Makita 4100NH El manual del propietario

Categoría
Cortadores universales de potencia
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

15
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo 4100NH
Especificaciones eléctricas en México 120 V 11A 50/60 Hz
Diámetro de disco 110 mm (4-3/8")
Diámetro del orificio 20 mm (3/4")
Capacidad máxima de corte 34 mm (1-3/8")
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 13 000 /min.
Longitud total 218 mm (8-5/8")
Peso neto 2,7 kg (5,9 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
USA002-2
Normas generales de seguridad
(Para todas las herramientas)
¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las
instrucciones. El no seguir todas las instrucciones
listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica,
incendio y/o heridas personales graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y mesas de trabajo
desordenadas son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes
alejados mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones le pueden hacer
perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las herramientas doblemente aisladas están
equipadas con una clavija polarizada (uno de
los bornes es más ancho que el otro.) Esta
clavija encajará en una toma de corriente
polarizada en un sentido solamente. Si la
clavija no encaja totalmente en la toma de
corriente, invierta la clavija. Si aún así no
encaja, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una
toma de corriente polarizada. No modifique la
clavija de ninguna forma. El doble aislamiento
elimina la necesidad de disponer de un cable
de alimentación de tres hilos conectado a tierra y
de un sistema de suministro de corriente
conectado a tierra.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra tales como tubos,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Si su
cuerpo está puesto a tierra existirá un mayor
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. No utilice nunca el cable para
transportar las herramientas ni lo jale para
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordes cortantes o partes en movimiento.
Reemplace los cables dañados
inmediatamente. Los cables dañados
aumentarán el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
8. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable externo marcado "W-A" o
"W". Estos cables están clasificados para uso
externo y reducen el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Seguridad personal
9. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo
y use el sentido común cuando esté utilizando
una herramienta. No utilice la herramienta si
está cansado, o si se encuentra bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción durante el manejo de
las herramientas puede ocasionarle graves
heridas.
10. Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja
16
ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de
las partes móviles. La ropa, las alhajas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en dichas
partes móviles.
11. Evite el encendido accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor
está en posición de apagado antes de
enchufarla. Transportar herramientas con su
dedo en el interruptor o enchufar herramientas
que tienen el interruptor en la posición de
encendido hacen propensos los accidentes.
12. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o
llave de apriete que sea dejada puesta en una
parte giratoria de la herramienta podrá resultar en
heridas personales.
13. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. El mantener los
pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
14. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre
protección ocular. Deben utilizarse máscaras
para protegerse del polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco rígido o protección auditiva
para condiciones apropiadas. Los anteojos
comunes o para el sol NO son gafas de
seguridad.
Uso y cuidado de la herramienta
15. Utilice tornillos de ajuste u otra manera
práctica de asegurar y sostener la pieza sobre
una plataforma estable. Sostener la pieza con la
mano o contra su cuerpo es un método inestable
y puede hacer que pierda el control.
16. No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta correcta para su aplicación. La
herramienta adecuada hará un trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que ha sido
fabricada.
17. No utilice la herramienta si ésta no se
enciende o apaga accionando el interruptor.
Una herramienta que no se puede controlar
mediante el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
18. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o
guardar la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la
herramienta pueda ser puesta en marcha por
descuido.
19. Guarde las herramientas que no se utilicen
lejos del alcance de los niños o de personas
que no estén capacitadas para manejarlas. Las
herramientas son peligrosas si están en manos
de usuarios inexpertos.
20. Mantenga las herramientas con cuidado.
Mantenga los implementos de corte afilados y
limpios. Las herramientas bien mantenidas con
el borde de corte afilado son menos propensas a
estancarse y más fáciles de controlar.
21. Verifique la correcta alineación y fijación de
las piezas móviles, la rotura de piezas y
cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si hubiera
daños, haga reparar la herramienta antes de
utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas cuyo mantenimiento es deficiente.
22. Utilice solamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios que puedan ser
apropiados para una herramienta, podrán resultar
peligrosos cuando se utilicen con otra
herramienta.
Servicio técnico
23. La reparación de la herramienta debe ser
realizada sólo por personal de reparaciones
calificado. La reparación o el mantenimiento
realizados por personal no calificado puede
significar el riesgo de sufrir heridas.
24. Cuando haga el servicio a una herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto
originales. Siga las instrucciones de la
sección de Mantenimiento de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas o el no seguir
las instrucciones de mantenimiento podrá crear
un riesgo de descargas eléctricas o heridas.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará
una caída en la tensión de línea que resultará en una
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla
1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo
de la longitud del cable y el amperaje nominal
indicado en la placa de características. Si no está
seguro, utilice el siguiente calibre más potente.
Cuanto menor sea el número de calibre, más potente
será el cable.
17
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Voltios Longitud total del cable en metros
120 V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18161614
18 16 14 126 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12
No se recomienda
Amperaje nominal
000173
USB073-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiarización con
el producto (obtenida con el uso repetido)
reemplace la adhesión estricta a las reglas de
seguridad de la cortadora. Si usa esta herramienta
de manera insegura o incorrecta, puede sufrir una
lesión personal grave.
1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos lejos del área
de corte y el disco. Mantenga su segunda
mano en el mango auxiliar o la caja del motor.
Si ambas manos están sosteniendo la
herramienta, no las puede cortar el disco.
2. Mantenga su cuerpo colocado a cualquier lado
del disco, pero no en línea con él. LA
REACCIÓN DE RETROCESO podría causar que
la herramienta brincara hacia atrás. (Consulte
"Causas y prevención por el operador de la
reacción de retroceso")
3. No trate de agarrar nada debajo del trabajo. No
intente quitar el material cortado cuando el disco
se esté moviendo.
PRECAUCIÓN: Los discos se deslizan después
de apagarlos.
4. Siempre observe que el disco dejó de girar
antes de colocar la herramienta en un banco o
el piso. Un disco que se desliza causará que la
herramienta se mueva hacia atrás, cortando lo
que esté en su camino. Tome nota del tiempo que
toma el disco para detenerse después de que se
suelta el interruptor.
5. NUNCA sostenga en sus manos o en su pierna
la pieza que se está cortando. Es importante
soportar el trabajo adecuadamente para
minimizar la exposición del cuerpo, que se trabe
el disco o pérdida de control.
6. Cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta por las superficies de
asimiento aisladas. El contacto con un cable con
corriente hará que la corriente circule por las
partes metálicas expuestas de la herramienta y
podrá electrocutar al operador.
7. Al cortar con la veta siempre utilice una guía
de orilla recta. Esto mejora la exactitud de corte
y reduce la posibilidad de que se trabe el disco.
8. Siempre utilice discos con orificios para el eje
de tamaño y forma correctos (diamante vs
redondo). Los discos que no se ajustan a los
accesorios de montaje de la herramienta
funcionarán excéntricamente, causando pérdida
de control.
9. Nunca utilice discos, arandelas o tornillos
incorrectos o dañados. Los discos, arandelas y
tornillo fueron diseñados especialmente para su
herramienta, para funcionamiento óptimo y
seguridad de operación.
10. Causas y prevención por el operador de la
reacción de retroceso:
La reacción de retroceso es una reacción
repentina a un disco en rotación que se atora o
engancha o disco desalineado, que causa que
una herramienta sin control se levante hacia
arriba y fuera de la pieza de trabajo hacia el
operador.
cuando el disco se atora o se traba fuertemente
por el corte que se cierra, el disco se atasca y la
reacción del motor envía rápidamente la unidad
para atrás hacia el operador.
Si el disco se tuerce o se desalinea en el corte,
los dientes en la orilla posterior del disco pueden
cavar en la superficie del material que se está
cortando causando que el disco se suba fuera del
corte y brinque para atrás hacia el operador.
La reacción de retroceso es el resultado del mal
uso de la herramienta motorizada y/o
procedimientos o condiciones de operación
incorrectas y se puede evitar tomando las
precauciones adecuadas que se dan a
continuación:
18
Mantenga un control firme de la herramienta y
posicione su cuerpo y brazo para permitirle
que resista las fuerzas de la REACCIÓN DE
RETROCESO. Las fuerzas de la REACCIÓN DE
RETROCESO se pueden controlar por el operador,
si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando el disco se traba o cuando se
interrumpe un corte por cualquier razón, suelte
el gatillo y sostenga la herramienta sin
moverse en el material hasta que el disco se
detenga por completo. Nunca intente sacar la
herramienta del trabajo o jale la herramienta
hacia atrás mientras que el disco esté en
movimiento o de lo contrario ocurrirá una
REACCIÓN DE RETROCESO.Investigue y tome
acciones correctivas para eliminar la causa de que
el disco se trabe.
Al volver a arrancar la herramienta en la pieza
de trabajo, centre el disco en el corte y
verifique que los dientes no están metidos en el
material. Si el disco está trabado puede moverse
hacia arriba o REACCIONAR CON RETROCESO
de la pieza de trabajo conforme la herramienta se
vuelva a arrancar.
Apoye los paneles para minimizar el riesgo de
atorón del disco y REACCIÓN DE RETROCESO.
Los paneles grandes tienden a colgarse bajo su
propio peso. Los apoyos se deben colocar debajo
de los paneles a ambos lados, cerca de la línea de
corte y cerca de la orilla del panel.
Para minimizar el riesgo de un retroceso brusco o
pinchazo del disco. Cuando la operación de corte
requiere que la herramienta descanse sobre la
pieza de trabajo, la herramienta debe descansar
sobre la parte más grande y cortarse la porción
más pequeña.
No use discos sin filo o dañados. Discos sin filo
o ajustados incorrectamente producen un corte
angosto causando fricción excesiva, trabado de
disco y REACCIÓN DE RETROCESO.
Las palancas de bloqueo del ajuste de
profundidad del disco y del bisel deben estar
apretados y asegurados antes de hacer el corte.
Si el ajuste del disco cambia durante el corte
puede causar que se trabe y REACCIÓN DE
RETROCESO.
Actúe con precaución adicional al hacer un
"corte de cavidad" en paredes existentes o
alguna otra área ciega. El disco que sobresale
puede cortar objetos que pueden causar una
REACCIÓN DE RETROCESO.
NUNCA coloque su mano o dedos atrás de la
herramienta. Si ocurre reacción de retroceso, la
herramienta podría fácilmente brincar hacia atrás
sobre su mano, conduciendo a lesiones
personales graves.
11. Cuando opere la herramienta, mantenga el
cable fuera del área de corte y colóquelo de
manera tal de que la pieza de trabajo no lo
atrape durante la operación de corte. Realice
la labor con la manos y la pieza de trabajo
apoyadas apropiadamente, y con el cable de
alimentación extendido fuera del área de
trabajo.
ADVERTENCIA: Es importante que la pieza de
trabajo esté adecuadamente apoyada y sujete
la herramienta con firmeza para evitar la
pérdida del control lo cual podría ser causa de
lesiones personales.
12. Utilice solamente discos de diamante. NUNCA
utilice la herramienta con cuchillas para cortar
madera o algún otra cuchilla de sierra. Esas
cuchillas cuando se usan en esta herramienta
con frecuencia patean y causan pérdida de
control que conduce a lesión personal.
13. Revise cuidadosamente el disco en busca de
grietas o daños antes de la operación.
Reemplace inmediatamente discos agrietados
o dañados.
14. Utilice solamente las bridas especificadas
para esta herramienta.
15. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida
(especialmente la superficie de instalación) o
el perno. Si se dañan estas partes se podría
romper el disco.
16. Asegúrese que el disco no esté en contacto
con la pieza de trabajo antes de encender el
interruptor. Espere hasta que el disco alcance
la velocidad máxima antes de cortar.
17. Pare la operación inmediatamente si nota algo
anormal.
18. Nunca intente cortar con la herramienta
sostenida de cabeza en un tornillo de banco.
Esto puede conducir a accidentes graves,
porque es extremadamente peligroso.
19. No detenga el disco con presión lateral sobre
él.
20. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tome contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
21. La herramienta se debe usar solamente para
cortar en seco. NO use agua.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
19
ADVERTENCIA:
El mal uso o incumplimiento de las reglas de
seguridad descritas en el presente manual de
instrucciones puede ocasionar graves lesiones
personales.
USD201-2
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
voltios
amperios
hertz
corriente alterna
velocidad en vacío
Construcción clase II
revoluciones o alternaciones por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Ajuste de la profundidad de corte
1
2
007691
Afloje el tornillo de mariposa de la guía de profundidad y
mueva la base hacia arriba o hacia abajo. A la
profundidad de corte deseada, asegure la base
apretando el tornillo de mariposa.
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar la profundidad de corte,
siempre apriete el tornillo de mariposa firmemente.
Guía visual
007693
Alinee el borde de la parte frontal de la base con su
línea de corte sobre la pieza de trabajo.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
(apagado) cuando lo suelta.
1
2
007692
Se proporciona un botón lock-off (bloqueo desactivado)
a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado
accidentalmente. Para encender la herramienta,
presione este botón y accione el gatillo interruptor. Para
detenerla, suelte el gatillo.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
1. Gatillo
interruptor
2. Botón de
desbloqueo
1. Perno de
orejetas
2. Base
20
Cómo instalar y desinstalar el disco de
diamante
1
2
3
4
007695
Sujete la brida exterior con la llave y afloje el perno
hexagonal en sentido de las agujas del reloj con la llave
de tubo. Luego retire el perno hexagonal, así como la
brida exterior y el disco de diamante.
Para instalar el disco, siga el procedimiento de
desmontar a la inversa. Siempre coloque el disco de tal
forma que la flecha en éste apunte hacia la misma
dirección que la flecha sobre la caja del disco.
ASEGÚRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL
CON FIRMEZA.
1
2
3
4
007696
PRECAUCIÓN:
Utilice solamente la llave Makita para instalar o
quitar el disco.
OPERACIÓN
007694
Sujete la herramienta firmemente. Coloque la base de la
placa sobre la pieza de trabajo a ser cortada sin que
haga contacto con el disco cortador. Luego encienda la
herramienta y espere hasta que el disco adquiera
velocidad completa. Avance la herramienta sobre la
superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y
deslizándola suavemente hacia delante hasta finalizar el
corte. Conserve su línea de corte de manera recta, así
como una velocidad univorme al avanzar.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de mover la herramienta hacia
adelante en línea recta y suavemente. Forzar y
ejercer presión excesiva o permitir que el disco se
doble, pellizque o tuerza en el corte puede causar
sobrecalentamiento del motor y reacción de
retroceso peligrosa de la herramienta.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Luego del uso
Sople el polvo del interior de la herramienta haciéndola
funcionar sin carga por un rato. Cepille la acumulación
de polvo en la base. La acumulación de polvo en el
motor o la base puede causar descompostura de la
herramienta.
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
001145
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias
de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
originales e idénticas.
Utilice un destornillador para quitar los tapones
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar los tapones
portaescobillas.
1. Marca límite
1. Brida interior
2. Disco de
diamante
3. Brida exterior
4. Perno
hexagonal
1. Llave
2. Llave de tubo
3. Brida exterior
4. Disco de
diamante
21
1
2
007697
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Discos de diamante de borde continuo de 4" -
4-3/8"
Llave 22
Llave tubo
Guía lateral (Regla guía)
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
1. Destornillador
2. Tapa del carbón
24
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
883887A851

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 4100NH Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro de disco 11A 50/60 Hz 110 mm (4-3/8") Diámetro del orificio 20 mm (3/4") Capacidad máxima de corte 34 mm (1-3/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 13 000 /min. Longitud total 218 mm (8-5/8") Peso neto 2,7 kg (5,9 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. USA002-2 elimina la necesidad de disponer de un cable de alimentación de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente conectado a tierra. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, hornillos y refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra existirá un mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. No utilice nunca el cable para transportar las herramientas ni lo jale para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentarán el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 8. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable externo marcado "W-A" o "W". Estos cables están clasificados para uso externo y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Seguridad personal 9. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta. No utilice la herramienta si está cansado, o si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el manejo de las herramientas puede ocasionarle graves heridas. 10. Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja Normas generales de seguridad (Para todas las herramientas) ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y mesas de trabajo desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna forma. El doble aislamiento 15 descuido. Guarde las herramientas que no se utilicen lejos del alcance de los niños o de personas que no estén capacitadas para manejarlas. Las herramientas son peligrosas si están en manos de usuarios inexpertos. 20. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga los implementos de corte afilados y limpios. Las herramientas bien mantenidas con el borde de corte afilado son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar. 21. Verifique la correcta alineación y fijación de las piezas móviles, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si hubiera daños, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas cuyo mantenimiento es deficiente. 22. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando se utilicen con otra herramienta. Servicio técnico 23. La reparación de la herramienta debe ser realizada sólo por personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado puede significar el riesgo de sufrir heridas. 24. Cuando haga el servicio a una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto originales. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea que resultará en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente será el cable. ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa, las alhajas o el cabello largo pueden quedar atrapados en dichas partes móviles. 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición de apagado antes de enchufarla. Transportar herramientas con su dedo en el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido hacen propensos los accidentes. 12. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas personales. 13. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 14. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Deben utilizarse máscaras para protegerse del polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco rígido o protección auditiva para condiciones apropiadas. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. Uso y cuidado de la herramienta 15. Utilice tornillos de ajuste u otra manera práctica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforma estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un método inestable y puede hacer que pierda el control. 16. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta adecuada hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada. 17. No utilice la herramienta si ésta no se enciende o apaga accionando el interruptor. Una herramienta que no se puede controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 18. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por 19. 16 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Voltios 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 USB073-1 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD NO permita que la comodidad o familiarización con el producto (obtenida con el uso repetido) reemplace la adhesión estricta a las reglas de seguridad de la cortadora. Si usa esta herramienta de manera insegura o incorrecta, puede sufrir una lesión personal grave. 1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos lejos del área de corte y el disco. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o la caja del motor. Si ambas manos están sosteniendo la herramienta, no las puede cortar el disco. 2. Mantenga su cuerpo colocado a cualquier lado del disco, pero no en línea con él. LA REACCIÓN DE RETROCESO podría causar que la herramienta brincara hacia atrás. (Consulte "Causas y prevención por el operador de la reacción de retroceso") 3. No trate de agarrar nada debajo del trabajo. No intente quitar el material cortado cuando el disco se esté moviendo. PRECAUCIÓN: Los discos se deslizan después de apagarlos. 4. Siempre observe que el disco dejó de girar antes de colocar la herramienta en un banco o el piso. Un disco que se desliza causará que la herramienta se mueva hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tome nota del tiempo que toma el disco para detenerse después de que se suelta el interruptor. 5. NUNCA sostenga en sus manos o en su pierna la pieza que se está cortando. Es importante soportar el trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, que se trabe el disco o pérdida de control. 6. Cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, 7. 8. 9. 10. 17 sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operador. Al cortar con la veta siempre utilice una guía de orilla recta. Esto mejora la exactitud de corte y reduce la posibilidad de que se trabe el disco. Siempre utilice discos con orificios para el eje de tamaño y forma correctos (diamante vs redondo). Los discos que no se ajustan a los accesorios de montaje de la herramienta funcionarán excéntricamente, causando pérdida de control. Nunca utilice discos, arandelas o tornillos incorrectos o dañados. Los discos, arandelas y tornillo fueron diseñados especialmente para su herramienta, para funcionamiento óptimo y seguridad de operación. Causas y prevención por el operador de la reacción de retroceso: La reacción de retroceso es una reacción repentina a un disco en rotación que se atora o engancha o disco desalineado, que causa que una herramienta sin control se levante hacia arriba y fuera de la pieza de trabajo hacia el operador. cuando el disco se atora o se traba fuertemente por el corte que se cierra, el disco se atasca y la reacción del motor envía rápidamente la unidad para atrás hacia el operador. Si el disco se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en la orilla posterior del disco pueden cavar en la superficie del material que se está cortando causando que el disco se suba fuera del corte y brinque para atrás hacia el operador. La reacción de retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta motorizada y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectas y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se dan a continuación: Mantenga un control firme de la herramienta y posicione su cuerpo y brazo para permitirle que resista las fuerzas de la REACCIÓN DE RETROCESO. Las fuerzas de la REACCIÓN DE RETROCESO se pueden controlar por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. Cuando el disco se traba o cuando se interrumpe un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sostenga la herramienta sin moverse en el material hasta que el disco se detenga por completo. Nunca intente sacar la herramienta del trabajo o jale la herramienta hacia atrás mientras que el disco esté en movimiento o de lo contrario ocurrirá una REACCIÓN DE RETROCESO.Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa de que el disco se trabe. Al volver a arrancar la herramienta en la pieza de trabajo, centre el disco en el corte y verifique que los dientes no están metidos en el material. Si el disco está trabado puede moverse hacia arriba o REACCIONAR CON RETROCESO de la pieza de trabajo conforme la herramienta se vuelva a arrancar. Apoye los paneles para minimizar el riesgo de atorón del disco y REACCIÓN DE RETROCESO. Los paneles grandes tienden a colgarse bajo su propio peso. Los apoyos se deben colocar debajo de los paneles a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca de la orilla del panel. Para minimizar el riesgo de un retroceso brusco o pinchazo del disco. Cuando la operación de corte requiere que la herramienta descanse sobre la pieza de trabajo, la herramienta debe descansar sobre la parte más grande y cortarse la porción más pequeña. No use discos sin filo o dañados. Discos sin filo o ajustados incorrectamente producen un corte angosto causando fricción excesiva, trabado de disco y REACCIÓN DE RETROCESO. Las palancas de bloqueo del ajuste de profundidad del disco y del bisel deben estar apretados y asegurados antes de hacer el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte puede causar que se trabe y REACCIÓN DE RETROCESO. Actúe con precaución adicional al hacer un "corte de cavidad" en paredes existentes o alguna otra área ciega. El disco que sobresale puede cortar objetos que pueden causar una REACCIÓN DE RETROCESO. NUNCA coloque su mano o dedos atrás de la herramienta. Si ocurre reacción de retroceso, la herramienta podría fácilmente brincar hacia atrás sobre su mano, conduciendo a lesiones 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. personales graves. Cuando opere la herramienta, mantenga el cable fuera del área de corte y colóquelo de manera tal de que la pieza de trabajo no lo atrape durante la operación de corte. Realice la labor con la manos y la pieza de trabajo apoyadas apropiadamente, y con el cable de alimentación extendido fuera del área de trabajo. ADVERTENCIA: Es importante que la pieza de trabajo esté adecuadamente apoyada y sujete la herramienta con firmeza para evitar la pérdida del control lo cual podría ser causa de lesiones personales. Utilice solamente discos de diamante. NUNCA utilice la herramienta con cuchillas para cortar madera o algún otra cuchilla de sierra. Esas cuchillas cuando se usan en esta herramienta con frecuencia patean y causan pérdida de control que conduce a lesión personal. Revise cuidadosamente el disco en busca de grietas o daños antes de la operación. Reemplace inmediatamente discos agrietados o dañados. Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (especialmente la superficie de instalación) o el perno. Si se dañan estas partes se podría romper el disco. Asegúrese que el disco no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender el interruptor. Espere hasta que el disco alcance la velocidad máxima antes de cortar. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. Nunca intente cortar con la herramienta sostenida de cabeza en un tornillo de banco. Esto puede conducir a accidentes graves, porque es extremadamente peligroso. No detenga el disco con presión lateral sobre él. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tome contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. La herramienta se debe usar solamente para cortar en seco. NO use agua. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 18 Guía visual ADVERTENCIA: El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descritas en el presente manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. USD201-2 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ voltios 007693 ・ amperios Alinee el borde de la parte frontal de la base con su línea de corte sobre la pieza de trabajo. ・ hertz Accionamiento del interruptor ・ corriente alterna • ・ velocidad en vacío ・ Construcción clase II ・ revoluciones o alternaciones por minuto PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta. 1 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. 1. Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo 007692 Se proporciona un botón lock-off (bloqueo desactivado) a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. Para encender la herramienta, presione este botón y accione el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo. Ajuste de la profundidad de corte 1. Perno de orejetas 2. Base MONTAJE 1 • 2 007691 Afloje el tornillo de mariposa de la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. A la profundidad de corte deseada, asegure la base apretando el tornillo de mariposa. • 2 PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad de corte, siempre apriete el tornillo de mariposa firmemente. 19 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Cómo instalar y desinstalar el disco de diamante superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y deslizándola suavemente hacia delante hasta finalizar el corte. Conserve su línea de corte de manera recta, así como una velocidad univorme al avanzar. 1. Llave 2. Llave de tubo 3. Brida exterior 4. Disco de diamante 1 2 • 4 3 007695 MANTENIMIENTO Sujete la brida exterior con la llave y afloje el perno hexagonal en sentido de las agujas del reloj con la llave de tubo. Luego retire el perno hexagonal, así como la brida exterior y el disco de diamante. Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontar a la inversa. Siempre coloque el disco de tal forma que la flecha en éste apunte hacia la misma dirección que la flecha sobre la caja del disco. ASEGÚRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL CON FIRMEZA. 3 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herramienta hacia adelante en línea recta y suavemente. Forzar y ejercer presión excesiva o permitir que el disco se doble, pellizque o tuerza en el corte puede causar sobrecalentamiento del motor y reacción de retroceso peligrosa de la herramienta. • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Luego del uso Sople el polvo del interior de la herramienta haciéndola funcionar sin carga por un rato. Cepille la acumulación de polvo en la base. La acumulación de polvo en el motor o la base puede causar descompostura de la herramienta. 1. Brida interior 2. Disco de diamante 3. Brida exterior 4. Perno hexagonal Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1. Marca límite 4 2 007696 • PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o quitar el disco. 1 001145 OPERACIÓN Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. 007694 Sujete la herramienta firmemente. Coloque la base de la placa sobre la pieza de trabajo a ser cortada sin que haga contacto con el disco cortador. Luego encienda la herramienta y espere hasta que el disco adquiera velocidad completa. Avance la herramienta sobre la 20 1. Destornillador 2. Tapa del carbón 1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. 2 007697 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Discos de diamante de borde continuo de 4" 4-3/8" • Llave 22 • Llave tubo • Guía lateral (Regla guía) • EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 21 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883887A851 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita 4100NH El manual del propietario

Categoría
Cortadores universales de potencia
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para