Bushnell COMPACT 800 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
YARDAGE PRO
®
Le YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 est un instrument de précision spécialement conçu pour vous satisfaire
pendant de nombreuses années. Ce petit dépliant vous aidera à obtenir les performances maximum en vous expliquant le fonctionnement, les
réglages nécessaires et l'entretien. Pour assurer une performance et une longévité maximum, veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation.
INTRODUCTION Le télémètre YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 émet des pulsions d'énergie infrarouge invisibles à l'oeil nu et
inoffensives pour la vue. Des circuits sophistiqués ainsi qu'une horloge à grande vitesse sont utilisés pour fournir un calcul de distances
instantané en calculant le temps que met chaque pulsion pour atteindre la cible et pour en revenir.
Cette mesure est d'une précision de plus ou moins deux yards / mètres dans la plupart des situations. Seuls les nombres pairs sont affichés. La
précision dépend du caractère réfléchissant de la cible. Pour la plupart des objets, la distance maximum est de 800 yards / mètres mais pour des
objets très réfléchissants, cette distance peut aller jusqu'à 930 yards / 850 mètres. Note : Vous aurez à la fois des distances maximales plus
courtes et plus longues selon les propriétés de réfléchissement de chaque cible et les conditions d’environnement au moment où l’objet est mesuré.
La couleur, la finition de surface, la taille et la forme de la cible ont un effet sur son pouvoir de réflexion ainsi que sur la portée de l’instrument.
Plus la couleur est brillante, plus la portée est longue. Le blanc, par exemple, étant fortement réfléchissant, permet des portées plus longues que
le noir qui est la couleur la moins réfléchissante. Il en est de même lorsque l'objet a une finition brillante. Lorsque l'objet est plus grand, la mesure
est plus précise. L'angle de la cible a aussi un effet sur cette précision ; viser une cible selon un angle de 90° (lorsque la surface de la cible est
perpendiculaire à la trajectoire des pulsions d’énergie) procure une meilleure précision de mesure. De plus, les conditions de luminosité (quantité
de lumière solaire) affectent les performances de l’unité. Moins il y a de lumière (ciel couvert), plus grande est la portée maximum. Inversement,
lors de journées très ensoleillées, la portée maximum de l’instrument est réduite.
FONCTIONNEMENT Tout en regardant dans le monoculaire, appuyez une fois sur le bouton de mise en marche pour activer le
système d'affichage à cristaux liquides. Dirigez le YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 vers une cible située à une distance d’au moins 20 yards / mètres
; appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le relevé de distance apparaisse. Lâchez le bouton. Note : Une
fois mis en marche, le télémètre restera actif et continuera à indiquer la dernière mesure pendant 8 secondes. Vous devez de nouveau appuyer sur
le bouton pour le calcul d'une autre distance. Comme avec tout système laser, il est déconseillé de regarder directement les émissions laser pen-
dant longtemps avec des lentilles grossissantes.
CARACRISTIQUES La conception sophistiquée de ce télémètre vous permet une sélection entre différents modes de mesure
et différentes unités de mesure. De plus, il comprend des indicateurs lumineux qui signalent si le laser est actif, les tolérances de précision d’une
mesure donnée et si la tension de la pile est faible. Un résumé de ces caractéristiques vous est présenté ci-dessous :
Choix de l'unité de mesure Le télémètre YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 peut mesurer les distances en yards ou en
mètres. Les indicateurs d'unités de mesure se trouvent en haut, à droite de l'écran d'affichage. Pour sélectionner les yards ou les mètres, regardez
dans le monoculaire ; appuyez sur le bouton de sélection "mode" (bouton avant de l’instrument) pendant environ 5 secondes. Si vous passez des
yards aux mètres, le changement d'unité est indiqué par l'éclairage de l'indicateur "mètres" alors que l'indicateur "yards" s'éteint. L’inverse se
produit si l’on passe des mètres aux yards. Note : Le télémètre revient au dernier réglage utilisé lorsqu’il est remis en marche.
Modes de mesure Le télémètre YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 propose des fonctions exclusives concernant les mesures de
distance qui vous permettront d'ajuster les paramètres de performance par rapport à votre situation et à votre environnement spécifiques. Ces
différents modes sont les suivants :
STANDARD (aucune indication n'apparaît sur l'écran d'affichage). Ce mode permet de donner une distance précise jusqu'à 800 yards. À
utiliser pour des objets moyennement réfléchissants, ce qui est le plus souvent le cas. Note : Si l’utilisateur rencontre des difficultés au mode
Standard, les autres modes listés ci-dessous peuvent être utilisés. La distance minimum au mode standard est 20 yards
SCAN (Indicateur sur écran : "SCAN") – Lorsque le bouton de mise en marche est maintenu enfoncé pendant plus de 3 secondes, l’instrument
passe au mode « Scan ». Ce mode permet de mettre les distances à jour en continu tant que le bouton de mise en marche est maintenu enfoncé.
PLUIE (Indicateur sur écran : "RAIN") -- Les précipitations, telles que les gouttes de pluie ou les flocons de neige, peuvent réfléchir les
impulsions d’énergie émises par l’instrument, affectant ainsi l’évaluation de la distance de la cible principale. En sélectionnant ce mode, le rayon
laser fait abstraction de ces conditions climatiques et une mesure précise est possible.
RÉFLÉCHISSANT (Indicateur sur écran : "REFL") -- À utiliser lorsque les objets sont très réfléchissants (par ex. réflecteurs, panneaux
stop, etc.). Portée augmentée sur les cibles réfléchissantes, pouvant aller jusqu'à 930 yards ou 850 mètres. Note : À ce mode, la sensibilité de
l’instrument envers des cibles peu réfléchissantes est diminuée et de ce fait la mesure maximale de distance pour ce type d’objet.
>150 (Indicateur sur écran : ">150") -- Ce mode peut être utilisé pour ignorer tous les objets réfléchissants se trouvant à une distance inférieure
à 150 - 165 yards / mètres. Ce mode est nécessaire notamment lorsque la cible se situe au-delà de broussailles, à une distance supérieure à 150
yards / mètres. Note : Ce mode ne prend pas en compte les objets situés à moins de 150 yards / mètres
Pour sélectionner un de ces modes lorsque vous regardez dans le monoculaire, appuyez et relâchez le bouton "Mode". Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le mode change suivant cet ordre : 1/ Standard (pas d’indication), 2/ Scan ("SCAN"), 3/ Pluie (« RAIN »), 4/ Réfléchissant
("REFL") et 5/ >150 (">150") puis revient sur Standard (pas d’indication). Note : Le télémètre revient au dernier réglage utilisé lorsqu’il est
remis en marche.
Indicateurs Lumineux
INDICATEUR DE PILE (Indicateur sur écran : [ ]) – Lorsque les deux tirets à l’intérieur du symbole de pile apparaissent,
la pile est chargée au maximum. Lorsque les tirets commencent à s’effacer, cela indique que la tension de la pile devient insuffisante et qu'il est
nécessaire de changer les 4 piles alcalines AAA.
SPÉCIFICATIONS :
Descriptif de l'optique Le télémètre YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 est un monoculaire équipé d'un système optique Perma
Focus“ et d'un affichage à cristaux liquides qui présente un guide de cadrage et indique la sélection d'unités de mesure en yards et mètres, le
mode de fonctionnement et l'état des piles. De petits points noirs, inhérents au procédé de fabrication, apparaissent dans le système optique. Ce
phénomène, caractéristique naturelle de l’écran à cristaux liquides, ne peut être complètement éliminé dans le procédé de fabrication et n’affecte
en rien les performances de l’appareil.
Grossissement..........8x Champ..........4,6° Relief oculaire total ..........12mm Pupille de sortie ..........3,4 mm
Alimentation Fonctionne avec 4 piles alcalines AAA.
Éclairage de fondt Une diode verte illumine le fond de l’écran d’affichage pendant environ 5 secondes suivant la mesure d’une
distance.
ENTRETIEN Soufflez délicatement pour enlever la poussière ou les débris sur les lentilles (ou utilisez une brosse douce pour lentilles).
Pour enlever les taches ou les marques de doigts, utilisez un chiffon en coton doux et frottez d'un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu
grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la lentille et de l’endommager définitivement. Pour un nettoyage plus profond, vous
pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareil photo, des liquides de nettoyage spécialement conçus pour l'optique ou de l'alcool isopropylique.
Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur les lentilles.
RÉPARATION Si votre télémètre a besoin d'une réparation, renvoyez-le à votre
USA CANADA
Bushnell Sports Optics Worldwide Bushnell Canada
9200 Cody 25A Pearce Street
Overland Park, Kansas 66214-3259 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
en indiquant dans une lettre le problème rencontré. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre fournisseur local pour savoir
où envoyer le YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 pour la réparation. Cependant, avant tout retour, vérifiez le tableau ci-dessous pour éventuellement
corriger le problème.
Figure 1
Figura 1
®
RAIN REFL >150
568
SCAN
M
YD
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
YARDAGE PRO
®
Su YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 es un instrumento de precisión diseñado para proporcionarle
muchos años de disfrute. Esta guía le ayudará a conseguir un rendimiento óptimo al explicar sus ajustes y características así como
la forma de cuidar este instrumento de gran calidad. Para asegurar un rendimiento óptimo y una mayor duración, lea estas
instrucciones antes de usar su YARDAGE PRO
®
COMPACT 800.
INTRODUCCIÓN El YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 emite impulsos invisibles, seguros para la vista, de energía
infrarroja. Se usan circuitos avanzados y un reloj de alta velocidad para calcular instantáneamente las distancias, midiendo el
tiempo que necesita cada impulso para viajar desde el telémetro al objetivo y volver.
La precisión de medición del YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 es de más o menos dos metros, en la mayoría de los casos. La unidad
sólo visualiza números pares. La máxima precisión del instrumento depende de la reflexión del objetivo. La máxima distancia en la
mayoría de los objetivos es de 800 yardas / 730 metros, si bien en objetivos altamente reflectantes el máximo es de 930 yardas
/ 850 metros. NOTA: La mayor o menor precisión dependerá de las propiedades reflectantes del blanco y de las condiciones
ambientales.
El color, acabado de la superficie, tamaño y forma del objetivo afectarán la reflexión y la precisión de la medición y el alcance.
Cuanto más brillante sea el color mayor será el alcance. El color blanco es muy reflectante, por ejemplo, y permite mediciones a
más distancia que el color negro, que es el color menos reflectante. Una superficie brillante proporciona una medición mejor que
un acabado mate. Un objetivo pequeño es más difícil de medir que un objetivo grande. También el ángulo del objetivo tiene su
importancia. Medir la distancia de un objetivo a 90 grados de ángulo (donde la superficie del objetivo es perpendicular a la
trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) proporciona buenas mediciones mientras un ángulo agudo, por el
contrario, ofrece unas posibilidades de medición menores. Además, las condiciones de luz (por ejemplo, la cantidad de luz solar)
afectarán a la capacidad de medir la distancia del aparato. A menos luz (día nublado) la capacidad de medir es mayor y a mayor
luz solar (día muy soleado) será menor.
RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO Mientras se mira por el monocular, presione el botón de
disparo una vez para activar el sistema de visualizador de cristal líquido interno (LCD). Centre la retícula rectangular en el blanco
deseado para apuntar el YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 a un objetivo a una distancia superior a 20 metros, pulse y mantenga
presionado el botón de disparo hasta que se visualice la lectura de la medición. Suelte el botón de disparo. Nota: Una vez
activado, el LCD del YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 se mantendrá activado y mostrará la medida de la última distancia durante 8
segundos. Usted puede presionar nuevamente el botón de disparo para apuntar a un nuevo objetivo. Como con cualquier aparato
láser no se recomienda una visión directa durante mucho tiempo con lentes de aumento.
CARACTERÍSTICAS El avanzado sistema de circuitos del YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 le permite elegir entre
diversas unidades de medida y modos de apuntar. Además, el LCD de su YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 incorpora indicadores
luminosos que le avisan si está activado el láser, las tolerancias de precisión de una medición específica y si las pilas están con
poca carga. Seguidamente se resumen estas características:
Opciones en la unidad de medición El YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 se puede usar para medir
distancias en metros o en yardas. Los indicadores de la unidad de medición se encuentran en la parte superior derecha del LCD.
Para elegir entre yardas y metros, mire a través del monocular, oprima el botón de "modalidad" (botón delantero de la unidad) y
manténgalo oprimido durante unos 5 segundos. Si cambia de yardas a metros, se indicará el cambio en la unidad de medida al
iluminarse el indicador METER mientras se apaga el indicador YARD. Si cambia de metros a yardas será al contrario. Nota: El
YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 recupera siempre al encenderlo la opción usada la última vez.
Modalidades de apuntado: El YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 incorpora modalidades de apuntado
exclusivas que le permiten ajustar los parámetros de rendimiento de la unidad a su situación y condiciones particulares. Las 4
diferentes opciones disponibles son:
ESTÁNDAR (en el indicador LCD - nada) Esta opción permite distanciar la mayoría de blancos hasta 800 metros. Se usa en
objetivos moderadamente reflectantes, comunes en la mayoría de situaciones de medición. NOTA: Si el usuario tiene dificultades
para medir la distancia del blanco en modalidad estándar puede usar las otras formas que se citan abajo. La distancia mínima en
la modalidad estándar es de 20 metros.
ESCÁN (en el indicador LCD - SCAN) Cuando el botón de disparo se oprime más de 3 segundos, la unidad pasa en transición a
la modalidad SCAN. Está modalidad permite actualizar continuamente la medición de distancia siempre que el botón de disparo
permanezca pulsado.
LLUVIA (en el indicador LCD - "RAIN") Las precipitaciones, tales como las gotas de lluvia o los copos de nieve, pueden reflejar
los impulsos de energía emitidos por el YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 y contaminar de esta manera la medición de la distancia
del blanco. Al seleccionar la opción "RAIN", la información de los impulsos de energía reflejados por la precipitación será
ignorada y se obtendrá una medición no contaminada.
REFLECTANTE (en el indicador LCD - "REFL") Se usa en blancos muy reflectantes (por ejemplo: reflectores, señales de
tráfico, etc.) Aumenta la distancia efectiva del aparato en blancos reflectantes hasta 930 yardas o 850 metros. NOTA: En esta
modalidad, la sensibilidad del aparato con blancos débiles se reduce y, por lo tanto, se reduce la distancia máxima de medición
para blancos lejanos.
>150 (En el indicador LCD - ">150") Esta modalidad puede usarse para ignorar los impulsos de energía que se reflejan en
objetivos situados a menos de 150 - 165 yardas / metros. Se usaría normalmente al apuntar entre árboles a objetivos situados a
más de 150 yardas / metros. Nota: En esta modalidad, el sistema no medirá objetivos situados a menos de 150 yardas / metros.
Para elegir entre estas opciones, pulse y suelte el botón "mode" mientras mira a través del monocular. Cada vez que pulse
sucesivamente sobre este botón activará una opción diferente en el siguiente orden: 1) estándar (sin indicación), 2) escán
("SCAN"), 3) reflectante ("REFL"), 4) >150 (">150") y luego de vuelta a estándar (sin indicador). Nota: El YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 recupera siempre la opción usada la última vez, al encenderlo.
Indicadores de iluminación
CARGA DE PILA BAJA (Indicador LCD - ) Cuando se visualiza el símbolo de las dos rayas dentro de la pila, la pila
está completamente cargada. Cuando las rayas comienzan a desaparecer, significa que la carga de la pila está baja y que hay que
sustituir las 4 pilas AAA.
ESPECIFICACIONES
Diseño Óptico El YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 dispone de un sistema óptico monocular PermaFocus
®
para observar el
blanco. Un visualizador de cristal líquido (LCD) está montado dentro del sistema óptico y, al activarlo, muestra una retícula para
apuntar, denominaciones de la modalidad con yardas / metros, e indicadores de carga baja de pila. Inherente al proceso de
fabricación, hay en el sistema óptico unos pequeños puntos negros que no afectan en absoluto al funcionamiento y que son
características naturales de las pantallas LCD. Estos puntos no se pueden eliminar completamente en el proceso de fabricación y
no afectan el rendimiento de la unidad.
Aumentos: 8x Campo de Visión: 4,6° Distancia de la pupila al ocular: 12 mm Pupila de salida: 3,4 mm
Suministro de energía El YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 funciona con 4 pilas alcalinas AAA.
Iluminación de fondo Un luz verde de diodo electroluminiscente ilumina el LCD durante unos 5 segundos
después de haber determinado la distancia.
LIMPIEZA Sople con cuidado cualquier mota de polvo que haya en las lentes (o use un cepillo suave para lentes). Para
eliminar suciedad o huellas dactilares, use un trapo suave de algodón, frotando de forma circular. El uso de un tejido áspero o un
frotamiento innecesario puede rallar la superficie de la lente y causar tarde o temprano un daño permanente. Para efectuar una
limpieza más profunda use un paño para lentes fotográficas y líquido para lentes fotográficas o alcohol. Aplique el líquido siempre
sobre el paño - nunca directamente sobre la lente.
REPARACIÓN Si su YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 necesitara una reparación, envíelo a:
EE.UU. CANADÁ
Bushnell Sports Optics Worldwide Bushnell Canada
9200 Cody 25A Pearce Street
Overland Park, Kansas 66214 3259 Richmond Hill, Ontario L48 2M9
Incluya una carta describiendo el problema. Fuera de EE.UU. o Canadá, por favor póngase en contacto con su distribuidor local,
para averiguar dónde puede enviar el YARDAGE PRO
®
COMPACT 800 para su reparación. Antes de enviarlo, consulte la siguiente
tabla de localización de problemas:
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no se enciende -El LCD no se enciende:
Presione el botón de encendido.
Compruebe las pilas y cámbielas si fuera necesario.
La unidad se queda sin luz (la visualización se queda en blanco
al disparar el láser):
Las pilas están descargada o son de baja calidad. Instale
unas pilas alcalinas de buena calidad.
No existe ningún botón de reposición para eliminar la última
medición antes de elegir otro objetivo:
No es necesario borrar la última medición pata determinar la
distancia de otro blanco. Sólo tiene que apuntar al nuevo
blanco usando la retícula del LCD, oprimir el botón de
encendido y mantenerlo oprimido hasta que se visualice la nueva
lectura de la distancia.
No se puede obtener la distancia al blanco:
Compruebe si está encendido el LCD.
Asegúrese de que el botón de encendido se está oprimiendo
(en lugar de oprimir el botón de modalidad).
Asegúrese de que no haya nada, tal como su mano o sus
dedos, que estén bloqueando las lentes del objetivo (lentes más
cercanas al blanco) que emite y recibe los impulsos láser.
Asegúrese de que el sistema se sujete con firmeza al
presionar el botón de encendido.
Asegúrese de que la modalidad de apuntado elegida sea la
apropiada para la situación o el medio ambiente particular. Cada
opción de apuntado (SCAN, REFL, RAIN y >150) tiene su propia
distancia mínima y sensibilidad para el nivel de reflexión
específico del blanco.
TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS
L’appareil ne se met pas en marche et le tableau d’affichage ne s’éclaire pas :
Appuyez sur le bouton de mise en marche.
Vérifiez et, si nécessaire, changez la pile.
L’appareil s’éteint (l’affichage disparaît lorsque vous essayez de mettre le
laser sous tension) :
La tension des piles est faible ou leur qualité est médiocre. Remplacez-
les par des piles alcalines de bonne qualité.
Il n’y a pas de bouton de remise à zéro pour effacer la dernière mesure afin
de passer à un autre objet :
La dernière mesure n'a pas besoin d'être effacée avant de viser une
nouvelle cible. Veuillez simplement pointer votre télémètre vers un nouvel
objet et appuyer sur le bouton de mise en marche jusqu'à ce que la
nouvelle information soit affichée.
La mesure de la distance ne peut être obtenue :
Vérifiez que le tableau d'affichage est bien activé.
Vérifiez que le bouton de mise en marche a bien été appuyé (et non pas
le bouton de mode).
Vérifiez que rien n'obstrue la lentille, comme par exemple votre main ou
votre doigt placé par inadvertance devant la lentille (la plus proche de la
cible) qui émet et reçoit les pulsions.
Vérifiez que l'appareil est bien stable pendant que vous appuyez sur le
bouton.
Vérifiez que le mode sélectionné correspond bien à votre situation et à
l'environnement spécifiques. Chaque mode de mesure ("SCAN", "REFL",
"RAIN" et ">150") a une distance de mesure minimum différente ainsi
qu'une sensibilité différente au réfléchissement d'une cible.Zielobjekts.

Transcripción de documentos

® YARDAGE PRO® Su YARDAGE PRO ® COMPACT 800 es un instrumento de precisión diseñado para proporcionarle muchos años de disfrute. Esta guía le ayudará a conseguir un rendimiento óptimo al explicar sus ajustes y características así como la forma de cuidar este instrumento de gran calidad. Para asegurar un rendimiento óptimo y una mayor duración, lea estas instrucciones antes de usar su YARDAGE PRO ® COMPACT 800. INTRODUCCIÓN El YARDAGE PRO ® COMPACT 800 emite impulsos invisibles, seguros para la vista, de energía infrarroja. Se usan circuitos avanzados y un reloj de alta velocidad para calcular instantáneamente las distancias, midiendo el tiempo que necesita cada impulso para viajar desde el telémetro al objetivo y volver. I N S T R U C T I O N S La precisión de medición del YARDAGE PRO ® COMPACT 800 es de más o menos dos metros, en la mayoría de los casos. La unidad sólo visualiza números pares. La máxima precisión del instrumento depende de la reflexión del objetivo. La máxima distancia en la mayoría de los objetivos es de 800 yardas / 730 metros, si bien en objetivos altamente reflectantes el máximo es de 930 yardas / 850 metros. NOTA: La mayor o menor precisión dependerá de las propiedades reflectantes del blanco y de las condiciones ambientales. M O D E G E B R A U C H S A N W E I S U N G El color, acabado de la superficie, tamaño y forma del objetivo afectarán la reflexión y la precisión de la medición y el alcance. Cuanto más brillante sea el color mayor será el alcance. El color blanco es muy reflectante, por ejemplo, y permite mediciones a más distancia que el color negro, que es el color menos reflectante. Una superficie brillante proporciona una medición mejor que un acabado mate. Un objetivo pequeño es más difícil de medir que un objetivo grande. También el ángulo del objetivo tiene su importancia. Medir la distancia de un objetivo a 90 grados de ángulo (donde la superficie del objetivo es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) proporciona buenas mediciones mientras un ángulo agudo, por el contrario, ofrece unas posibilidades de medición menores. Además, las condiciones de luz (por ejemplo, la cantidad de luz solar) afectarán a la capacidad de medir la distancia del aparato. A menos luz (día nublado) la capacidad de medir es mayor y a mayor luz solar (día muy soleado) será menor. I N S T R U C C I O N E S R E S U M E N D E L F U N C I O N A M I E N T O Mientras se mira por el monocular, presione el botón de disparo una vez para activar el sistema de visualizador de cristal líquido interno (LCD). Centre la retícula rectangular en el blanco deseado para apuntar el YARDAGE PRO ® COMPACT 800 a un objetivo a una distancia superior a 20 metros, pulse y mantenga presionado el botón de disparo hasta que se visualice la lectura de la medición. Suelte el botón de disparo. Nota: Una vez activado, el LCD del YARDAGE PRO ® COMPACT 800 se mantendrá activado y mostrará la medida de la última distancia durante 8 segundos. Usted puede presionar nuevamente el botón de disparo para apuntar a un nuevo objetivo. Como con cualquier aparato láser no se recomienda una visión directa durante mucho tiempo con lentes de aumento. YARDAGE PRO® Le YARDAGE PRO® COMPACT 800 est un instrument de précision spécialement conçu pour vous satisfaire pendant de nombreuses années. Ce petit dépliant vous aidera à obtenir les performances maximum en vous expliquant le fonctionnement, les réglages nécessaires et l'entretien. Pour assurer une performance et une longévité maximum, veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation. CARACTERÍSTICAS El avanzado sistema de circuitos del YARDAGE PRO ® COMPACT 800 le permite elegir entre diversas unidades de medida y modos de apuntar. Además, el LCD de su YARDAGE PRO ® COMPACT 800 incorpora indicadores luminosos que le avisan si está activado el láser, las tolerancias de precisión de una medición específica y si las pilas están con poca carga. Seguidamente se resumen estas características: I N T R O D U C T I O N Le télémètre YARDAGE PRO® COMPACT 800 émet des pulsions d'énergie infrarouge invisibles à l'oeil nu et inoffensives pour la vue. Des circuits sophistiqués ainsi qu'une horloge à grande vitesse sont utilisés pour fournir un calcul de distances instantané en calculant le temps que met chaque pulsion pour atteindre la cible et pour en revenir. Opciones en la unidad de medición El YARDAGE PRO ® COMPACT 800 se puede usar para medir distancias en metros o en yardas. Los indicadores de la unidad de medición se encuentran en la parte superior derecha del LCD. Para elegir entre yardas y metros, mire a través del monocular, oprima el botón de "modalidad" (botón delantero de la unidad) y manténgalo oprimido durante unos 5 segundos. Si cambia de yardas a metros, se indicará el cambio en la unidad de medida al iluminarse el indicador METER mientras se apaga el indicador YARD. Si cambia de metros a yardas será al contrario. Nota: El YARDAGE PRO ® COMPACT 800 recupera siempre al encenderlo la opción usada la última vez. Modalidades de apuntado: El YARDAGE PRO ® COMPACT 800 incorpora modalidades de apuntado exclusivas que le permiten ajustar los parámetros de rendimiento de la unidad a su situación y condiciones particulares. Las 4 diferentes opciones disponibles son: E S T Á N D A R (en el indicador LCD - nada) Esta opción permite distanciar la mayoría de blancos hasta 800 metros. Se usa en objetivos moderadamente reflectantes, comunes en la mayoría de situaciones de medición. NOTA: Si el usuario tiene dificultades para medir la distancia del blanco en modalidad estándar puede usar las otras formas que se citan abajo. La distancia mínima en la modalidad estándar es de 20 metros. E S C Á N (en el indicador LCD - SCAN) Cuando el botón de disparo se oprime más de 3 segundos, la unidad pasa en transición a la modalidad SCAN. Está modalidad permite actualizar continuamente la medición de distancia siempre que el botón de disparo permanezca pulsado. L L U V I A (en el indicador LCD - "RAIN") Las precipitaciones, tales como las gotas de lluvia o los copos de nieve, pueden reflejar los impulsos de energía emitidos por el YARDAGE PRO ® COMPACT 800 y contaminar de esta manera la medición de la distancia del blanco. Al seleccionar la opción "RAIN", la información de los impulsos de energía reflejados por la precipitación será ignorada y se obtendrá una medición no contaminada. R E F L E C T A N T E (en el indicador LCD - "REFL") Se usa en blancos muy reflectantes (por ejemplo: reflectores, señales de tráfico, etc.) Aumenta la distancia efectiva del aparato en blancos reflectantes hasta 930 yardas o 850 metros. NOTA: En esta modalidad, la sensibilidad del aparato con blancos débiles se reduce y, por lo tanto, se reduce la distancia máxima de medición para blancos lejanos. > 1 5 0 (En el indicador LCD - ">150") Esta modalidad puede usarse para ignorar los impulsos de energía que se reflejan en objetivos situados a menos de 150 - 165 yardas / metros. Se usaría normalmente al apuntar entre árboles a objetivos situados a más de 150 yardas / metros. Nota: En esta modalidad, el sistema no medirá objetivos situados a menos de 150 yardas / metros. Para elegir entre estas opciones, pulse y suelte el botón "mode" mientras mira a través del monocular. Cada vez que pulse sucesivamente sobre este botón activará una opción diferente en el siguiente orden: 1) estándar (sin indicación), 2) escán ("SCAN"), 3) reflectante ("REFL"), 4) >150 (">150") y luego de vuelta a estándar (sin indicador). Nota: El YARDAGE PRO ® COMPACT 800 recupera siempre la opción usada la última vez, al encenderlo. D ’ E M P L O I 568 M YD RAIN REFL >150 SCAN Figure 1 Figura 1 Cette mesure est d'une précision de plus ou moins deux yards / mètres dans la plupart des situations. Seuls les nombres pairs sont affichés. La précision dépend du caractère réfléchissant de la cible. Pour la plupart des objets, la distance maximum est de 800 yards / mètres mais pour des objets très réfléchissants, cette distance peut aller jusqu'à 930 yards / 850 mètres. Note : Vous aurez à la fois des distances maximales plus courtes et plus longues selon les propriétés de réfléchissement de chaque cible et les conditions d’environnement au moment où l’objet est mesuré. La couleur, la finition de surface, la taille et la forme de la cible ont un effet sur son pouvoir de réflexion ainsi que sur la portée de l’instrument. Plus la couleur est brillante, plus la portée est longue. Le blanc, par exemple, étant fortement réfléchissant, permet des portées plus longues que le noir qui est la couleur la moins réfléchissante. Il en est de même lorsque l'objet a une finition brillante. Lorsque l'objet est plus grand, la mesure est plus précise. L'angle de la cible a aussi un effet sur cette précision ; viser une cible selon un angle de 90° (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire des pulsions d’énergie) procure une meilleure précision de mesure. De plus, les conditions de luminosité (quantité de lumière solaire) affectent les performances de l’unité. Moins il y a de lumière (ciel couvert), plus grande est la portée maximum. Inversement, lors de journées très ensoleillées, la portée maximum de l’instrument est réduite. F O N C T I O N N E M E N T Tout en regardant dans le monoculaire, appuyez une fois sur le bouton de mise en marche pour activer le système d'affichage à cristaux liquides. Dirigez le YARDAGE PRO® COMPACT 800 vers une cible située à une distance d’au moins 20 yards / mètres ; appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le relevé de distance apparaisse. Lâchez le bouton. Note : Une fois mis en marche, le télémètre restera actif et continuera à indiquer la dernière mesure pendant 8 secondes. Vous devez de nouveau appuyer sur le bouton pour le calcul d'une autre distance. Comme avec tout système laser, il est déconseillé de regarder directement les émissions laser pendant longtemps avec des lentilles grossissantes. CARACTÉRISTIQUES La conception sophistiquée de ce télémètre vous permet une sélection entre différents modes de mesure et différentes unités de mesure. De plus, il comprend des indicateurs lumineux qui signalent si le laser est actif, les tolérances de précision d’une mesure donnée et si la tension de la pile est faible. Un résumé de ces caractéristiques vous est présenté ci-dessous : C h o i x d e l ' u n i t é d e m e s u r e Le télémètre YARDAGE PRO® COMPACT 800 peut mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d'unités de mesure se trouvent en haut, à droite de l'écran d'affichage. Pour sélectionner les yards ou les mètres, regardez dans le monoculaire ; appuyez sur le bouton de sélection "mode" (bouton avant de l’instrument) pendant environ 5 secondes. Si vous passez des yards aux mètres, le changement d'unité est indiqué par l'éclairage de l'indicateur "mètres" alors que l'indicateur "yards" s'éteint. L’inverse se produit si l’on passe des mètres aux yards. Note : Le télémètre revient au dernier réglage utilisé lorsqu’il est remis en marche. Modes de mesure Le télémètre YARDAGE PRO® COMPACT 800 propose des fonctions exclusives concernant les mesures de distance qui vous permettront d'ajuster les paramètres de performance par rapport à votre situation et à votre environnement spécifiques. Ces différents modes sont les suivants : S T A N D A R D (aucune indication n'apparaît sur l'écran d'affichage). Ce mode permet de donner une distance précise jusqu'à 800 yards. À utiliser pour des objets moyennement réfléchissants, ce qui est le plus souvent le cas. Note : Si l’utilisateur rencontre des difficultés au mode Standard, les autres modes listés ci-dessous peuvent être utilisés. La distance minimum au mode standard est 20 yards S C A N (Indicateur sur écran : "SCAN") – Lorsque le bouton de mise en marche est maintenu enfoncé pendant plus de 3 secondes, l’instrument passe au mode « Scan ». Ce mode permet de mettre les distances à jour en continu tant que le bouton de mise en marche est maintenu enfoncé. Indicadores de iluminación P L U I E (Indicateur sur écran : "RAIN") -- Les précipitations, telles que les gouttes de pluie ou les flocons de neige, peuvent réfléchir les impulsions d’énergie émises par l’instrument, affectant ainsi l’évaluation de la distance de la cible principale. En sélectionnant ce mode, le rayon laser fait abstraction de ces conditions climatiques et une mesure précise est possible. C A R G A D E P I L A B A J A (Indicador LCD ) Cuando se visualiza el símbolo de las dos rayas dentro de la pila, la pila está completamente cargada. Cuando las rayas comienzan a desaparecer, significa que la carga de la pila está baja y que hay que sustituir las 4 pilas AAA. R É F L É C H I S S A N T (Indicateur sur écran : "REFL") -- À utiliser lorsque les objets sont très réfléchissants (par ex. réflecteurs, panneaux stop, etc.). Portée augmentée sur les cibles réfléchissantes, pouvant aller jusqu'à 930 yards ou 850 mètres. Note : À ce mode, la sensibilité de l’instrument envers des cibles peu réfléchissantes est diminuée et de ce fait la mesure maximale de distance pour ce type d’objet. ESPECIFICACIONES >150 (Indicateur sur écran : ">150") -- Ce mode peut être utilisé pour ignorer tous les objets réfléchissants se trouvant à une distance inférieure à 150 - 165 yards / mètres. Ce mode est nécessaire notamment lorsque la cible se situe au-delà de broussailles, à une distance supérieure à 150 yards / mètres. Note : Ce mode ne prend pas en compte les objets situés à moins de 150 yards / mètres D i s e ñ o Ó p t i c o El YARDAGE PRO COMPACT 800 dispone de un sistema óptico monocular PermaFocus para observar el blanco. Un visualizador de cristal líquido (LCD) está montado dentro del sistema óptico y, al activarlo, muestra una retícula para apuntar, denominaciones de la modalidad con yardas / metros, e indicadores de carga baja de pila. Inherente al proceso de fabricación, hay en el sistema óptico unos pequeños puntos negros que no afectan en absoluto al funcionamiento y que son características naturales de las pantallas LCD. Estos puntos no se pueden eliminar completamente en el proceso de fabricación y no afectan el rendimiento de la unidad. ® Aumentos: 8x ® Campo de Visión: 4,6° Suministro de energía Distancia de la pupila al ocular: 12 mm Pupila de salida: 3,4 mm El YARDAGE PRO ® COMPACT 800 funciona con 4 pilas alcalinas AAA. I l u m i n a c i ó n d e f o n d o Un luz verde de diodo electroluminiscente ilumina el LCD durante unos 5 segundos después de haber determinado la distancia. Pour sélectionner un de ces modes lorsque vous regardez dans le monoculaire, appuyez et relâchez le bouton "Mode". Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change suivant cet ordre : 1/ Standard (pas d’indication), 2/ Scan ("SCAN"), 3/ Pluie (« RAIN »), 4/ Réfléchissant ("REFL") et 5/ >150 (">150") puis revient sur Standard (pas d’indication). Note : Le télémètre revient au dernier réglage utilisé lorsqu’il est remis en marche. Indicateurs Lumineux I N D I C ATE U R D E P I L E (Indicateur sur écran : [ ] ) – Lorsque les deux tirets à l’intérieur du symbole de pile apparaissent, la pile est chargée au maximum. Lorsque les tirets commencent à s’effacer, cela indique que la tension de la pile devient insuffisante et qu'il est nécessaire de changer les 4 piles alcalines AAA. SPÉCI FICATIONS : Descriptif de l'optique L I M P I E Z A Sople con cuidado cualquier mota de polvo que haya en las lentes (o use un cepillo suave para lentes). Para eliminar suciedad o huellas dactilares, use un trapo suave de algodón, frotando de forma circular. El uso de un tejido áspero o un frotamiento innecesario puede rallar la superficie de la lente y causar tarde o temprano un daño permanente. Para efectuar una limpieza más profunda use un paño para lentes fotográficas y líquido para lentes fotográficas o alcohol. Aplique el líquido siempre sobre el paño - nunca directamente sobre la lente. REPARACIÓN Si su YARDAGE PRO ® COMPACT 800 necesitara una reparación, envíelo a: EE.UU. CANADÁ Bushnell Sports Optics Worldwide Bushnell Canada 9200 Cody 25A Pearce Street Overland Park, Kansas 66214 3259 Richmond Hill, Ontario L48 2M9 Incluya una carta describiendo el problema. Fuera de EE.UU. o Canadá, por favor póngase en contacto con su distribuidor local, para averiguar dónde puede enviar el YARDAGE PRO ® COMPACT 800 para su reparación. Antes de enviarlo, consulte la siguiente tabla de localización de problemas: Le télémètre YARDAGE PRO® COMPACT 800 est un monoculaire équipé d'un système optique Perma Focus“ et d'un affichage à cristaux liquides qui présente un guide de cadrage et indique la sélection d'unités de mesure en yards et mètres, le mode de fonctionnement et l'état des piles. De petits points noirs, inhérents au procédé de fabrication, apparaissent dans le système optique. Ce phénomène, caractéristique naturelle de l’écran à cristaux liquides, ne peut être complètement éliminé dans le procédé de fabrication et n’affecte en rien les performances de l’appareil. Grossissement..........8x Alimentation Champ..........4,6° Une diode verte illumine le fond de l’écran d’affichage pendant environ 5 secondes suivant la mesure d’une distance. ENTRETIEN Soufflez délicatement pour enlever la poussière ou les débris sur les lentilles (ou utilisez une brosse douce pour lentilles). Pour enlever les taches ou les marques de doigts, utilisez un chiffon en coton doux et frottez d'un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la lentille et de l’endommager définitivement. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareil photo, des liquides de nettoyage spécialement conçus pour l'optique ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur les lentilles. Si votre télémètre a besoin d'une réparation, renvoyez-le à votre USA Bushnell Sports Optics Worldwide 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214-3259 No se puede obtener la distancia al blanco: La unidad no se enciende -El LCD no se enciende: • • • • Presione el botón de encendido. Compruebe las pilas y cámbielas si fuera necesario. Compruebe si está encendido el LCD. Asegúrese de que el botón de encendido se está oprimiendo (en lugar de oprimir el botón de modalidad). La unidad se queda sin luz (la visualización se queda en blanco • Asegúrese de que no haya nada, tal como su mano o sus al disparar el láser): dedos, que estén bloqueando las lentes del objetivo (lentes más cercanas al blanco) que emite y recibe los impulsos láser. • Las pilas están descargada o son de baja calidad. Instale unas pilas alcalinas de buena calidad. • Asegúrese de que el sistema se sujete con firmeza al presionar el botón de encendido. No existe ningún botón de reposición para eliminar la última medición antes de elegir otro objetivo: • Asegúrese de que la modalidad de apuntado elegida sea la apropiada para la situación o el medio ambiente particular. Cada • No es necesario borrar la última medición pata determinar la opción de apuntado (SCAN, REFL, RAIN y >150) tiene su propia distancia de otro blanco. Sólo tiene que apuntar al nuevo distancia mínima y sensibilidad para el nivel de reflexión blanco usando la retícula del LCD, oprimir el botón de específico del blanco. encendido y mantenerlo oprimido hasta que se visualice la nueva lectura de la distancia. Pupille de sortie ..........3,4 mm Fonctionne avec 4 piles alcalines AAA. Éclairage de fondt RÉPARATION TABLA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Relief oculaire total ..........12mm CANADA Bushnell Canada 25A Pearce Street Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 en indiquant dans une lettre le problème rencontré. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre fournisseur local pour savoir où envoyer le YARDAGE PRO® COMPACT 800 pour la réparation. Cependant, avant tout retour, vérifiez le tableau ci-dessous pour éventuellement corriger le problème. TA B L E A U D E S P R O B L È M E S R E N C O N T R É S La mesure de la distance ne peut être obtenue : L’appareil ne se met pas en marche et le tableau d’affichage ne s’éclaire pas : • • • • Appuyez sur le bouton de mise en marche. Vérifiez et, si nécessaire, changez la pile. L’appareil s’éteint (l’affichage disparaît lorsque vous essayez de mettre le laser sous tension) : • Vérifiez que le tableau d'affichage est bien activé. Vérifiez que le bouton de mise en marche a bien été appuyé (et non pas le bouton de mode). • Vérifiez que rien n'obstrue la lentille, comme par exemple votre main ou votre doigt placé par inadvertance devant la lentille (la plus proche de la cible) qui émet et reçoit les pulsions. La tension des piles est faible ou leur qualité est médiocre. Remplacezles par des piles alcalines de bonne qualité. • Il n’y a pas de bouton de remise à zéro pour effacer la dernière mesure afin de passer à un autre objet : • Vérifiez que l'appareil est bien stable pendant que vous appuyez sur le bouton. Vérifiez que le mode sélectionné correspond bien à votre situation et à l'environnement spécifiques. Chaque mode de mesure ("SCAN", "REFL", et ">150") a une distance de mesure minimum différente ainsi • La dernière mesure n'a pas besoin d'être effacée avant de viser une "RAIN" nouvelle cible. Veuillez simplement pointer votre télémètre vers un nouvel qu'une sensibilité différente au réfléchissement d'une cible. Zielobjekts. objet et appuyer sur le bouton de mise en marche jusqu'à ce que la nouvelle information soit affichée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bushnell COMPACT 800 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario