude as
geeft geen waarneembare warmtestraling
meer af.
Maak de bak vóór en na het zuigen leeg en
schoon om het verzamelen van materialen
die een brandlast voorstellen in de zuiger te
voorkomen.
De aszuiger mag niet worden ingezet om voor
de gezondheid schadelijke stoffen (stofklasse
L, M, H) af te scheiden.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-9)
1 Greep
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Kop van het toestel
4 Filterkorf
5 Blaasaansluiting
6 Sluithaak
7 Reservoir
8 Aansluiting zuigslang
9 Zuigbuis
10 Flexibele zuigslang
11 Filtercartridge voor jn asstof
12 Schuimsto lter
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Aszuiger
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De aszuiger is geschikt voor het opzuigen
van koude as of koud op te zuigen goed uit
schouwen, hout/kolenkachels, asbakken of bar-
becue.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 48Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 48 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
NL
- 49 -
4. Technische gegevens
Netspanning : ....................220-240 V ~ 50/60 Hz
Opgenomen vermogen : ......................... 1200 W
Containervolume: ...........................................18 l
Gewicht : ....................................................3,6 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Het toestel mag enkel op een veiligheidsstopcon-
tact worden aangesloten!
5.1 Montage van het toestel
Montage van de kop van het toestel ( g. 2-5)
De kop (3) van het toestel is vastgemaakt op de
container (7) m.b.v. de sluithaken (6). Om de kop
(3) van het toestel af te nemen sluithaken (6) ope-
nen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbren-
gen van de kop (3) van het toestel erop letten dat
de sluithaken (6) correct vastklikken.
Zuigbuis (9) het uiteinde van de zuigslang (10) op
steken.
Zuigslang (10) de aansluiting (8) in steken en
door draaien bevestigen.
Montage van het handvat ( g. 10)
Monteer het handvat (1) m.b.v. een schroeven-
draaier.
5.2 Montage van de lters
m Let op!
De aszuiger nooit zonder lters gebruiken!
Let er wel steeds op dat de lters goed vast zit-
ten!
Demontage/montage van de lters ( g. 6-8)
Filterkorf (4) naar links draaien en van de kop (3)
van het toestel verwijderen. Daarna ltercartridge
voor jn asstof (11) aftrekken. Dan de schuimstof-
lter (12) verwijderen.
Aanwijzing!
Als er geen lterpatroon voor jn asstof (11) aan
de kop van het apparaat (3) is gemonteerd, dan
kan de aszuiger niet worden ingeschakeld. Het
apparaat is uitgerust met twee schakelaars (z),
die het bedrijf alleen in ingedrukte toestand, met
gemonteerde lterpatroon mogelijk maken ( g. 9).
6. Bediening
6.1 AAN /UIT-schakelaar ( g. 1/2)
Voor het in- of uitschakelen van het toestel op de
schakelaar (2) drukken.
6.2 Blazen
Verbind de zuigslang (10) met de blaasaanslui-
ting (5) van de aszuiger.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
8.2 Schoonmaken van de kop (3) van het
apparaat
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 49Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 49 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
NL
- 50 -
8.3 Schoonmaken van de container (7)
De container kan naargelang de vervuiling wor-
den schoongemaakt met een vochtige doek en
wat zachte zeep of onder stromend water.
8.4 Reiniging van de lter ( g. 6-8)
De schuimsto lter (12) kan met wat zachte zeep
onder stromend water worden gereinigd en ver-
volgens aan de lucht worden gedroogd.
Maak de lterkorf (4) en de ltercartridge (11)
schoon b.v. door uitkloppen en afvegen of door
uitblazen met perslucht bij lage druk.
8.5 Onderhoud
Controleer regelmatig en vóór elk gebruik of de
lters van de aszuiger goed vastzitten.
8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 50Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 50 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
NL
- 51 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 51Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 51 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
NL
- 52 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Zuigbuis
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Vouw lter, schuimsto lter
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 52Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 52 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
NL
- 53 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 53Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 53 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
E
- 54 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
Peligro! Antes de aspirar estufas y fogones, espere al menos 24 horas para asegurarse que se ha
enfriado y que el fuego se ha extinguido completamente. ¡Sólo para cenizas frías, ver manual de inst-
rucciones!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 54Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 54 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
E
- 55 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Peligro! Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación.
Desenchufar el aparato si: no se está utili-
zando, antes de abrirlo, así como antes de la
limpieza y del mantenimiento.
No limpiar nunca el aparato con disolventes.
No tirar del cable para desenchufar el apa-
rato.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él,
etc.
El aparato no se utilizará si el cable de
conexión a red no se encuentra en perfecto
estado.
Al cambiar el cable de conexión a red se
debe utilizar uno que coincida con los mode-
los indicados por el fabricante.
Cable de conexión a red: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm2.
No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in-
candescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
Guardar el aparato en un recinto seco.
No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños.
Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato.
Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Es preciso seguir las indicaciones del pre-
sente manual de instrucciones. Asimismo, es
preciso observar las disposiciones legales
en materia de prevención de accidentes y
seguridad.
Peligro! No se pueden aspirar materiales
peligrosos con el filtro de ceniza!
No aspirar cenizas de combustibles no per-
mitidos.
No utilizar el filtro de ceniza para aspirar ma-
teriales calientes, incandescentes o inflamab-
les (p. ej., carbón vegetal, cigarrillos, etc.).
Peligro! El aspirador de cenizas no está di-
señado para aspirar hollín o polvo fino.
Peligro! La temperatura del material a aspi-
rar no debe sobrepasar los 40°C.
Peligro! En caso de que sobrepase los 40°C,
existe el peligro de incendio.
Peligro! Si se sobrepasa la temperatura per-
mitida, se pueden dañar el aspirador, el filtro
de ceniza y las mangueras.
Peligro! El material cuyo exterior parece frío
podría todavía estar caliente en su interior. El
material caliente se puede volver inflamar en
contacto con el aire.
Antes de empezar a aspirar, es preciso es-
perar a que el material se haya enfriado por
completo. No apagar las cenizas calientes
con agua, puesto que las diferencias de
temperatura podrían provocar grietas en la
chimenea.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 55Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 55 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
E
- 56 -
Antes de aspirar estufas y fogones, espere
al menos 24 horas para asegurarse que se
ha enfriado y que el fuego se ha extinguido
completamente.
Comprobar regularmente que los tubos, el
filtro de ceniza y el aspirador no se calienten.
En caso de que se detecte un calentamiento,
desconectar inmediatamente el aspirador,
desenchufarlo y extraer la bolsa del filtro. Se-
parar el filtro de ceniza del aspirador y extraer
el material.
Seguidamente, dejar que tanto el aspirador
como el filtro de aire se enfríen al aire libre,
siempre bajo vigilancia.
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o su servicio de asistencia
técnica o por una persona cualificada para
ello, evitando así cualquier peligro.
Las cenizas frías son cenizas que se han enf-
riado lo suficiente y ya no tienen rescoldos.
Esto puede determinarse peinando las ceni-
zas con un medio de ayuda metálico antes de
utilizar el aspirador de cenizas. Las cenizas
se califican como frías si no emiten calor.
Vaciar y limpiar el depósito después y antes
de la aspiración para evitar que se acumulen
materiales que represeten peligro de incen-
dio en el aspirador.
No utilizar el aspirador de cenizas para eli-
minar polvos nocivos para la salud (clase de
polvo L, M, H).
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-9)
1 Empuñadura
2 Interruptor ON/OFF
3 Cabezal del aparato
4 Recipiente de ltraje
5 Conexión para soplado
6 Ganchos de cierre
7 Recipiente
8 Conexión tubo de aspiración
9 Tubo de aspiración
10 Tubo de aspiración exible
11 Cartucho de ltro para polvo no de ceniza
12 Filtro de espuma
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Aspirador de cenizas
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aspirador de cenizas es adecuado para aspirar
cenizas frías o residuos fríos de chimeneas, estu-
fas de carbón/madera, ceniceros o barbacoas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 56Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 56 30.01.2017 10:47:0230.01.2017 10:47:02
E
- 57 -
4. Características técnicas
Tensión de red: ..................220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de energía: .............................. 1200 W
Volumen recipiente: ........................................18 l
Peso: ..........................................................3,6 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con pues-
ta a tierra!
5.1 Montaje del aparato
Montaje del cabezal del aparato ( g. 2)
El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipien-
te (7) por medio de ganchos de cierre (6). Para
sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre
(6) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal
(3) asegurarse de que los ganchos de cierre (6)
se enclaven bien.
Encajar el tubo de aspiración (9) en el extremo de
la manguera de aspiración (10).
Introducir la manguera de aspiración (10) en la
conexión (8) y girarla hasta que quede jada.
Montaje de la empuñadura ( g. 10)
Montar la empuñadura (1) utilizando un destor-
nillador.
5.2 Montaje del ltro
Advertencia!
¡No utilizar nunca el aspirador sin ltro!
¡Asegurarse de que el ltro esté siempre bien
colocado!
Desmontaje/Montaje del ltro ( g. 6-8)
Girar el recipiente de ltraje (4) hacia la izquierda
y extraer del cabezal del aparato (3). Después ex-
traer el cartucho de ltro para polvo no de ceniza
(11). A continuación retirar el ltro de espuma
(12).
¡Aviso!
El aspirador de cenizas no puede conectarse si
no hay ningún cartucho de ltro para polvo no
de ceniza (11) montado en el cabezal del aparato
(3). El aparato cuenta con dos interruptores (z)
que permiten el funcionamiento sólo cuando es-
tán accionados y cuando el cartucho de ltro está
montado ( g. 9).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 1/2)
Pulsar el interruptor (2) para encender o apagar
el aparato.
6.2 Soplar
Conectar la manguera de aspiración (10) al em-
palme de soplado (5) del aspirador de cenizas.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la car-
casa del motor.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 57Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 57 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
E
- 58 -
8.2 Limpieza del cabezal del aparato (3)
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes; ya
que podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato.
8.3 Limpieza del recipiente (7)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente
se puede limpiar con un paño húmedo, un poco
de jabón blando y agua abundante.
8.4 Limpieza del ltro ( g. 6-8)
El ltro de espuma (12) puede limpiarse con un
poco de jabón blando y agua y a continuación
secarse al aire. Limpiar el recipiente de ltraje (4)
y el cartucho de ltro (11) (p.ej. sacudiéndo y/o
barriéndolo o soplando con aire comprimido a
baja presión.
8.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el ltro del aspirador de
ceniza y asegurarse de que siempre esté bien
sujeto antes de cada utilización.
8.6 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 58Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 58 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
E
- 59 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 59Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 59 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
E
- 60 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Tubo de aspiración
Material de consumo/Piezas de consumo* Filtro plegado, ltro de espuma
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 60Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 60 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
E
- 61 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 61Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 61 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
H
- 62 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Veszély! Várjon legalább 24 órát a kályhák és a tűzhelyek kiszívásával, úgy hogy a tűz biztosan kialud-
jon és lehüljön. Csak hideg hamura, lásd a használati utasítást!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 62Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 62 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
H
- 63 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gy-
erekeket is beleértve) használatra meghatározva,
akik csak egy korlátolt pszihikai, szenzórikus vagy
szellemi képeséggel rendelkeznek vagy akik nem
rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy
tudással, kivéve ha egy a biztonságukért felelős
személy által felügyelve vannak, vagy ha utasítá-
sokat kaptak tőle, hogy a készüléket hogyan kell
használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért
hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a
készülékkel.
Veszély! Az összeszerelés és a beüzemelte-
tés előtt okvetlenül figyelembe venni a hasz-
nálati utasítást.
Kontrollálni, hogy a hálózati feszültség me-
gegyezik e a típustáblán megadott hálózati
feszültséggel.
Kihúzni a hálózati csatlakozót, ha: nem has-
ználja a készüléket, mielőtt kinyitná a készü-
léket, tisztítás és karbantartás előtt.
Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze-
rekkel.
Ne húzza ki a csatlakozót a kábelnál fogva a
dugaszoló aljzatból.
Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet
nélkül.
Védeni a gyerekek hozzáférése elöl.
Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatlako-
zókábel áthajtás, zúzás, rántás vagy hasonló
által ne sérüljön vagy rongálódjon meg.
Nem szabad használni a készüléket, ha a
hálózati csatlakozóvezeték állapota nem kifo-
gástalan.
A hálózati csatlakozóvezeték kicserélésé-
nél nem szabad a gyártó által megadott
kivitelezésektől eltérni. Hálózati csatlakozóve-
zeték: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat,
izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró,
tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo-
kat és folyadékokat.
Ez a készülék nem alkalmas az egészségre
veszélyes porok elszívására.
A készüléket száraz teremben tárolni.
Ne vegyen üzembe hibás készüléket.
Szervíz csak is feljogosított
vevőszolgálatoknál.
A készüléket csak olyan munkákra használni,
amelyekre konstruálva lett.
Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze-
ket használni.
Be kell tartani ebben a használati utasításban
levő utasításokat. Azonkívül figyelembe kell
venni a törvényhozó biztonsági és balesetvé-
delmi előírásait.
Veszély! Veszélyes anyagokat nem szabad a
hamuszűrővel beszívni!
Ne szívjon be tiltott üzemanyagok hamuját.
Ne használja fel a hamuszűrőt forró, izzó
vagy gyullékony tárgyak (mint például faszén,
cigaretta, ...) felszívására.
Veszély! A hamuszívó nem alkalmas korom
vagy finompor beszívására.
Figyelem! A szívójavnak nem szabad a 40°C-
t túllépnie.
Veszély! Ha a szivójav hőmérséklete túlhal-
adja a 40°C-t, akkor tűzveszély áll fenn.
Utasítás! Ha túllépi az engedélyezett
hőmérsékletet, akkor megrongálódhatnak a
szívók, a hamuszűrők és a tömlők.
Veszély! Szívójav, amely kívülről lehültnek
néz ki, az még belül mindig forró lehet. Forró
szívójav ismét meggyulladhat a légármlatban.
Mielőtt elkezdené a felszívást, meg kell várni,
mig a szívójav teljesen le nem hült. Ne oltsa
a forró hamurészeket vízzel, mivel a hirteleni
hőmérsékletkülömbségek által repedések
keletkezhetnek a kandallójában.
Várjon legalább 24 órát a kályhák és a
tűzhelyek kiszívásával, úgy hogy a tűz bizto-
san kialudjon és lehüljön.
A szívásnál a tömlőket, a hamuszűrőt és a
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 63Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 63 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
H
- 64 -
szívót állandóan felmelegedésre ellenőrizni.
Ha felmelegedést észlelne, akkor azonnal le-
kapcsolni a szívót, kihúzni a hálózati csatlako-
zót és kivenni a szűrőtasakot. Leválasztani a
hamuszűrőt a szívórol és eltávolítani a szívó-
javat. Azután hagyni a szabadban felügyelet
alatt a szívot és a hamuszűrőt lehülni.
Ha megsérült a készülék hálózati csatla-
kozóvezetéke, akkor azt a veszélyezteté-
sek elkerüléséhez a gyártó vagy annak a
vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szak-
képzett személy által ki kell cseréltetni.
Hideg hamu, az olyan hamu, amelyik
elegendő hosszú ideig kihült és már nem
tartalmaz többé parázsfészkeket. Ezt azáltal
lehet megállapítani, hogy mielőtt használná a
hamuszívót a hamut egy fém segédeszközzel
átfésüli. A hideg hamutól már nem árad ki
továbbá észlelhető hősugarzás.
A tartályt a szivás után és előtt kiüríteni és
megtisztítani, azért hogy elkerülje az olyan
anyagoknak az összegyüllését a szívóban,
amelyek egy tűzmegterhelést jelentenek.
A hamuporszívót nem szabad az egészséget
veszélyeztető porok (porosztály L, M, H) le-
választására felhasználni.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 9-ig)
1 Fogantyú
2 Be-/kikapcsoló
3 Készülékfej
4 Szűrőkosár
5 Fúvócsatlakozás
6 Zárókapocs
7 Tartály
8 Szívótömlő csatlakozás
9 Szívócső
10 Hajlékony szívótömlő
11 Szűrőpatron a nom hamuporhoz
12 Habanyagszűrő
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Hamuporszívó
Eredeti használati utasítás
3. Rendeltetésszerűi használat
A hamuporszívó kandallókbol, fa-szén kályhák-
ból, hamutartókbol vagy grillsütőkröl való hideg
hamu vagy hideg szívójav elszívására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ...........220-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: ............................... 1200 W
Tartályürtartalom: ...........................................18 l
Súly: ...........................................................3,6 kg
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 64Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 64 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
H
- 65 -
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló
aljzatra szabad rákapcsolni!
5.1 A készülék összeszerelése
A készülékfej felszerelése (ábrák 2-töl – 5-ig)
A készülékfej (3) egy zárókapoccsal (6) van a
tartályon (7) felerősítve. A gépfej (3) levételéhez
kinyitni a zárókapcsot (6) és levenni a gépfejet (3).
A gépfej (3) felszerelésénél ügyelni a zárókapocs
(6) helyes bereteszelésére.
Feldugni a szívócsövet (9) a szívótömlő (10) vé-
gére.
Bedugni a szívótömlőt (10) a csatlakozásba (8)
és csavarás által odaerősíteni.
A fogantyú felszerelés (10-es ábra)
Egy csavarhajtóval felszerelni a fogantyút (1).
5.2 A szűrők felszerelése
Utasítás!
Ne használja a hamuporszívót sohasem szűrő
nélkül!
Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
A szűrő leszerelés/felszerelése
(ábrák 6-tól - 8-ig)
Balra csavarni a szűrő kosarat (4) és levenni a
készülékfejröl (3). Azután lehúzni a nom hamu-
porra (11) szolgáló szűrőpatront. Most kivenni a
habanyagszűrőt (12).
Utasítás!
Ha a készülékfejen (3) nincs a hamuporhoz (11)
levő szűrőpatron felszerelve, akkor nem lehet be-
kapcsolni a hamuporszívót.
A készülék két kapcsolóval (z) van felszerelve,
amelyek csak nyomott állapotban, szűrőpatronnal
felszerelten engedélyezik az üzemet (9-es ábra).
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (ábra 1/2)
A készülék be- ill. kikapcsolásához nyomja meg a
kapcsolót (2).
6.2 Fújni
Csatlakoztasa össze a szívótömlőt (10) a hamu-
porszívó fúvócsatlakozásával (5).
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla-
koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason-
lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
8.2 A készülékfej (3) tisztítása
A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval
és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne
használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek meg-
támadhatják a készülék műanyagrészeit.
8.3 A tartály tisztítása (7)
A tartályt, a szennyeződéstől függően vagy egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal,
vagy folyó víz alatt lehet megtisztítani.
8.4 A szűrő tisztítása (ábrák 6-tól - 8-ig)
A habanyagszűrőt (12) meg lehet egy kevés
kenőszappannal folyó víz alatt tisztítani és azután
a lévegőn megszárítani. A szűrőkosarat (4) és a
szűrőpatront (11), például kiporolás és lesöprés
vagy alacsony nyomás alatti présléggel való
kifújás által megtisztítani.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 65Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 65 30.01.2017 10:47:0330.01.2017 10:47:03
H
- 66 -
8.5 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.6 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 66Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 66 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
H
- 67 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 67Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 67 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
H
- 68 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szívócső
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Redős szűrő, habanyagszűrő
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 68Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 68 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
H
- 69 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 69Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 69 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
P
- 70 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Perigo! Quando aspirar fornos e lareiras, aguarde pelo menos 24 horas, de modo a que o fogo que
totalmente extinto e o espaço arrefecido. Apenas para cinza fria, ver manual de instruções!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 70Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 70 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
P
- 71 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insu cientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina.
As crianças devem ser mantidas sob vigilância
para garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo! Para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as inst-
ruções de serviço.
Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente.
Retire a ficha de alimentação da corrente: se
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o
aparelho, antes da limpeza e da manutenção.
Nunca limpe o aparelho com solventes.
Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo
cabo.
Não deixe um aparelho em estado operacio-
nal sem vigilância.
Mantenha-o fora do alcance das crianças.
Para não danificar o cabo de ligação à rede,
evite que seja pisado, esmagado ou esticado.
O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
de ligação à rede não estiver em perfeitas
condições.
A utilização do cabo de ligação à rede deve
obedecer às indicações do fabricante.
Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm2.
Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substân-
cias, vapores e líquidos combustíveis, cáusti-
cos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde.
Guarde o aparelho em espaços secos.
Não ponha um aparelho danificado em funci-
onamento.
A manutenção só pode ser realizada em pos-
tos de assistência técnica autorizados.
Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
para os quais foi concebido.
Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
lentes originais.
As indicações incluídas neste manual de
instruções devem ser respeitadas. Para além
disso, devem ser respeitadas as normas de
segurança e de prevenção de acidentes em
vigor.
Perigo! O filtro de cinza não pode ser usado
para aspirar substâncias perigosas!
Não aspire quaisquer cinzas de combustíveis
impróprios.
Não utilize o filtro de cinza para aspirar objec-
tos quentes, incandescentes ou inflamáveis
(p. ex. carvão vegetal, cigarros, …).
Perigo! O aspirador de cinzas não é adequa-
do para a aspiração de fuligem ou poeiras
finas.
Perigo! A substância aspirada não pode ter
uma temperatura superior a 40°C.
Perigo! Se a temperatura da substância as-
pirada ultrapassar os 40°C, existe perigo de
incêndio.
Perigo! Se a temperatura permitida for ult-
rapassada, o aspirador, o filtro de cinza e a
mangueira podem ficar danificados.
Perigo! As substâncias que pareçam frias no
exterior, podem ainda estar quentes no inte-
rior. Uma substância aspirada quente pode
voltar a inflamar-se na circulação de ar.
Antes de começar a aspirar, tem de aguardar
até a substância a ser aspirada arrefecer por
completo. Não apague as partículas de cinza
quentes com água, pois a diferença de tem-
peratura repentina pode provocar fissuras na
salamandra.
Quando aspirar fornos e lareiras, aguarde
pelo menos 24 horas, de modo a que o fogo
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 71Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 71 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
P
- 72 -
fique totalmente extinto e o espaço arrefe-
cido.
Durante a aspiração, verifique permanente-
mente a mangueira, o filtro de cinza e o aspi-
rador quanto a aumento da temperatura.
Se detectar um aumento da temperatura,
desligue imediatamente o aspirador, retire a
ficha da tomada e o filtro de papel. Separe o
filtro de cinza do aspirador e retire a substân-
cia aspirada.
A seguir deixe o aspirador e o filtro de cinza
arrefecer ao ar livre sob vigilância.
Para evitar perigos, sempre que o cabo de
ligação à rede deste aparelho for danificado,
é necessário que seja substituído pelo fabri-
cante ou pelo seu serviço de assistência téc-
nica ou por uma pessoa com qualificação.
Por cinza fria entende-se cinza que arrefeceu
o tempo suficiente e já não contém focos de
combustão. Tal pode ser averiguado, pente-
ando a cinza com um meio auxiliar metálico,
antes de se utilizar o aspirador de cinzas. Da
cinza fria já não irradia qualquer calor.
Esvazie e limpe o reservatório, antes e de-
pois de aspirar, de modo a evitar a acumu-
lação no aspirador de materiais que constitu-
em uma carga calorífica.
O aspirador de cinzas não pode ser usado
para a recolha de pó prejudicial à saúde
(classe de pó L, M, H).
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1-9)
1 Pega
2 Interruptor para ligar/desligar
3 Cabeça do aparelho
4 Porta- ltro
5 Ligação para soprador
6 Gancho de fecho
7 Reservatório
8 Ligação para mangueira de aspiração
9 Tubo de aspiração
10 Mangueira de aspiração exível
11 Cartucho do ltro para pó de cinzas no
12 Filtro de espuma
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Aspirador de cinzas
Manual de instruções original
3. Utilização adequada
O aspirador de cinzas é adequado para a aspi-
ração de cinza fria ou substâncias aspiradas frias
em salamandras, fornos a lenha ou a carvão,
cinzeiros ou grelhadores.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 72Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 72 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
P
- 73 -
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ................220-240 V ~ 50/60 Hz
Potência absorvida: ................................ 1200 W
Volume do reservatório: .................................18 l
Peso: ..........................................................3,6 kg
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
O aparelho só pode ser ligado a uma tomada
com ligação à terra!
5.1 Montagem do aparelho
Montagem da cabeça do aparelho ( g. 2)
A cabeça do aparelho (3) está xa ao reservatór-
io (7) por intermédio do gancho de fecho (6). Para
retirar a cabeça do aparelho (3), abra o gancho
de fecho (6) e remova-a (3). Ao montar a cabeça
do aparelho (3), veri que se o gancho de fecho
(6) ca bem engatado.
Encaixar o tubo de aspiração (9) na extremidade
da mangueira de aspiração (10).
Encaixe a mangueira de aspiração (10) na li-
gação (8) e xe-a rodando.
Montagem da pega ( g. 10)
Monte a pega (1) usando uma chave de parafu-
sos.
5.2 Montagem dos ltros
Nota!
Nunca utilize o aspirador de cinzas sem o ltro!
Certi que-se sempre de que os ltros estão bem
colocados!
Desmontagem/Montagem do ltro ( g. 6-8)
Rode o porta- ltro (4) para a esquerda e retire-o
da cabeça do aparelho (3). A seguir, retire o car-
tucho do ltro para pó de cinzas no (11). Agora,
retire o ltro de espuma (12).
Nota!
Se não estiver montado um cartucho do ltro
para pó de cinzas no (11) na cabeça do aparel-
ho (3), o aspirador de cinzas não pode ser ligado.
O aparelho está equipado com dois interruptores
(z), que só permitem o funcionamento do apa-
relho quando pressionados e com o cartucho do
ltro montado ( g. 9).
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar ( g. 1/2)
Para ligar ou desligar o aparelho, carregue no
interruptor (2).
6.2 Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação
para soprador (5) do aspirador de cinzas.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for dani cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com quali cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 73Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 73 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
P
- 74 -
8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3)
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não uti-
lize detergentes ou solventes, pois estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
8.3 Limpeza do reservatório (7)
Consoante a sujidade, o reservatório pode ser
limpo com um pano húmido e um pouco de sabo-
nete líquido ou sob água corrente.
8.4 Limpeza do ltro ( g. 6-8)
O ltro de espuma (12) pode ser limpo com um
pouco de sabonete líquido sob água corrente e
a seguir ser seco ao ar. Limpe o porta- ltro (4) e
o cartucho do ltro (11), p. ex. sacudindo e esco-
vando ou soprando-o com ar comprimido a baixa
pressão.
8.5 Manutenção
Veri que regularmente e antes de cada utilização
se os ltros do aspirador de cinzas estão bem
colocados.
8.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 74Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 74 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
P
- 75 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 75Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 75 30.01.2017 10:47:0430.01.2017 10:47:04
P
- 76 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Tubo de aspiração
Consumíveis/peças consumíveis* Filtro de pregas, ltro de espuma
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 76Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 76 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
P
- 77 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 77Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 77 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 78 -
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda.
Opasnost! Sačekajte sa usisavanjem peći i ognjišta najmanje 24 časa tako da se vatra sigurno ugasi i
ohladi peć. Samo za hladan pepeo, vidi uputstva za upotrebu!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 78Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 78 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 79 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući
decu) s ograničenim zičkim, osetilnim ili
psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili
znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom
lica nadležnih za njihovu bezbednost ili da od njih
prime uputstva za korišćenje uređaja. Deca treba
da budu pod nadzorom, kako biste se uverili da
se ne igraju uređajem.
Opasnost! Pre montaže i puštanja uređaja
u rad obvazeno pročitajte ova uputstva za
upotrebu.
Kontrolišite da linapon naveden na natpisnoj
pločici odgovara naponu mreže.
Izvucite utikač kada: ne koristite uređaj,
pre nego ćete otvoriti uređaj, pre čćenja i
održavanja.
Uređaj nemojte nikada da čistite rastvorima.
Utikač nemojte da izvlačite iz utičnice
povlačeći ga za kabl.
Uređaj koji je spreman za rad nemojte da ost-
avljate bez nadzora.
Zaštite ga od pristupa dece.
Treba da obratite pažnju na to da
prelaženjem, prignječenjem ili povlačenjem
ne oštetite mrežni priključni vod.
Uređaj ne sme da se koristi ako mrežni
priključni vod nije u besprekornom stanju.
Kod zamene mrežnog priključnog voda ne
sme da se odstupa od izvedbi koje je naveo
proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm2
Ni u kom slučaju nemojte da usisavate: zapal-
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tečnosti.
Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suvom mestu.
Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.
Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna
služba.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruisan.
Koristite samo originalan pribor i rezervne
delove.
Moraju se poštovati napomene u ovim
uputstvima. Sem toga treba obratiti pažnju
na bezbednosne propise kao i propise o
sprečavanju nesreća pri radu koje donosi
zakonodavac.
Opasnost! Filterom za pepeo ne smeju se
usisavati opasne supstance!
Ne usisavajte pepeo zapaljivih supstanci koje
nisu dozvoljeneza usisavanje.
Filter za pepeo ne sme se koristiti za usisa-
vanje vrućih, užarenih ili zapaljivih predmeta
(npr. ogrevno drvo, cigarete, …).
Opasnost! Usisač za pepela nije podesan za
usisavanje čađe ili fine prašine.
Pažnja! Pepeo koji se usisava ne sme imati
temperaturu veću od 40°C.
Opasnost! Ako je temperatura pepela veća
od 40°C postoji opasnost od požara.
Opasnost! Ako se prekorači dozvoljena
temperatura, mogu se oštetiti usisač, filter za
pepeo i creva.
Opasnost! Pepeo koji se izvana čini kao da
je ohlađen, može još uvek da bude vruć. Vruć
pepeo može da se na struji vazduha ponovno
zapali.
Pre nego što počnete sa usisavanjem morate
sačekati da se pepeo potpuno ohladi. Vruće
čestice pepela nemojte rastvarati u vodi, jer
zbog naglog nastanka razlike u temperaturi
mogu da nastanu pukotine u Vašem kaminu.
Sačekajte sa usisavanjem peći i ognjišta naj-
manje 24 časa tako da se vatra sigurno ugasi
i ohladi peć.
Prilikom usisavanja stalno proveravajte da li
se zagrevaju creva, filter za pepeo i usisač.
Ako utvrdite da se to događa, odmah
isključite usisač, izvucite utikač iz strujne
mreže i skinite filtersku kesicu. Skinite filter
sa usisača i uklonite pepeo. Na kraju ostavite
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 79Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 79 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 80 -
usisač i filter za pepeo na otvorenom, pod
nadzorom, da se ohlade.
Ako bi se mrežni kabl ovog uređaja oštetio,
mora ga zameniti proizvođač ili njegov servis
ili slično kvalifikovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
Hladan pepeo koji je dovoljno dugo hlađen
i više ne sadrži komadiće žeravice. To može
da se utvrdi tako da se pepeo, pre nego ćete
upotrebiti usisač za pepeo, pročešlja metal-
nim pomoćnim sredstvom. Hladan pepeo više
ne zrači primetljivu toplotu.
Pre i posle usisavanja ispraznite i očistite
spremnik kako biste sprečili nakupljanje ma-
terijala koji u usisaču predstavlja opasnost od
zapaljenja.
Usisavač za pepeo ne sme se koristiti za
čćenje prašine opasne po zdravlje (klasa
prašine L, M, H).
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-9)
1 Drška
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Glava uređaja
4 Usisna košara
5 Priključak za izduvavanje
6 Kukica za zatvaranje
7 Spremnik
8 Priključak usisnog creva
9 Usisna cev
10 Savitljivo usisno crevo
11 Filterska kartuša za ni pepeo
12 Spužvasti lter
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Vysávač na popol
Originalna uputstva za upotrebu
3. Namensko korišćenje
Usisač pepela namenjen je za usisavanje hlad-
nog pepela ili materijala iz kamina, peći na drveni
ugalj, pepeljara ili roštilja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Snaga: ..................................................... 1200 W
Volumen spremnika: .......................................18 l
Težina: ........................................................3,6 kg
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-
vucite utikač iz utičnice.
Uređaj sme da se priključi samo na utičnicu sa
zaštitnim kontaktom!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 80Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 80 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 81 -
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 2-5)
Glavu uređaja (3) pričvrstite pomoću kukica za
zatvaranje (6) na spremnik (7). Da biste skinuli
glavu uređaja (3) otvorite kukice za zatvaranje (6)
i skinite glavu (3). Kod montaže glave (3) pripazite
da se kukice (6) ispravno uglave.
Usisnu cev (9) nataktnite na kraj usisnog creva
(10).
Utaknite usisno crevo (10) u priključak (8) i
obrtanjem ga učvrstite.
Montaža drške (sl. 10)
Montirajte dršku (1) pomoću odvijača.
5.2 Montaža ltera
Napomena!
Usisavač za pepeo nemojte nikada koristiti bez l-
tera! Uvek pripazite da li je lter dobro pričvršćen!
Demontaža/montaža ltera (sl. 6-8)
Okretnite ltersku korpu (4) ulevo i skinite je sa
glave uređaja (3). Zatim skinite ltersku kartušu
za ni pepeo (11). Sad skinite soužvasti lter (12).
Napomena!
Ako na glavi uređaja (3) nije montirana kartuša
ltera za ni pepeo (11), usisavač se ne može
uključiti. Uređaj ima dva prekidača (z) koja dozvol-
javaju rad samo kad su pritisnuti, s montiranom
lterskom kartušom (sl. 9).
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 1/2)
Za uključivanje odnosno isključivanje uređaja pri-
tisnite prekidač (2).
6.2 Izduvavanje
Spojite usisno crevo (10) na priključak za izduva-
vanje (5) usisavača za pepeo.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
na služba ili kvali kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora održavajte po mogućnosti bez utjeca-
ja prašine i prljavštine.
Preporučamo da uređaj očistite nakon svakog
korišćenja.
8.2 Čćenje glave uređaja (3)
Redovno čistite uređaj vlažnom krpom i sa malo
mekog sapuna. Nemojte koristiti rastvore i sredst-
va za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične de-
love uređaja.
8.3 Čćenje spremnika (7)
Spremnik može da se, zavisno od stepena za-
prljanosti, očisti vlažnom krpom i s malo mekog
sapuna ili pod tekućom vodom.
8.4 Čćenje ltera (sl. 6-8)
Spužvasti lter (12) može se oprati sa malo me-
kog sapuna pod tekućom vodom i zatim osušiti na
vazduhu.
Očistite ltersku korpu (4) i kartušu (11), odnosno
istresite ih, očistite metlicom ili izduvajte kompri-
movanim vazduhom pod niskim pritiskom.
8.5 Održavanje
Pravovremeno i pre svake upotrebe kontrolirajte
učvršćenost ltera.
8.6 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 81Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 81 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 82 -
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 82Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 82 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 83 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 83Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 83 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 84 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* usisna cev
Potrošni materijal/ potrošni delovi* naboran lter, sunđerasti lter
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 84Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 84 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
RS
- 85 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 85Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 85 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
CZ
- 86 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Nebezpečí! S vysáváním kamen a topenišť počkejte minimálně 24 hodin, až se oheň bezpečně uhasí a
popel ochladí. Pouze na studený popel, viz návod k obsluze!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 86Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 86 30.01.2017 10:47:0530.01.2017 10:47:05
CZ
- 87 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho-
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedo-
statkem znalostí, ledaže by byly pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od
ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by
měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Nebezpečí! Před montáží a uvedením do
provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k
použití.
Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém
štítku souhlasí s napětím sítě.
ťovou zástrčku vytáhnout, když: není
přístroj používán, před otevřením přístroje,
před čištěním a údržbou.
Přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
Zástrčku nevytahovat ze zásuvky za kabel.
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
dozoru.
Chránit před dětmi.
Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové
napájecí vedení porušeno nebo poškozeno
přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným
způsobem.
Přístroj nesmí být používán, pokud není
ťové napájecí vedení v bezvadném stavu.
Při náhraděťového napájecího vedení musí
být zachována výrobcem udaná provedení.
ťové napájecí vedení: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm2
V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky,
hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hro-
zící látky, páry a kapaliny.
Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdra
nebezpečných prachů.
Přístroj skladovat v suchých místnostech.
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
Servis pouze v autorizovaných servisech.
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
byl konstruován.
Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly.
Pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze
musí být dodržovány. Kromě toho je třeba
dodržovat zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy o prevenci nehodovosti.
Nebezpečí! Nebezpečné látky nesmí být se-
parátorem na popel vysávány!
Nevysávat popel nepřípustných paliv.
Separátor na popel nepoužívat na vysávání
horkých, žhavých nebo hořlavých předmětů
(např. dřevěného uhlí, cigaret, ...).
Nebezpečí! Vysavač na popel není určen k
vysávání sazí nebo jemného prachu.
Nebezpečí! Teplota vysávaného materiálu
nesmí překročit 40 °C.
Nebezpečí! Pokud teplota vysávaného
materiálu překročí 40 °C, existuje nebezpečí
požáru.
Nebezpečí! Pokud teplota vysávaného ma-
teriálu překročí přípustnou teplotu, může dojít
k poškození vysavače, separátoru na popel
a hadice.
Nebezpečí! Vysávaný materiál, který zvenčí
vypadá ochlazený, může být uvnitř ještě stále
horký. Horký vysávaný materiál se může v
proudu vzduchu opět vznítit.
Než začnete s vysáváním, je třeba vyčkat,
až se vysávaný materiál zcela ochladí. Horké
částečky popela nehasit vodou, protože by
náhlým rozdílem teploty mohlo dojít k tvorbě
trhlin v krbu.
S vysáváním kamen a topenišť počkejte
minimálně 24 hodin, až se oheň bezpečně
uhasí a popel ochladí.
Při sání neustále kontrolujte hadice, separátor
na popel a vysavač, zda nedošlo k zahřátí.
Pokud je zjištěno ohřátí, ihned vysavač vyp-
nout, vytáhnout síťovou zástrčku a vyjmout
filtrační sáček. Separátor na popel odpojit od
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 87Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 87 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
CZ
- 88 -
vysavače a vysávaný materiál odstranit. Poté
nechat vysavač a separátor na popel venku
pod dohledem vychladnout.
Pokud je poškozeno síťové napájecí vedení
tohoto přístroje, musí být nahrazeno výrob-
cem nebo jeho zákaznickým servisem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se zab-
ránilo nebezpečím.
Studený popel je popel, který dostatečně
vychladl a neobsahuje už žádná doutnající
ohniska. To se může zjistit tak, že se popel
pročeše pomocí kovové pomůcky, než se
použije vysavač na popel. Ze studeného
popela už nevychází žádné viditelné tepelné
ření.
Po a před vysáváním vyprázdněte a vyčistěte
nádobu, abyste ve vysavači zabránili
shromažďování materiálů, které představují
riziko požáru.
Vysavač na popel se nesmí používat pro
odlučování zdraví škodlivých prachů (třída
prachu L, M, H).
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-9)
1 Rukojeť
2 Za-/vypínač
3 Hlava přístroje
4 Filtrační k
5 Vyfukovací přípojka
6 Uzavírací háčky
7 Nádoba
8 Přípojka sací hadice
9 Sací trubka
10 Flexibilní sací hadice
11 Filtrační kartuš pro jemný prach
12 Pěnový ltr
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Vysavač na popel
Originální návod k obsluze
3. Použití podle účelu určení
Vysavač na popel je vhodný na vysávání stude-
ného popela nebo studených materiálů z krbů,
kamen na dřevěné uhlí, popelníků nebo grilů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ....................220-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon: ..................................................... 1200 W
Objem nádoby: ...............................................18 l
Hmotnost: ..................................................3,6 kg
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P řístroj smí být připojen pouze na zásuvku s
ochranným kolíkem!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 88Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 88 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
CZ
- 89 -
5.1 Montáž přístroje
Montáž hlavy přístroje (obr. 2-5)
Hlava přístroje (3) je na nádobě (7) připevněna
pomocí uzavíracích háčků (6). K sejmutí hlavy
přístroje (3) uzavírací háčky (6) otevřít a hlavu
přístroje (3) sejmout. Při montáži hlavy přístroje
(3) dbát na správné zacvaknutí uzavíracích háčků
(6).
Nasuňte sací trubku (9) na konec sací hadice
(10).
Sací hadici (10) nastrčit do přípojky (8) a
otáčením upevnit.
Montáž rukojeti (obr. 10)
Namontujte rukojeť (1) pomocí šroubováku.
5.2 Montáž ltrů
Upozornění! Vysavač na popel nikdy nepoužívat
bez ltrů!
Vždy dbejte na správné upevně ltrů!
Demontáž/montáž ltrů (obr. 6-8)
Filtrační koš (4) otočit směrem doleva a sejmout
z hlavy přístroje (3). Poté stáhnout ltrační kartuš
pro jemný prach (11). Nyní odebrat pěnový ltr
(12).
Upozornění!
Pokud není na hlavě přístroje (3) namontována
žádná ltrační kartuše pro jemný prach (11),
nemůže se vysavač na popel zapnout. Přístroj je
vybaven dvěma spínači (z), které dovolují provoz
pouze v stisknutém stavu a s namontovanou
ltrační kartuší (obr. 9).
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 1/2)
Na za- resp. vypnutí přístroje stlačit vypínač (2).
6.2 Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (5)
vysavače na popel.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
8.2 Čištění hlavy přístroje (3)
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly
narušit plastové díly přístroje.
8.3 Čištění nádoby (7)
Nádoba může být podle potřeby čištěna vlhkým
hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo op-
láchnuta pod tekoucí vodou.
8.4 Čiště ltrů (obr. 6-8)
Pěnový ltr (12) může být vyčištěn trochou maz-
lavého mýdla pod tekoucí vodou a poté usušen
na vzduchu.
Filtrační koš (4) a ltrační kartuš (11) vyčistěte,
např. vyklepáním a oprášením nebo profouknutím
stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
8.5 Údržba
Pravidelně kontrolujte ltry vysavače na popel
a před každým použitím také jejich správné
upevnění.
8.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 89Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 89 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
CZ
- 90 -
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 90Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 90 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
CZ
- 91 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 91Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 91 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
CZ
- 92 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Sací trubka
Spotřební materiál/spotřební díly* Skládaný ltr, pěnový ltr
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 92Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 92 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
CZ
- 93 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 93Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 93 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
SLO
- 94 -
Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Nevarnost! Pred sesanjem peči in kurišč počakajte vsaj 24 ure, da ogenj zagotovo ugasne in se ohladi.
Le za hladen pepel, glejte navodila za uporabo!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 94Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 94 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
SLO
- 95 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporablja-
le osebe (vključno otroci) z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ose-
be s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanji razen,
če so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne
osebe ali pa so od le-te dibile navodila za upora-
bo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da
bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali
kot igrače.
Nevarnost! Pred montažo in zagonom ob-
vezno upoštevajte navodila za uporabo.
Preverite, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo.
Izvlecite omrežni vtikač, ko: naprave ne
uporabljate, preden napravo odprete, pred
ččenjem ali vzdrževanjem.
Naprave nikoli ne čistite s topilom.
Vtikača ne izvlecite iz vtičnice za kabel.
Naprave, pripravljene na delovanje, ne
puščajte brez nadzora.
Shranjujte nedosegljivo otrokom.
Pazite, da omrežnih napeljav ne prepel-
jete, zmečkate, nategnete ali podobno
poškodujete.
Naprave ne smete uporabljati, če omrežna
napeljava ni brezhibna.
Če je treba omrežno napeljavo menjati, nova
ne sme odstopati od izvedbe, ki jo navaja
izdelovalec. Omrežna napeljava: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm2
Nikakor ne vsesavajte: Gorečih vžigalic,
tlečega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih,
jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov
in tekočin.
Te naprava ni primerna za odsesavanje
prahov, ki so nevarni zdravju.
Napravo shranjujte na suhem.
Okvarjene naprave ne zaganjajte.
Napravo sme servisirati le pooblaščen servis.
Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
je bila zasnovana.
Uporabljajte le originalno opremo in nado-
mestne dele.
Upoštevati morate napotke v tem navodilu
za uporabo. Upoštevati morate tudi za-
konske varnostne predpise in predpise za
preprečevanje nesreč.
Nevarnost! Nevarnih snovi ne smete vsesa-
vati s filtrom za pepel!
Ne vsesavajte pepela nedovoljenih goriv.
Filtra za pepel ne uporabljajte za vsesavanje
vročih, žarečih ali gorečih predmetov (npr.
lesnega oglja, cigaret, …).
Nevarnost! Sesalnik za prah ni primeren za
sesanje saj ali drobnega prahu.
Pozor! Posesani material ne sme preseči
temperature 40 °C.
Nevarnost! Če temperatura posesanega
materiala preseže 40 °C, obstaja nevarnost
požara.
Opozorilo! Pri prekoračitvi dovoljene tempe-
rature se lahko sesalnik, filter za pepel in cevi
poškodujejo.
Nevarnost! Posesani material, ki na zunaj
izgleda ohlajen, je lahko v notranjosti še ved-
no vroč. Vroč posesani material se lahko v
zračnem toku spet vname.
Preden začnete sesati, počakajte, da se po-
sesani material povsem ohladi. Vročil delcev
pepela ne gasite z vodo, saj lahko nenadne
temperaturne razlike povzročijo razpoke v
kaminu.
Počakajte s sesanjem peči in kurišč vsaj 24
ur, da ogenj zanesljivo ugasne in se ohladi.
Med sesanjem stalno preverjajte cevi, filter za
pepel in sesalec, ali se morda niso ogreli.
Če ugotovite ogrevanje, takoj izklopite se-
salnik, izvlecite omrežno stikalo in odstranite
vrečo filtra. Filter za pepel ločite od sesalnika
in odstranite posesani material. Nato pustite,
da se sesalnik in filter za prah ohladita na
prostem in pod nadzorom.
Če se priključek za omrežje te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati izdelovalec,
izdelovalčev servis za stranke ali druga
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 95Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 95 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
SLO
- 96 -
ustrezno usposobljena oseba, da ne pride do
nevarnih situacij.
Hladen pepel je pepel, ki se dovolj dolgo ohl-
aja in več ne vsebuje žerjavice. To ugotovite
tako, da pepel prečešete s kovinsko grebljico,
preden uporabite sesalnik za pepel. Hladen
pepel več ne izžareva zaznavne toplote.
Po sesanju in pred sesanjem izpraznite in
očistite vsebnik, da se v sesalniku ne nabirajo
materiali, ki predstavljajo nevarnost za požar.
Sesalnika za pepel ne smete uporabljati za
ločevanje zdravju nevarnih prahov (prah raz-
redov L, M, H).
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-9)
1 Ročaj
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Glava naprave
4 Košara ltra
5 Pihalni priključek
6 Zaporni kavelj
7 Vsebnik
8 Priključek sesalna cev
9 Sesalna cev
10 Gibljiva sesalna cev
11 Filtrirni vložek za n prah od pepela
12 Penast lter
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Sesalnik za pepel
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
Sesalnik za pepel je primeren za sesanje hlad-
nega pepela ali hladnega posesanega materiala
iz kaminov, peči na leseno oglje, pepelnikov ali z
žara.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: ............220-240 V ~ 50/60 Hz
Poraba energije: ...................................... 1200 W
Zmogljivost vsebnika: ......................................18 l
Teža: ...........................................................3,6 kg
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Napravo lahko priključite samo na vtičnico z
zaščitnim kontaktom.
5.1 Montaža naprave
Montaža glave naprave (sl. 2-5)
Glava naprave (3) je na posodi (7) pritrjena s
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 96Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 96 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
SLO
- 97 -
priključnim kavljem (6). Glavo naprave (3) sname-
te tako, da odprete priključni kavelj (6) in snamete
glavo naprave (3). Pri montaži glave naprave (3)
pazite, da se priključni kavelj (6) pravilno zaskoči.
Sesalno cev (9) nataknite na konec sesalne cevi
(10).
Sesalno cev (10) vtaknite v priključek (8) in pritrdi-
te z obračanjem.
Montaža ročaja (sl. 10)
Ročaj (1) montirajte z izvijačem.
5.2 Montaža ltra
Opozorilo!
Sesalnika za pepel nikoli ne uporabljajte brez
ltra!
Vedno pazite, da je lter trdo vstavljen!
Demontaža/montaža ltra (sl. 6-8)
Košaro ltra (4) obrnite v levo in snemite z glave
naprave (3). Nato snemite ltrirni vložek za n
prah od pepela (11). Sedaj odstranite penast lter
(12).
Opozorilo!
Če na glavi naprave (3) ni montiran ltrirni vložek
za n prah od pepela (11), sesalnika za pepel ne
morete vklopiti. Naprava je opremljena z dvema
stikaloma (z), ki dovoljujeta obratovanje le, ko sta
stisnjena z montiranim ltrirnim vložkom za n
prah od pepela (sl. 9).
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/2)
Za vklop ali izklop naprave stisnite stikalo (2).
6.2 Pihanje
Povežite gibko sesalno cev (10) s priključkom za
pihanje (5) sesalnika za pepel.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot-
nosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s
suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim
pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
8.2 Ččenje glave naprave (3)
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj mil-
nice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali topil; le-
ta lahko poškodujejo plastične dele naprave.
8.3 Ččenje vsebnika (7)
Vsebnik lahko očistite z vlažno krpo in nekaj
mazavega mila ali pod tekočo vodo, glede na to,
kako je umazan.
8.4 Ččenje ltra (sl. 6-8)
Penasti lter (12) lahko očistite z nekaj mazave-
ga mila pod tekočo vodo, nato pa pustite, da se
osuši na zraku. Košaro ltra (4) in vložek ltra (11)
stepite in pometite ali izpihajte z nizkim stisnjenim
tlakom.
8.5 Vzdrževanje
Filter sesalnika za pepel redno in pred vsako upo-
rabo preverjajte, ali je dobro pritrjen.
8.6 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 97Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 97 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
SLO
- 98 -
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 98Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 98 30.01.2017 10:47:0630.01.2017 10:47:06
SLO
- 99 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 99Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 99 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SLO
- 100 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Sesalna cev
Obrabni material/ obrabni deli* Nagubani lter, penasti lter
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 100Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 100 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SLO
- 101 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 101Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 101 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 102 -
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu!
Nebezpečenstvo! Počkajte s vysávaním krbov a ohnísk minimálne 24 hodín, aby bol oheň dostatočne
vyhasnutý a vychladnutý.
Vhodné len pre studený popol, pozri návod na obsluhu!
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 102Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 102 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 103 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len v
tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpo-
vednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené
na používanie prístroja. Deti by mali byť pod dozo-
rom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s
prístrojom hrať.
Nebezpečenstvo! Pred montážou a uve-
dením do prevádzky bezpodmienečne dbať
na návod na použitie.
Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
sieťovému napätiu.
Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prí-
padoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením
prístroja, pred čistením a údržbou.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky ahaním
za kábel.
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu.
Chrániť pred dosahom detí.
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo
alebo nepoškodilo sieťové prívodné vedenie
prechádzaním, stláčaním, naťahovaním a po-
dobným namáhaním káblu.
Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade
oužívaný, ak nie je stav sieťového prípojného
vedenia bezchybný.
Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom
uvedených parametrov. Sieťové prípojné
edenie: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápal-
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé,
žieravé, zápalné alebo explozívne látky, ýpa-
ry a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra-
viu škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj.
Servis lev autorizovaných zákazníckych
zastúpeniach.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Musia sa dodržiavať pokyny uvedené v tomto
návode na obsluhu. Okrem toho je potrebné
dodržať príslušné zákonné bezpečnostné
predpisy a predpisy o ochrane pred úrazmi.
Nebezpečenstvo! Pomocou tohto filtra na
popol sa nesmú vysávať nebezpečné látky!
Nevysávajte popol z neprípustných druhov
paliva.
Filter na popol nepoužívajte na vysávanie
horúcich, tlejúcich alebo horľavých predme-
tov (napr. dreveného uhlia, cigariet, ...).
Nebezpečenstvo! Vysávač na popol nie je
určený na vysávanie sadzí alebo jemného
prachu.
Nebezpečenstvo! Vysávaný materiál nes-
mie prekročiť teplotu 40 °C.
Nebezpečenstvo! V prípade, že teplota
vysávaného materiálu prekročí 40 °C, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Upozornenie! V prípade, že sa prekročí
prípustná teplota, môže dôjsť k poškodeniu
vysávača, filtra na popol a hadíc.
Nebezpečenstvo! Vysávaný materiál, ktorý
navonok pôsobí ako vychladnutý, môže byť
stále horúci. Horúci vysávaný materiál sa
môže v prúde vzduchu znovu zapáliť.
Pred zahájením vysávania musíte počkať
dovtedy, kým nebude vysávaný materiál cel-
kom vychladnutý. Horúce čiastočky popola
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 103Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 103 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 104 -
nehaste vodou, pretože by kvôli prudkým
teplotným rozdielom mohli vzniknúť trhliny vo
Vašom krbe.
Počkajte s vysávaním krbov a ohnísk mi-
nimálne 24 hodín, aby bol oheň dostatočne
vyhasnutý a vychladnutý.
Pri vysávané neustále kontrolujte, či ne-
dochádza k prehrievaniu hadice, filtra na
popol a vysávača.
Ak by ste zistili zohriatie, ihneď vypnite
vysávač, vytiahnite elektrickú zástrčku zo
siete a vyberte von filtračné vrecko. Filter na
popol oddeľte od vysávača a odstráňte vysá-
vaný materiál. Nakoniec nechajte vysávač a
filter na popol pod dozorom vychladnúť vo
vonkajšom prostredí.
Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia
tohto prístroja, musí byť vymenené výrobcom
alebo jeho zákazníckym servisom alebo inou,
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zab-
ránilo vzniku nebezpečenstva.
Ako studený popol sa označuje taký popol,
ktorý je dostatočne dlhú dobu vychladnutý a
neobsahuje žiadne horúce časti. To je možné
overiť tak, že sa popol prehrabe kovovou
pomôckou pred tým, než sa použije vysávač
popola. Studený popol už nevyžaruje žiadne
vnímateľné teplo.
Pred vysávaním a po vysávaní vyprázdnite a
vyčistite nádobu, aby ste zabránili nahroma-
deniu materiálov vo vysávači, ktoré predsta-
vujú požiarne zaťaženie.
Vysávač na popol sa nesmie používať na
odlučovanie zdraviu škodlivého prachu (trieda
prachu L, M, H).
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-9)
1 Rukoväť
2 Vypínač zap/vyp
3 Hlava prístroja
4 Filtračný kôš
5 Fúkacia prípojka
6 Uzatvárací hák
7 Nádoba
8 Prípojka pre odsávaciu hadicu
9 Vysávacia trubica
10 Ohybná vysávacia hadica
11 Filtračná vložka pre jemný popolový prach
12 Penový lter
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Vysávač na popol
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Vysávač na popol je určený na vysávanie stude-
ného popola alebo studených zvyškov z komínov,
pecí na drevené uhlie, popolníkov alebo grilov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 104Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 104 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 105 -
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .............. 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Príkon: ..................................................... 1200 W
Objem nádoby: ...............................................18 l
Hmotnosť: ..................................................3,6 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Vytiahnite vždy zástrčku zo siete predtým,
než budete vykonávať nastavenie na prístroji.
Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s
ochrannými kontaktmi!
5.1 Montáž prístroja
Montáž hlavy prístroja (obr. 2-5)
Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzat-
váracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja
(3) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatváracie
háky (6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím
dbajte pri montáži hlavy prístroja (3) na správne
za xovanie uzatváracích hákov (6).
Nasuňte vysávaciu trubicu (9) na koniec vysáva-
cej hadice (10).
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na prípojku (8)a
upevnite ju otočením.
Montáž rukoväte (obr. 10)
Rukoväť (1) namontujte pomocou skrutkovača.
5.2 Montáž ltrov
Upozornenie!
Nikdy nepoužívajte vysávač na popol bez ltrov!
Dbajte vždy na to, aby boli ltre riadne upevnené!
Demontáž/montáž ltrov (obr. 6-8)
Filtračný kôš (4) otočiť doľava a dať dole hlavu
prístroja (3). Potom dať dole ltračnú vložku
pre jemný popolový prach (11). Teraz je možné
dobrať penový lter (12).
Upozornenie!
Ak nie je na hlave prístroja (3) namontovaná
žiadna ltračná vložka pre jemný popolový prach
(11), tak nie je možné zapnúť vysávač na popol.
Prístroj je vybavený dvomi vypínačmi (z), ktoré
umožňujú prevádzku len v stlačenom stave spolu
s namontovanou ltračnou vložkou (obr. 9).
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1/2)
Prístroj sa zapne resp. vypne stlačením vypínača
(2).
6.2 Fúkanie
Spojte vysávaciu hadicu (10) s fúkacou prípojkou
(5) vysávača na popol.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
8.2 Čistenie hlavy prístroja (3)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto
prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné
diely prístroja.
8.3 Čistenie nádoby (7)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia
pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo
pod tečúcou vodou.
8.4 Čistenie ltrov (obr. 6-8)
Penový lter (12) je možné vyčistiť malým
množstvom tekutého mydla pod tečúcou vodou a
následne nechať vyschnúť na vzduchu. Vyčistite
ltračný kôš (4) a ltračnú vložku (11) napr. vykle-
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 105Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 105 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 106 -
paním a vykefovaním alebo vyfúkaním stlačeným
vzduchom s nízkym tlakom.
8.5 Údržba
Pravidelne a pred každým použitím kontrolujte
riadne upevnenie ltrov vysávača na popol.
8.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 106Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 106 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 107 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 107Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 107 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 108 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Vysávacia trubica
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Skladaný lter, peno lter
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 108Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 108 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
SK
- 109 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 109Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 109 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 110 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Aschesauger TC-AV 1200 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 30.01.2017
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012184
Art.-No.: 23.516.50 I.-No.: 11016 Documents registrar: Martin Guggenberger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 110Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 110 30.01.2017 10:47:0730.01.2017 10:47:07
- 111 -
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 111Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 111 30.01.2017 10:47:0830.01.2017 10:47:08
- 112 -
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 112Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 112 30.01.2017 10:47:0830.01.2017 10:47:08
- 113 -
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 113Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 113 30.01.2017 10:47:0830.01.2017 10:47:08
EH 01/2017 (02)
Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 114Anl_TC_AV_1200_SPK7.indb 114 30.01.2017 10:47:0830.01.2017 10:47:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Einhell Classic TC-AV 1200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación