Skil CB7490A-20 El manual del propietario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

41
ÍNDICE
Advertencias de seguridad general en el
manejo de herramientas eléctricas .............................42-44
Advertencias de seguridad para el taladro/destornillador .............44
Símbolos ..................................................45-48
Conozca su taladro/destornillador ................................49
Especicaciones ...............................................49
Instrucciones de funcionamiento ..............................50-57
Mantenimiento .................................................58
Solución de problemas ..........................................59
Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL .............60-61
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a
su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
42
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las
ilustraciones y las especicaciones que se incluyen esta
herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión,
como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su
cuerpo tiene puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
43
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de
los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría
crear una situación de peligro.
Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Las manijas y supercies de agarre h
ú
medas no permiten una manipulaci
ó
n segura ni
controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
44
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías especícamente
designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modicadas.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione
incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar
una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las
herramientas fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso
solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o proveedores
de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO
Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones:
Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con su propio cable. Es posible que un accesorio de corte que entre en
contacto con un cable “energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la
herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Instrucciones de seguridad para el uso de brocas de taladro largas:
Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca. A
velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente
sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales.
Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto
con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se
permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones
personales.
Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva.
Las brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, ocasionando lesiones
personales.
45
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
DANGER
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
46
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Alimentación
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I,II,III,
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor signica mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente
De clase II para construcción
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
47
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Sello de níquel-cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel-cadmio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de use de lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y una careta
protectora cuando opere este producto
48
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
49
CONOZCA SU TALADRO/DESTORNILLADOR
Taladro/destornillador sin escobillas de 12 V
Anillo de ajuste de
torsión
Mandril sin llave
Interruptor tipo gatillo
de velocidad variable
Luz de trabajo LED
Interruptor de caja
de dos velocidades
Selector de dirección
de rotación (hacia
delante/bloqueo
central/reversa)
Agarre
suave
Área de
almacenaje
de brocas
Presilla para cinturón
desmontable
Fig. 1
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 12 VCC
Tamaño del mandril
1/2", con cabezal hexagonal integrado de 1/4’’
para sujetar las puntas de destornillador
Velocidad sin carga 0~450/0~1700 RPM
Sistema de elevación 17 posiciones + modo de perforación
Temperatura de trabajo recomendada: 14~104 °F (-10~40 °C)
Temperatura de almacenaje recomendada: 32~104 °F (0~40 °C)
50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líqui-
dos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos
productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador,
pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas
dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar este taladro/destornillador ni crear acce-
sorios que no sean recomendados para utilizar con este
taladro/destornillador.
Cualquier alteración o modicación se considera un uso indebido y
puede causar una condición peligrosa que a su vez puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que podría causar lesiones
personales graves, retire siempre el paquete de baterías del
taladro/destornillador cuando esté ensamblando las piezas.
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de
baterías y el cargador que se indican a continuación:
Paquete de baterías
Cargador
2Ah 4Ah
SKIL BY500101
SKIL BY519901
SKIL BY519801
SKIL QC535701
SKIL SC536501
AVISO: consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada
sobre el funcionamiento.
Cómo jar y retirar el paquete de
baterías
Coloque el selector de dirección de rotación
(hacia delante/bloqueo central/hacia atrás)
en la posición central para así bloquear
el interruptor tipo gatillo en la posición de
“apagado” de la herramienta.
a. Para conectar el paquete de baterías:
Alinee la varilla elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la herramienta
y luego deslice el paquete de baterías en la
herramienta (Fig. 2).
PRECAUCIÓN
Al colocar el
paquete de baterías
en la herramienta, asegúrese de que la
varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta
y de que los pestillos encajen en su lugar
adecuadamente. La conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar
daños a los componentes internos.
Fig. 2
Desconectar
Conectar
Botón de
liberación
de las
baterías
51
b. Para desconectar el paquete de baterías:
Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón de liberación ubicado en
la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la
herramienta (Fig.2).
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería siempre están en condiciones de
funcionamiento. Por lo tanto, el selector de dirección de
rotación (hacia delante/bloqueo central/reversa) siempre debe estar bloqueado en la
posición central cuando la herramienta no se encuentre en uso o al transportarla a su
lado.
Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/
reversa)
ADVERTENCIA
Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de
dirección de rotación en la posición de “apagado” (bloqueo
central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones.
Su herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación ubicado sobre el
interruptor tipo gatillo. Este selector está diseñado para cambiar el sentido de rotación de la
broca y para bloquear el gatillo en la posición de “apagado” (bloqueo central) (Fig.3).
a. Coloque el selector de dirección de rotación (C) a la izquierda de la herramienta para que
gire hacia delante.
b. Coloque el selector de dirección de rotación a la derecha de la herramienta para que gire
en reversa.
c. Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) (bloqueo central) para reducir la
posibilidad de encendido accidental cuando no se está usando.
AVISO: para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que el taladro/destornillador
se detenga por completo antes de cambiar la dirección de la rotación.
AVISO:
el taladro/destornillador no funcionará a menos que el selector de dirección de
rotación esté completamente posicionado a la izquierda o la derecha.
Fig. 3
Bloqueo
central
Forward Reversa
52
Interruptor tipo gatillo de
velocidad variable
Su herramienta está equipada con un inter-
ruptor tipo gatillo de velocidad variable. La
herramienta se puede activar o desactivar al
presionar o soltar el gatillo.
El interruptor tipo gatillo de velocidad vari-
able proporciona mayor velocidad con mayor
presión en el gatillo y menor velocidad con
menor presión en el gatillo (Fig. 4).
Interruptor de caja de dos
velocidades
Su herramienta está equipada con una caja de
dos velocidades, diseñada para taladrar o ator-
nillar a velocidad baja (LO (1)) o alta (HI (2)).
En la parte superior del taladro, se encuentra
un interruptor deslizante para seleccionar
velocidad alta o baja (Fig.5).
La velocidad baja proporciona una torsión
elevada y velocidades de perforación más
lentas para trabajos pesados o para intro-
ducir o sacar tornillos. Use la velocidad baja
para hacer oricios sin un punzón centrador,
taladrar metales, plásticos o cerámica, o en
aplicaciones que requieran mayor torsión.
La velocidad alta se recomienda para trabajos de perforación más ligeros. La velocidad alta
es mejor para taladrar madera y compuestos de madera, y para usar accesorios abrasivos y
pulidores.
AVISO: para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que el taladro/destornillador
se detenga por completo antes de cambiar entre las velocidades alta y baja.
Fig. 4
Interrupteur
à vitesse
variablea
Fig. 5
2
Interruptor de caja de dos
velocidades
1
53
Anillo de ajuste de torsión
Su herramienta cuenta con 17+1 ajustes de
embrague. La torsión de salida aumentará
al girar el anillo del embrague de 1 a 17. La
posición de taladrado “
” bloqueará
el embrague para trabajos pesados de
perforación y atornillado (Fig.6).
Al utilizar un taladro/destornillador para
distintas aplicaciones de destornillado,
aumente o disminuya la torsión para evitar
que se dañen las cabezas de los tornillos, las
roscas, la pieza de trabajo, etc.
La conguración correcta depende del trabajo
y del tipo de broca, sujetador y material que
utilice. En general, use una fuerza de torsión
mayor para tornillos más grandes. Si la torsión
es demasiado elevada, los tornillos podrían
dañarse o quebrarse. Para operaciones delicadas, como quitar un tornillo parcialmente
defectuoso, utilice una conguración de torsión baja. Para operaciones como perforar en
madera dura, use un ajuste de torsión más alto.
AVISO: no ajuste la torsión cuando la herramienta esté en funcionamiento.
Luz de trabajo LED
Su herramienta está equipada con una luz
de trabajo LED, situada en la base de la
herramienta, que se enciende al apretar el
interruptor tipo gatillo de velocidad variable.
Esta proporciona luz adicional en la supercie
de la pieza de trabajo para operaciones en
áreas con poca luz (Fig.7).
La luz de trabajo LED se encenderá
automáticamente con una ligera presión
en el interruptor tipo gatillo, antes de que
la herramienta comience a funcionar, y se
apagará de 8 a 12 segundos después de soltar
el interruptor.
Si la herramienta y/o el paquete de baterías
se sobrecargan o se calientan demasiado,
los sensores internos apagarán la herramienta. Si la herramienta o el paquete de baterías
se sobrecargan, la luz de trabajo LED destellará rápidamente. Deje de usar la herramienta
por un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separados debajo de un
chorro de aire para que se enfríen.
La luz de trabajo LED destellará de forma más pausada para indicar que la capacidad de la
batería está baja. Recargue el paquete de baterías.
Fig. 7
Luz de trabajo LED
Fig. 6
Anillo de ajuste de torsión
Conguración
de la fuerza de
torsión
Indicador de
la fuerza de
torsión
54
Instalación y extracción de brocas
ADVERTENCIA
No utilice la
potencia del
taladro mientras sujeta el mandril para
aojar o apretar la broca. Es posible que se
produzcan quemaduras por fricción o lesiones en
la mano si se intenta agarrar el mandril giratorio.
Su herramienta está equipada con un mandril
sin llave para apretar o liberar brocas para
taladro en las mordazas del mandril. Las
echas en el mandril señalan la dirección en
la que se debe girar el cuerpo del mandril para
AGARRAR (apretar) o ABRIR (liberar) las
mordazas en el mandril de la broca para taladro.
a. Coloque el selector de dirección de rotación
(hacia delante/bloqueo central/hacia atrás)
en la posición central para así bloquear
el interruptor tipo gatillo en la posición de
“apagado” de la herramienta.
b. Retire el paquete de baterías y gire el anillo de ajuste de torsión hasta la conguración de
broca “
”.
Para instalar la broca:
c. Gire el cuerpo del mandril en dirección
contraria a las manecillas del reloj, con
respecto al extremo del mandril, para abrir el
mandril hasta aproximadamente el diámetro
de la broca.
d. Inserte una broca limpia hasta donde
empiecen los canales de la broca, en el
caso de brocas pequeñas, o bien hasta
donde llegue la broca si esta es grande.
Cierre el cuerpo del mandril; para ello, gírelo
en dirección de las manecillas del reloj y
apriételo rmemente con la mano (Fig. 8).
Para extraer la broca:
e. Gire el cuerpo del mandril en dirección
contraria a las manecillas del reloj, con
respecto al extremo del mandril, para abrir el
mandril.
f. Extraiga la broca.
Para brocas hexagonales de 1/4”:
Su herramienta está equipada con una boquilla de sujeción incorporada dentro del mandril, lo
que facilita mucho la instalación y extracción de brocas hexagonales de 1/4”.
a. Coloque el selector de dirección de rotación en la posición central para bloquear el
interruptor tipo gatillo en la posición de “apagado”.
b. Retire el paquete de baterías.
c. Para instalar la broca:
Inserte la broca o punta en la boquilla de sujeción. Escuchará un “clic”, lo que indica que la
broca está bien instalada.
d. Para extraer la broca:
Jale la broca para retirarla de la boquilla de sujeción (Fig. 9).
ADVERTENCIA
Use guantes protectores al retirar la broca de la herramienta o
primero deje que la broca se enfríe. Es posible que la broca
esté caliente después de un uso prolongado.
Fig. 9
Fig. 8
Mordaza
del mandril
Mandril sin llave
ABRIR
(liberar)
SUJETAR
(apretar)
Cuerpo del mandril
55
Presilla para cinturón desmontable
Su herramienta está equipada con una
presilla para cinturón desmontable, que
puede colocarse en el lado izquierdo de
la herramienta para un transporte cómodo
(Fig. 10).
Instale la presilla para cinturón en la
herramienta:
a. Retire el paquete de baterías de la
herramienta.
b. Alinee la pestaña de la presilla para cinturón
con el oricio roscado en la base de la
herramienta.
c. Coloque el tornillo y apriételo rmemente
con un destornillador.
Retire la presilla para cinturón de la
herramienta:
d. Retire el paquete de baterías de la herramienta.
e. Utilice un destornillador para aojar el tornillo que ja la presilla para cinturón al Taladro/
Destornillador.
f. Retire el tornillo y la presilla para cinturón.
Brocas para taladro
Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas aladas y
en buen estado.
Brocas de torsión: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y
metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y duran más en materiales
duros.
Brocas con puntas de carburo: se usan para taladrar piedra, concreto, yeso, cemento y
otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con punta de
carburo, aplique una presión de alimentación continua y pesada.
Taladrado (Fig. 11).
ADVERTENCIA
Use siempre gafas
o anteojos de
seguridad con protectores laterales durante
la operación de la herramienta eléctrica o al
soplar el polvo. Si hay demasiado polvo
durante la operación, use también una
mascarilla antipolvo.
a. Verique que el selector de dirección de
rotación esté en la conguración correcta
(hacia delante o en reversa).
b. Asegure el material que va a perforar en una
prensa de tornillo o con abrazaderas para
evitar que gire cuando la broca para taladro
esté girando.
c. Sostenga el taladro rmemente y coloque la
broca en el punto que va a perforar.
Fig. 11
Fig. 10
Presilla
para
cinturón
56
d. Presione el interruptor tipo gatillo para arrancar el taladro/destornillador.
e. Coloque la broca para taladro en la pieza de trabajo, aplicando solo la presión suciente
para mantener la broca perforando. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para
ampliar un oricio.
Deje que este realice el trabajo.
f. Cuando taladre supercies duras y suaves, use un punzón centrador para marcar la
ubicación deseada del oricio. Esto evitará que la broca para taladro se mueva a medida
que hace el oricio.
g. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro.
h. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro/destornillador se para, detenga la
herramienta inmediatamente. Retire la broca de la pieza de trabajo, determine y corrija el
motivo del atasco.
AVISO: hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el
material, mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más
duro sea el material, más lenta debe ser la velocidad. Si el oricio que se va a perforar es
bastante grande, taladre primero un oricio más pequeño y luego amplíe hasta el tamaño
requerido con una broca más grande; este método suele ser más rápido a la larga.
Taladrado en madera
Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad o de tres puntas
para perforar madera.
a. Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del
punto de inicio.
b. Aumente la velocidad a medida que la broca del taladro penetre el material.
c. Al taladrar “a través” de oricios, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de
trabajo para evitar bordes irregulares o astillados en la parte posterior del oricio.
AVISO: las brocas se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el
aserrín de los canales.
Taladrado en metal
Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad al taladrar en
metal.
a. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro.
b. Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del
punto de inicio.
c. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca. Aplicar
demasiada presión podría:
Sobrecalentar el taladro.
Desgastar los rodamientos.
Doblar o quemar las brocas.
Producir oricios descentrados o irregulares.
57
Taladrado en mampostería
Para obtener un máximo rendimiento, use brocas para mampostería con puntas de carburo al
taladrar oricios en ladrillos, baldosas, concreto, etc.
a. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el
taladro. Aplicar demasiada presión podría:
Sobrecalentar el taladro.
Desgastar los rodamientos.
Doblar o quemar las brocas.
Producir oricios descentrados o irregulares.
b. Para obtener resultados óptimos en ladrillos, aplique una presión suave y utilice una
velocidad media.
c. En materiales duros, como el concreto, aplique mayor presión.
d. Al taladrar oricios en baldosas, practique en una pieza que no use para determinar la
mejor velocidad y presión.
e. Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del
punto de inicio.
Instalación de tuercas y pernos
ADVERTENCIA
Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores
laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al
soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascar-
illa antipolvo.
El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos
con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar
la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden. Ajuste la tuerca o el perno
rmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este
procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca
o el perno se asienten.
58
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar
o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento.
Reparación
ADVERTENCIA
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables
y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda
reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación
de servicio autorizada de SKIL.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto id
é
nticas
a las de fabricaci
ó
n. El uso de cualquier otra pieza puede crear un
peligro o causar da
ñ
os en el producto.
NOTA: inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas dañadas,
faltantes o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y
las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o centro de servicio
autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilaci
ó
n y los selectores del interruptor
deben mantenerse limpios y libres de materiales extra
ñ
os. No intente limpiar insertando objetos
puntiagudos a trav
é
s de las aberturas.
ADVERTENCIA
Algunos solventes y agentes de limpieza da
ñ
an las piezas de
plástico. Algunos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes
de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La herramienta no
funciona.
1. El paquete de baterías está
agotado.
2. El paquete de baterías no
está instalado correctamente.
3. El interruptor está
quemado.
1. Cargue la batería.
2. Asegúrese de que la batería
esté trabada y asegurada en la
herramienta.
3. Pida en un centro o estación de
servicio autorizada de SKIL que
reemplacen el interruptor.
La luz de trabajo
LED destella
rápidamente.
1. La herramienta está
sobrecargada.
2. La herramienta está
sobrecalentada.
1. Suelte el interruptor tipo gatillo.
2. Enfríe la herramienta bajo un chorro
de aire.
60
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS
A OTRO.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-44 Advertencias de seguridad para el taladro/destornillador . . . . . . . . . . . . . 44 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-48 Conozca su taladro/destornillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-57 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . . 60-61 ADVERTENCIA • Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ––Plomo ––Sílice de pinturas a base de plomo. cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. ––Arsénico • y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: ––Trabaje en un área bien ventilada. ––Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ––Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos químicos dañinos. 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo tiene puesta a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. 42 Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro. Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las manijas y superficies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. 43 Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios, explosiones o riesgo de lesión. No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable “energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al operador. Instrucciones de seguridad para el uso de brocas de taladro largas: Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales. Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales. Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Las brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, ocasionando lesiones personales. 44 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de ADVERTENCIA seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. DANGER ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación: AVISO: si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 45 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Alimentación kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... Ajustes del selector Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde el ajuste 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente De clase II para construcción Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio s …/min 0 1,2,3,… I,II,III, 46 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto 47 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. 48 CONOZCA SU TALADRO/DESTORNILLADOR Taladro/destornillador sin escobillas de 12 V Fig. 1 Interruptor de caja de dos velocidades Anillo de ajuste de torsión Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/reversa) Mandril sin llave Agarre suave Interruptor tipo gatillo de velocidad variable Área de almacenaje de brocas Luz de trabajo LED Presilla para cinturón desmontable ESPECIFICACIONES Tensión nominal 12 VCC Tamaño del mandril 1/2", con cabezal hexagonal integrado de 1/4’’ para sujetar las puntas de destornillador Velocidad sin carga 0~450/0~1700 RPM Sistema de elevación 17 posiciones + modo de perforación Temperatura de trabajo recomendada: 14~104 °F (-10~40 °C) Temperatura de almacenaje recomendada: 32~104 °F (0~40 °C) 49 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA No intente modificar este taladro/destornillador ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar con este taladro/destornillador. Cualquier alteración o modificación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que a su vez puede ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA Para evitar un arranque accidental, que podría causar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías del taladro/destornillador cuando esté ensamblando las piezas. ADVERTENCIA Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías 2Ah 4Ah SKIL BY500101 SKIL BY519801 SKIL BY519901 Cargador SKIL QC535701 SKIL SC536501 AVISO: consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. Cómo fijar y retirar el paquete de baterías Fig. 2 Conectar Coloque el selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/hacia atrás) en la posición central para así bloquear el interruptor tipo gatillo en la posición de “apagado” de la herramienta. a. Para conectar el paquete de baterías: Alinee la varilla elevada del paquete de baterías con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías en la Botón de herramienta (Fig. 2). liberación Al colocar el Desconectar las PRECAUCIÓN paquete de baterías de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos. 50 b. Para desconectar el paquete de baterías: Para desconectar el paquete de baterías, presione el botón de liberación ubicado en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta (Fig.2). Las herramientas a batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento. Por lo tanto, el selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/reversa) siempre debe estar bloqueado en la posición central cuando la herramienta no se encuentre en uso o al transportarla a su lado. Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/ reversa) Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de dirección de rotación en la posición de “apagado” (bloqueo central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones. ADVERTENCIA Su herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación ubicado sobre el interruptor tipo gatillo. Este selector está diseñado para cambiar el sentido de rotación de la broca y para bloquear el gatillo en la posición de “apagado” (bloqueo central) (Fig.3). a. Coloque el selector de dirección de rotación (C) a la izquierda de la herramienta para que gire hacia delante. b. Coloque el selector de dirección de rotación a la derecha de la herramienta para que gire en reversa. c. Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) (bloqueo central) para reducir la posibilidad de encendido accidental cuando no se está usando. AVISO: para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que el taladro/destornillador se detenga por completo antes de cambiar la dirección de la rotación. AVISO: el taladro/destornillador no funcionará a menos que el selector de dirección de rotación esté completamente posicionado a la izquierda o la derecha. Fig. 3 Bloqueo central Forward Reversa 51 Interruptor tipo gatillo de velocidad variable Fig. 4 Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede activar o desactivar al presionar o soltar el gatillo. El interruptor tipo gatillo de velocidad variable proporciona mayor velocidad con mayor presión en el gatillo y menor velocidad con menor presión en el gatillo (Fig. 4). Interruptor de caja de dos velocidades Interrupteur à vitesse variablea Fig. 5 2 1 Su herramienta está equipada con una caja de dos velocidades, diseñada para taladrar o atornillar a velocidad baja (LO (1)) o alta (HI (2)). En la parte superior del taladro, se encuentra un interruptor deslizante para seleccionar velocidad alta o baja (Fig.5). La velocidad baja proporciona una torsión elevada y velocidades de perforación más lentas para trabajos pesados o para introducir o sacar tornillos. Use la velocidad baja para hacer orificios sin un punzón centrador, taladrar metales, plásticos o cerámica, o en aplicaciones que requieran mayor torsión. Interruptor de caja de dos velocidades La velocidad alta se recomienda para trabajos de perforación más ligeros. La velocidad alta es mejor para taladrar madera y compuestos de madera, y para usar accesorios abrasivos y pulidores. AVISO: para evitar que los engranajes se dañen, siempre deje que el taladro/destornillador se detenga por completo antes de cambiar entre las velocidades alta y baja. 52 Anillo de ajuste de torsión Su herramienta cuenta con 17+1 ajustes de Fig. 6 Anillo de ajuste de torsión embrague. La torsión de salida aumentará al girar el anillo del embrague de 1 a 17. La Configuración ” bloqueará posición de taladrado “ de la fuerza de el embrague para trabajos pesados de torsión perforación y atornillado (Fig.6). Al utilizar un taladro/destornillador para distintas aplicaciones de destornillado, aumente o disminuya la torsión para evitar que se dañen las cabezas de los tornillos, las roscas, la pieza de trabajo, etc. La configuración correcta depende del trabajo y del tipo de broca, sujetador y material que Indicador de utilice. En general, use una fuerza de torsión la fuerza de mayor para tornillos más grandes. Si la torsión torsión es demasiado elevada, los tornillos podrían dañarse o quebrarse. Para operaciones delicadas, como quitar un tornillo parcialmente defectuoso, utilice una configuración de torsión baja. Para operaciones como perforar en madera dura, use un ajuste de torsión más alto. AVISO: no ajuste la torsión cuando la herramienta esté en funcionamiento. Luz de trabajo LED Fig. 7 Su herramienta está equipada con una luz de trabajo LED, situada en la base de la herramienta, que se enciende al apretar el interruptor tipo gatillo de velocidad variable. Esta proporciona luz adicional en la superficie de la pieza de trabajo para operaciones en áreas con poca luz (Fig.7). La luz de trabajo LED se encenderá automáticamente con una ligera presión en el interruptor tipo gatillo, antes de que la herramienta comience a funcionar, y se apagará de 8 a 12 segundos después de soltar Luz de trabajo LED el interruptor. Si la herramienta y/o el paquete de baterías se sobrecargan o se calientan demasiado, los sensores internos apagarán la herramienta. Si la herramienta o el paquete de baterías se sobrecargan, la luz de trabajo LED destellará rápidamente. Deje de usar la herramienta por un tiempo o coloque la herramienta y el paquete de baterías por separados debajo de un chorro de aire para que se enfríen. La luz de trabajo LED destellará de forma más pausada para indicar que la capacidad de la batería está baja. Recargue el paquete de baterías. 53 Instalación y extracción de brocas No utilice la Fig. 8 Mandril sin llave potencia del taladro mientras sujeta el mandril para Mordaza aflojar o apretar la broca. Es posible que se ABRIR del mandril produzcan quemaduras por fricción o lesiones en (liberar) la mano si se intenta agarrar el mandril giratorio. Su herramienta está equipada con un mandril sin llave para apretar o liberar brocas para taladro en las mordazas del mandril. Las flechas en el mandril señalan la dirección en la que se debe girar el cuerpo del mandril para AGARRAR (apretar) o ABRIR (liberar) las mordazas en el mandril de la broca para taladro. SUJETAR a. Coloque el selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/hacia atrás) (apretar) Cuerpo del mandril en la posición central para así bloquear el interruptor tipo gatillo en la posición de “apagado” de la herramienta. b. Retire el paquete de baterías y gire el anillo de ajuste de torsión hasta la configuración de ”. broca “ ADVERTENCIA Para instalar la broca: c. Gire el cuerpo del mandril en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto al extremo del mandril, para abrir el mandril hasta aproximadamente el diámetro de la broca. d. Inserte una broca limpia hasta donde empiecen los canales de la broca, en el caso de brocas pequeñas, o bien hasta donde llegue la broca si esta es grande. Cierre el cuerpo del mandril; para ello, gírelo en dirección de las manecillas del reloj y apriételo firmemente con la mano (Fig. 8). Fig. 9 Para extraer la broca: e. Gire el cuerpo del mandril en dirección contraria a las manecillas del reloj, con respecto al extremo del mandril, para abrir el mandril. f. Extraiga la broca. Para brocas hexagonales de 1/4”: Su herramienta está equipada con una boquilla de sujeción incorporada dentro del mandril, lo que facilita mucho la instalación y extracción de brocas hexagonales de 1/4”. a. Coloque el selector de dirección de rotación en la posición central para bloquear el interruptor tipo gatillo en la posición de “apagado”. b. Retire el paquete de baterías. c. Para instalar la broca: Inserte la broca o punta en la boquilla de sujeción. Escuchará un “clic”, lo que indica que la broca está bien instalada. d. Para extraer la broca: Jale la broca para retirarla de la boquilla de sujeción (Fig. 9). Use guantes protectores al retirar la broca de la herramienta o ADVERTENCIA primero deje que la broca se enfríe. Es posible que la broca esté caliente después de un uso prolongado. 54 Presilla para cinturón desmontable Su herramienta está equipada con una presilla para cinturón desmontable, que puede colocarse en el lado izquierdo de la herramienta para un transporte cómodo (Fig. 10). Fig. 10 Instale la presilla para cinturón en la herramienta: a. Retire el paquete de baterías de la herramienta. b. Alinee la pestaña de la presilla para cinturón con el orificio roscado en la base de la herramienta. c. Coloque el tornillo y apriételo firmemente con un destornillador. Presilla para cinturón Retire la presilla para cinturón de la herramienta: d. Retire el paquete de baterías de la herramienta. e. Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que fija la presilla para cinturón al Taladro/ Destornillador. f. Retire el tornillo y la presilla para cinturón. Brocas para taladro Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas afiladas y en buen estado. Brocas de torsión: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y duran más en materiales duros. Brocas con puntas de carburo: se usan para taladrar piedra, concreto, yeso, cemento y otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con punta de carburo, aplique una presión de alimentación continua y pesada. Taladrado (Fig. 11). Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. ADVERTENCIA Fig. 11 a. Verifique que el selector de dirección de rotación esté en la configuración correcta (hacia delante o en reversa). b. Asegure el material que va a perforar en una prensa de tornillo o con abrazaderas para evitar que gire cuando la broca para taladro esté girando. c. Sostenga el taladro firmemente y coloque la broca en el punto que va a perforar. 55 d. Presione el interruptor tipo gatillo para arrancar el taladro/destornillador. e. Coloque la broca para taladro en la pieza de trabajo, aplicando solo la presión suficiente para mantener la broca perforando. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ampliar un orificio. Deje que este realice el trabajo. f. Cuando taladre superficies duras y suaves, use un punzón centrador para marcar la ubicación deseada del orificio. Esto evitará que la broca para taladro se mueva a medida que hace el orificio. g. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro. h. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro/destornillador se para, detenga la herramienta inmediatamente. Retire la broca de la pieza de trabajo, determine y corrija el motivo del atasco. AVISO: hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el material, mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más duro sea el material, más lenta debe ser la velocidad. Si el orificio que se va a perforar es bastante grande, taladre primero un orificio más pequeño y luego amplíe hasta el tamaño requerido con una broca más grande; este método suele ser más rápido a la larga. Taladrado en madera Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad o de tres puntas para perforar madera. a. Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del punto de inicio. b. Aumente la velocidad a medida que la broca del taladro penetre el material. c. Al taladrar “a través” de orificios, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar bordes irregulares o astillados en la parte posterior del orificio. AVISO: las brocas se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales. Taladrado en metal Para obtener un máximo rendimiento, use brocas de acero de alta velocidad al taladrar en metal. a. Cuando perfore metales, unte aceite ligero en la broca para taladro para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca y aumentará la acción de taladro. b. Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del punto de inicio. c. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca. Aplicar demasiada presión podría: ––Sobrecalentar el taladro. ––Desgastar ––Doblar ––Producir 56 los rodamientos. o quemar las brocas. orificios descentrados o irregulares. Taladrado en mampostería Para obtener un máximo rendimiento, use brocas para mampostería con puntas de carburo al taladrar orificios en ladrillos, baldosas, concreto, etc. a. Mantenga una velocidad y presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el taladro. Aplicar demasiada presión podría: ––Sobrecalentar el taladro. ––Desgastar ––Doblar los rodamientos. o quemar las brocas. ––Producir orificios descentrados o irregulares. b. Para obtener resultados óptimos en ladrillos, aplique una presión suave y utilice una velocidad media. c. En materiales duros, como el concreto, aplique mayor presión. d. Al taladrar orificios en baldosas, practique en una pieza que no use para determinar la mejor velocidad y presión. e. Comience perforando a una velocidad muy baja para evitar que la broca se deslice del punto de inicio. Instalación de tuercas y pernos Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar el polvo. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla antipolvo. ADVERTENCIA El control de velocidad variable debe usarse con precaución al instalar tuercas y pernos con accesorios para dados. La mejor técnica consiste en empezar lentamente y aumentar la velocidad a medida que la tuerca o el perno descienden. Ajuste la tuerca o el perno firmemente, bajando la velocidad del taladro hasta que se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrá una tendencia a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asienten. 57 MANTENIMIENTO Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. NOTA: inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o centro de servicio autorizado. ADVERTENCIA Limpieza La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y los selectores del interruptor deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. Algunos solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de ADVERTENCIA plástico. Algunos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. 58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La herramienta no funciona. 1. El paquete de baterías está 1. Cargue la batería. agotado. 2. A  segúrese de que la batería 2. El paquete de baterías no esté trabada y asegurada en la está instalado correctamente. herramienta. 3. Pida en un centro o estación de 3. El interruptor está servicio autorizada de SKIL que quemado. reemplacen el interruptor. La luz de trabajo LED destella rápidamente. 1. La herramienta está sobrecargada. 2. La herramienta está sobrecalentada. 1. Suelte el interruptor tipo gatillo. 2. Enfríe la herramienta bajo un chorro de aire. 59 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Skil CB7490A-20 El manual del propietario

Categoría
Destornilladores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para