Cata GAMMA Island El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la
misma.
Para un mayor rendimiento de la extracción de humos aconsejamos que la instalación del tubo sea de un diámetro no inferior
a 120mm. También aconsejamos que el tubo sea de PVC rígido
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO
Indicaciones generales
Antes de instalar y usar la campana, debe asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de
características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar donde se va a instalar el producto.
La placa de características con los datos técnicos se encuentra en el interior del producto.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar el cable de la campana a una base de enchufe o a un interruptor bipolar.
El fabricante no se hace responsable si no se observan todas las normas de seguridad vigente y necesaria para el correcto y
normal funcionamiento de la parte eléctrica.
PANELES DE MANDO:
Funcionalidades
Pulsador (1
) de puesta en marcha/paro: Arranca el motor a primera velocidad si el motor está parado y lo para si está en
marcha a cualquier velocidad. Debe visualizarse el símbolo ventilador (A
) en caso de que sea un arranque.
Pulsador (2
) de aumento de velocidad: Incrementa la velocidad del motor hasta llegar a la máxima, a la vez que se van
mostrando barras de velocidad (símbolo B) en la pantalla LCD. Una pulsación representa el aumento de una velocidad, si se
mantiene el pulsador por más de 0.5 segundos, se continua el incremento de velocidad hasta que dejemos de presionar el
pulsador o lleguemos al máximo. Si se llega a velocidad máxima se enciende el icono turbo (C
).
Pulsador (3
) de reducción de velocidad: Decrementa la velocidad del motor hasta llegar a la mínima, a la vez que van
desapareciendo las barras de velocidad (símbolo B) en la pantalla. Una pulsación representa la disminución de una
velocidad, si se mantiene el pulsador por más de 0.5 segundos, se continua el decremento de velocidad hasta que dejemos
de presionar el pulsador o lleguemos a la velocidad mínima.
Pulsador (4
) de temporización del funcionamiento del motor: Al pulsarlo se inicia un proceso automático de paro de motor.
Dicho proceso consiste en mantener la velocidad actual del motor durante 5 minutos, a partir de los cuales se decrementa la
velocidad a la inmediatamente inferior, volviendo a contar otros cinco minutos en este nuevo estado. El proceso se repite
hasta llegar a la velocidad mínima, en cuyo caso, pasados los 5 minutos subsiguientes, el motor se para. En el momento de
activación de esta función, se debe mostrar en modo parpadeo el símbolo temporización (D
) en la pantalla LCD, a la vez
que las barras de velocidad correspondientes a la velocidad activa deben permanecer en parpadeo mientras dura el proceso.
La activación de los pulsadores (1
), (2 ), (3 ) o (4) desactivan esta función.
Pulsador (5
) de activación/desactivación de luz: Se activa la luz de la campana extractora a la intensidad prefijada cuando
se desactivó por última vez. La intensidad de luz a la desconexión se mantendrá memorizada siempre y cuando no haya una
interrupción del suministro eléctrico.
Pulsador (6
) de incremento de intensidad de luz: Aumenta la intensidad de luz. Una pulsación implica un aumento de ‘un
punto’, si se mantiene el pulsador por más de 0,5 segundos se continua el incremento de la intensidad de luz hasta que
dejemos de presionar el pulsador o lleguemos al máximo. Este pulsador posee una segunda función de incremento de la
hora que entra cuando el pulsador (8
) es activado.
Este pulsador posee una tercera función de incremento de la alarma que entra cuando el pulsador (9
) es activado.
Pulsador (7
) de decremento de intensidad de luz: Decrementa la intensidad de luz. Una pulsación implica una disminución
de ‘un punto’, si se mantiene el pulsador por más de 0,5 segundos se continua el decremento de la intensidad de luz hasta
que dejemos de presionar el pulsador o lleguemos al mínimo. Llegado el mínimo, se debe visualizar el símbolo luna (E
),
que significa luz nocturna.
Una pulsación cuando la luz está apagada lleva el control al nivel de luz nocturna visualizando el símbolo luna (E
).
Este pulsador posee una segunda función de decremento de la hora que entra cuando el pulsador (8 ) es activado.
Este pulsador posee una tercera función de decremento de la alarma que entra cuando el pulsador (9
) es activado.
Pulsador (8
) para la puesta en hora: La activación de este pulsador implica la puesta en hora del reloj (F) , que es en
formato 0h-12h con símbolo AM-PM. La primera pulsación pone en parpadeo los dígitos del reloj y activa la segunda función
de los pulsadores (6
) y (7 ), usándolos como incremento o decremento del tiempo respectivamente. Los pulsadores
incrementarán o decrementarán 1 minuto en cada pulsación. Si se mantienen pulsados por más de 0.5 segundos se
mantendrá un incremento o decremento rápido hasta que el pulsador se desactive.
Una vez ajustada la hora, el pulsador (8
) puede ser nuevamente activado para dejarla fijada y volver los pulsadores (6 )
y (7
) a su función principal.
Pulsador (9
) para la selección de la alarma de cuenta atrás: La activación de este pulsador implica la activación de la
alarma (G). La primera pulsación pone en parpadeo los dígitos con el último tiempo memorizado y activa la tercera función de
los pulsadores (6
) y (7 ), usándolos como incremento o decremento del tiempo respectivamente. Los pulsadores
incrementarán o decrementarán 1 minuto en cada pulsación. Si se mantienen pulsados por más de 0.5 segundos se
mantendrá un incremento o decremento rápido hasta que el pulsador se desactive.
Una vez ajustado el tiempo, al cabo de cinco segundos o una vez pulsemos nuevamente el botón 9, se activa la cuenta atrás
de la alarma, la indicación campanas (símbolo H
) se enciende, los dígitos dejan de parpadear y los pulsadores (6 ) y
(7
) vuelven a su función principal.
E
Agotado el tiempo de descuento, para indicar el fin del conteo, un zumbador es activado de forma intermitente,
desactivándose al minuto o con una pulsación sobre el botón 9.
MANTENIMIENTO
- Limpieza.
Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el
interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso de
productos de limpieza con abrasivos.
- Cambio de la lámpara.
Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y cambiar la lámpara
usando una lámpara de potencia igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar el filtro nuevamente en su
lugar.
- Limpieza del filtro de grasa.
En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados y lavados en lavavajillas o en agua
caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en posición vertical para evitar que los
restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado colocarlos nuevamente en su
lugar, actuando de forma inversa que al desmontarlos.
- Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos periódicamente para su correcto funcionamiento, al menos cada tres
meses (según la frecuencia de utilización de la campana).
AVISO IMPORT
ANTE PARA CAMPANAS CON LÁMPARAS HALÓGENAS
En caso de sustitución de las lámparas halógenas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio, nunca
por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento innecesario en el portalámparas.
IMPORTANTE:
No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire caliente. Antes de
conectar a las tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir permiso a la persona
responsable del edificio. Asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en el caso de utiliza
r
simultáneamente la campana con otro producto.
No freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o incendiarse. En el
caso de aceite ya usado el riesgo de combustión es más elevado.
No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos con descargas conectadas al exterior a
menos que no se pueda asegurar una perfecta ventilación de dicho ambiente.
Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la limpieza periódica de los filtros de grasa deben
seguirse rigurosamente.
Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparato
(OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
Si se produce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial o un
agente autorizado.
Nunca flamear bajo la campana extractora.
El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corriente sea accesible.
La campana debe instalarse a una distancia mínima de 65cm. de la superficie de la cocción.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS
INDICACIONES DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO y USO ADECUADAS DE LA
CAMPANA EXTRACTORA.
El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esenciales sobre el material eléctrico de baja
tensión prescritos en al directiva 2006/95/CEE del 12 de diciembre del 2006 y de compatibilidad electromagnética
prescrita por la directiva 2004/108/CEE del 15 de diciembre del 2004.
Si necesita algún tipo de asistencia técnica o desea más información sobre nuestros productos, no dude en
contactar con nuestro distribuidor oficial
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o modificación sin previo
aviso.






 
                     

 

 

 
 

 
 
 
 
        

 


 
 

 

 

 
 


 

 
SAT CENTRAL ESPAÑA
902 410 460
SAT CENTRAL PORTUGAL
214 349 771
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254
www.cata.es · e-mail:
Atención al Cliente: 902 410 450

Transcripción de documentos

E CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma. Para un mayor rendimiento de la extracción de humos aconsejamos que la instalación del tubo sea de un diámetro no inferior a 120mm. También aconsejamos que el tubo sea de PVC rígido INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO Indicaciones generales Antes de instalar y usar la campana, debe asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar donde se va a instalar el producto. La placa de características con los datos técnicos se encuentra en el interior del producto. CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar el cable de la campana a una base de enchufe o a un interruptor bipolar. El fabricante no se hace responsable si no se observan todas las normas de seguridad vigente y necesaria para el correcto y normal funcionamiento de la parte eléctrica. PANELES DE MANDO: Funcionalidades Pulsador (1 ) de puesta en marcha/paro: Arranca el motor a primera velocidad si el motor está parado y lo para si está en marcha a cualquier velocidad. Debe visualizarse el símbolo ventilador (A ) en caso de que sea un arranque. Pulsador (2 ) de aumento de velocidad: Incrementa la velocidad del motor hasta llegar a la máxima, a la vez que se van mostrando barras de velocidad (símbolo B) en la pantalla LCD. Una pulsación representa el aumento de una velocidad, si se mantiene el pulsador por más de 0.5 segundos, se continua el incremento de velocidad hasta que dejemos de presionar el pulsador o lleguemos al máximo. Si se llega a velocidad máxima se enciende el icono turbo (C ). Pulsador (3 ) de reducción de velocidad: Decrementa la velocidad del motor hasta llegar a la mínima, a la vez que van desapareciendo las barras de velocidad (símbolo B) en la pantalla. Una pulsación representa la disminución de una velocidad, si se mantiene el pulsador por más de 0.5 segundos, se continua el decremento de velocidad hasta que dejemos de presionar el pulsador o lleguemos a la velocidad mínima. Pulsador (4 ) de temporización del funcionamiento del motor: Al pulsarlo se inicia un proceso automático de paro de motor. Dicho proceso consiste en mantener la velocidad actual del motor durante 5 minutos, a partir de los cuales se decrementa la velocidad a la inmediatamente inferior, volviendo a contar otros cinco minutos en este nuevo estado. El proceso se repite hasta llegar a la velocidad mínima, en cuyo caso, pasados los 5 minutos subsiguientes, el motor se para. En el momento de activación de esta función, se debe mostrar en modo parpadeo el símbolo temporización (D ) en la pantalla LCD, a la vez que las barras de velocidad correspondientes a la velocidad activa deben permanecer en parpadeo mientras dura el proceso. La activación de los pulsadores (1 ), (2 ), (3 ) o (4) desactivan esta función. Pulsador (5 ) de activación/desactivación de luz: Se activa la luz de la campana extractora a la intensidad prefijada cuando se desactivó por última vez. La intensidad de luz a la desconexión se mantendrá memorizada siempre y cuando no haya una interrupción del suministro eléctrico. Pulsador (6 ) de incremento de intensidad de luz: Aumenta la intensidad de luz. Una pulsación implica un aumento de ‘un punto’, si se mantiene el pulsador por más de 0,5 segundos se continua el incremento de la intensidad de luz hasta que dejemos de presionar el pulsador o lleguemos al máximo. Este pulsador posee una segunda función de incremento de la hora que entra cuando el pulsador (8 ) es activado. Este pulsador posee una tercera función de incremento de la alarma que entra cuando el pulsador (9 ) es activado. Pulsador (7 ) de decremento de intensidad de luz: Decrementa la intensidad de luz. Una pulsación implica una disminución de ‘un punto’, si se mantiene el pulsador por más de 0,5 segundos se continua el decremento de la intensidad de luz hasta que dejemos de presionar el pulsador o lleguemos al mínimo. Llegado el mínimo, se debe visualizar el símbolo luna (E ), que significa luz nocturna. Una pulsación cuando la luz está apagada lleva el control al nivel de luz nocturna visualizando el símbolo luna (E ). Este pulsador posee una segunda función de decremento de la hora que entra cuando el pulsador (8 ) es activado. Este pulsador posee una tercera función de decremento de la alarma que entra cuando el pulsador (9 ) es activado. Pulsador (8 ) para la puesta en hora: La activación de este pulsador implica la puesta en hora del reloj (F) , que es en formato 0h-12h con símbolo AM-PM. La primera pulsación pone en parpadeo los dígitos del reloj y activa la segunda función de los pulsadores (6 ) y (7 ), usándolos como incremento o decremento del tiempo respectivamente. Los pulsadores incrementarán o decrementarán 1 minuto en cada pulsación. Si se mantienen pulsados por más de 0.5 segundos se mantendrá un incremento o decremento rápido hasta que el pulsador se desactive. Una vez ajustada la hora, el pulsador (8 ) puede ser nuevamente activado para dejarla fijada y volver los pulsadores (6 ) y (7 ) a su función principal. Pulsador (9 ) para la selección de la alarma de cuenta atrás: La activación de este pulsador implica la activación de la alarma (G). La primera pulsación pone en parpadeo los dígitos con el último tiempo memorizado y activa la tercera función de los pulsadores (6 ) y (7 ), usándolos como incremento o decremento del tiempo respectivamente. Los pulsadores incrementarán o decrementarán 1 minuto en cada pulsación. Si se mantienen pulsados por más de 0.5 segundos se mantendrá un incremento o decremento rápido hasta que el pulsador se desactive. Una vez ajustado el tiempo, al cabo de cinco segundos o una vez pulsemos nuevamente el botón 9, se activa la cuenta atrás de la alarma, la indicación campanas (símbolo H ) se enciende, los dígitos dejan de parpadear y los pulsadores (6 )y (7 ) vuelven a su función principal. Agotado el tiempo de descuento, para indicar el fin del conteo, un zumbador es activado de forma intermitente, desactivándose al minuto o con una pulsación sobre el botón 9. MANTENIMIENTO - Limpieza. Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso de productos de limpieza con abrasivos. - Cambio de la lámpara. Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar el filtro nuevamente en su lugar. - Limpieza del filtro de grasa. En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados y lavados en lavavajillas o en agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado colocarlos nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa que al desmontarlos. - Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos periódicamente para su correcto funcionamiento, al menos cada tres meses (según la frecuencia de utilización de la campana). AVISO IMPORTANTE PARA CAMPANAS CON LÁMPARAS HALÓGENAS En caso de sustitución de las lámparas halógenas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento innecesario en el portalámparas. IMPORTANTE: • No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire caliente. Antes de  conectar a las tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salida de aires y pedir permiso a la persona   responsable del edificio. Asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en el caso de utilizar      otro producto.                simultáneamente la campana con  • No freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o incendiarse. En el   caso de aceite ya usado el riesgo de combustión es más elevado.  • No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos con descargas conectadas al exterior a   menos que no se pueda asegurar una perfecta ventilación de dicho ambiente.  • Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la limpieza periódica de los filtros de grasa deben seguirse rigurosamente.   Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparato •  (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.  • Si se produce la avería del cable de suministro eléctrico, éste deberá ser cambiado por un servicio oficial o un   agente autorizado.   Nunca flamear bajo la campana extractora. •  El aparato debe ser colocado de tal manera que la toma de corriente sea accesible. •  • La campana debe instalarse a una distancia mínima de 65cm. de la superficie de la cocción.                        EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS  INDICACIONES DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO y USO ADECUADAS DE LA  CAMPANA EXTRACTORA.     El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esenciales sobre el material eléctrico de baja  tensión prescritos en al directiva 2006/95/CEE del 12 de diciembre del 2006 y de compatibilidad electromagnética   prescrita por la directiva 2004/108/CEE del 15 de diciembre del 2004.    Si necesita algún tipo de asistencia técnica o desea más información sobre nuestros productos, no dude en   contactar con nuestro distribuidor oficial    El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o modificación sin previo    aviso.                SAT CENTRAL ESPAÑA 902 410 460 [email protected] SAT CENTRAL PORTUGAL 214 349 771 [email protected] CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254 www.cata.es · e-mail: [email protected] Atención al Cliente: 902 410 450 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cata GAMMA Island El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario