EINHELL Expert GE-HC 18 Li T Kit Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
GE-HH 18 Li T Kit
GE-HH 18 Li T Kit
Art.-Nr.: 34.108.20 I.-Nr.: 11014
Art.-Nr.: 34.108.25 I.-Nr.: 11014
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Teleskop-Heckenschere
GB Original operating instructions
Cordless telescopic hedge trimmer
F Mode d’emploi d’origine
Taille-haies a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-hækkeklipper
S Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL Originele handleiding
Accuheggenschaar
E Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1 16.04.2019 13:09:2716.04.2019 13:09:27
E
- 100 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Explicación de los símbolos que aparecen
sobre el aparato ( g. 23):
1. Aviso
2. Llevar protección para ojos, cabeza y oídos
3. Proteger el aparato de la lluvia o la humedad
4. Longitud de corte máxima pértiga de podar
5. Peligro de muerte por descarga eléctrica. La
distancia con respecto a los cables eléctricos
debe ser de como mínimo 10 m
6. Leer el manual de instrucciones de uso antes
de la puesta en marcha
7. Llevar calzado resistente
8. Llevar cuidado con las piezas que se caen o
salen despedidas
9. Mantenerse alejado
11. Llevar guantes de protección
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Batería
2. Asidero
3. Interruptor ON/OFF
4. Botón de bloqueo de conexión
5. Botón de retención regulación de inclinación
asidero
6. Tuerca de montaje
7. Tubo
8. Correa de sujeción para el hombro con des-
bloqueo de seguridad
9. Empuñadura adicional
10. Tuerca de bloqueo tubo telescópico 1
11. Tubo telescópico 1
12. Tuerca de bloqueo tubo telescópico 2
13. Tubo telescópico 2 con carcasa del motor
14. Botón de retención regulación de inclinación
Carcasa del motor
19. Juego de montaje para tijeras recortasetos
20. Protección para cuchilla de las tijeras
recortasetos
21. Cargador
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 100Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 100 16.04.2019 13:09:5416.04.2019 13:09:54
E
- 101 -
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Asidero completo
Tubo con unidad de motor completo
Correa de sujeción para el hombro con des-
bloqueo de seguridad
Juego de montaje para tijeras recortasetos
Protección para cuchilla de las tijeras recor-
tasetos
Batería (en n° de art.: 34.108.00, 34.108.20
no incluido en el volumen de entrega)
Cargador (en n° de art.: 34.108.00, 34.108.20
no incluido en el volumen de entrega)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Tijeras recortasetos
El juego de montaje para las tijeras recortasetos
solo se puede montar en el cabezal del motor
suministrado.
¡Cuidado! Las tijeras recortasetos han sido dise-
ñadas para la poda de setos, arbustos y mator-
rales.
¡Cuidado! No utilizar el aparato para cortar cés-
ped.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Longitud de la espada: ........................... 450 mm
Longitud de corte máx.: .......................... 400 mm
Distancia entre dientes: ............................ 16 mm
Cortes/min: ................................................. 1700
Batería de iones de litio
Tensión: ..................................................18 V d.c.
Capacidad: ................................................ 3,0 Ah
Tiempo de carga: ........................................ 1,0 h
Cargador
Tensión de entrada: ...........200-260 V ~ 50-60 Hz
Consumo: ................................................... 72 W
Tensión de salida: .............................10-21 V d.c.
Corriente de salida: ........................................ 3 A
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma ISO 22868.
Nivel de presión acústica L
pA
............ 81,05 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L WA medido .............
.......................................................... 98,23 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA garantizado .......
............................................................. 102 dB(A)
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma ISO 22867.
Empuñadura bajo carga
Valor de emisión de vibraciones a
h
2,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 101Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 101 16.04.2019 13:09:5416.04.2019 13:09:54
E
- 102 -
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Cuidado! Montar la batería una vez esté com-
pletamente montado el aparato y se hayan rea-
lizado todos los ajustes. Llevar siempre puestos
guantes de protección al efectuar trabajos en
el aparato a n de evitar lesiones. Desembalar
todas las piezas con cuidado y comprobar que
estén completas ( g. 1)
5.1 Montaje general
a) Fig. 2-3: Introducir el tubo (7) hasta el refuer-
zo (7a) en la carcasa del asidero (2a) y apre-
tarlo con la tuerca de montaje (6).
b) Fig. 4: Enganchar el mosquetón (A) de la
correa de sujeción para el hombro (8) en el
soporte de la correa (B).
c) Fig. 4a: La empuñadura adicional se compo-
ne de empuñadura (N), tornillo hexagonal (P)
y enclavamiento (F). Se monta en el soporte
de la empuñadura (U) según se muestra en
la gura. Introducir para ello el tornillo hexa-
gonal (P) en la empuñadura (N) y atornillarla
con el enclavamiento (F).
5.2 Ajuste de la empuñadura adicional
( g. 5-6)
a) Ajustar la inclinación de la empuñadura
adicional
Abrir (a) el bloqueo (F). Ajustar la inclinación de-
seada de la empuñadura adicional (9). Cerrar (b)
el bloqueo (F).
b) Desplazar la empuñ adura adicional
Abrir (a) el bloqueo (H) y desplazar la empuñadu-
ra adicional (9) hasta alcanzar la posición desea-
da. Cerrar (b) el bloqueo (H).
5.3 Colocar la correa de sujeción para el
hombro
Aviso! Llevar siempre una correa de sujeción
para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar
siempre el aparato antes de quitarse la correa de
sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir
lesiones.
1. Enganchar el mosquetón ( g. 4/pos. A) en el
soporte de la correa.
2. Colocar la correa de sujeción ( g. 7/pos. 8)
sobre el hombro.
3. Ajustar la longitud de la correa de forma que
la sujeción de la misma se halle a la altura de
la cadera ( g. 7)
4. La correa de sujeción para el hombro está
dotada de una hebilla. Si se necesita dejar
rápidamente el aparato, presionar los gan-
chos ( g. 8).
5. Para cambiar la posición del cinturón en el
aparato, presionar los dos bucles de metal
( g. 4/pos. L / M) entre sí y desplazar el so-
porte de la correa en el tubo.
5.4 Ajuste de la inclinación del asidero
( g. 9)
Pulsar los dos botones de bloqueo (5) y ajustar la
inclinación del asidero (2) en 4 posiciones.
5.5 Ajuste de la inclinación de la carcasa del
motor ( g. 10)
Pulsar los dos botones de bloqueo (14) y ajustar
la inclinación de la carcasa del motor (13a) en 7
posiciones.
5.6 Ajuste de los tubos telescópicos ( g. 11)
1. Abrir las tuercas de bloqueo del tubo telescó-
pico (10 + 12) girando hacia la izquierda.
2. Extraer el tubo telescópico (11 + 13) hasta
donde sea necesario para la altura de trabajo.
3. Cerrar las tuercas de bloqueo del tubo tele-
scópico (10 + 12) girando hacia la derecha.
5.7 Montaje del juego de montaje para tijeras
recortasetos en el cabezal del motor
( g. 12 – 13)
La protección debe estar puesta en la cuchilla de
las tijeras para evitar lesiones.
1. Colocar el juego de montaje para tijeras re-
cortasetos y el cabezal del motor de forma
que las echas de las dos partes coincidan.
2. Presionar el juego de montaje contra el ca-
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 102Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 102 16.04.2019 13:09:5416.04.2019 13:09:54
E
- 103 -
bezal. De este modo, el botón de bloqueo
(R) se mueve hacia la derecha. Girar el juego
de montaje para tijeras recortasetos hacia la
derecha. El juego de montaje se bloquea en
el cabezal del motor y está montado de forma
ja. El botón de bloqueo (R) se presiona ha-
cia la izquierda.
5.8 Cómo quitar el juego de montaje para
tijeras recortasetos en el cabezal del motor
( g. 12 – 13)
La protección debe estar puesta en la cuchilla de
las tijeras para evitar lesiones.
1. Poner el botón de bloqueo (R) a la derecha.
2. Girar el juego de montaje hasta que las
echas en el cabezal y el juego de montaje
coincidan y se pueda quitar.
5.9 Montaje de la batería ( g. 14 - 15)
Presionar, según se ve en la g. 14, el dispositi-
vo de retención (T) de la batería y desplazar la
batería en el alojamiento previsto para ello. En
cuanto la batería se encuentre en la posición de
la gura 15, asegurarse de que el dispositivo de
retención enclave. Para desmontar la batería, rea-
lizar los mismos pasos en orden inverso.
5.10 Cargar la batería ( g. 16)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, presio-
nar el dispositivo de retención (T).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador (21) a la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (1) en el cargador (21).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye
una tabla con los signi cados de las indicaci-
ones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que,
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Esto
es imprescindible en el caso de que note que la
herramienta de pilas recargables pierde potencia.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
6. Funcionamiento
Respetar las disposiciones legales vigentes so-
bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue-
den variar según el lugar).
¡Cuidado! Llevar siempre una correa de sujeción
para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar
siempre el aparato antes de quitarse la correa de
sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Poner la correa de sujeción para el hombro como
se ha descrito antes, montar el juego de montaje
deseado y ajustar el aparato a las necesidades
de uno mismo.
Conectar/Desconectar
Conexión
Sujetar el aparato con ambas manos por las
empuñaduras (los pulgares por debajo de la
empuñadura adicional)
Desplazar hacia delante el botón de bloqueo
de conexión (fig. 3/pos. 4) y mantenerlo suje-
to.
Encender el aparato con el interruptor ON/
OFF (fig. 3/pos. 3). Ya se puede volver a soltar
el botón de bloqueo de conexión.
Desconexión
Soltar el interruptor ON/OFF ( g. 3/pos. 3).
7. Cómo trabajar con el juego de
montaje para tijeras recortasetos
Comprobar el funcionamiento de las cuchil-
las de corte. Las cuchillas de corte bilateral
marchan contrapuestas, garantizando una
elevada potencia de corte y un funcionamien-
to silencioso.
Asegurarse de estar colocado de manera se-
gura y sujetar el aparato con ambas manos y
manteniéndolo a una distancia prudente con
respecto del cuerpo. Antes de encender el
aparato asegurarse de que no está tocando
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 103Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 103 16.04.2019 13:09:5416.04.2019 13:09:54
E
- 104 -
ningún objeto.
Instrucciones relativas al trabajo
Además de para setos, también se pueden
emplear las tijeras para recortar matorrales y
arbustos.
Para alcanzar un óptimo rendimiento de cor-
te, las tijeras recortasetos se han de utilizar
de forma que los dientes de las cuchillas se
mantengan a un ángulo aprox. de 15° respec-
to al seto (véase fig. 17).
Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral
permiten cortar en ambas direcciones (véase
fig. 18).
Para alcanzar una altura uniforme del seto,
se recomienda tensar un hilo que sirva de
referencia a lo largo del borde del seto. Se
cortarán las ramas que sobresalgan (véase
fig. 19/20).
Los laterales de un seto se recortarán con
movimientos en forma de arco desde abajo
hacia arriba (véase fig. 21).
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar la batería antes de realizar trabajos
de mantenimiento o de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato
ni en agua ni en otro tipo de líquidos.
Quitar la suciedad en las cubiertas de protec-
ción con ayuda de un cepillo.
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las
rendijas de ventilación y la carcasa del mo-
tor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
8.2 Mantenimiento
Para obtener en todo momento un óptimo rendi-
miento, limpiar y lubricar las cuchillas con regula-
ridad. Eliminar con un cepillo los restos acumula-
dos y aplicar una na película de aceite ( g. 22).
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 104Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 104 16.04.2019 13:09:5416.04.2019 13:09:54
E
- 105 -
11. Plan para localización de averías
¡Peligro!
Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería.
En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se
puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia
técnica.
Avería Posibles causas Solución
El aparato no fun-
ciona
- Batería vacía
- Batería puesta de forma
incorrecta
- Cargar la batería
- Quitar la batería y volverla a meter
El aparato trabaja
de manera intermi-
tente
- Contacto ojo externo
- Contacto ojo interno
- Interruptor ON/OFF defectuoso
- Buscar un taller especializado
- Buscar un taller especializado
- Buscar un taller especializado
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 105Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 105 16.04.2019 13:09:5516.04.2019 13:09:55
E
- 106 -
12. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la
batería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté
completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 106Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 106 16.04.2019 13:09:5516.04.2019 13:09:55
E
- 107 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 107Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 107 16.04.2019 13:09:5516.04.2019 13:09:55
E
- 108 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Guía de cuchilla, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 108Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 108 16.04.2019 13:09:5516.04.2019 13:09:55
E
- 109 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 109Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 109 16.04.2019 13:09:5516.04.2019 13:09:55
Wei/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 140 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18 Li T / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 98,23 dB (A); guaranteed L
WA
= 102 dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN ISO 10517; EN 60335-1;
EN 60335-2-29; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.02.2019
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR020691
Art.-No.: 34.108.20 / 34.108.25 I.-No.: 11014 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 140Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 140 16.04.2019 13:09:5816.04.2019 13:09:58

Transcripción de documentos

GE-HH 18 Li T Kit GE-HH 18 Li T Kit D Originalbetriebsanleitung Akku-Teleskop-Heckenschere SK Original operating instructions Cordless telescopic hedge trimmer Originálny návod na obsluhu Akumulátorové záhradnícke nožnice GB NL F Mode d’emploi d’origine Taille-haies a accumulateur Originele handleiding Accuheggenschaar E I Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos de pilas recargables DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-hækkeklipper S Original-bruksanvisning Batteridriven häcksax CZ Originální návod k obsluze Akumulátorové plotové nůžky FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöiset pensassakset SLO Originalna navodila za uporabo Baterijske škarje za živo mejo H Eredeti használati utasítás Akku-kerti olló 9 Art.-Nr.: 34.108.20 Art.-Nr.: 34.108.25 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 11014 I.-Nr.: 11014 16.04.2019 13:09:27 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato (fig. 23): 1. Aviso 2. Llevar protección para ojos, cabeza y oídos 3. Proteger el aparato de la lluvia o la humedad 4. Longitud de corte máxima pértiga de podar 5. Peligro de muerte por descarga eléctrica. La distancia con respecto a los cables eléctricos debe ser de como mínimo 10 m 6. Leer el manual de instrucciones de uso antes de la puesta en marcha 7. Llevar calzado resistente 8. Llevar cuidado con las piezas que se caen o salen despedidas 9. Mantenerse alejado 11. Llevar guantes de protección 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Batería 2. Asidero 3. Interruptor ON/OFF 4. Botón de bloqueo de conexión 5. Botón de retención regulación de inclinación asidero 6. Tuerca de montaje 7. Tubo 8. Correa de sujeción para el hombro con desbloqueo de seguridad 9. Empuñadura adicional 10. Tuerca de bloqueo tubo telescópico 1 11. Tubo telescópico 1 12. Tuerca de bloqueo tubo telescópico 2 13. Tubo telescópico 2 con carcasa del motor 14. Botón de retención regulación de inclinación Carcasa del motor 19. Juego de montaje para tijeras recortasetos 20. Protección para cuchilla de las tijeras recortasetos 21. Cargador 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. - 100 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 100 16.04.2019 13:09:54 E Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • • • • Asidero completo Tubo con unidad de motor completo Correa de sujeción para el hombro con desbloqueo de seguridad Juego de montaje para tijeras recortasetos Protección para cuchilla de las tijeras recortasetos Batería (en n° de art.: 34.108.00, 34.108.20 no incluido en el volumen de entrega) Cargador (en n° de art.: 34.108.00, 34.108.20 no incluido en el volumen de entrega) Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Longitud de la espada: ........................... 450 mm Longitud de corte máx.: .......................... 400 mm Distancia entre dientes: ............................ 16 mm Cortes/min: ................................................. 1700 Batería de iones de litio Tensión: ..................................................18 V d.c. Capacidad: ................................................ 3,0 Ah Tiempo de carga: ........................................ 1,0 h Cargador Tensión de entrada: ...........200-260 V ~ 50-60 Hz Consumo: ................................................... 72 W Tensión de salida: .............................10-21 V d.c. Corriente de salida: ........................................ 3 A Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma ISO 22868. 3. Uso adecuado Tijeras recortasetos El juego de montaje para las tijeras recortasetos solo se puede montar en el cabezal del motor suministrado. ¡Cuidado! Las tijeras recortasetos han sido diseñadas para la poda de setos, arbustos y matorrales. ¡Cuidado! No utilizar el aparato para cortar césped. Nivel de presión acústica LpA ............ 81,05 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica L WA medido ............. .......................................................... 98,23 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA garantizado ....... ............................................................. 102 dB(A) Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma ISO 22867. Empuñadura bajo carga Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2 El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. - 101 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 101 16.04.2019 13:09:54 E El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ra adicional (9) hasta alcanzar la posición deseada. Cerrar (b) el bloqueo (H). ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. 5. Antes de la puesta en marcha ¡Cuidado! Montar la batería una vez esté completamente montado el aparato y se hayan realizado todos los ajustes. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en el aparato a fin de evitar lesiones. Desembalar todas las piezas con cuidado y comprobar que estén completas (fig. 1) 5.1 Montaje general a) Fig. 2-3: Introducir el tubo (7) hasta el refuerzo (7a) en la carcasa del asidero (2a) y apretarlo con la tuerca de montaje (6). b) Fig. 4: Enganchar el mosquetón (A) de la correa de sujeción para el hombro (8) en el soporte de la correa (B). c) Fig. 4a: La empuñadura adicional se compone de empuñadura (N), tornillo hexagonal (P) y enclavamiento (F). Se monta en el soporte de la empuñadura (U) según se muestra en la figura. Introducir para ello el tornillo hexagonal (P) en la empuñadura (N) y atornillarla con el enclavamiento (F). 5.2 Ajuste de la empuñadura adicional (fig. 5-6) a) Ajustar la inclinación de la empuñadura adicional Abrir (a) el bloqueo (F). Ajustar la inclinación deseada de la empuñadura adicional (9). Cerrar (b) el bloqueo (F). b) Desplazar la empuñ adura adicional Abrir (a) el bloqueo (H) y desplazar la empuñadu- 5.3 Colocar la correa de sujeción para el hombro Aviso! Llevar siempre una correa de sujeción para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar siempre el aparato antes de quitarse la correa de sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir lesiones. 1. Enganchar el mosquetón (fig. 4/pos. A) en el soporte de la correa. 2. Colocar la correa de sujeción (fig. 7/pos. 8) sobre el hombro. 3. Ajustar la longitud de la correa de forma que la sujeción de la misma se halle a la altura de la cadera (fig. 7) 4. La correa de sujeción para el hombro está dotada de una hebilla. Si se necesita dejar rápidamente el aparato, presionar los ganchos (fig. 8). 5. Para cambiar la posición del cinturón en el aparato, presionar los dos bucles de metal (fig. 4/pos. L / M) entre sí y desplazar el soporte de la correa en el tubo. 5.4 Ajuste de la inclinación del asidero (fig. 9) Pulsar los dos botones de bloqueo (5) y ajustar la inclinación del asidero (2) en 4 posiciones. 5.5 Ajuste de la inclinación de la carcasa del motor (fig. 10) Pulsar los dos botones de bloqueo (14) y ajustar la inclinación de la carcasa del motor (13a) en 7 posiciones. 5.6 Ajuste de los tubos telescópicos (fig. 11) 1. Abrir las tuercas de bloqueo del tubo telescópico (10 + 12) girando hacia la izquierda. 2. Extraer el tubo telescópico (11 + 13) hasta donde sea necesario para la altura de trabajo. 3. Cerrar las tuercas de bloqueo del tubo telescópico (10 + 12) girando hacia la derecha. 5.7 Montaje del juego de montaje para tijeras recortasetos en el cabezal del motor (fig. 12 – 13) La protección debe estar puesta en la cuchilla de las tijeras para evitar lesiones. 1. Colocar el juego de montaje para tijeras recortasetos y el cabezal del motor de forma que las flechas de las dos partes coincidan. 2. Presionar el juego de montaje contra el ca- - 102 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 102 16.04.2019 13:09:54 E bezal. De este modo, el botón de bloqueo (R) se mueve hacia la derecha. Girar el juego de montaje para tijeras recortasetos hacia la derecha. El juego de montaje se bloquea en el cabezal del motor y está montado de forma fija. El botón de bloqueo (R) se presiona hacia la izquierda. 5.8 Cómo quitar el juego de montaje para tijeras recortasetos en el cabezal del motor (fig. 12 – 13) La protección debe estar puesta en la cuchilla de las tijeras para evitar lesiones. 1. Poner el botón de bloqueo (R) a la derecha. 2. Girar el juego de montaje hasta que las flechas en el cabezal y el juego de montaje coincidan y se pueda quitar. 5.9 Montaje de la batería (fig. 14 - 15) Presionar, según se ve en la fig. 14, el dispositivo de retención (T) de la batería y desplazar la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición de la figura 15, asegurarse de que el dispositivo de retención enclave. Para desmontar la batería, realizar los mismos pasos en orden inverso. 5.10 Cargar la batería (fig. 16) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, presionar el dispositivo de retención (T). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (21) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Introducir la batería (1) en el cargador (21). 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que la herramienta de pilas recargables pierde potencia. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. 6. Funcionamiento Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar según el lugar). ¡Cuidado! Llevar siempre una correa de sujeción para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar siempre el aparato antes de quitarse la correa de sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir lesiones. Poner la correa de sujeción para el hombro como se ha descrito antes, montar el juego de montaje deseado y ajustar el aparato a las necesidades de uno mismo. Conectar/Desconectar Conexión • Sujetar el aparato con ambas manos por las empuñaduras (los pulgares por debajo de la empuñadura adicional) • Desplazar hacia delante el botón de bloqueo de conexión (fig. 3/pos. 4) y mantenerlo sujeto. • Encender el aparato con el interruptor ON/ OFF (fig. 3/pos. 3). Ya se puede volver a soltar el botón de bloqueo de conexión. Desconexión Soltar el interruptor ON/OFF (fig. 3/pos. 3). 7. Cómo trabajar con el juego de montaje para tijeras recortasetos En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que, • exista tensión de red en el enchufe • exista buen contacto entre los contactos de carga. • En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. • Comprobar el funcionamiento de las cuchillas de corte. Las cuchillas de corte bilateral marchan contrapuestas, garantizando una elevada potencia de corte y un funcionamiento silencioso. Asegurarse de estar colocado de manera segura y sujetar el aparato con ambas manos y manteniéndolo a una distancia prudente con respecto del cuerpo. Antes de encender el aparato asegurarse de que no está tocando - 103 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 103 16.04.2019 13:09:54 E ningún objeto. Instrucciones relativas al trabajo Además de para setos, también se pueden emplear las tijeras para recortar matorrales y arbustos. • Para alcanzar un óptimo rendimiento de corte, las tijeras recortasetos se han de utilizar de forma que los dientes de las cuchillas se mantengan a un ángulo aprox. de 15° respecto al seto (véase fig. 17). • Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral permiten cortar en ambas direcciones (véase fig. 18). • Para alcanzar una altura uniforme del seto, se recomienda tensar un hilo que sirva de referencia a lo largo del borde del seto. Se cortarán las ramas que sobresalgan (véase fig. 19/20). • Los laterales de un seto se recortarán con movimientos en forma de arco desde abajo hacia arriba (véase fig. 21). utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. • 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de líquidos. • Quitar la suciedad en las cubiertas de protección con ayuda de un cepillo. • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No 8.2 Mantenimiento Para obtener en todo momento un óptimo rendimiento, limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad. Eliminar con un cepillo los restos acumulados y aplicar una fina película de aceite (fig. 22). 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 104 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 104 16.04.2019 13:09:54 E 11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica. Avería Posibles causas Solución El aparato no funciona - Batería vacía Batería puesta de forma incorrecta - Cargar la batería Quitar la batería y volverla a meter El aparato trabaja de manera intermitente - Contacto flojo externo Contacto flojo interno Interruptor ON/OFF defectuoso - Buscar un taller especializado Buscar un taller especializado Buscar un taller especializado - 105 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 105 16.04.2019 13:09:55 E 12. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 106 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 106 16.04.2019 13:09:55 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 107 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 107 16.04.2019 13:09:55 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Guía de cuchilla, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 108 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 108 16.04.2019 13:09:55 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 109 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 109 16.04.2019 13:09:55 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Heckenschere GE-HH 18 Li T / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU X 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Reg. No.: 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI 2014/32/EU Noise: measured LWA = 98,23 dB (A); guaranteed LWA = 102 dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2014/53/EU 2014/68/EU 2012/46/EU_(EU)2016/1628 (EU)2016/426 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60745-1; EN ISO 10517; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 28.02.2019 Weichselgartner/General-Manager First CE: 14 Art.-No.: 34.108.20 / 34.108.25 I.-No.: 11014 Subject to change without notice Wei/Product-Management Archive-File/Record: NAPR020691 Documents registrar: Landauer Josef Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 140 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK9.indb 140 16.04.2019 13:09:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

EINHELL Expert GE-HC 18 Li T Kit Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario