iON Drum Rocker Core Manual de usuario

Categoría
Tambores musicales
Tipo
Manual de usuario

iON Drum Rocker Core es un set de batería electrónica de 8 piezas que cuenta con pads sensibles a la velocidad y platillos con zonas de choque para una experiencia de batería realista. El kit incluye una variedad de sonidos de batería y percusión, así como una función de acompañamiento con 15 canciones para practicar y tocar. El compacto y ligero diseño del Drum Rocker Core lo hace fácil de transportar y almacenar, y con su conexión plug-and-play y alimentación por USB, es fácil de configurar y se puede tocar en cualquier momento y lugar.

iON Drum Rocker Core es un set de batería electrónica de 8 piezas que cuenta con pads sensibles a la velocidad y platillos con zonas de choque para una experiencia de batería realista. El kit incluye una variedad de sonidos de batería y percusión, así como una función de acompañamiento con 15 canciones para practicar y tocar. El compacto y ligero diseño del Drum Rocker Core lo hace fácil de transportar y almacenar, y con su conexión plug-and-play y alimentación por USB, es fácil de configurar y se puede tocar en cualquier momento y lugar.

6
1
2
3
4
5
7
8
ENGLISH
1. Place base supports (A) on floor.
2. Connect side supports (B) to base supports
(A).
3. Connect center support (C) to side supports
(B).
4. Connect side arms (D) to side supports (B).
Wing-nuts on each side arm should face out.
5. Loosen wing-nuts of drum pads (E) and turn
the metal rod so it is perpendicular to the pad.
Tighten wing-nuts to secure.
6. Connect pads to the kit by inserting the metal
rod (H) into the clamps and tightening the
wing-nuts.
7. Take remote module (K) out of the box and
loosen the wingnut. Insert the metal rod (J)
as shown in picture and tighten the wing-nut.
8. Connect the module to the last remaining
clamp on the center support.
CAUTION: TO AVOID DAMAGE TO THE
MODULE, DO NOT MOUNT TOO CLOSE
TO THE PADS.
ESPAÑOL
1. Coloque los soportes de la base (A) en el piso
2. Conecte los soportes laterales (B) a los soportes
de la base (A).
3. Conecte el soporte central (C) a los soportes
laterales (B).
4. Conecte los brazos laterales (D) a los soportes
laterales (B). Las tuercas de oreja de cada brazo
lateral deben mirar hacia afuera.
5. Afloje las tuercas oreja de los pads de batería (E)
y gire la varilla metálica con forma de L de modo
que quede perpendicular al pad. Apriete las
tuercas de oreja para sujetarlos.
6. Conecte los pads al kit insertando la varilla
metálica (H) con forma de L en las abrazaderas y
apretando las tuercas de oreja.
7. Saque el módulo remoto (K) de la caja y afloja la
tuerca de oreja. Inserte la varilla con forma de L
(J) como se muestra en la ilustración y apriete la
tuerca de oreja.
8. Conecte el módulo a la última abrazadera
remanente del soporte central.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DAÑAR EL
MÓDULO, NO LO MONTE DEMASIADO
CERCA DE LOS PADS.
FRAN
Ç
AIS
1. Placez les barres à la base du support (A) sur le
plancher.
2. Insérez les barres verticales (B) dans les barres à la
base du support (A).
3. Insérez la barre centrale (C) dans les barres
verticales (B).
4. Insérez les barres latérales (D) dans les barres
verticales (B). Les écrous à oreilles doivent faire face
vers l’extérieur.
5. Desserrez les écrous des pads (E) et tournez la tige
de métal en L afin qu’elle soit perpendiculaire au pad.
Serrez les écrous à oreilles pour bien fixer.
6. Fixez les pads au support en insérant la tige de métal
(H) en L dans les bagues de fixation et en serrant les
écrous à oreilles.
7. Retirez le module (K) de la boîte et desserrez l’écrou
à oreilles. Insérez la tige de métal en L (J) comme
indiqué dans l’image et resserrez l’écrou à oreilles.
8. Fixez le module à la bague de fixation restante sur la
barre centrale.
MISE EN GARDE : AFIN D’ÉVITER
D’ENDOMMAGER LE MODULE, VEUILLEZ NE
PAS LE FIXER TROP PRÈS DES PADS.
DEUTSCH
1. Basisstützen (A) auf den Boden legen.
2. Seitenstützen (B) mit Basisstützen (A) verbinden.
3. Mittelstütze (C) mit den Seitenstützen (B)
verbinden.
4. Seitenarme (D) mit Seitenstützen (B) verbinden.
Die Flügelschrauben an jedem Seitenarm sollten
nach außen zeigen.
5. Die Flügelschrauben der Schlagzeug-Pads (E)
lösen und den L-förmigen Metallstab so drehen,
dass dieser senkrecht zum Pad steht. Mit den
Flügelschrauben befestigen.
6. Pads mit dem Set verbinden, indem der L-
förmige Metallstab (H) in die Klammern
eingeführt und die Flügelschrauben angezogen
werden.
7. Fernmodul (K) auspacken und Flügelschraube
öffnen. L-förmigen Metallstab (J) wie in der
Abbildung gezeigt einführen und Flügelschraube
anziehen.
8. Modul mit der letzten verbleibenden Klammer der
Mittelstütze verbinden.
ACHTUNG: UM BESCHÄDIGUNG DES
MODULS ZU VERMEIDEN, DIESES NICHT ZU
NAH ZU DEN PADS ANBRINGEN.
ITALIANO
1. Collocare i supporti della base (A) sul pavimento.
2. Collegare i supporti laterali (B) ai supporti della
base (A).
3. Collegare il supporto centrale (C) ai supporti
laterali (B).
4. Collegare i bracci laterali (D) ai supporti laterali
(B). I dadi ad alette su ciascun braccio laterale
dovrebbero essere rivolti verso l’esterno.
5. Allentare i dadi ad alette dei pad (E) e girare
l’asta metallica ad L in modo che sia
perpendicolare al pad. Stringere i dadi ad alette
per fissare il tutto.
6. Collegare i pad al kit inserendo l’asta (H) ad L nei
morsetti e fissando i dadi ad alette.
7. Estrarre il modulo remoto (K) dalla confezione e
allentare il dado ad alette. Inserire l’asta metallica
ad L (J) come illustrato e stringere il dado ad
alette.
8. Collegare il modulo all’ultimo morsetto rimanente
sul supporto centrale.
ATTENZIONE: PER EVITARE DANNI AL
MODULO, NON MONTARLO TROPPO VICINO
AI PAD.
NEDERLANDS
1. Plaats basisdragers (A) op de grond.
2. Sluit de zijdragers (B) aan op basisdragers (A).
3. Sluit de middendrager (C) aan op de zijdragers
(B).
4. Sluit de zijarmen (D) aan op de zijdragers (B). De
vleugelmoeren aan elke zijarm dienen naar
buiten te wijzen.
5. Draai de vleugelmoeren van de drumpads (E) los
en draai de L-vormige metalen stang zodat deze
haaks op de pad staat. Draai de vleugelmoeren
aan om alles vast te zetten.
6. Sluit de pads aan op de kit door de L-vormige
metalen (H) stang in de klemmen te plaatsen en
de vleugelmoeren aan te draaien.
7. Haal de afstandsmodule (K) uit de doos en draai
de vleugelmoer los. Plaats de L-vormige metalen
stang (J) zoals te zien in de afbeelding en draai
de vleugelmoer aan.
8. Sluit de module aan op de laatste klem op de
middendrager.
VOORZICHTIG: OM SCHADE AAN DE
MODULE TE VOORKOMEN DIENT DEZE NIET
TE DICHT BIJ DE PADS TE WORDEN
GEMONTEERD.
8
6
C
D
E
F
G
H
I
K
A
B
BOX CONTENTS
CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENUE DE LA BOÎTE
VERPACKUNGSINHALT
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE
INHOUD VERPAKKING
CONNECTION DIAGRAM
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
SCHÉMA D’INSTALLATION
ANSCHLUSSÜBERSICHT
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
AANSLUITDIAGRAM
ENGLISH
TIPS
These diagrams and assembly instructions
illustrate the most common way to arrange the
DRUM ROCKER, but you may adjust it to your
own preferences. For instance, you may:
¾ Place the module above (rather than
underneath) the drum pads on the rack.
¾ Switch the ends of the metal rods under the
drum pads so the longer end is protruding
outward (to allow for more flexibility in
positioning the drum pads).
Use the zipties (included) to secure excess
cable length to the rack once you have
arranged everything to your satisfaction.
If you are playing on a hardwood floor, make
sure the screws at the corners of the pedal are
retracted so they do not damage the floor. If
you are playing on a carpeted floor, you may
attach the velcro strips (included) and use the
screws to secure the pedal to the carpet.
ESPAÑOL
CONSEJOS
Estos diagramas e instrucciones de montaje
ilustran la forma más común de disponer el DRUM
ROCKER, pero puede ajustarlos según sus
propias preferencias. Por ejemplo, puede hacer lo
siguiente:
¾ Coloque el módulo arriba (y no debajo) de los
pads de batería en el bastidor.
¾ Cambie los extremos de las varillas de metal
con forma de L debajo de los pads de batería,
de modo que el extremo más corto se conecte
al pad (para permitir mayor flexibilidad en el
posicionamiento de los pads).
Use los precintos tipo zip (incluidos) para sujetar el
exceso de cable al bastidor una vez que haya
dispuesto todo a su satisfacción.
Si va a tocar sobre un piso de madera dura,
asegúrese de que los tornillos de las esquinas del
pedal estén retraidos y no dañen el piso. Si va a
tocar sobre un piso alfombrado, puede fijar las
tiras de velcro (incluidas) y usar los tornillos para
fijar el pedal a la alfombra.
FRAN
Ç
AIS
CONSEILS
Ces diagrammes et instructions pour
l'assemblage illustrent la configuration la plus
fréquemment utilisée pour le DRUM ROCKER,
mais vous pouvez l’ajuster selon vos
préférences. Par exemple, vous pouvez :
¾ Placez le module ci-dessus (plutôt que
sous) les pads du support.
¾ Assurez-vous que l’extrémité courte des
tiges de métal en L sous les pads est
connectée aux pads (afin de permettre plus
de flexibilité dans le positionnement des
pads).
Utilisez les attaches (incluses) afin de bien
fixer le surplus de câble du support une fois
que vous serrez satisfait du montage.
Si vous jouez sur un plancher de bois franc,
assurez-vous que les vis de coin des pédales
sont rétractées afin qu'elles n'endommagent
pas le plancher. Si vous jouez sur du tapis,
utilisez les attaches de velcro (incluses) et les
vis pour fixer la pédale au tapis.
DEUTSCH
TIPPS
Diese Schaubilder und Bauanleitungen zeigen die
gebräuchlichste Weise, den DRUM ROCKER
zusammenzusetzen, dies kann aber gemäß den
persönlichen Vorlieben angepasst werden. Man
kann, z. B.:
¾ Modul darüber (anstatt unter) den Schlagzeug-
Pads im Rack einbauen.
¾ Die L-förmigen Metallstäbe unter den
Schlagzeug-Pads umdrehen, so dass das
kürzere Ende mit dem Pad verbunden ist (dies
ermöglicht mehr Flexibilität beim Positionieren
der Schlagzeug-Pads).
Kabelbinder (beiliegend) verwenden, um
überlange Kabel zum Rack zu sichern, sobald
alles wunschgemäß aufgebaut und installiert ist.
Falls auf einem Parkettboden gespielt wird,
sicherstellen, dass die Schrauben an den Ecken
des Pedals nicht herausstehen und den Boden
beschädigen. Wird auf einem Teppichboden
gespielt, können die Velcro-Streifen (beiliegend)
und die Schrauben verwendet werden, um das
Pedal fest mit dem Teppich zu verbinden.
ITALIANO
SUGGERIMENTI
Questi diagrammi e istruzioni di montaggio
illustrano il modo più comune di sistemare il
DRUM ROCKER, ma è possibile regolarlo in base
alle proprie preferenze. Ad esempio, è possibile:
¾ Collocare il modulo sopra (anziché sotto) ai
pad sul rack.
¾ Invertire i capi dell’asta metallica a L sotto ai
pad in modo che il capo più corto sia collegato
al pad (per una maggiore flessibilità nel
posizionamento dei pad).
Servirsi dei fermi (in dotazione) per fissare il cavo
in eccesso al rack una volta sistemato tutto come
desiderato.
Se si suona su un pavimento in parquet,
assicurarsi che le viti agli angoli del pedale siano
retratte in modo che non danneggino il pavimento.
Se si suona su un pavimento con moquette o
tappeti si possono attaccare delle strisce di velcro
(in dotazione) e servirsi delle viti per fissare il
pedale alla moquette o al tappeto stesso.
NEDERLANDS
TIPS
Deze diagrammen en montage-instructies geven
de meest voorkomende manier voor plaatsing van
de DRUM ROCKER aan; u kunt deze aanpassen
naar uw eigen voorkeuren. U kunt bijvoorbeeld:
¾ Plaats de module erboven (beter dan onder)
de drumpads in het rek.
¾ Draai de uiteinden van de L-vormige metalen
stangen onder de drumpads zodat het korte
uiteinde aangesloten is op de pad (om zo meer
flexibel te zijn in de positionering van de
drumpads).
Gebruik de tie-raps (meegeleverd) om losse
bekabeling aan het rek te bevestigen nadat alles
naar wens is opgesteld.
Als u op een hardhouten vloer speelt, zorg er dan
voor dat de schroeven op de hoeken van het
pedaal ingeschoven zijn zodat de vloer niet
beschadigd wordt. Als u op een vloer met tapijt
speelt, kunt u de (meegeleverde) klittenbandstrips
bevestigen en de schroeven gebruiken om het
pedaal aan het tapijt te bevestigen.
(2)
(2)
(1)
(2)
(
4
)
(1)
(
5
)
(
1
)
(1)
(
2
)
MANUAL VERSION 1.0
(1)
J

Transcripción de documentos

1 2 65 6 8 3 4 7 8 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO 1. 2. 1. 2. 1. 1. 2. 3. 1. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Place base supports (A) on floor. Connect side supports (B) to base supports (A). Connect center support (C) to side supports (B). Connect side arms (D) to side supports (B). Wing-nuts on each side arm should face out. Loosen wing-nuts of drum pads (E) and turn the metal rod so it is perpendicular to the pad. Tighten wing-nuts to secure. Connect pads to the kit by inserting the metal rod (H) into the clamps and tightening the wing-nuts. Take remote module (K) out of the box and loosen the wingnut. Insert the metal rod (J) as shown in picture and tighten the wing-nut. Connect the module to the last remaining clamp on the center support. CAUTION: TO AVOID DAMAGE TO THE MODULE, DO NOT MOUNT TOO CLOSE TO THE PADS. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coloque los soportes de la base (A) en el piso Conecte los soportes laterales (B) a los soportes de la base (A). Conecte el soporte central (C) a los soportes laterales (B). Conecte los brazos laterales (D) a los soportes laterales (B). Las tuercas de oreja de cada brazo lateral deben mirar hacia afuera. Afloje las tuercas oreja de los pads de batería (E) y gire la varilla metálica con forma de L de modo que quede perpendicular al pad. Apriete las tuercas de oreja para sujetarlos. Conecte los pads al kit insertando la varilla metálica (H) con forma de L en las abrazaderas y apretando las tuercas de oreja. Saque el módulo remoto (K) de la caja y afloja la tuerca de oreja. Inserte la varilla con forma de L (J) como se muestra en la ilustración y apriete la tuerca de oreja. Conecte el módulo a la última abrazadera remanente del soporte central. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DAÑAR EL MÓDULO, NO LO MONTE DEMASIADO CERCA DE LOS PADS. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placez les barres à la base du support (A) sur le plancher. Insérez les barres verticales (B) dans les barres à la base du support (A). Insérez la barre centrale (C) dans les barres verticales (B). Insérez les barres latérales (D) dans les barres verticales (B). Les écrous à oreilles doivent faire face vers l’extérieur. Desserrez les écrous des pads (E) et tournez la tige de métal en L afin qu’elle soit perpendiculaire au pad. Serrez les écrous à oreilles pour bien fixer. Fixez les pads au support en insérant la tige de métal (H) en L dans les bagues de fixation et en serrant les écrous à oreilles. Retirez le module (K) de la boîte et desserrez l’écrou à oreilles. Insérez la tige de métal en L (J) comme indiqué dans l’image et resserrez l’écrou à oreilles. Fixez le module à la bague de fixation restante sur la barre centrale. MISE EN GARDE : AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER LE MODULE, VEUILLEZ NE PAS LE FIXER TROP PRÈS DES PADS. 4. 5. 6. 7. 8. Basisstützen (A) auf den Boden legen. Seitenstützen (B) mit Basisstützen (A) verbinden. Mittelstütze (C) mit den Seitenstützen (B) verbinden. Seitenarme (D) mit Seitenstützen (B) verbinden. Die Flügelschrauben an jedem Seitenarm sollten nach außen zeigen. Die Flügelschrauben der Schlagzeug-Pads (E) lösen und den L-förmigen Metallstab so drehen, dass dieser senkrecht zum Pad steht. Mit den Flügelschrauben befestigen. Pads mit dem Set verbinden, indem der Lförmige Metallstab (H) in die Klammern eingeführt und die Flügelschrauben angezogen werden. Fernmodul (K) auspacken und Flügelschraube öffnen. L-förmigen Metallstab (J) wie in der Abbildung gezeigt einführen und Flügelschraube anziehen. Modul mit der letzten verbleibenden Klammer der Mittelstütze verbinden. ACHTUNG: UM BESCHÄDIGUNG DES MODULS ZU VERMEIDEN, DIESES NICHT ZU NAH ZU DEN PADS ANBRINGEN. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Collocare i supporti della base (A) sul pavimento. Collegare i supporti laterali (B) ai supporti della base (A). Collegare il supporto centrale (C) ai supporti laterali (B). Collegare i bracci laterali (D) ai supporti laterali (B). I dadi ad alette su ciascun braccio laterale dovrebbero essere rivolti verso l’esterno. Allentare i dadi ad alette dei pad (E) e girare l’asta metallica ad L in modo che sia perpendicolare al pad. Stringere i dadi ad alette per fissare il tutto. Collegare i pad al kit inserendo l’asta (H) ad L nei morsetti e fissando i dadi ad alette. Estrarre il modulo remoto (K) dalla confezione e allentare il dado ad alette. Inserire l’asta metallica ad L (J) come illustrato e stringere il dado ad alette. Collegare il modulo all’ultimo morsetto rimanente sul supporto centrale. ATTENZIONE: PER EVITARE DANNI AL MODULO, NON MONTARLO TROPPO VICINO AI PAD. NEDERLANDS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Plaats basisdragers (A) op de grond. Sluit de zijdragers (B) aan op basisdragers (A). Sluit de middendrager (C) aan op de zijdragers (B). Sluit de zijarmen (D) aan op de zijdragers (B). De vleugelmoeren aan elke zijarm dienen naar buiten te wijzen. Draai de vleugelmoeren van de drumpads (E) los en draai de L-vormige metalen stang zodat deze haaks op de pad staat. Draai de vleugelmoeren aan om alles vast te zetten. Sluit de pads aan op de kit door de L-vormige metalen (H) stang in de klemmen te plaatsen en de vleugelmoeren aan te draaien. Haal de afstandsmodule (K) uit de doos en draai de vleugelmoer los. Plaats de L-vormige metalen stang (J) zoals te zien in de afbeelding en draai de vleugelmoer aan. Sluit de module aan op de laatste klem op de middendrager. VOORZICHTIG: OM SCHADE AAN DE MODULE TE VOORKOMEN DIENT DEZE NIET TE DICHT BIJ DE PADS TE WORDEN GEMONTEERD. (2) BOX CONTENTS CONTENIDO DE LA CAJA A CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMA DE CONEXIÓN CONTENUE DE LA BOÎTE SCHÉMA D’INSTALLATION VERPACKUNGSINHALT ANSCHLUSSÜBERSICHT CONTENUTI DELLA CONFEZIONE SCHEMA DEI COLLEGAMENTI INHOUD VERPAKKING AANSLUITDIAGRAM (2) (2) (1) (1) (2) B D F H J (1) (4) C E (5) G (1) (1) I K MANUAL VERSION 1.0 ENGLISH ESPAÑOL TIPS ƒ These diagrams and assembly instructions illustrate the most common way to arrange the DRUM ROCKER, but you may adjust it to your own preferences. For instance, you may: ¾ Place the module above (rather than underneath) the drum pads on the rack. ¾ Switch the ends of the metal rods under the drum pads so the longer end is protruding outward (to allow for more flexibility in positioning the drum pads). ƒ Use the zipties (included) to secure excess cable length to the rack once you have arranged everything to your satisfaction. ƒ If you are playing on a hardwood floor, make sure the screws at the corners of the pedal are retracted so they do not damage the floor. If you are playing on a carpeted floor, you may attach the velcro strips (included) and use the screws to secure the pedal to the carpet. CONSEJOS FRANÇAIS DEUTSCH CONSEILS ƒ Ces diagrammes et instructions pour l'assemblage illustrent la configuration la plus fréquemment utilisée pour le DRUM ROCKER, mais vous pouvez l’ajuster selon vos préférences. Par exemple, vous pouvez : ¾ Placez le module ci-dessus (plutôt que sous) les pads du support. ¾ Assurez-vous que l’extrémité courte des tiges de métal en L sous les pads est connectée aux pads (afin de permettre plus de flexibilité dans le positionnement des pads). ƒ Utilisez les attaches (incluses) afin de bien fixer le surplus de câble du support une fois que vous serrez satisfait du montage. ƒ Si vous jouez sur un plancher de bois franc, assurez-vous que les vis de coin des pédales sont rétractées afin qu'elles n'endommagent pas le plancher. Si vous jouez sur du tapis, utilisez les attaches de velcro (incluses) et les vis pour fixer la pédale au tapis. TIPPS ƒ Diese Schaubilder und Bauanleitungen zeigen die gebräuchlichste Weise, den DRUM ROCKER zusammenzusetzen, dies kann aber gemäß den persönlichen Vorlieben angepasst werden. Man kann, z. B.: ¾ Modul darüber (anstatt unter) den SchlagzeugPads im Rack einbauen. ¾ Die L-förmigen Metallstäbe unter den Schlagzeug-Pads umdrehen, so dass das kürzere Ende mit dem Pad verbunden ist (dies ermöglicht mehr Flexibilität beim Positionieren der Schlagzeug-Pads). ƒ Kabelbinder (beiliegend) verwenden, um überlange Kabel zum Rack zu sichern, sobald alles wunschgemäß aufgebaut und installiert ist. ƒ Falls auf einem Parkettboden gespielt wird, sicherstellen, dass die Schrauben an den Ecken des Pedals nicht herausstehen und den Boden beschädigen. Wird auf einem Teppichboden gespielt, können die Velcro-Streifen (beiliegend) und die Schrauben verwendet werden, um das Pedal fest mit dem Teppich zu verbinden. ITALIANO NEDERLANDS SUGGERIMENTI ƒ Questi diagrammi e istruzioni di montaggio illustrano il modo più comune di sistemare il DRUM ROCKER, ma è possibile regolarlo in base alle proprie preferenze. Ad esempio, è possibile: ¾ Collocare il modulo sopra (anziché sotto) ai pad sul rack. ¾ Invertire i capi dell’asta metallica a L sotto ai pad in modo che il capo più corto sia collegato al pad (per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei pad). ƒ Servirsi dei fermi (in dotazione) per fissare il cavo in eccesso al rack una volta sistemato tutto come desiderato. ƒ Se si suona su un pavimento in parquet, assicurarsi che le viti agli angoli del pedale siano retratte in modo che non danneggino il pavimento. Se si suona su un pavimento con moquette o tappeti si possono attaccare delle strisce di velcro (in dotazione) e servirsi delle viti per fissare il pedale alla moquette o al tappeto stesso. TIPS ƒ Deze diagrammen en montage-instructies geven de meest voorkomende manier voor plaatsing van de DRUM ROCKER aan; u kunt deze aanpassen naar uw eigen voorkeuren. U kunt bijvoorbeeld: ¾ Plaats de module erboven (beter dan onder) de drumpads in het rek. ¾ Draai de uiteinden van de L-vormige metalen stangen onder de drumpads zodat het korte uiteinde aangesloten is op de pad (om zo meer flexibel te zijn in de positionering van de drumpads). ƒ Gebruik de tie-raps (meegeleverd) om losse bekabeling aan het rek te bevestigen nadat alles naar wens is opgesteld. ƒ Als u op een hardhouten vloer speelt, zorg er dan voor dat de schroeven op de hoeken van het pedaal ingeschoven zijn zodat de vloer niet beschadigd wordt. Als u op een vloer met tapijt speelt, kunt u de (meegeleverde) klittenbandstrips bevestigen en de schroeven gebruiken om het pedaal aan het tapijt te bevestigen. ƒ Estos diagramas e instrucciones de montaje ilustran la forma más común de disponer el DRUM ROCKER, pero puede ajustarlos según sus propias preferencias. Por ejemplo, puede hacer lo siguiente: ¾ Coloque el módulo arriba (y no debajo) de los pads de batería en el bastidor. ¾ Cambie los extremos de las varillas de metal con forma de L debajo de los pads de batería, de modo que el extremo más corto se conecte al pad (para permitir mayor flexibilidad en el posicionamiento de los pads). ƒ Use los precintos tipo zip (incluidos) para sujetar el exceso de cable al bastidor una vez que haya dispuesto todo a su satisfacción. ƒ Si va a tocar sobre un piso de madera dura, asegúrese de que los tornillos de las esquinas del pedal estén retraidos y no dañen el piso. Si va a tocar sobre un piso alfombrado, puede fijar las tiras de velcro (incluidas) y usar los tornillos para fijar el pedal a la alfombra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iON Drum Rocker Core Manual de usuario

Categoría
Tambores musicales
Tipo
Manual de usuario

iON Drum Rocker Core es un set de batería electrónica de 8 piezas que cuenta con pads sensibles a la velocidad y platillos con zonas de choque para una experiencia de batería realista. El kit incluye una variedad de sonidos de batería y percusión, así como una función de acompañamiento con 15 canciones para practicar y tocar. El compacto y ligero diseño del Drum Rocker Core lo hace fácil de transportar y almacenar, y con su conexión plug-and-play y alimentación por USB, es fácil de configurar y se puede tocar en cualquier momento y lugar.