Bushnell 201916 201921 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
CONTENTS
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
02 - 08
09 - 16
17 - 24
25 - 32
33 - 40
41 - 50
1
Model: 201916, 201916C, 201921,
201921C & 201916CG
LIT. #: 98-1953/06-11
Español
Su YARDAGE PRO SPORT es un instrumento de precisión diseñado para que lo disfrute durante muchos años.
Este folleto le ayudará a conseguir un rendimiento óptimo explicando los ajustes y características, así como la forma
de cuidar de este preciso telémetro de rayos láser. Para cerciorarse de lograr un rendimiento y duración óptimos, lea
estas instrucciones antes de usar su YARDAGE PRO SPORT.
INTRODUCCIÓN
Su YARDAGE PRO SPORT de Bushnell es el telémetro de rayos láser más fácil de usar y, al mismo tiempo, es el
más avanzado del mundo. YARDAGE PRO SPORT utiliza Tecnología Digital y mide solamente 4,2 x 3,7 x 1,9
pulgadas (10,7 x 9,3 x 4,7 cm) con un peso de 7,7 onzas 218 gramos), pero ofrece un rendimiento de medición de
distancias magnífico y preciso hasta +/- una yarda. Puede medir la distancia hasta un ciervo alejado hasta 200 yardas,
a un banderín de golf situado a 200 yardas, o hasta un árbol alejado a 450 yardas buscando un punto de referencia. Su
operación con un solo botón permite que los entusiastas del aire libre midan las distancias con facilidad y confianza.
El YARDAGE PRO SPORT emite impulsos de energía infrarrojos, invisibles y seguros para la vista. Su tecnología
digital altamente desarrollada, calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que emplea cada impulso
en desplazarse desde el telémetro hasta el blanco, y de regreso.
La precisión para medir distancias del YARDAGE PRO SPORT es de más o menos una yarda / metro en casi todas
las circunstancias. El alcance máximo del instrumento dependerá del índice de reflexión del blanco. La distancia
máxima para la mayoría de los objetos es de 450 yardas / 411 metros, mientras que en el caso de objetos altamente
reflectantes el máximo es de 999 yardas / 914 metros. Nota: Podrá obtener las distancias máximas más largas y más
cortas, dependiendo de las propiedades reflectantes del blanco y de las condiciones medioambientales del momento
en que se mide la distancia hasta un objeto.
El color, acabado de la superficie, tamaño y forma del blanco afectan el índice de reflexión y el alcance. Cuanto más
brillante sea el color, mayor será el alcance. Por ejemplo, el rojo es altamente reflectante y permite lograr alcances
18
19
mayores que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona un mayor alcance
que uno mate. Es más difícil medir la distancia hasta un blanco pequeño que hasta uno más grande. El ángulo
del blanco afectará también la medición de la distancia. Disparar a un blanco a un ángulo de 90 grados (donde la
superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) proporciona un
buen alcance mientras que, por otro lado, un ángulo pronunciado proporciona un alcance limitado. Además, las
condiciones de luz (como la cantidad de luz solar) afectará a la capacidad de la unidad para medir la distancia. Cuanto
menor sea la luz (cielo cubierto) mayor será el alcance máximo de la unidad. De igual forma, un día muy soleado
disminuirá el alcance máximo de la unidad.
RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO
Mientras mira por el monocular, pulse el botón de encendido una vez para activar el sistema
de visualización (LCD). Apunte el YARDAGE PRO SPORT a un blanco que esté a 5 yardas
por lo menos, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se visualice la
lectura de la distancia. Suelte el botón de encendido. Nota: Una vez activado, la pantalla
LCD del YARDAGE PRO SPORT permanecerá activa y mostrará la última medida de
la distancia durante 30 segundos. Puede volver a pulsar el botón de encendido en cualquier
momento para medir la distancia hasta un nuevo blanco. Como ocurre con cualquier dispositivo
de rayos láser, no es recomendable que se vean directamente las emisiones durante periodos largos
de tiempo con lentes de aumento.
CARACTERÍSTICAS
La pantalla LCD de su YARDAGE PRO SPORT incorpora indicadores iluminados que le informan de la unidad de
medida, de cuándo está activo el láser, si la carga de la pila es baja, y de cuándo se adquiere el blanco. Más abajo se
presenta un resumen de estas características:
OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA – El YARDAGE PRO SPORT se
puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores
de unidad de medida están situados en la parte derecha inferior de la
pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, quite la cubierta
deslizable de la pila. Localice el interruptor interno de yardas a metros.
Para medir en yardas, deslice el interruptor a la posición “Y”. Para
medir en metros, deslice el interruptor a la posición “M”.
INDICADORES ILUMINADOSCarga baja de la pila ( ) Cuando se
visualiza el símbolo de carga baja de la pila en la parte superior derecha
de la pantalla LCD, la carga de la pila está baja y se debe sustituir la
pila alcalina de 9 voltios.
Blanco adquirido: Informa al usuario de que se ha obtenido
una medida de la distancia. El mensaje “TARGET ACQUIRED”
(BLANCO ADQUIRIDO) aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD. La distancia medida aparecerá en la
parte inferior de la pantalla LCD en forma numérica.
ESPECIFICACIONES
DISEÑO ÓPTICO El YARDAGE PRO SPORT presenta un sistema óptico monocular Perma Focus para ver el blanco.
Una pantalla de cristal líquido (LCD) está montada dentro del sistema óptico y, cuando se activa, muestra una
retícula con los indicadores para adquirir el blanco, yardas / metros y carga baja de la pila. En el sistema óptico
aparecen unos puntos negros pequeños que son inherentes al proceso de fabricación y pueden considerarse como una
característica natural de la pantalla LCD que no se puede eliminar completamente en el proceso de fabricación. No
afectan el rendimiento de la unidad en la medición de las distancias.
20
Boton de encendido
Cambio interno
de yardas a metros
21
ESPECIFICACIONES (cont’d)
Dimensiones: Tamaño de bolsillo, mide 4,2 x 3,7 x 1,9 pulgadas (10,7 x 9,3 x 4,8 cm)
Peso: 7,7 onzas.(218 gramos)
Precisión: +/- 1 yarda
Aumento: 4x
Visualización: pantalla LCD (números pares e impares)
Fuente de alimentación: pila alcalina de 9 voltios (incluya)
CDV (Campo de Visión): 320 pies a 1000 yardas
Distancia total de la pupila al ocular: 20mm
Pupila de salida: 4 mm
Operación con un solo botón
Resistente al agua
Cambio interno de yardas a metros
5 yardas mínimo, 999 yardas hasta un blanco reflectante, 200 yardas al banderín de golf, 200 yardas hasta un ciervo,
450 yardas hasta un árbol
Incluye estuche y correa
LIMPIEZA
Limpie soplando con cuidado cualquier mota de polvo o fragmentos que haya en la lente (o use un cepillo suave
para lentes). Para quitar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un paño de algodón suave, frotando con un
movimiento circular. Si usa un paño áspero, o frota de forma innecesaria, podría rayar la superficie de la lente y
acabaría causando un daño permanente. Para una limpieza más a fondo, puede usar papel para limpiar lentes y fluido
para lentes fotográficas, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente
sobre la lente.
GARANTÍA / REPARACIÓN — GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de
defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.
Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el
mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados
a la dirección que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre
la garantía. En Europa también puede llamar a: Bushnell Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2011 Bushnell Outdoor Products
22
23
Consulte Identificación y soluciones para problemas antes de enviar el producto para reparación.
TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Si la unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina:
Pulse el botón de encendido.
Compruebe la pila y, si es necesario, sustitúyala.
Si la unidad pierde energía (la pantalla queda en blanco cuando trate de encender el láser):
La pila está débil o es de baja calidad. Sustituya la pila poniendo una pila alcalina de buena calidad. NO se
recomienda el uso de pilas alcalinas para trabajos pesados.
No hay un botón de reposición para borrar la última lectura de medición de distancia antes de medir la distancia
hasta otro blanco:
No es necesario borrar la última lectura de la distancia antes de medir la distancia hasta otro blanco. Sólo tiene
que apuntar al nuevo blanco usando la retícula de la pantalla LCD, pulsar el botón de encendido y mantenerlo
pulsado hasta que se visualice una nueva lectura de la distancia.
Si no puede obtener la lectura de la distancia hasta el blanco:
Cerciórese de que la pantalla LCD esté iluminada.
Cerciórese de pulsar el botón de encendido.
Cerciórese de que no haya nada, tal como la mano o un dedo, bloqueando la lente del objetivo (la lente que está
más cerca del blanco) que emite y recibe los impulsos de rayos láser.
Cerciórese de sujetar la unidad con firmeza mientras pulsa el botón de encendido.
NOTA DE FCC:
Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos
digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radiofrecuencia. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales
en las recepciones de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al
usuario que trate de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión experimentado para que le ayuden.
Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites de dispositivos digitales de
conformidad con la Subparte B de la Parte 15 de las Normas de FCC.
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación por parte del fabricante.
SEGURIDAD DE LOS OJOS SEGÚN LA FDA
Productos láser de Clase 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-1:2007.
Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para los productos láser, excepto en lo relacionado con el aviso de láser
N º 50, de fecha 24 de junio 2007.
PRECAUCIÓN: No hay controles, ajustes ni procedimientos que pueda realizar el usuario. La realización
de procedimientos distintos de los aquí especificados puede provocar la exposición a luz láser invisible.
24

Transcripción de documentos

CONTENTS English 02 - 08 Français 09 - 16 Español 17 - 24 Deutsch 25 - 32 Italiano 33 - 40 Português 41 - 50 1 Español Model: 201916, 201916C, 201921, 201921C & 201916CG Lit. #: 98-1953/06-11 Su YARDAGE PRO SPORT es un instrumento de precisión diseñado para que lo disfrute durante muchos años. Este folleto le ayudará a conseguir un rendimiento óptimo explicando los ajustes y características, así como la forma de cuidar de este preciso telémetro de rayos láser. Para cerciorarse de lograr un rendimiento y duración óptimos, lea estas instrucciones antes de usar su YARDAGE PRO SPORT. INTRODUCCIÓN Su YARDAGE PRO SPORT de Bushnell es el telémetro de rayos láser más fácil de usar y, al mismo tiempo, es el más avanzado del mundo. YARDAGE PRO SPORT utiliza Tecnología Digital y mide solamente 4,2 x 3,7 x 1,9 pulgadas (10,7 x 9,3 x 4,7 cm) con un peso de 7,7 onzas 218 gramos), pero ofrece un rendimiento de medición de distancias magnífico y preciso hasta +/- una yarda. Puede medir la distancia hasta un ciervo alejado hasta 200 yardas, a un banderín de golf situado a 200 yardas, o hasta un árbol alejado a 450 yardas buscando un punto de referencia. Su operación con un solo botón permite que los entusiastas del aire libre midan las distancias con facilidad y confianza. El YARDAGE PRO SPORT emite impulsos de energía infrarrojos, invisibles y seguros para la vista. Su tecnología digital altamente desarrollada, calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que emplea cada impulso en desplazarse desde el telémetro hasta el blanco, y de regreso. La precisión para medir distancias del YARDAGE PRO SPORT es de más o menos una yarda / metro en casi todas las circunstancias. El alcance máximo del instrumento dependerá del índice de reflexión del blanco. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 450 yardas / 411 metros, mientras que en el caso de objetos altamente reflectantes el máximo es de 999 yardas / 914 metros. Nota: Podrá obtener las distancias máximas más largas y más cortas, dependiendo de las propiedades reflectantes del blanco y de las condiciones medioambientales del momento en que se mide la distancia hasta un objeto. El color, acabado de la superficie, tamaño y forma del blanco afectan el índice de reflexión y el alcance. Cuanto más brillante sea el color, mayor será el alcance. Por ejemplo, el rojo es altamente reflectante y permite lograr alcances 18 mayores que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona un mayor alcance que uno mate. Es más difícil medir la distancia hasta un blanco pequeño que hasta uno más grande. El ángulo del blanco afectará también la medición de la distancia. Disparar a un blanco a un ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) proporciona un buen alcance mientras que, por otro lado, un ángulo pronunciado proporciona un alcance limitado. Además, las condiciones de luz (como la cantidad de luz solar) afectará a la capacidad de la unidad para medir la distancia. Cuanto menor sea la luz (cielo cubierto) mayor será el alcance máximo de la unidad. De igual forma, un día muy soleado disminuirá el alcance máximo de la unidad. RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO Mientras mira por el monocular, pulse el botón de encendido una vez para activar el sistema de visualización (LCD). Apunte el YARDAGE PRO SPORT a un blanco que esté a 5 yardas por lo menos, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se visualice la lectura de la distancia. Suelte el botón de encendido. Nota: Una vez activado, la pantalla LCD del YARDAGE PRO SPORT permanecerá activa y mostrará la última medida de la distancia durante 30 segundos. Puede volver a pulsar el botón de encendido en cualquier momento para medir la distancia hasta un nuevo blanco. Como ocurre con cualquier dispositivo de rayos láser, no es recomendable que se vean directamente las emisiones durante periodos largos de tiempo con lentes de aumento. CARACTERÍSTICAS La pantalla LCD de su YARDAGE PRO SPORT incorpora indicadores iluminados que le informan de la unidad de medida, de cuándo está activo el láser, si la carga de la pila es baja, y de cuándo se adquiere el blanco. Más abajo se presenta un resumen de estas características: 19 OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA – El YARDAGE PRO SPORT se puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de unidad de medida están situados en la parte derecha inferior de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, quite la cubierta deslizable de la pila. Localice el interruptor interno de yardas a metros. Para medir en yardas, deslice el interruptor a la posición “Y”. Para medir en metros, deslice el interruptor a la posición “M”. Cambio interno de yardas a metros Boton de encendido INDICADORES ILUMINADOS – Carga baja de la pila ( ) Cuando se visualiza el símbolo de carga baja de la pila en la parte superior derecha de la pantalla LCD, la carga de la pila está baja y se debe sustituir la pila alcalina de 9 voltios. Blanco adquirido: Informa al usuario de que se ha obtenido una medida de la distancia. El mensaje “TARGET ACQUIRED” (BLANCO ADQUIRIDO) aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD. La distancia medida aparecerá en la parte inferior de la pantalla LCD en forma numérica. ESPECIFICACIONES DISEÑO ÓPTICO El YARDAGE PRO SPORT presenta un sistema óptico monocular Perma Focus para ver el blanco. Una pantalla de cristal líquido (LCD) está montada dentro del sistema óptico y, cuando se activa, muestra una retícula con los indicadores para adquirir el blanco, yardas / metros y carga baja de la pila. En el sistema óptico aparecen unos puntos negros pequeños que son inherentes al proceso de fabricación y pueden considerarse como una característica natural de la pantalla LCD que no se puede eliminar completamente en el proceso de fabricación. No afectan el rendimiento de la unidad en la medición de las distancias. 20 ESPECIFICACIONES (cont’d) Dimensiones: Tamaño de bolsillo, mide 4,2 x 3,7 x 1,9 pulgadas (10,7 x 9,3 x 4,8 cm) Peso: 7,7 onzas.(218 gramos) Precisión: +/- 1 yarda Aumento: 4x Visualización: pantalla LCD (números pares e impares) Fuente de alimentación: pila alcalina de 9 voltios (incluya) CDV (Campo de Visión): 320 pies a 1000 yardas Distancia total de la pupila al ocular: 20mm Pupila de salida: 4 mm Operación con un solo botón Resistente al agua Cambio interno de yardas a metros 5 yardas mínimo, 999 yardas hasta un blanco reflectante, 200 yardas al banderín de golf, 200 yardas hasta un ciervo, 450 yardas hasta un árbol Incluye estuche y correa LIMPIEZA Limpie soplando con cuidado cualquier mota de polvo o fragmentos que haya en la lente (o use un cepillo suave para lentes). Para quitar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un paño de algodón suave, frotando con un movimiento circular. Si usa un paño áspero, o frota de forma innecesaria, podría rayar la superficie de la lente y acabaría causando un daño permanente. Para una limpieza más a fondo, puede usar papel para limpiar lentes y fluido para lentes fotográficas, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente sobre la lente. 21 GARANTÍA / REPARACIÓN — GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Prueba de fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: 22 En EE UU, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar a: Bushnell Outdoor Products Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2011 Bushnell Outdoor Products Consulte Identificación y soluciones para problemas antes de enviar el producto para reparación. TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Si la unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina: • Pulse el botón de encendido. • Compruebe la pila y, si es necesario, sustitúyala. Si la unidad pierde energía (la pantalla queda en blanco cuando trate de encender el láser): • La pila está débil o es de baja calidad. Sustituya la pila poniendo una pila alcalina de buena calidad. NO se recomienda el uso de pilas alcalinas para trabajos pesados. No hay un botón de reposición para borrar la última lectura de medición de distancia antes de medir la distancia hasta otro blanco: • No es necesario borrar la última lectura de la distancia antes de medir la distancia hasta otro blanco. Sólo tiene que apuntar al nuevo blanco usando la retícula de la pantalla LCD, pulsar el botón de encendido y mantenerlo pulsado hasta que se visualice una nueva lectura de la distancia. Si no puede obtener la lectura de la distancia hasta el blanco: • Cerciórese de que la pantalla LCD esté iluminada. • Cerciórese de pulsar el botón de encendido. • Cerciórese de que no haya nada, tal como la mano o un dedo, bloqueando la lente del objetivo (la lente que está más cerca del blanco) que emite y recibe los impulsos de rayos láser. • Cerciórese de sujetar la unidad con firmeza mientras pulsa el botón de encendido. 23 Nota de FCC: Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radiofrecuencia. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en las recepciones de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. • Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un enchufe que esté en un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión experimentado para que le ayuden. Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites de dispositivos digitales de conformidad con la Subparte B de la Parte 15 de las Normas de FCC. Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación por parte del fabricante. Seguridad de los ojos según la FDA Productos láser de Clase 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-1:2007. Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para los productos láser, excepto en lo relacionado con el aviso de láser N º 50, de fecha 24 de junio 2007. PRECAUCIÓN: No hay controles, ajustes ni procedimientos que pueda realizar el usuario. La realización de procedimientos distintos de los aquí especificados puede provocar la exposición a luz láser invisible. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bushnell 201916 201921 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario