Health O Meter HDM169 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Your scale includes a weight tracking feature which will show you how much
weight has been gained/lost from the previous weight reading.
1.
Place the scale on a flat surface.
A hard surface is best for maximum
accuracy.
2. Step onto the scale and position
your feet so that your weight is
distributed evenly over the scale
platform. The LCD display will
flash "
0
0
0
" several times for a few
seconds before displaying your
weight. Stand still while reading the
display.
NOTE: This scale offers both “Instant
ON” (Step onto scale) or
“Tap ON” (tap on lower right
corner and wait for “0
.0
” for
weight measurement). During
the “Instant ON” weighing, if
you see " ", the scale has
recalibrated. Please step off of
the scale and then step back on
to weigh yourself again.
This model will save readings
for up to two (2) users.
3. Step off of the scale and prepare
to select a user number for weight
tracking.
NOTE: Your weight will be displayed for a few seconds and then the scale will
begin cycling through user numbers (1 - 2).
4.
Select a user number by tapping the lower right hand corner of the scale
when the user number you would like to select appears.
NOTE: Your current weight has now been saved under your selected user
number.
5. After saving, the display will briey show your previously saved weight (if
applicable) and will then show the difference between your current weight
and previously saved weight.
NOTE: In order to preserve battery life, your scale will automatically turn off after
15 seconds of inactivity.
USING YOUR WEIGHT TRACKING SCALE
1. Step On Indicator
2. Weight Readout
3. Unit of Measure: Pounds (LB) or
Kilograms (KG)
4. User Number
5. Memory Indicator
6. Difference in weight compared to
previously saved weight
NOTE: BEFORE USING THE SCALE, REMOVE THE PLASTIC TAB FROM
THE BACK OF THE SCALE TO ACTIVATE THE BATTERY.
KEYS AND ICONS
Tap ON Instant ON
IF WEIGHING IN KG
1. Turn on the scale by tapping the bottom right corner
of the platform.
2. Choose kilograms (KG) using the selector push button
on the back of the scale.
WEIGHT TRACKING
SCALE
User’s Manual
Models HDM169-60
PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE
Congratulations on your purchase of this Health o meter
®
weight
tracking scale. It is so much more than just a scale! You can
monitor your weight and weight changes for up to 2 different users.
Due to continuous product development, your scale might look
different than the one shown in this user's manual.
For information on service or warranty, contact Sunbeam Products,
Inc. at 1-800-672-5625 or go to www.healthometer.com.
PREVIOUSLY
SAVED WEIGHT
CHANGE FROM
PREVIOUSLY
SAVED WEIGHT
1
Su balanza incluye una función de seguimiento de peso que le mostrará cuánto
peso ha ganado o perdido desde la lectura anterior.
1.
Coloque la balanza sobre una
superficie plana. Para lograr una
precisión máxima, lo mejor es una
superficie dura.
2. Párese sobre la balanza y coloque
sus pies de manera que el peso se
distribuya de manera equitativa sobre
su superficie. En la pantalla de LCD
titilará "
0
0
0
" varias veces durante
algunos segundos antes de que se
muestre su peso. Permanezca quieto
mientras lee la pantalla.
NOTA: La balanza ofrece tanto las
funciones "Instant ON" (suba
a la balanza) o "Tap ON" (dé
un leve golpe en la esquina
inferior izquierda y espere a
que aparezca “0
.0
” para medir
el peso). Durante la medición
"Instant ON", si ve " ", la
balanza se ha recalibrado. Por
favor, bájese de la balanza y
súbase otra vez para pesarse
de nuevo. Este modelo guarda
las lecturas de hasta dos (2)
usuarios.
3. Baje de la balanza y prepárese para seleccionar un número de usuario para
el seguimiento del peso.
NOTA: Su peso se visualizará unos segundos y después la balanza comenzará
a ejecutar un ciclo de números de usuarios (1 - 2).
4. Seleccione un número de usuario tocando la esquina inferior derecha de la
balanza cuando el número de usuario que desea aparezca.
NOTA: Su peso actual ha sido guardado con el número de usuario que ha
elegido.
5. Después de guardar el peso, la pantalla mostrará brevemente el peso que
guardó con anterioridad (si corresponde) y le mostrará la diferencia entre
su peso actual y dicho peso.
NOTA: Para preservar la vida útil de la batería, la balanza se apagará
automáticamente después de 15 segundos de inactividad.
USO DE SU BALANZA CON SEGUIMIENTO DE PESO
1. Indicador Step On
2. Lectura de peso
3. Unidad de medida: libras (LB) o
kilogramos (KG)
4. Número de usuario
5. Indicador de memoria
6. Diferencia de peso en
comparación con el peso
guardado con anterioridad
TECLAS E ÍCONOS
Tap ON
Instant ON
SI SE PESA EN KG
1. Para encender la balanza dé un ligero golpe en la
esquina inferior derecha de la plataforma.
2. Utilice el botón selector que se encuentra en la parte
trasera de la balanza para elegir kilogramos (KG).
BALANZA CON
SEGUIMIENTO DE PESO
Manual del usuario
Modelos HDM169-60
SÍRVASE LEERLO CON ATENCIÓN Y GUARDARLO
Felicitaciones por la compra de esta balanza con seguimiento de peso
Health o meter
®
. ¡Es mucho más que solo una balanza! Puede controlar
su peso y los cambios de peso de hasta dos personas diferentes.
Debido al desarrollo continuo del producto, es posible que su balanza
se vea diferente a la que se muestra en este manual del usuario.
Para obtener información sobre reparación o garantía, llame a
Sunbeam Products, Inc. al 1-800-672-5625 o ingrese
a www.healthometer.com
2
PESO GUARDADO
PREVIAMENTE
CAMBIO DE PESO
GUARDADO
PREVIAMENTE
NOTA: ANTES DE USAR LA BALANZA, RETIRE LA LENGUETA ROJA
DE PLÁSTICO EN LA PARTE TRASERA DE LA BALANZA PARA
ACTIVAR LA PILA.
HDM169-60_12ESM1.indd 1 8/27/12 8:17 AM
This unit includes one CR2032 battery. When "LO" appears on the display,
replace the battery.
Battery Replacement
a) Locate the battery cover on the back of
the scale. Push the locking tab and pull
the battery cover upwards.
b) Use the tip of a pen to loosen the battery.
Hold the scale at an angle to allow the
battery to slide out.
c) Insert a new battery with the “+” side
facing up.
d) Replace the battery cover.
NOTE: The Lithium coin battery used in this product contains perchlorate
material. Special handling may apply in California. For more information go to:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Esta unidad incluye una (1) pila CR2032. Cuando aparezca "LO" en la
pantalla, cambie la batería.
Reemplazo de la Pila
a) Localice la cubierta de pilas en la parte
trasera de la balanza. Presione la
lengüeta de seguridad y retire la cubierta.
b) Use la punta de un bolígrafo para liberar
la pila mientras sostiene la balanza
inclinada para que salga de su casilla.
c) Inserte una (1) pila nueva con el signo “+”
hacia arriba.
d) Coloque nuevamente la cubierta de pilas.
NOTA: La batería circular de litio utilizada en
este producto contiene perclorato, por lo que puede requerir un manejo especial
en California. Para mayor información, visite: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
REPLACING THE BATTERY
CAMBIO DE LA PILA
5 YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from the date of purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid
for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty
does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other
warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall
not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A: If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1 800-672-5625 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada: If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided
to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,
Florida 33431.
Printed in China.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de cinco años
a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de
obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no estuviera disponible, se
reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo
eliminará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de
la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y
centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones
de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que
se produzcan como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del producto, uso
de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas,
y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de
Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo
prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud
para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes
mencionada. JCS queda exenta de todas otras garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún
tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de
usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial
o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos: Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio
de garantía, llame al 1-800-672-5625 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que
le resulte más conveniente.
En Canadá: Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía la ofrece Sunbeam Products, Inc., operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía la ofrece Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando como bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions ubicada en la calle 20 B Hereford, Brampton, Ontario L6Y.
Si tiene cualquier otro problema o reclamo en relación con este producto, favor escriba a
nuestro Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
© 2012 Subeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos
reservados. Distribuído por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Ratón, Florida 33431.
Impreso en China.
3
FCC STATEMENT
POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
The product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular
installation. If the product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product on or off, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
a) Reorient or relocate the receiving antenna;
b) Increase the separation between the product and the receiver;
c) Consult an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES (FCC POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)
POTENCIAL INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN
Este producto se ha probado y se encontró que cumple con los límites para
un dispositivo digital de clase B, según la sección 15 de la reglamentación
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
El producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia
dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurrirá interferencia en una instalación determinada. Se puede determinar si
el producto produce interferencia dañina a la radio o la televisión al apagarlo o
encenderlo. Si produce interferencia, se puede corregir con una o más de las
siguientes medidas: a) Reoriente o reubique la antena receptora; b) aumente
la separación entre el producto y el receptor; c) Conecte el producto en un
tomacorriente o un circuito diferente al que esté conectado el receptor; d)
Consulte a su distribuidor o a un técnico de radio o televisión. Los cambios
o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para usar el equipo.
4
Periodically wipe the scale surface down with a DRY cloth to remove dust.
CARING FOR YOUR SCALE
Weight exceeding the capacity (400 LB/182 kg) may
damage your scale. This product is designed for personal
use only. Not for commercial or industrial use. This unit
is not waterproof; avoid contact with excessive moisture.
If "E" appears on the display:
The scale cannot detect a stable weight. Stand still
while weighing.
The weight has exceeded the scale's capacity
(400 lb / 182 kg).
TROUBLESHOOTING
Limpie periódicamente la superficie de la balanza con un trapo SECO para
quitar el polvo.
CUIDADO DE SU BALANZA
Los pesos que superen la capacidad de la balanza (400
LB/182 kg) pueden dañarla. Este producto está diseñado
solo para uso personal. No está diseñado para uso
comercial ni industrial. Esta unidad no es resistente al
agua. Evite el contacto con la humedad excesiva.
Si aparece "E" en la pantalla:
La balanza no puede detectar un peso estable.
Permanezca quieto mientras se pesa.
El peso ha superado la capacidad de la balanza
(400 lb / 182 kg).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
162211 / HDM169-60_12ESM1
GCDS-HOM26833-PH
HDM169-60_12ESM1.indd 2 8/27/12 8:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Health O Meter HDM169 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas