Fujifilm INSTAX MINI 70 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fujifilm INSTAX MINI 70 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH:
See pages 3 to 27.
DEUTSCH:
Siehe Seiten 29 bis 53.
FRANÇAIS:
Voir pages 55 à 79.
ESPAÑOL:
Consulte las páginas 81 a 105.
中國語:
請參閱第 107 128 頁。
한국어:
129~152페이지를 참조하십시오.
© 2015 FUJIFILM Corporation. All rights reserved.
© 2015 FUJIFILM Corporation. Tous droits réservés.
BO-7_6lang.indb 2 2015/7/14 8:47:55
81
ES
Contenido
Nombre de las partes ...........................................................................................................................................82
Fijación de la correa ..............................................................................................................................................84
Montaje de la correa de mano ............................................................................................................................................84
Montaje de la correa de hombro (se vende por separado) ......................................................................................84
Colocación de las pilas ........................................................................................................................................86
Carga del cartucho de película .........................................................................................................................87
Toma de fotografías ..............................................................................................................................................89
Descarga del cartucho de película ....................................................................................................................................90
Uso del disparador automático ........................................................................................................................91
Para el dispoarador automático de una sola foto ........................................................................................................91
Para el disparador automático de 2 fotos continuas ..................................................................................................92
Fotografías con varios modos de disparo ....................................................................................................93
Selección de un modo de disparo .....................................................................................................................................93
Modo de disparo ......................................................................................................................................................................93
Autorretrato (modo Sele) .................................................................................................................................95
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................................................ 96
FALLOS, CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES .................................................................................................97
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ............................................................................................................... 101
ESPAÑOL
BO-7_6lang.indb 81 2015/7/14 8:48:08
82
ES
Nombre de las partes
Parte frontal
1
Ranura de salida de la película
2
Contador de fotos
3
Superficie del flash
4
Ojal para la correa
5
Visor
6
Botón disparador
7
Ventanilla del sensor de luz AE
8
Rosca para el trípode (trípode en venta
por separado)
9
Ventanilla del sensor del flash
10
Objetivo/tapa del objetivo
11
Espejo de autorretrato
1
2
4
7
8
11
3
5
9
10
6
BO-7_6lang.indb 82 2015/7/14 8:48:08
83
ES
Parte posterior
Nombre de las partes (Continuación)
12
Botón de encendido
13
Contador de fotos
14
Pantalla LCD
15
Botón MODE (modo)
16
Botón de temporizador
17
Botón Selfie
18
Ojal para la correa
19
Tapa trasera
20
Bloqueo de la tapa trasera
21
Tapa del compartimento de las pilas
22
Ventanilla de confirmación del
cartucho de película
23
Ocular
17
18
20
21
22
23
19
121314
1516
BO-7_6lang.indb 83 2015/7/14 8:48:08
84
ES
Fijación de la correa
La correa de mano se instala como se ve más abajo.
• Cuando transporte la cámara o la esté usando, póngase la
correa alrededor de la muñeca, para que no se le caiga.
~
Montaje de la correa de mano Montaje de la correa de hombro
(se vende por separado)
Acople los clips de la correa a la cámara y, a continuación,
inserte la correa.
Abra un clip de la correa.
Utilice el accesorio de montaje del clic para abrir
un clip de la correa, como se muestra.
Guarde ese accesorio bien seguro. Lo necesitará para abrir
los clips de la correa cuando quiera desmontar la correa
de hombro.
BO-7_6lang.indb 84 2015/7/14 8:48:08
85
ES
PRECAUCIÓN
• Utilice la correa como correa para el hombro. No se
ponga la correa alrededor del cuello.
• Asegúrese de que la correa no obstruya la salida de la
película.
Ÿ
!
Fijación de la correa (Continuación)
Coloque el clip de la correa pasándolo por
cada ojal de la correa.
Enganche el ojal de la correa en la abertura del
clip. Retire el accesorio ayudándose de la otra
mano para sujetar el clip en su sitio.
Pase el clip a través de cada ojal de la correa.
Haga rotar el clip por completo a través del ojal,
hasta que se cierre con un clic”.
Pase la correa a través de cada clip.
BO-7_6lang.indb 85 2015/7/14 8:48:08
86
ES
Colocación de las pilas
PRECAUCIÓN
• Utilice dos pilas de litio CR2 nuevas. (Todas las pilas deben ser nuevas y del mismo tipo y marca.)
• Introduzca las pilas antes de cargar el cartucho de película INSTAX mini.
• El rendimiento de las pilas puede reducirse en climas fríos. En tales casos, antes de utilizar la cámara coloque las pilas en
un bolsillo, etc. para calentarlas.
~
Ÿ
!
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas.
• Inserte dos pilas de litio CR2 respetando la
posición de las polaridades
C y D.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
BO-7_6lang.indb 86 2015/7/14 8:48:08
87
ES
Carga del cartucho de película
~ Ÿ
PRECAUCIÓN
No abra la tapa trasera hasta que termine de usar la película; de lo contrario, el resto de la película
quedará velada y no podrá utilizarse.
• Al colocar el cartucho de película, no presione nunca sobre los orificios rectangulares de la parte posterior.
• Nunca utilice un cartucho de película más allá de su vida útil; de lo contrario, se podrá dañar la cámara.
Utilice únicamente película instantánea en color Fujifilm “INSTAX mini”.
(No debe utilizarse ningún otro tipo de película.)
Se visualiza “
en el contador cuando el cartucho de película no está cargado.
Notas sobre los cartuchos de película
• Un cartucho de película contiene 1 placa protectora de color negro y 10 hojas de película.
• No extraiga los cartuchos de película de su bolsa interior hasta el momento que se deban colocar en la cámara.
Para obtener más información, consulte las instrucciones y las advertencias de la película FUJIFILM INSTAX mini.
Para abrir la tapa trasera, presione el
bloqueo de la tapa.
Sujete ambos lados del cartucho de película, haga
coincidir las marcas de color amarillo de la cámara y
del cartucho de película, e insértelo en línea recta.
Continuación en la siguiente página.
BO-7_6lang.indb 87 2015/7/14 8:48:08
88
ES
Carga del cartucho de película (Continuación)
@
!
Presione el interruptor de encendido y encienda
la cámara.
• No sujete con la mano la tapa del objetivo
mientras enciende la cámara, porque si lo hace,
no se abrirá.
Presione el botón disparador.
La tapa protectora de la película (color negro)
se expulsa y se visualiza “10” en el contador de
fotos situado en la parte posterior de la cámara.
Cierre la tapa trasera hasta que el bloqueo encaje
en su lugar con un chasquido.
BO-7_6lang.indb 88 2015/7/14 8:48:09
89
ES
Toma de fotografías
~
Ÿ
!
Presione el interruptor de encendido y encienda
la cámara.
• No sujete con la mano la tapa del objetivo
mientras enciende la cámara, porque si lo hace,
no se abrirá.
Fotografía vertical
Fotografía horizontal
Presione el botón disparador.
• El obturador no se dispara mientras el flash se
está cargando. (El icono
de la pantalla LCD
parpadea.)
• Para tomar una foto con la imagen en
horizontal, sostenga la cámara con la lámpara
del flash situada en la parte superior.
• Tenga cuidado de no tapar la superficie del
flash, la ventanilla del sensor del flash, la
ventanilla del sensor de la luz AE, el objetivo
o la ranura de expulsión de la película con los
dedos o con la correa.
• Mire por el visor y compruebe que la marca O
aparezca en el centro.
• Al presionar el botón disparador, tenga cuidado
de no tocar la superficie del objetivo.
Sostenga la cámara y confirme que la
composición de la imagen definitiva es la
deseada.
Continuación en la siguiente página.
BO-7_6lang.indb 89 2015/7/14 8:48:09
90
ES
Toma de fotografías (Continuación)
Descarga del cartucho de película
~
Ÿ
Cuando aparezca “0” en el contador de exposiciones, descargue
el cartucho de película mediante el siguiente procedimiento.
Para abrir la tapa trasera, presione el bloqueo de
la tapa.
Sujete los orificios rectangulares del cartucho de
película y extráigalo en sentido recto.
Cada vez que toma una foto, el número del contador
de exposiciones disminuye a partir de “10”, y se
visualiza “0” cuando se acaba la película.
Una vez expulsada la película (la cámara se detiene con
un sonido), sujete el borde de la película y extráigala.
• Para obtener más información sobre la extracción
de la película, consulte las instrucciones y las
advertencias en la película FUJIFILM INSTAX mini.
• El tiempo de revelado es de aproximadamente
90 segundos. (El tiempo varía en función de la
temperatura ambiente.)
Cuando termine de utilizar la cámara, siempre apáguela
para conservar la carga de la pila. Si la cámara permanece
encendida sin utilizarse durante más de 5 minutos, se
apagará de forma automática.
BO-7_6lang.indb 90 2015/7/14 8:48:09
91
ES
Para el disparador automático de una sola toma
~
Pulse el botón del temporizador una vez.
Aparecerá el icono del temporizador (izquierda) en
la pantalla LCD.
Ÿ
Si presiona el botón del obturador, la luz del temporizador permanece
encendida durante 7 segundos. Después de eso, parpadea durante 3 segundos
y se dispara el obturador.
※Para cancelar el funcionamiento del temporizador, presione el botón del
temporizador mientras la luz del mismo está encendida o parpadeando.
Se ilumina durante
7 segundos
• Puede utilizar el temporizador en combinación con todos los modos de fotografía.
Uso del disparador automático
Parpadea por unos
3 segundos
BO-7_6lang.indb 91 2015/7/14 8:48:09
92
ES
Para el disparador automático de 2 fotos continuas
~
Ÿ
1 er fotograma 2 do fotograma
• Puede utilizar el temporizador en combinación con todos los modos de fotografía.
• El temporizador para realizar dos fotos continuas solamente se puede seleccionar cuando quedan dos o más películas.
• Cuando se expulsa la segunda película, puede empujar a la primera.
Uso del disparador automático (Continuación)
Pulse el botón del temporizador dos veces.
El icono del temporizador para dos fotos continuas
(izquierda) aparecerá en la pantalla LCD.
Se ilumina durante
7 segundos
Parpadea por unos
3 segundos
Se ilumina durante
3 a 6 segundos
Parpadea por
unos 3 segundos
Si presiona el botón del obturador, la luz del temporizador permanece encendida
durante 7 segundos. Después de ello, la luz parpadeará durante 3 segundos, se
disparará el obturador y se tomará una fotografía del primer encuadre.
Al expulsarse la primera película, la luz del temporizador permanece encendida
entre 3 y 6 segundos. Después de ello, la luz parpadeará durante 3 segundos, se
disparará el obturador y se tomará una fotografía del segundo encuadre.
※Para cancelar el funcionamiento del temporizador, presione el botón del
temporizador mientras la luz del mismo está encendida o parpadeando.
BO-7_6lang.indb 92 2015/7/14 8:48:09
93
ES
Fotografías con varios modos de disparo
Puede seleccionar los ajustes de acuerdo con el sujeto o el propósito.
Selección de un modo de disparo
Cada vez que presione el botón MODE, el modo de disparo
cambia, siguiendo la secuencia enumerada a continuación.
Presione el botón MODE (modo).
Aparecerá el icono de modo.
Seleccione este modo para tomar fotografías en
condiciones normales.
• Al dispararse el flash con el obturador lento
(sincronización lenta) en un lugar oscuro, se fotografía
el fondo con más brillantez.
• El flash no se dispara cuando se hacen fotografías en
un lugar luminoso.
• Tomar una fotografía no altera los ajustes.
• Si apaga la cámara, se vuelve al modo Automático.
• Si se utiliza la cámara en un lugar oscuro, se emplea
el obturador lento, salvo si optamos por el modo
Flash de relleno. Sostenga la cámara con firmeza,
para evitar que se mueva.
• El fondo podría presentar tonalidades verdeazuladas
o rojizas, según las condiciones de iluminación.
Macro Paisaje
Flash de relleno
Modo
Automático
(sin pantalla)
Hi-Key
Modo de disparo
Modo Automático (sin pantalla)
Continuación en la siguiente página.
BO-7_6lang.indb 93 2015/7/14 8:48:09
94
ES
Fotografías con varios modos de disparo (Continuación)
Se selecciona para fotografiar sujetos cercanos (30 a 60 cm).
• Sostenga la cámara de forma que la marca “O” del
visor quede situada en la zona superior derecha del
centro del sujeto (véase la siguiente ilustración). A
continuación, haga una foto.
Es posible forzar el uso del flash. Se selecciona cuando
desee usar el flash independientemente de las
condiciones de luz. El sujeto estará nítido en la foto
con contraluz.
• Se puede evitar que la cámara se mueva sin
seleccionar el modo de obturador lento, incluso en
lugares con poca luz. (Velocidad del obturador
1/30 segundos) Sin embargo, es posible que el
fondo aparezca oscurecido.
Seleccione esta opción cuando vaya a fotografiar un
objeto lejano (3 m∞).
Toda la imagen resulta más luminosa.
Seleccione esta opción para iluminar la siguiente foto
si sale demasiado oscurecida.
• Los focos de luz del entorno o la temperatura
afectan a la luminosidad de toda la imagen.
• Si la foto sale demasiado iluminada, tome una
fotografía con el modo Automático.
Modo de disparo (Continuación)
Paisaje
Flash de relleno
Hi-Key
Macro
BO-7_6lang.indb 94 2015/7/14 8:48:09
95
ES
Autorretrato (modo Sele)
Sujete la cámara firmemente, manteniendo una distancia
de 40 cm a 50 cm entre usted y el borde del objetivo.
• Sostenga la cámara con firmeza, especialmente si
está en un lugar con poca luz, ya que las imágenes
captadas por la cámara pueden salir borrosas.
Confirme la composición con el espejo de
autorretrato, y luego tome una foto.
Puede tomarse un autorretrato con el espejo pensado para las autofotos. Al usar este modo se aplica un nivel de
luminosidad y una distancia apropiados para lograr un autorretrato.
~
Pulse el botón Selfie.
Aparecerá el icono de modo Selfie que figura más arriba.
• Si presiona el botón MODE o el botón Selfie,
volverá al modo Automático.
Ÿ
!
• No mire al flash cuando tome una foto, pues
de lo contrario, un resplandor puede dificultar
temporalmente su visión.
• Si presiona el botón del disparo mientras se está
cargando el flash, la cámara no hará la foto.
• Tomar una fotografía no altera los ajustes.
• Si apaga la cámara, se vuelve al modo Automático.
BO-7_6lang.indb 95 2015/7/14 8:48:09
96
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Película Película instantánea en color FUJIFILM “INSTAX mini”
Tamaño del fotograma
62 mm x 46 mm
Objetivo Lente retráctil, 2 componentes, 2 elementos, f = 60 mm, 1:12,7
Visor Visor de imagen real, 0,37 x, con punto objetivo
Enfoque Selección de tres rangos por motor (0,3 m - 0,6 m/0,6 m - 3 m/3 m y más), modo Macro
(0,3 m - 0,6 m), modo Normal (0,6 m - 3 m), modo Paisaje (3 m y más)
Disparador Disparador electrónico programado, 1/2 de seg. - 1/400 de seg.
Control de la
exposición
Automático, gama de interbloqueo (ISO 800): LV 5 - LV 15,5,
Compensación de la exposición (modo Hi-Key): +2/3 EV
Salida de la película Automática
Tiempo de revelado
de la película
Aproximadamente 90 segundos (el tiempo varía en función de la temperatura ambiente)
Flash
Flash electrónico automático integrado, tiempo de carga: 0,2 seg. - 7 seg. (con pila nueva),
indicador de carga del flash, modo flash de relleno, alcance efectivo del flash: 0,3 m - 2,7 m
Disparador
automático
Controlado electrónicamente, con cuenta atrás de 10 segundos aprox., Modo de toma
continua, puede detenerse a medio recorrido
Panel de cristal
líquido (LCD)
Contador de exposiciones (número de películas sin exposición), modo de disparo (Selfie, Macro,
Paisaje, Flash de relleno, Hi-Key), modo de temporizador (1 encuadre/2 encuadres en disparo continuo)
Alimentación Dos pilas de litio CR2/DL CR2
Capacidad: Aproximadamente 40 cartuchos de película de 10 para INSTAX mini con
dos pilas CR2/DL CR2 de litio
Varios Incluye ventanilla de confirmación del cartucho de película, lente de aproximación y
rosca para el trípode (trípode en venta por separado)
Dimensiones y peso 99,2 mm (W) x 113,7 mm (H) x 53,2 mm (D)
(sin los salientes)/ 281 g (sin pila, correa ni
cartucho de película)
* Las características técnicas están sujetas a posibles cambios sin previo aviso.
BO-7_6lang.indb 96 2015/7/14 8:48:10
97
ES
FALLOS, CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES
Cuándo sustituir las pilas
1 Cuando la lente no funcione al encender la cámara.
2 Si el ash tarda un rato en cargarse.
3 Si al presionar el botón del obturador la cámara se apaga.
* Sustituya las dos pilas CR2 con otras pilas de litio nuevas, de la misma marca y tipo.
FALLOS, CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES
Durante el funcionamiento
Fallo Causa posible Solución
El disparador no se
dispara.
1 Las pilas están casi agotadas.
2 Las pilas no están
correctamente colocadas.
3 El icono
de la pantalla LCD
está parpadeando o la luz
del temporizador parpadea
rápidamente.
4 El contador de exposiciones
muestra el signo
” .
5 No hay alimentación.
1 Sustituya ambas pilas por otras nuevas.
2 Inserte las pilas correctamente.
3 El ash se está cargando. Espere hasta que se apague el
icono
.
4 Extraiga el cartucho de película y coloque uno nuevo.
5 Presione el interruptor de encendido para encender la
cámara.
El símbolo “E” parpadea
en el contador de
película o todos los
iconos de la pantalla LCD
están parpadeando.
La cámara sufre algún
problema.
1 Saque las pilas y vuelva a introducirlas con los
elementos de la pantalla LCD parpadeando.
2 Si el paso 1 no resuelve el problema, póngase en
contacto con un distribuidor de FUJIFILM autorizado.
BO-7_6lang.indb 97 2015/7/14 8:48:10
98
ES
Fallo Causa posible Solución
El cartucho de película
no entra en la cámara, o
no entra con suavidad.
1 El cartucho de película no es el
adecuado para la cámara.
2 El cartucho de película no se
ha cargado correctamente.
1 Utilice únicamente película instantánea en color Fujilm
“INSTAX mini”. (No puede utilizarse ningún otro tipo de
película.)
2 Haga coincidir la linea amarilla del cartucho de película
con la marca de posicionamiento de color amarillo de la
cámara.
La placa protectora de la
película no puede expulsarse.
Las pilas están casi agotadas. Sustituya las dos pilas por otras nuevas y vuelva a cargar
el cartucho de película.
La pantalla LCD se ve
negra.
Se dejó la cámara en un lugar
muy caliente.
Coloque la cámara es un lugar fresco. La pantalla LCD
volverá al estado normal después de un tiempo.
Las pilas se agotan
rápidamente.
Las pilas no son del mismo
tipo.
Sustituya las dos pilas por otras pilas CR2 de litio nuevas,
de la misma marca y tipo.
Copias impresas
Fallo Causa posible Solución
Parte de la foto acabada
e impresa aparece en
blanco.
Se ha abierto la tapa posterior
antes de terminar la película.
No abra la tapa posterior hasta haber agotado la
película. Si lo hace, el resto de la película se velará y
quedará inservible.
La copia nal es
blanquecina.
1 La temperatura ambiente es
baja (inferior a +5°C).
2 Se bloquea la ventanilla del
fotosensor de luz AE o del
fotosensor del ash.
1 Antes de realizar la fotografía, coloque la cámara en un
lugar cálido. Cuando salga la fotografía de la cámara,
caliéntela en un bolsillo.
2 Tenga cuidado de no bloquear el sensor de luz AE ni
la ventana del sensor del ash, ni con los dedos ni con
ningún otro objeto.
BO-7_6lang.indb 98 2015/7/14 8:48:10
99
ES
Fallo Causa posible Solución
La copia nal es oscura.
1 La temperatura ambiente es
elevada (superior a +40°C).
2 La fotografía ha sido realizada
a contraluz.
3
La supercie del ash, ventanilla
del fotosensor de luz AE o del
fotosensor del ash estaba tapada.
4
El fondo es demasiado luminoso
en comparación con el sujeto.
5 La luz del ash no alcanzó al
sujeto.
6 La luz del ash ha sido
reejada por un espejo o por
el cristal de una ventana y ha
entrado en la cámara.
1 Antes de realizar la fotografía, coloque la cámara en un
lugar fresco. No coloque las fotografías que salen de la
cámara sobre o cerca de objetos calientes.
2 Realice la fotografía con la luz a su espalda o empleando
el
Modo ash de relleno.
3 Tenga cuidado para no tapar la lámpara del ash, la
ventana del sensor de luz AE ni la ventana del sensor del
ash.
4 Saque las fotografías con el modo Hi-Key.
5 Saque las fotografías a una distancia inferior a los 2,7 m
respecto del objeto o sujeto.
6 Realice las fotografías en posición oblicua al espejo o al
cristal de la ventana.
La imagen está
desenfocada.
1 La distancia de disparo no es
apropiada.
2 El objetivo no está limpio.
3 La cámara se movió.
1
Seleccione el modo de disparo de acuerdo con la distancia.
2
Por favor contacte con un distribuidor autorizado de FUJIFILM.
3 Sostenga la cámara con rmeza y presione suavemente
el botón de liberación del obturador. Dado que al tomar
fotografías en interiores o en el exterior con poca luz se
selecciona el obturador lento, recomendamos jar la
posición de la cámara sobre una mesa, con un trípode,
etc. Si la cámara no está ja, utilice para las fotos el
modo
Flash de relleno.
BO-7_6lang.indb 99 2015/7/14 8:48:10
100
ES
Fallo Causa posible Solución
La imagen está borrosa.
1 La fotografía ha sido
presionada justo después de
salir de la cámara.
2 La fotografía no ha salido de la
cámara con suavidad.
1 No presione ni doble la fotografía.
2 No obstruya con los dedos la salida de la película.
El sujeto en el visor ha
quedado desplazado en
la copia nal.
La distancia de disparo
respecto al objeto o sujeto es
demasiado reducida.
Si va a tomar fotografías con el modo Macro, consulte la
página 94 para ver las notas sobre cómo usar ese modo.
BO-7_6lang.indb 100 2015/7/14 8:48:10
101
ES
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Este producto ha sido desarrollado para ser lo más seguro posible cuando es utilizado como es debido. Bajo
circunstancias normales, este producto le brindará un servicio prolongado y seguro, siempre y cuando se utilice
correctamente. De todas maneras es importante que este producto sea manipulado debidamente y utilizado
solamente con propósitos fotográcos. Para su conveniencia y seguridad, por favor siga las recomendaciones que
se especican a continuación. Recomendamos guardar este manual en un lugar seguro y conveniente, donde pueda
consultarlo con facilidad.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este icono indica situacions que podrían ocasionar la muerte
o heridas graves a personas que no tuvieran en cuenta estas
instrucciones y manipulasen el producto de forma incorrecta.
Este icono indica situacions que podrían ocasionar heridas
a personas o daños físicos o materiales si no se tuvieran en
cuenta estas instrucciones y se manipulase el producto de
forma incorrecta.
ADVERTENCIA
No intente desmontar el producto. Existe el peligro de descarga eléctrica.
No toque el interior del producto si éste ha quedado descubierto, por ejemplo, en una caida. Existe el peligro de
descarga eléctrica.
Si la cámara o las pilas se calientan en exceso, despiden humo, olor a quemado o muestran cualquier otra anomalía,
extraiga las pilas de la cámara inmediatamente. Utilice guantes para no quemarse las manos. Si no retira las pilas, podría
producirse fuego o quemaduras.
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial
cuidado al fotograar a niños pequeños.
Extraiga las pilas inmediatamente si la cámara ha entrado en contacto con el agua o la humedad, o si han entrado en
su interior objetos de metal u otros cuerpos extraños. El incumplimiento de esta recomendación podría provocar una
acumulación de calor o un conato de incendio.
BO-7_6lang.indb 101 2015/7/14 8:48:10
102
ES
PRECAUCIÓN
No utilice la cámara en lugares con alta concentración de gases inamables o cerca de gasolina, benceno, diluyente
de pintura u otros químicos inamables. El incumplimiento de esta recomendación podría provocar explosiones o un
conato de incendio.
Guarde la cámara en un lugar seguro, lejos del alcance de los niños pequeños. La mala colocación o el uso indebido de la
correa en el cuello podría causarles asxia.
No intente desmontar las pilas. No las exponga al calor, no las arroje al fuego ni intente ponerlas en cortocircuito. De
hacerlo, las pilas podrían explotar o agrietarse y provocar a su vez, quemaduras o un incendio.
Existe riesgo de explosión si la pila se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Asegúrese de guardar las pilas en un lugar seguro, lejos del alcance de los niños y de los animales domésticos, para evitar
que sean ingeridas accidentalmente (si llegara a ingerirse, acuda inmediatamente al médico).
ADVERTENCIA
No moje el producto, ni lo toque con las manos mojadas. Existe el peligro de descarga eléctrica.
No tome fotografías con flash de personas que conducen un vehículo (bicicleta, coche, tren, etc.) o monten un animal. El
flash podría distraer al conductor o asustar al animal y causar un grave accidente.
Asegúrese de que los polos C y D de las pilas estén correctamente orientadas. Una pila dañada o las fugas de
electrólito pueden ocasionar un incendio, lesiones, y contaminar el medio ambiente.
No toque las piezas móviles dentro de la cámara. Puede lesionarse.
BO-7_6lang.indb 102 2015/7/14 8:48:11
103
ES
La marca “CE” certica que este producto cumple los requisitos de la UE (Unión Europea) en lo que se reere
a la seguridad, la salud pública y la protección del medio ambiente y del consumidor. (“CE” es la abreviatura
de Conformité Européenne.)
Producto conforme con la Normativa 89/336/EEC.
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos usados.
(De aplicación en la Unión Europea, y otros países con sistemas de recogida separados)
Este símbolo en el producto, el manual, la garantía o el envase indica que no debe ser tratado como residuo domestico.
En su lugar debe ser entregado al punto de recogida correspondiente, para el reciclado de equipos y materiales eléctricos y
electrónicos.
Al asegurar que este producto se desecha correctamente, contribuirá a prevenir posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana, que de otra manera se producirían por un manejo inadecuado del residuo de este
producto.
Si su equipo contiene pilas, baterías o acumuladores que puedan sacarse fácilmente, por favor deséchelas separadamente de
acuerdo con la reglamentación local.
El reciclado de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para tener información más detallada acerca del reciclado
de este producto: Contacte con el ayuntamiento de su localidad, la empresa de recogida o la tienda donde lo compró.
En países fuera de la Unión Europea: Si desea desechar este producto, por favor contacte con las autoridades locales y
pregunte cual es la forma correcta de eliminación.
BO-7_6lang.indb 103 2015/7/14 8:48:11
104
ES
CONSERVACIÓN DE LA CÁMARA Y PRECAUCIONES
CUIDADO DE LA CÁMARA
1 La cámara es un instrumento de precisión. No la moje ni la deje caer y evite los golpes. No debe entrar en contacto con la
arena.
2 Al usar una correa de tipo comercial, conrme que está en buenas condiciones y compruebe su resistencia. Tenga mucho
cuidado al utilizarla porque generalmente son usadas para artículos de bajo peso.
3 Al usar un trípode, compruebe la fuerza del mismo. Monte la cámara girando el trípode y no el cuerpo de la cámara.
Asegúrese de no girar el tornillo del trípode excesivamente o aplicar una fuerza excesiva. No transporte la cámara mon-
tada en el trípode para evitar lesiones o daños en la cámara.
4 Si no va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas y guárdelas en un lugar donde estén
protegidas del calor, el polvo y la humedad.
5 Elimine la suciedad y el polvo del objetivo, de la ventanilla del visor, etc. con un soplador de aire y frotando ligeramente
con un paño suave.
6 No utilice líquidos como disolventes o alcohol para eliminar la suciedad.
7 Mantenga limpios el compartimento de la película y el interior de la cámara para evitar dañar la película.
8 Cuando haga calor, no deje la cámara dentro de un coche cerrado o sobre la arena de la playa y no la deje en lugares
húmedos durante muchas horas.
9 Los vapores procedentes de productos antipolillas, como por ejemplo el naftaleno, tienen efectos nocivos sobre la cámara
y la película. Evite guardar la cámara o las películas en armarios para la ropa.
0 Esta cámara está controlada por computadora pero en raras ocasiones, podría producirse un funcionamiento incorrecto.
En tal caso, retire las pilas y vuélvalas a instalar.
- Tenga en cuenta que la cámara puede ser utilizada dentro de una gama de temperaturas de entre +5°C y +40°C.
BO-7_6lang.indb 104 2015/7/14 8:48:11
105
ES
CUIDADO DE LA PELÍCULA Y LAS COPIAS
Vea película FUJIFILM INSTAX mini para las instrucciones de uso de los cartuchos de película. Siga todas las instrucciones
sobre seguridad y uso correcto.
1 Guarde las películas en un lugar fresco y seco. No las deje durante muchas horas en lugares donde la temperatura sea
excesivamente alta (por ejemplo, dentro de un coche cerrado).
2 Una vez haya cargado un cartucho de película en la cámara, utilice todas las hojas de película lo antes posible.
3 Cuando vaya a hacer fotografías tras haber estado las películas en un lugar donde la temperatura fuera muy alta o muy
baja, manténgalas durante un tiempo a temperatura normal antes de empezar a fotogra ar.
4 Asegúrese de utilizar las películas antes de su caducidad.
5 Al igual que otras fuentes de iluminación intensa por rayos-X, los aparatos de inspección de equipaje en los aeropuertos
pueden velar la película no utilizada, por lo que recomendamos que se lleve la película como equipaje de mano. (Para más
información contacte con el aeropuerto).
6 Evite la luz intensa y guarde las copias en un lugar fresco y seco.
7 No pinche, rasgue ni corte los cartuchos de película INSTAX mini. No utilice la película si ésta está dañada.
Precauciones sobre el manejo de la película y las impresiones
Para obtener más información, consulte las instrucciones y las advertencias de la película FUJIFILM INSTAX mini.
BO-7_6lang.indb 105 2015/7/14 8:48:11
If you have any inquiries about this product, please
contact a FUJIFILM authorized distributor, or access the
website below.
Si vous avez des questions sur ce produits, veuillez
vous adresser à un distributeru Fujilm autorisé, ou consultez
le site web ci-dessous.
Si tuviera alguna pregunta sobre este producto,
consulte la información en la tarjeta de servicio adjunta o
visite el siguiente sitio web.
Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, beziehen
Sie sich bitte auf die Details auf der beiliegenden
Kundendienstkarte oder besuchen Sie die unten angegebene
Website.
BO-7_6lang.indb 154 2015/7/14 8:48:18
/