Ariston LV 460 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

I
GB
F
D
E
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
P
Lave-vasseille
Instructions pour l’installation et l’emploi
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lavastoviglie
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Geschirrspuler
Informationen f
ü
r Installation und Gebrauch
Lavavajillas
Instrucciones para la instalaci
ó
n y el uso
NL
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
LV 460
LV 460
LV 460 A
LV 460 A
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
1
L
AVASTOVIGLIE
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto
quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico.
In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare
meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
Guida rapida per la
lavastoviglie
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più impor-
tante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati corretta-
mente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il
corretto funzionamento della lavastoviglie.
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la
userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e
delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la
lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma
giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere
queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in
ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possi-
bili danni del calcare.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risol-
vere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo,
se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicu-
rezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al grup-
po filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lava-
stoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
(p.11)
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acqui-
sto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e ac-
cessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
L
AVASTOVIGLIE
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Pulsante On-Off
Premi questo pulsante
per mettere la macchina
sotto tensione.
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la
macchina è accesa.
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta
della lavastoviglie.
D. Manopola selezione
programmi.
Serve a selezionare un
programma.
E. Lampade spia
avanzamento ciclo
(prelavaggio,lavaggio,
risciacquo,asciugatura)
S. Lampada spia
mancanza sale.
Ti avvisa che è ora di
aggiungere il sale.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
Caratteristiche Tecniche
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la
lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
&DUDWWHULVWLFKHWHFQLFKH
Larghezza cm. 44,5
Profondi cm. 57
Altezza cm. 82÷90
Capaci 9 coperti standard
Pressione acqua alimentazione 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche
Fusibile Vedi targhetta caratteristiche
Questa
lavastoviglie è
conforme alle
seguenti Direttive
Comunitarie:
 73/23/CEE
(
Basse Tensioni)
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
G
J
I
L
K
H
F
E
A
B
E
C
D
S
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
L
AVASTOVIGLIE
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo
la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le
padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale
dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non
si tocchino.
cestello superiore
cestello inferiore
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei
cestelli, asporta i residui più grossi
di cibo, eviterai così di intasare i
filtri riducendo lefficacia del lavag-
gio.
Se le pentole e le padelle sono molto
incrostate, mettile a bagno in atte-
sa del lavaggio. Per facilitare lope-
razione di carico delle stoviglie
estrai i cesti.
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consiglia-
mo di mettere le stoviglie più diffi-
cili da lavare: pentole, coperchi,
piatti piani e fondi (nelle foto trovi
un esempio di carico).
Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati del
cesto.
Pentole, insalatiere: devo-
no essere sempre capovolte
Stoviglie molto fonde: si-
stemale in posizione obliqua,
così lacqua potrà defluire per
lavarle meglio
Colloca le posate nellapposito
cestino (ved. figura A).
I coltelli e gli utensili con punte
taglienti devono essere caricati
con le punte rivolte verso il basso;
inserisci i cucchiaini uno ad uno
nelle feritoie.
Sistema le posate in modo che non
si tocchino fra di loro.
E meglio sistemare le posate par-
ticolarmente lunghe in posizione
orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Dopo avere caricato la lavastovi-
glie, ricordati di controllare che le
pale dellirroratore ruotino libera-
mente, senza scontrarsi con le sto-
viglie.
Fig. A
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica le sto-
viglie delicate e leggere: bicchieri,
tazze da tè e caffè, piattini - ma
anche piatti - insalatiere basse, pa-
delle, pentole e tegami bassi poco
sporchi (nelle foto puoi trovare
esempi di carico).
Regolazione del cestello
superiore.
Puoi regolare il cestello superiore
in posizione alta o bassa per poter
collocare le tue stoviglie senza dif-
ficoltà.
Esempi di caricamenti
cestello superiore
cestello inferiore
1
2
3
4
F
Apri le alette di arresto rotaia e sfila il
cestello. Sistemalo in posizione alta o
bassa, quindi fallo scivolare lungo le
guide fino a far entrare anche le rotelle
anteriori. Chiudi le alette. Segui la
sequenza delle operazioni illustrate
nella figura “F”.
L
AVASTOVIGLIE
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Prima di tutto.
Apri completamente il rubinetto
dellacqua e premi il pulsante di ON-
OFF A: senti un breve segnale
acustico e la spia B si illumina.
Ora la macchina è accesa e puoi
programmarla.
Scegliere il programma.
Per selezionare il programma ruo-
ta la manopola D in senso orario
fino a far coincidere la tacchetta
di riferimento sulla manopola con
il simbolo o il numero del program-
ma che desideri impostare (dai una
occhiata alla tabella programmi a
pag. 6).
Un breve segnale acustico indica
la partenza del programma e si ac-
cenderà la spia E relativa alla
fase di inizio del programma stes-
so.
La lavastoviglie ti
informa.
La tua lavastoviglie è dotata di lam-
pade spia (E) che si illuminano per
segnalarti lo stato di avanzamento
del ciclo di lavaggio.
Ecco i simboli delle fasi :
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare
il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti
per imparare
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
Quando apri la
porta della
lavastoviglie, se
il ciclo di
lavaggio è in
corso o è appena
terminato, fai
attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce,
potresti scottarti!
È andata via la luce? Hai
aperto la porta della
macchina?
Il programma si interrompe e poi
riprende quando torna la luce o
quando chiudi la porta. È tutto sot-
to controllo!
prelavaggio, lavaggio, risciacqui,
asciugatura.
In ogni momento la tua lavastovi-
glie ti dice a che punto è arrivata.
Modifica del programma
in corso.
Ma se hai sbagliato programma,
niente paura! Puoi modificare il pro-
gramma in corso, se è appena ini-
ziato. Ruota in senso antiorario la
manopola fino a raggiungere la po-
sizione di Reset, dopo pochi se-
condi sentirai 4 bip e si spegne la
spia E: significa che tutte le
impostazioni sono state annullate.
Ora puoi re-impostare il program-
ma giusto.
Finito?
La fine del ciclo è segnalata da 2
brevi segnali acustici e dal lam-
peggiare della spia relativa
allasciugatura.
Ruota la manopola in senso
antiorario fino alla posizione di
Reset per azzerare tutte le
impostazioni.
Spegni la macchina così toglierai
lalimentazione elettrica.
Chiudi il rubinetto dellacqua
Attendi alcuni minuti prima di to-
gliere le stoviglie: scottano! Se
aspetti un pochino, con il vapore si
asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto inferiore.
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il ci-
clo di lavaggio premendo il pulsan-
te ON-OFF, inserisci la stoviglia di-
menticata e premi di nuovo il pul-
sante ON-OFF. Il ciclo riprenderà
dal punto in cui lhai interrotto.
Puoi annullare
un programma
in corso solo se
è appena
iniziato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
L
AVASTOVIGLIE
Detersivo e brillantante
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stovi-
glie più brillanti perché ne migliora
lasciugatura. Il serbatoio del
brillantante è posto allinterno del-
la porta. Dovrai riempirlo quando
vedi il serbatoio vuoto attraverso
la spia ottica D.
(Se la tua lavastoviglie è provvista
di spia mancanza brillantante, lo
riempirai quando lampeggia o si
illumina).
Caricamento del
brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in
senso antiorario il tappo C. Fai at-
tenzione quando versi il brillantante
per evitare che fuoriesca. Puoi
adattare la quantità di brillantante
utilizzato dalla lavastoviglie: rego-
la con un cacciavite sul regolatore
F che vedi sotto il coperchio C.
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il
pulsante B. Il detersivo va inserito
nelle due vaschette C e D fino al
bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio: pre-
mi finché senti lo scatto.
Se decidi di utilizzare il detersivo in
compresse mettine una nella
vaschetta D e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della
vaschetta non ci siano residui di
detersivo. È colpa loro se il coper-
chio non riesce a chiudersi. Elimi-
nali e vedrai che si chiuderà.
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce dacqua
o macchie, ruota
il regolatore
verso i numeri
più alti.
Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il regolatore
verso i numeri
più bassi.
Usa solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Versa il detersivo nel
distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di
lavaggio!
 Dosa la giusta
quantità di
detersivo: se eccedi
non otterrai
stoviglie più pulite,
solo un maggiore
inquinamento
ambientale.
 Tieni detersivo e
brillantante in
luoghi asciutti,
lontano dalla
portata dei bambini
Consigli utili
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente
è tarato sul 4.
C
D
24 gr
.
3 gr.
A
B
F
D
C
Attenzione
In commercio puoi trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante
(3 in 1). Se la tua acqua è dura o molto dura ti consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito
dispenser, per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Aggiungi il brillantante nel serbatoio solo se lasciugatura delle stoviglie non è soddisfacente.
In ogni caso consulta attentamente le istruzioni del produttore sulle confezioni.
L
AVASTOVIGLIE
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Ogni sporco ha il suo
programma
Scegli il programma giusto
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma:
ecco la formula per ottenere i risultati migliori e conservare bene
la tua lavastoviglie
3URJUDPPD
,QGLFD]LRQLSHUOD
VFH OWDGH L
SURJUDPPL
'HVFUL]LRQHGHOFLFOR
'HWHUVLYR
SUHODYDJJLR
ODYDJJLR
%ULOODQWDQWH
'XUDWDGHO
SURJUDPPD
WROOH UDQ]D

6XSHUZDVK
Stoviglie e pentole
molto sporche (da non
usare per pezzi delicati)
Prelavaggio 40°C
Lavaggio prolungato a 65°C
2 risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
JU

1RUPDOH
Ciclo per stoviglie e
pentole normalmente
sporche.
Programma standard
giornaliero.
Lavaggio a 60°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
JU

Programma per un
lavaggio ecologico, a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole
normalmente sporche.
2 Prelavaggi con acqua fredda
Lavaggio prolungato a 50°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
JU

5 DSLGR
$V FLXJDWXUD
Ciclo economico e
veloce da utilizzare per
stoviglie poco sporche,
subito dopo l'uso.
Breve lavaggio a 47°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
JU

$ PP R OOR
Lavaggio preliminare in
attesa di completare il
carico al pasto
successivo.
Breve lavaggio freddo per impedire
l'essicazione dei residui di cibo sulle
stoviglie

&ULV WD OOL
Ciclo speciale da
utilizzare per pezzi
delicati, p sensibili alle
alte temperature, subito
dopo l'uso.
Lavaggio a 52°C
Risciacquo a 45°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
JU

6SHFLDO
*XHVW
Ciclo di risciacquo e
asciugatura per stoviglie
che si utilizzano
raramente; solo
impolverate.
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura

Scegli il programma
giusto per le tue
stoviglie.
Scegliere il
programma più adatto
per il carico che hai
effettuato ti assicura
stoviglie pulite e luso
più conveniente di
acqua ed energia
elettrica
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
L
AVASTOVIGLIE
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti
fa risparmiare e fa bene allambiente
Risparmiare si può
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie
possibilmente a pieno carico. Se per riempirla
passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo,
eviterai la formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di
carico che hai fatto. La scelta del
programma dipende dal tipo di stoviglie
da lavare e dal loro grado di sporco. Per
fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
Per stoviglie particolarmente
delicate, utilizza il lavaggio spe-
cifico presente nella tua lava-
stoviglie.
Suggerimenti e consigli per te.
Oltre a farti
risparmiare tempo
e fatica, la
lavastoviglie
disinfetta le
stoviglie,
lavandole ad
unalta
temperatura.
Piatti e vassoi dargento vanno
lavati immediatamente dopo
luso, soprattutto se sono stati
a contatto con sale, uova, oli-
ve, senape, aceto, succhi di frut-
ta e verdure cotte.
Quasi tutta largenteria si può
lavare in lavastoviglie. Ci sono
due eccezioni: largenteria anti-
ca e quella decorata con un agen-
te ossidante. Lacqua calda può
allentare i manici di quella anti-
ca e far sparire i motivi orna-
mentali dellaltra.
Non mettere mai l'argenteria
a contatto con altri metalli:
eviterai macchie ed
annerimento.
Per evitare la
formazione di
ruggine, carica il
sale prima di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
Mai senza sale
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per
lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita
e togli il tappo del serbatoio
2. È la prima volta che carichi il
sale? Prima riempi dacqua il
serbatoio (la prossima volta
non dovrai più farlo)
3. Metti limbuto della lavastovi-
glie sul foro e introduci circa
due chili di sale. È normale ve-
dere uscire un po dacqua dal
serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il
sale?
Il serbatoio del sale va riempito
quando lampeggia la spia mancan-
za sale S.Dopo aver caricato il
sale per la prima volta, è normale
che la spia lampeggi per max 5 ci-
cli consecutivi.
Regolazione del sale.
La tua lavastoviglie può regolare il
consumo del sale a seconda della
durezza dellacqua di casa tua. Così
potrai ottimizzare e personalizzare
il consumo del sale (né troppo né
troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto): se
necessario, ruotala in senso
antiorario dal segno - al segno
+.
Scegli la posizione della freccia fa-
cendo riferimento allo schema con
la durezza dellacqua.
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura,
senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua
lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare
dallacqua.
Durezza dellacqua
°dH °fH mmol/l
Posizione
selettore
Consumo
sale
(grammi/-
ciclo)
Autonomia
(cicli\2kg)
0 -10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 - 25 18 - 44 1,8 - 4,4
-
20 60
25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
Per evitare la
formazione di
ruggine, carica il
sale prima di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
Non conosci il
grado di durezza
dellacqua di casa
tua? Chiedilo alla
società che
fornisce lacqua
nella tua zona.
L
AVASTOVIGLIE
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Installazione e trasloco
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene
ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Collegamento alla presa
dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimen-
tata con acqua calda di rete (se hai
un impianto centralizzato con ter-
mosifoni) che non superi la tempe-
ratura di 60° C.
In questo caso il tempo di lavaggio
sarà abbreviato di circa 15 minuti
e lefficacia del lavaggio lievemen-
te ridotta.
Dovrai effettuare il collegamento
alla presa dacqua calda, nello stes-
so modo descritto per il collega-
mento alla presa dacqua fredda.
Sicurezza
antiallagamento.
La lavastoviglie (mod. LV 460 A)
è dotata di un sistema che inter-
rompe lingresso dellacqua in caso
di perdite all'interno della macchi-
na. E inoltre provvista di tubo en-
trata acqua WATER STOP che
sopporta pressioni molto alte e che
in caso di rottura diventa color ros-
so intenso. La sicurezza in caso di
allagamenti è garantita dal secon-
do tubo trasparente che lo contie-
ne. E molto importante control-
larlo periodicamente e se lo vedi di
colore rosso sai che devi al più pre-
sto cambiarlo. Chiama lassisten-
za tecnica autorizzata per linter-
vento.
Collegamento al tubo di
scarico.
Inserisci il tubo di scarico in una
conduttura di scarico che abbia un
diametro minimo di cm. 4 oppure
appoggialo al lavandino. Evita stroz-
zature o curvature eccessive. Puoi
metterlo in maniera ottimale uti-
lizzando lo speciale gomito in pla-
stica in dotazione (ved. figura). La
parte del tubo contrassegnata con
la lettera A deve essere ad una al-
tezza compresa tra 40 e 100 cm.
Il tubo non deve essere immerso
nellacqua.
Scegli il punto dove sistemare la
tua lavastoviglie, puoi farla aderi-
re con i fianchi o con lo schienale
ai mobili adiacenti o alla parete.
La lavastoviglie è munita di tubi
per lalimentazione e lo scarico del-
lacqua che possono essere orien-
tati verso destra o verso sinistra
per consentire la migliore installa-
zione.
Livellamento.
Una volta posizionata la macchi-
na, agisci sui piedini avvitandoli o
svitandoli a seconda se desideri
variare la sua altezza e per livellar-
la in modo che venga a trovarsi
orizzontale. Assicurati che non sia
inclinata di oltre 2 gradi. Un buon
livellamento assicurerà il corretto
funzionamento della tua lavastovi-
glie.
Regolazione piedini
posteriori.
Incassa la macchina nell'apposito
vano quindi regola l'altezza della
stessa agendo sulle viti poste nella
parte anteriore inferiore. Con un
cacciavite ruota in senso orario le
viti per alzare la lavastoviglie e in
senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla presa
dacqua fredda.
Allacciare il tubo di carico ad una
presa d'acqua fredda con bocca
filettata da 3/4 gas avendo cura di
avvitarlo strettamente al rubinet-
to (vedi figura 2). Il modello LV
460A, è dotato di tubo di carico pro-
tetto "WATER STOP in cui il filtri-
no è già contenuto nella bocca
filettata.
Se la tubazione dell'acqua é nuova
o é rimasta per lungo inattiva, pri-
ma di fare l'allacciamento, assicu-
rarsi, facendola scorrere, che l'ac-
qua diventi limpida e priva di im-
purità. Senza questa precauzione
c'é il rischio che l'entrata d'acqua
si intasi, danneggiando la macchi-
na.
È arrivata la tua lavastoviglie
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i valori
della tensione e della frequenza di
rete corrispondano a quelli ripor-
tati sulla targhetta situata sulla
controporta inox della macchina e
che l'impianto elettrico al quale la
colleghi sia dimensionato per la
corrente massima indicata sulla
targhetta.
A
Protezione antirumore
(ove presente)
- Sopra alla lavastoviglie trovate
due spugnette autoadesive - Incol-
late la spugnetta piccola sulla tra-
versa superiore come illustrato
nella foto 1.
- Inclinate la macchina e incollate
la spugnetta grande come illu-
strato nella foto 2.
Entrambe le spugnette devono es-
sere applicate facendole aderire
bene alla lamiera.
1
2
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in do-
tazione una striscia autoadesiva
trasparente.
Deve essere incollata sul lato infe-
riore del vostro ripiano in legno per
proteggerlo dalla condensa.
Ove non prevista in dotazione, può
essere richiesta come ricambio ai
rivenditori autorizzati.
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spi-
na in una presa di corrente munita
di un efficiente collegamento a ter-
ra (la messa a terra dellimpianto è
una garanzia di sicurezza prevista
dalla legge, assicurati che il tuo
impianto ce labbia).
La spina
La spina della lavastoviglie deve
rimanere accessibile ad incasso
avvenuto per poter effettuare ope-
razioni di manutenzione in tutta si-
curezza.
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il cavo
di alimentazione; se risulta dan-
neggiato ti raccomandiamo di far-
lo sostituire dal servizio di Assisten-
za tecnica autorizzata.
Lo speciale gomito in
plastica deve essere
fissato saldamente al
muro per evitare che il
tubo di scarico si
muova e versi lacqua
fuori dallo scarico.
Se la presa di corrente
alla quale colleghi la
macchina non
corrisponde alla spina,
sostituiscila con una
spina adatta; non
impiegare adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
A
Fig.2
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
L
AVASTOVIGLIE
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano
te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti
daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per non avere brutte
sorprese.
1. Elimina con cura il materiale
dell'imballaggio (segui le
istruzioni sulla raccolta diffe-
renziata che ti ha fornito il Co-
mune di residenza)
2. Una volta tolto limballaggio,
verifica lintegrità dell'appa-
recchio. Se hai dei dubbi, ri-
volgiti a personale professio-
nalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usa-
ta solo da adulti e per il lavag-
gio di stoviglie ad uso dome-
stico, secondo le istruzioni
scritte in questo manuale. Non
toccare la macchina a piedi
nudi o con le mani e i piedi
bagnati
4. Ti sconsigliamo di ricorrere a
prolunghe e prese multiple. Se
il cavo di alimentazione elet-
trica non è abbastanza lungo,
fallo sostituire con uno della
giusta lunghezza e ricorda che
non deve avere pieghe o com-
pressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento ano-
malo o di lavori di manuten-
zione disinserisci lapparec-
chio dalla rete elettrica (stac-
ca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini dai de-
tersivi e dalla lavastoviglie
quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va in-
stallata allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato da una
tettoia: è molto pericoloso la-
sciarla esposta a pioggia e
temporali.
8. Non toccare la resistenza du-
rante e subito dopo un ciclo di
lavaggio.
9. Non appoggiarti e non sederti
sullo sportello aperto, potre-
sti ribaltare la lavastoviglie.
10. In caso di guasto, chiudi il ru-
binetto di entrata acqua ed
estrai la spina dalla presa a
muro. Poi prova a consultare
il capitolo Se hai un proble-
ma, leggi qui. Se non trovi
una soluzione, contatta il cen-
tro assistenza.
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi
risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non
parte
Il rubinetto dellacqua è aperto
e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con sufficiente
pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimentazio-
ne dellacqua è intasato?
La porta della lavastoviglie è
aperta?
Le istruzioni per lavvio e la se-
lezione del programma sono sta-
te correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
Hai messo la giusta dose di de-
tersivo?
Il programma di lavaggio sele-
zionato è idoneo alle stoviglie
che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono puliti?
Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non
scarica.
Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi
calcarei o una patina
bianca.
Il tappo del contenitore sale è
chiuso bene?
Il dosaggio di brillantante è re-
golato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un
sistema di sicurezza in grado di ri-
levare eventuali anomalie di fun-
zionamento. Tali anomalie sono
segnalate da una o due spie E
lampeggianti a frequenza rapida.
Dopo aver preso nota di quali spie
lampeggiano spegni la macchina e
chiama lassistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso.
Se hai dimenticato di aprire il rubi-
netto dellacqua, la tua macchina
te lo segnala per alcuni minuti con
brevi segnali acustici. Apri il rubi-
netto e vedrai che la macchina,
dopo alcuni minuti, si riavvia. Nel
caso in cui non sei presente quan-
do vengono emessi i segnali acu-
stici, lapparecchio si blocca e le
spie 2 e 3 (lavaggio e risciacqui)
lampeggiano a frequenza rapida.
Spegni con il pulsante di On-Off,
apri il rubinetto dellacqua e dopo
aver atteso circa 20 secondi
riaccendi la macchina.
Riseleziona il programma come
previsto nel paragrafo Scegliere il
programma e vedrai che la mac-
china si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e
lampeggiano a frequenza rapida le
spie 1 (prelavaggio) e 3 ( risciac-
qui) significa che il filtro è intasato
da massicci residui di cibo. Spegni
la macchina, pulisci accuratamen-
te il filtro e dopo averlo risistemato
nella sua sede come indicato a pag.
10, riaccendi. Riseleziona il pro-
gramma e vedrai che la macchina
si avvia.
Allarme per guasto
allelettrovalvola di carico
dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida
la spia 2 (lavaggio) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie
Problemi e soluzioni
11. Gli apparecchi fuori uso devo-
no essere resi inutilizzabili:
taglia il cavo di alimentazio-
ne e danneggia il blocco della
porta.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
dopo un minuto. Se lallarme per-
mane, per prima cosa chiudere il
rubinetto delllacqua per evitare al-
lagamenti poi togliere corrente e
chiamare lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma
la lavastoviglie non
funziona e il problema
esiste ancora?
Chiama il centro assistenza auto-
rizzato e ricordati di comunicare:
 il tipo di guasto
 la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata
nella parte laterale della porta inox
Voglio solo un tecnico specializzato
e autorizzato con ricambi originali
garantiti Ariston!
L
AVASTOVIGLIE
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Pulizia e manutenzione particolari
Cura e manutenzione
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è fi-
nito ricordati sempre di chiude-
re il rubinetto dellacqua e la-
scia socchiusa la porta. Non ri-
stagneranno lumidità e non si
formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o
manutenzione della macchina,
stacca sempre la spina elettri-
ca. Ti eviterà qualsiasi perico-
lo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in
gomma della tua lavastoviglie
non occorre usare né solventi
né abrasivi, usa solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e di
sapone.
Se vedi delle macchie sulla su-
perficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e ace-
to bianco (ne basta poco) op-
pure usa un prodotto specifico
per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di ese-
guire queste operazioni:
fai un lavaggio a vuoto
chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua
lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e allin-
terno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere
l'apparecchio in posizione vertica-
le. Se fosse necessario, puoi incli-
narla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi
odori allinterno della lavasto-
viglie è il ristagno di cibo che
rimane nelle guarnizioni. Baste-
rà che tu le pulisca di tanto in
tanto con una spugnetta inumi-
dita.
La tua lavastoviglie non è un
tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni
minimo residuo di cibo dalle stoviglie,
ma elimina ossa, bucce e altri eventuali
avanzi prima di riporle nei cestelli.
Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui
di cibo di attacchino agli irroratori
ostruendo i fori da cui deve uscire
lacqua. Controllali e puliscili ogni
tanto (lettere F e I capitolo Come
è fatta?).
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli irroratori.
1
2
A
B
C
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risulta-
ti di lavaggio, è necessario pulire il
gruppo filtrante.
Lacqua di lavaggio viene pulita dai
residui di cibo e rimessa in circolo
perfettamente filtrata. Per questo,
dopo ogni lavaggio, è meglio rimuo-
vere i residui più grossi che trovi
trattenuti dal bicchiere C e dal
filtro semicircolare A; per estrarli
tira il manico del bicchere verso
lalto. Basterà sciacquarli sotto lac-
qua corrente.
Una volta al mese è necessario
pulire accuratamente tutto il grup-
po filtrante: bicchiere C + filtro
semicircolare A + filtro cilindrico
B. Il filtro B si estrae ruotandolo
in senso antiorario.
Per la pulizia aiutati con uno spaz-
zolino non metallico.
Rimetti insieme i pezzi (come indi-
cato nella figura) e reinserisci il
gruppo nella lavastoviglie. Posizio-
nalo nel suo alloggiamento facen-
do una pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve essere
usata senza filtri. Se non inserisci
correttamente i filtri si ridurrà lef-
ficacia di lavaggio, e si potrebbe
anche danneggiare la lavastoviglie.
Pulizia del filtro entrata
acqua.
Pulire periodicamente il filtro en-
trata acqua (ved. fig. 2 capitolo In-
stallazione) posto alluscita del ru-
binetto. Dopo aver chiuso il rubi-
netto svitare lestremità del tubo
di carico acqua, togliere il filtro e
pulirlo delicatamente sotto un get-
to di acqua corrente: inserire, quin-
di, nuovamente il filtro e riavvitare
il tubo.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
L
AVASTOVIGLIE
Aderisci subito ai servizi speciali
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettro-
domestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30
giorni dalla data di acquisto..
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
**
**
*
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..)
e il numero di serie (S/N)
riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al
minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to make
it last longer.
Quick guide to your
dishwasher
1. Installation and moving (p.19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the
longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p.18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p.18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then
call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
8. Safety for you and your family (p.20)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p.13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
13
D
ISHWASHER
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to
switch the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
This light informs you
that the dishwasher is on.
C.C.
C.C.
C.
DD
DD
D
oor opening handleoor opening handle
oor opening handleoor opening handle
oor opening handle
Use this handle to open
the dishwasher door
D. Cycle selection knob
Use this knob to select a
wash cycle.
E. Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash, rinses,
drying.
S. Low salt indicator light
This light warns you that
it is time to add more salt.
How is it made?
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
Let's open up your dishwasher together
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
Technical Characteristics
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
7HFKQLFDOFKDUDFWHULVWLFV
Width cm. 44,5
Depth cm. 57
Height cm. 82÷90
Capacity 9 standard place settings
Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber power See data plate
Fuse See data plate
This dishwasher conforms
to the following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage Directive)
and subsequent
amendments;
89/336/EC
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/EC
(Labelling)
A
B
E
C
D
S
G
J
I
L
K
H
F
E
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
How to load your dishes
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates, you
will thus avoid blocking the filter,
which would reduce the efficacy
of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the most
difficult dishes to wash into the
lower rack: saucepans, lids, soup
dishes and plates (a load example
is shown in the photo).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing
water to run down them and
cleaning them better
Place the cutlery with the handles
at the bottom; if the basket is the
one with side inserts, then insert
the tea spoons one by one into the
slots (see figure A).
Knives and utensils with sharp
blades or tips should be positioned
with the sharp parts at the bottom.
Position all cutlery items so that
they don't touch.
It is best if you place longer utensils
horizontally at the front of the upper
rack. It is best if you place longer
utensils horizontally at the front of
the upper rack.
After loading the dishes, remember
to check that the blades on the
sprayer arms can turn freely
without hitting against any dishes.
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
lower rack
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight
dishes in the upper rack: glasses,
tea cups and coffee cups, saucers -
but plates too - shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans and
shallow pans.
Position lightweight dishes in such
as way as to avoid their being
moved by the spray of water.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in high
or low position to enable you to
organise your dishes effortlessly.
Fig. A
Load examples
upper rack
lower rack
upper rack
1
2
3
4
F
Open the rail stop flaps and pull the
rack out completely. Now place it in
high or low position, then slide it
along the guide rails until the front
wheels also go in. Now close the rail
stop flaps. Follow the sequence of
actions illustrated in figure "F".
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
D
ISHWASHER
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
Starting the dishwasher
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
If opening the door
soon after the end
of the
programme,or
during it, stand
away from the
Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone.
Interrupt the wash cycle by
pressing the ON-OFF button, insert
the dish you had forgotten and
press the ON-OFF button again.
The cycle will start up from where
you interrupted it.
There's been a power
failure? Have you
opened the dishwasher
door?
The wash cycle stops and then
restarts when the electricity comes
back on or when you close the door.
Everything is under control!
You can modify
the wash cycle in
progress, if it
has only just
started.
Ready, steady, go!
First of all.
After performing all the operations
described in the previous
paragraphs, turn the water tap on
completely and press ON-OFF
button "A": you will hear a short
beep and indicator light "B" lights
up. Now the appliance is on and
ready to be programmed.
Selecting the wash
cycle.
To select the wash cycle, turn knob
"D" clockwise until the reference
notch on the knob corresponds with
the number or symbol for the cycle
you wish to set (have a look at the
wash cycle table on page 17). A
short beep will indicate the start of
the wash cycle and indicator light
"E" corresponding to the cycle
starting phase will light up.
The dishwasher keeps
you informed.
Your dishwasher is fitted with
indicator lights (E) which light up
to indicate the cycle phase under
way.
Here are the symbols correspond-
ing to each cycle phase:
pre-wash, wash, rinses, drying.
At all times, your dishwasher tells
you which cycle phase is under
way.
Modifying a wash cycle
in progress.
But if you have chosen the wrong
cycle, not to worry! You can modify
the wash cycle in progress, if it has
only just started. Turn the knob
anti-clockwise until it reaches the
Reset position and, after a few
seconds, you will hear 4 beeps and
indicator light "E" will turn off. This
is to inform you that all the settings
have been cancelled. You are now
free to re-set the correct wash
cycle.
Finished?
The end of the wash cycle is
indicated by two short beeps and
the flashing of the drying phase
indicator light.
Turn the knob anti-clockwise to
Reset in order to reset all the
settings.
Turn the appliance off to cut off
the electricity supply.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before unload-
ing the dishes: they are very hot! If
you wait a little while, they dry
better thanks to the steam.
Empty the lower rack first.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Detergent and rinse aid
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the appliance door;
you should refill it when you see
the container is empty by means
of indicator D.
(If your dishwasher is fitted with a
low rinse aid indicator light, fill
the container up when the indicator
light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into
the two containers C and D up to
the rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablets, place one of these in
container "D". Now you can close
the lid: press it down until you
hear it click.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges
of the dispenser. It is due to this
residue that the lid won't close.
Get rid of it and you'll see that it
closes.
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
Useful tips
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
You can choose from six different positions. It is
normally set to 4.
 Use the right
amount of
detergent: if
you use too
much, you will
not get cleaner
dishes, but just
more
environmental
pollution.
 Keep your
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
C
D
24 gr
.
3 gr.
A
B
F
D
C
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse
aid all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the
relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior.
Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes.
In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
D
ISHWASHER
A wash cycle for every degree of soil
Select the right wash cycle
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the
correct wash cycle: this is the formula to get the best
results and to keep your dishwasher in shape
&\FOH
&\FOH V H OH FWLRQ
LQV WUXFWLRQV
&\FOH GH VFULSWLRQ
'HWHUJHQW
IRUSUH
ZDV K
ZDV K
5LQVH
$LG
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROH UD QFH

6XSHU:DVK
Very dirty dishes and pans
(not to be used for
delicate items)
Pre-wash with hot water at 40°C
Extended wash at 65°C.
2 Rinses with cold water
Rinse with hot water at 65°C.
Drying.
J

'DLO\:DVK
Cycle for normally dirty
pans and dishes. Standard
daily cycle.
Extended wash at 60°C.
Cold rinse
Rinse with hot water at 70°C.
Drying.
J

Environmentally-friendly
cycle, with low energy
consumption levels,
suita ble for normally dirty
pans and dishes.
2 Cold pre-washes
Extended wash at 50°C
Hot rinse at 65°C
Drying
J

5DSLG
'U\
Economic and fast cycle to
be used for slightly dirty
dishes. Run cycle
immediately after use.
Short wash at 47°C
Hot rinse at 65°C
Drying
J

6RDNLQJ
Preliminary wash cycle for
dishes while awaiting
completion of the load
with the dishes from the
next meal.
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes

&U\VWDO
Special cycle to be used
for more delicate items
which are sensitive to high
temperatures. Run cycle
immediately after use.
Wash at 5C
Rinse at 45°C
Hot rinse at 65°C
Drying
J

6SHFLDO
*XHVW
Rinse and drying cycle for
dishes that are seldom
used and are only dusty.
Hot rinse at 65°C
Drying

Select the right
wash cycle for
your dishes.
Selecting the
most suitable
wash cycle for
the load ensures
clean dishes and
a more
convenient use of
water and
electricity.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Never without salt
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on
the hole and pour in
approximately two kilos of salt.
It is normal that some water
comes out of the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
Water in your home
When should I load the
salt?
The salt container should be filled
up when the low salt indicator light
"S" flashes. Your appliance will re-
mind you to do so for 5 consecu-
tive wash cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hard-
ness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do
as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck
of the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anti-
clockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water
hardness, referring to the table
provided.
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
limescale in the water.
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Savings are easy
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the
dishwasher. The choice of wash cycle depends
on the type of dishes to wash and on how
dirty they are. To select the right wash cycle,
please consult the wash cycle table on page
17.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Suggestions and advice for you.
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
Water Hardness
Clarke
degrees
°fH mmol/l
Selector
position
Salt
consu-
mption
(grams/-
cycle)
Autono-
my
(cycles\2-
kg)
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 60 25
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
D
ISHWASHER
If the power socket to
which the appliance is
connected is not
compatible with the
plug, replace it with a
suitable plug rather
than using adapters or
multiple plugs as these
could cause
overheating or burns.
Installation and moving
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
Your dishwasher has arrived
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied
with hot water from the mains
supply (if you have a central
heating system with radiators) at
a temperature of no more than
60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes shorter
and the wash will be slightly less
effective.
The connection must be made to
hot water supply following the
same procedures as those indicated
for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher (model LV 460A)
is provided with a special system
which blocks the water supply in
the event of leaks inside the appli-
ance. It is further equipped with a
water inlet hose (WATER STOP)
that can withstand extremely high
pressures and that turns bright red
in the event of breakage. Safety in
the event of flooding is ensured by
the second clear hose that contains
the former and thus highlights the
latter when it has turned bright red.
It is vital that you check it on a
regular basis: if you see it has turned
bright red, then you know you have
to replace it as soon as possible.
Call for an authorised technical
engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4 cm
or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it. Use the
special plastic elbow provided (see
figure) to position it in the best
possible way. The part of the pipe
marked with the letter A should be
between 40 and 100 cm above the
ground.
The pipe should not be immersed
in water.
Choose where you want to install
your dishwasher, you can even
place it so that its sides or back
panel are side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with water
supply and drain hoses, which can
be directed towards the left or right
to facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned,
adjust the feet by screwing them
in or out depending on how high
you want it and to level it so that it
is horizontal. Make sure that it is
not inclined more than 2 degrees.
If the appliance is level, it will he
lp ensure its correct operation.
Adjusting the Back Feet
Insert the appliance into the cutout
and then adjust the height using
the screws located on the front
bottom part of the machine. Use a
screwdriver to turn the screws in
the clockwise or anti-clockwise
direction to increase or decrease
the height respectively.
Cold water connection.
Connect the cold water supply
hose to a threaded 3/4 (gas)
connector, inserting the small filter
supplied with the dishwasher and
making sure that it is fastened
tightly in place (see figure 2).
The LV460 A model, have a "Water
Stop" water supply pipe, with filter
in the threaded inlet
If the water pipes are new or have
not been used for an extended
period of time, let the water run to
make sure that the water is clear
and free of impurities. If this
precaution is not taken, there is a
risk that the water inlet can get
blocked and damage the appliance.
Antinoise protection
(where present)
- On top of the dishwasher you will
find two self-adhesive sponges.
- Glue the small sponge onto the
top cross-rod as shown in
photograph 1.
- Tilt the appliance and glue the
large sponge as shown in
photograph 2.
Both sponges must be applied
ensuring that they stick properly
to the plate.
1
2
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the stainless
steel inner door of the appliance
and that the electrical system to
which the dishwasher is connected
is sized for the maximum current
indicated on said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for
by law, make sure your system has
it).
The plug
The dishwasher plug must be
accessible even when the appliance
is installed as a built-in unit so that
maintenance can be done safely.
Power supply wire.
Check the power supply wire on a
regular basis; if it is damaged, we
recommend you have it replaced
by an authorised technical
Assistance service centre.
A
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent
condensation-proof adhesive tape
has been provided.
It should be stuck onto the lower
side of your wooden worktop to
protect it from the formation of
condensation.
When not provided, this tape can
be requested as a spare part from
authorised retailers.
The special plastic
elbow should be
fastened firmly onto
the wall to prevent the
drain hose from
moving and allowing
water to spill outside
the drain.
A
Fig.2
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging
material carefully (follow the
instructions on how to divide
your rubbish up provided by
your local Council)
2. After removing the
packaging, check to make
sure your appliance is intact.
If in doubt, contact a qualified
professional.
3. Your dishwasher must only be
used by adults and for washing
household dishes, according to
the instructions included in
this manual. Do not touch the
appliance with wet hands or
feet or barefoot.
4. We discourage the use of
extension leads and multiple
plugs. If the electricity supply
wire is not long enough, then
have it replaced with one of
the correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not operating
properly or if maintenance
operations are necessary,
disconnect the dishwasher
from the mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away from the
dishwasher when it is open and
keep detergents out of their
reach.
7. Your dishwasher is not to be
installed outdoors, not even if
the area is covered by a roof:
it is extremely dangerous to
leave it exposed to rain and
thunderstorms.
8. Do not touch the heating
element during or straight
after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door
when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions,
turn off the water inlet tap and
disconnect the plug from the
wall socket. Then try
consulting the section entitled
"I you have a problem, read
this page". If you cannot
resolve the problem, then call
the service centre.
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't
start
Is the water supply tap turned
on?
Is the water supply tap
connected to the hose properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water supply
hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not
clean.
Have you put the right amount
of detergent into the
dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
Is the lid on the salt container
closed properly?
Is the rinse aid dosage correct?
Error messages
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two cycle indicator lights
"E" flashing rapidly. Take a note of
which lights are flashing, turn the
appliance off and call for technical
assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance
will start up again after a few
minutes. Were you to be absent
when these beeps are sounded, the
appliance will be blocked
automatically and indicator lights
2 and 3 (wash and rinses) will flash
rapidly. Turn the appliance off at
the ON-OFF button, turn on the
water tap and wait approximately
20 seconds before turning the
appliance back on. Re-select a
wash cycle as indicated in the
"Selecting the wash cycle"
paragraph and the appliance will
start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
indicator lights 1 (pre-wash) and 3
(rinses) flash rapidly, this means
the filter is clogged by large
particles of food residue. Turn the
appliance off, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat as illustrated on page 21. Then
turn it back on. The selected wash
cycle will start up again.
Water load solenoid
valve malfunction
alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes
rapidly, TURN the dishwasher OFF
Troubleshooting
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage the
door lock.
I only want an authorised
specialised technician with
original Ariston guaranteed
spare parts
AND BACK ON AGAIN after one
minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the
electricity supply and call for
technical assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to
mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and
the serial number (S/N.)
indicated on the rating plate
located on the inner door, to one
side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and
always refuse spare
parts that are not
originals.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
D
ISHWASHER
Cleaning and special maintenance
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water
comes out. Check the sprayer arms
regularly and clean them once in a
while.
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
Care and maintenance
1
2
A
B
C
The filter assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger
food particles trapped inside the
cup C and the semi-circular filter
A after each wash; pull the cup
handle upwards to remove them.
Just rinse them under running
water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a
month: cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Rotate filter
B anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic
brush.
Reassemble the filter parts (as
shown in the figure) and reinsert
the whole assembly into the
dishwasher. Position it into its
housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper
replacement of the filters may re-
duce the efficiency of the wash and
even damage your dishwasher.
Cleaning the Water Inlet
Filter
Periodically clean the water inlet
filter (see figure 2 under
"Installation") located on the outlet
of the water supply tap. After
turning off the water tap, unscrew
the end of the water supply hose,
remove the filter and clean it
carefully under running water.
Then, return the filter to its place
and tighten the water supply hose
back into position.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
L
AVE-VAISSELLE
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage-
ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la
place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en-
dommage.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus parti-
culièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
L
AVE-VAISSELLE
24
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Tableau de bord à vos ordres
Qu'est-ce qu'il
contient?
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de
rinçage
Caractéristiques techniques
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
&D UDF W pULV W LTXH V W KH F QLTXH V
Largeur cm. 44,5
Profondeur cm. 57
Hauteur cm. 82÷90
Capaci 9 couverts standard
Pression eau alimentation 4,3 psi - 145 psi 30KPa ÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques
Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques
Fusible Voir plaquette caractéristiques
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche
pour allumer votre ma-
chine.
B. Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que vo-
tre lave-vaisselle est
branché.
C. Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte
du lave-vaisselle.
D.Bouton sélection pro-
grammes
Tournez-le pour choisir un
programme.
E.Voyants déroulement
cycle
Ils vous renseignent sur
les phases du cycle en
cours:
(prélavage, lavage,
rinçages, séchage).
S. Voyant manque de sel
Il vous signale qu'il faut
ajouter du sel.
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique)
et modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
G
J
I
L
K
H
F
E
A
B
E
C
D
S
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
L
AVE-VAISSELLE
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans
les paniers, éliminez les déchets de
nourriture, ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage n'en
sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont
très sales, mettez-les tremper en
attendant de les laver au lave-
vaisselle. Pour charger votre
vaisselle plus facilement, sortez les
paniers.
Que ranger dans le panier
inférieur?
Nous vous conseillons de placer
dans le panier inférieur la vaisselle
plus difficile à laver: casseroles,
couvercles, assiettes plates et
creuses (les photos illustrent un
exemple de chargement).
Plats et grands couvercles:
rangez-les sur les côtés du pa-
nier.
Casseroles, saladiers: pla-
cez-les toujours sens dessus des-
sous.
Vaisselle très creuse: met-
tez ces pièces en position obli-
que, l'eau pourra ainsi s'écouler
et mieux les laver.
Si le panier est du type avec
rangements latéraux, glissez les
petites cuillères une par une dans
les fentes (voir la figure A).
Les pointes des couteaux et des
ustensiles de cuisine tranchants
doivent être tournées vers le bas.
Rangez les couverts de manière à
ce qu'ils ne se touchent pas entre
eux.
Mieux vaut placer les couverts
particulièrement longs à
l'horizontale à l'avant du panier
supérieur.
Après avoir chargé le lave-vaisselle,
n'oubliez pas de contrôler si les
bras du gicleur tournent bien, sans
buter contre la vaisselle.
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos
poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du
gicleur tournent bien. Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se
touchent pas.
panier supérieur
panier inférieur
Que ranger dans le panier
supérieur?
Chargez votre vaisselle fragile et
légère dans le panier supérieur:
verres, tasses à thé et à café,
soucoupes - mais aussi assiettes -
saladiers bas, poêles et casseroles
basses peu sales.
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque pas
d'être déplacée par les jets d'eau.
Le réglage du panier su-
périeur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de charger
votre vaisselle plus facilement.
panier inférieur
panier supérieur
Quelques examples de chargement
Fig. A
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et
sortez le panier. Placez-le maintenant
dans la position désirée, plus haute ou
plus basse, faites-le ensuite glisser le
long des glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles aussi.
Refermez les ailettes pour bloquer le
tout. Suivez le déroulement des
opérations illustré figure "F".
1
2
3
4
Fig.F
L
AVE-VAISSELLE
26
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Démarrage du lave-vaisselle
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
l y a une coupure de cou-
rant ? Vous avez ouvert
la porte de la machine ?
Le programme s'interrompt et re-
part dès que le courant revient ou
que vous refermez la porte. Tout a
été prévu !
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle!
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et
appuyez sur la touche ON-OFF "A":
vous entendrez retentir un bref
signal acoustique et le voyant "B"
s'allumera. L'appareil est à présent
branché et attend d'être
programmé.
Choisissez un pro-
gramme.
Pour choisir un programme tour-
nez le bouton "D" dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ame-
ner le repère du bouton en face du
symbole ou du numéro du pro-
gramme que vous désirez sélec-
tionner (consultez le tableau des
programmes page 28).
Au bout de quelques secondes vous
entendrez un bref signal acousti-
que: le lavage a commencé et il
vaut mieux ne pas le modifier.
Le lave-vaisselle vous
renseigne.
Votre lave-vaisselle est équipé de
voyants (E) qui s'allument pour
vous signaler le déroulement du
cycle de lavage.
Voilà les symboles des différentes
phases:
prélavage, lavage, rinçages,
séchage.
A tout moment, votre lave-vaisselle
vous signale où il en est.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de pro-
gramme, aucun problème! Vous
pouvez modifier le programme en
cours s'il vient juste de commen-
cer. Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position de Reset, au bout
de quelques secondes vous enten-
drez 4 bips et le voyant "E" s'étein-
dra: cela signifie que toutes les sé-
lections ont été annulées. Vous pou-
vez alors resélectionner le bon
programme.
Vous avez oublié
d'introduire de la
vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde.
Appuyez sur la touche ON-OFF
pour interrompre le cycle de la-
vage, introduisez la vaisselle que
vous aviez oubliée et appuyez de
nouveau sur la touche ON-OFF. Le
cycle redémarrera de l'endroit où
vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée par 2
brefs signaux acoustiques et par le
clignotement du voyant correspon-
dant au séchage.
Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de
Reset
Appuyez sur la touche A pour
éteindre la machine, vous coupe-
rez ainsi l'arrivée de courant.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle: elle brûle!
Si vous attendez un peu,elle
séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
L
AVE-VAISSELLE
Produit de lavage et de rinçage
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller
votre vaisselle davantage car il
améliore son séchage. Le réservoir
à produit de rinçage est situé à
lintérieur de la porte, il faudra le
remplir quand vous voyez quil est
vide à travers lindicateur optique
«D».
(Si votre lave-vaisselle est équipé
dun voyant «produit de rinçage»
remplissez le réservoir dès quil
sallume ou commence à
clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le
bouchon C dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Attention à
ne pas faire déborder le produit
quand vous le versez. Vous pouvez
régler la quantité de produit de
rinçage utilisé par le lave-vaisselle:
à l'aide d'un tournevis agissez sur
le dispositif de réglage F qui se
trouve sous le couvercle C.
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de pro-
duit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu'au déclic.
Si vous préférez utiliser un produit
de lavage en pastilles, mettez-en
une dans le bac "D". Fermez le cou-
vercle en appuyant jusqu'au déclic.
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Conseils utiles
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des
gouttes d'eau ou
des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus
de produit de lavage sur les bords
du bac. C'est certainement pour
cela que le couvercle n'arrive pas
à fermer. Nettoyez bien et vous
verrez qu'il fermera.
 Dosez juste la
quantité de
produit de
lavage
nécessaire : si
vous exagérez
vous
n'obtiendrez pas
une vaisselle
plus propre et
vous polluerez
plus.
 Entreposez vos
produits de
lavage et de
rinçage dans un
endroit sec, loin
de la portée des
enfants.
C
D
24 gr
.
3 gr.
A
B
F
D
C
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et
une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel
dans le réservoir prévu à cet effet, pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de
la cuve.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
L
AVE-VAISSELLE
28
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
A chaque besoin son programme
Choisissez le bon programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme
qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien
entretenir votre lave-vaisselle.
3URJUDPPH
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[
GHVSURJUDPPHV
'HVFULSWLRQ GX F\FOH
3URGXLWGH
ODYDJH
SUpODYDJH
ODYDJH
3URGXLW
GH
ULQoDJH
'XUpHGX
SURJUDPPH
WROpUDQFH

6XSHUZDVK
Vaisselle et casseroles très
sales (déconseillé pour la
vaisselle fragile)
Prélavage à l'eau chaude 40°C
Lavage prolongé à 65°C
2 rinçages à l'eau froide
Rinçage chaud à 65°C
Séchage.
 J

1RUPDO
Cycle pour vaisselle et
casseroles normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Lavage prolongé à 60°C
Riage froid
Rinçage chaud à 70°C
Séchage.
 J

Programme de lavage
écologique, à faible
consommation d'électricité,
pour vaisselle et casseroles
normalement sales.
2 Prélavages à l'eau froide
Lavage prolongé à 50°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
 J

5DSLGH

6p FKDJH
Cycle économique et rapide
conseillé en cas de vaisselle
peu sale, tout de suite après
l'usage.
Lavage bref à 47°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
 J

7UH PSDJH
Lavage palable dans
l'attente de compléter le
chargement au repas suivant
Lavage bref froid pour éviter que les
déchets ne sèchent sur la vaisselle
 
9 H UUH V
Cycle spécial conseillé pour la
vaisselle fragile ne supportant
pas les hautes températures
tout de suite après l'usage.
Lavage à 52°C
Rinçage tiède à 45°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
 J

6SHFLDO*XHVW
Cycle de rinçage et de
séchage pour vaisselle peu
utilisée; à dépoussiérer
seulement.
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
 
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous garantit
une vaisselle propre et
une meilleure
utilisation de l'eau et
du courant.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
L
AVE-VAISSELLE
Jamais sans sel
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais-
selle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis-
sez et enlevez le bouchon du ré-
servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre-
mière fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais-
selle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou-
chon.
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
calcaire de l'eau.
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Economiser: c'est
possible
Comment entretenir et réparer
la vaisselle à laquelle vous tenez
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Des astuces et des conseils à votre service.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des ufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
Vous pouvez laver presque toute
votre argenterie au lave-vais-
selle. A deux exceptions près:
l'argenterie ancienne et celle qui
est décorée avec un agent oxy-
dant. L'eau chaude peut desser-
rer les manches de l'argenterie
ancienne et faire disparaître les
motifs ornementaux de l'autre.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircis-
sement.
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
de lavage.
Quand faut-il charger le sel ?
Il faut remplir le réservoir à sel
quand le voyant sel "S" clignote.
Votre machine vous le rappelle pen-
dant 5 cycles de suite.
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa
consommation de sel selon la du-
reté de votre eau. Vous pourrez ainsi
optimiser et personnaliser votre
consommation de sel (ni trop ni
trop peu).
Pour régler la consommation de sel,
procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réser-
voir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
Durété de l'eau
°dH °fH mmol/l
Position
sélécteur
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
Vous ne
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
ville.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type
de chargement que vous avez effectué. Le
choix du programme dépend du type de
vaisselle que vous devez laver et de son degré
de salissure. Pour effectuer le bon choix,
consultez le tableau des programmes page
28.
L
AVE-VAISSELLE
30
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Installation et déménagement
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
éviter que l'entrée de l'eau ne se
bouche et endommage la machine.
Raccordement à la prise
d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté
avec de l'eau chaude de réseau (si
vous disposez d'une installation
centralisée avec radiateurs) ne
dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage
sera plus courte de 15 minutes et
l'efficacité du lavage légèrement
réduite.
Pour le raccordement à la prise
d'eau chaude, procédez comme
décrit pour le raccordement à la
prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Le lave-vaisselle mod. LV 460 A,
est équipé d'un dispositif qui coupe
l'arrivée de l'eau en cas de fuites à
l'intérieur de la machine. Il est
également équipé d'un tuyau
d'arrivée de l'eau (WATER STOP)
qui supporte des pressions très
élevées et qui, en cas de rupture,
devient rouge vif. La sécurité en
cas de fuites est garantie par un
deuxième tuyau qui l'englobe et
qui, transparent, prend une couleur
rouge vif.
Très important: contrôlez-le
périodiquement, s'il devient rouge
vif c'est qu'il faut le changer au
plus tôt. Appelez un service
d'assistance technique agréé pour
l'intervention.
Raccordement au tuyau
d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation
dans une conduite ayant au moins
4 cm de diamètre ou bien
accrochez-le à l'évier. Evitez tous
étranglements ou courbes
excessifs. Pour bien le placer,
utilisez le coude plastique
spécialement fourni à cet effet
(voir figure). La portion de tuyau
repérée par la lettre A doit se
trouver à une hauteur comprise
entre 40 et 100 cm
Le tuyau ne doit pas être plongé
dans l'eau.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche
dans une prise de courant munie
d'une liaison à la terre efficace (la
mise à la terre de l'installation est
une garantie de sécurité prévue par
la loi, vérifiez si votre installation
est bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique
du câble d'alimentation; s'il est
abîmé nous vous conseillons
vivement de le faire remplacer par
un service après-vente agréé.
La fiche
La fiche du lave-vasseille
encastrable doit être accessible
après que l'appareille a été installé
pour pouvoir effectuer les
opérations d'entretien en toute
sécurité.
Choisissez l'endroit où installer
votre lave-vaisselle, vous pouvez
le placer côte à côte avec des
meubles ou contre le mur. Le lave-
vaisselle est équipé de tuyaux pour
l'arrivée et l'évacuation de l'eau,
ils peuvent être orientés vers la
droite ou vers la gauche en vue
d'une meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine,
vissez ou dévissez ses pieds de
réglage pour l'amener à la hauteur
voulue et la mettre à niveau afin
qu'elle soit parfaitement à plat.
Veillez à ce qu'elle ne soit pas
inclinée de plus de 2 degrés. Une
bonne mise à niveau garantira le
bon fonctionnement de votre lave-
vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la niche et
réglez sa hauteur en vous servant
des vis situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un
tournevis tournez les vis dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le lave-vaisselle et dans
le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Raccordez le tuyau d'arrivée à une
prise d'eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz en
interposant le petit filtre fourni
avec le lave-vasseille; vissez-le
soigneusement au robinet (voir fi-
gure 2).
Le modél LV 460 A, est équipé de
tuyau de chargement protégé
"WATER STOP" dont le filtre est
déjà introduit dans l'orifice fileté.
Si la tuyauterie de l'eau est neuve
ou est restée longtemps inactive,
avant de procéder au branchement,
contrôlez en faisant couler l'eau,
que cette dernière soit bien limpi-
de et dépourvue d'impuretés. Cette
précaution est indispensable pour
Votre lave-vaisselle est arrivé
Protection antibruit (si
prévue)
- Vous trouverez sur votre lave-linge
deux bandes mousse autocollantes
- Collez la bande mousse plus
étroite sur la traverse du haut
comme illustré photo 1.
- Inclinez l'appareil et collez la ban-
de mousse plus large comme
illustré photo 2.
Appliquez les deux bandes mousse
en les faisant bien adhérer à la tôle..
1
2
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie avec
certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre plan
de travail en bois pour le protéger
contre la buée.
Si cette bande nest pas fournie
avec votre appareil, vous pouvez
la commander comme pièce
détachée à nos revendeurs agréés.
Fixez solidement le
coude plastique spécial
au mur pour éviter
que le tuyau
d'évacuation ne bouge
et déverse l'eau par
terre.
A
A
Fig.2
Si la prise de courant à
laquelle vous
raccordez la machine
ne correspond pas à la
fiche, remplacez-la par
une prise appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient provoquer
des surchauffes ou des
brûlures.
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de
tension et de fréquence du réseau
correspondent bien à celles qui sont
indiquées sur l'étiquette placée sur
la contre-porte inox de la machine
et si l'installation électrique à
laquelle vous la raccordez est bien
dimensionnée pour le courant
maximum indiqué sur l'étiquette.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
L
AVE-VAISSELLE
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'embal-
lage (suivez les instructions
concernant le dépôt sélectif
des déchets de votre Com-
mune)
2. Après avoir déballé l'appareil,
contrôlez s'il est en bon état.
Si vous avez le moindre doute,
adressez-vous à un profession-
nel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit
être utilisé que par des adul-
tes. N'y lavez que la vaisselle
de tous les jours en suivant les
instructions de ce manuel. Ne
touchez pas la machine quand
vous êtes pieds nus ou si vous
avez les mains et les pieds
mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri-
ses multiples est déconseillé.
Si le câble d'alimentation élec-
trique n'est pas assez long, fai-
tes-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé
ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction-
nement ou de travaux d'en-
tretien, déconnectez l'appareil
de la ligne (débranchez la fi-
che!).
6. Gardez les enfants à bonne
distance des produits de la-
vage et du lave-vaisselle
ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais-
selle à l'extérieur, même s'il
est abrité par un auvent: il est
extrêmement dangereux de le
laisser sous la pluie et les ora-
ges.
8. Ne touchez pas à la résistance
pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne
vous asseyez pas sur la porte
ouverte, vous risqueriez de
faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y a pas
de solution possible, appelez
le service après-vente.
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vais-
selle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts de
calcaire ou une couche
blanche.
Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dis-
positif de sécurité à même de dé-
tecter des anomalies de fonction-
nement.
Ces anomalies sont signalées par
le clignotement rapide d'un ou
deux voyants "E". Après avoir pris
note des voyants qui clignotent,
éteignez la machine et appelez le
service après-vente.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le
robinet de l'eau, votre .
machine vous le signale pendant
quelques minutes en émettant de
brefs signaux acoustiques. Ouvrez
le robinet et, au bout de quelques
minutes, votre machine
redémarrera. Si vous n'êtes pas là
quand les signaux acoustiques
retentissent,votre appareil s'arrête
et les voyants 2 et 3 (lavage et
rinçages) clignotent très
rapidement.
Eteignez l'appareil, ouvrez le
robinet de l'eau et au bout de 20
secondes rallumez l'appareil:
recommencez les opérationsde
programmation, le programme
redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants phases programme 1 et 3
(prélavage et rinçages) clignotent
rapidement, c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus
d'aliments.Eteignez
l'appareil,nettoyez soigneusement
le filtre et après l'avoir remonté à
son emplasoigneusement le filtre
et après l'avoir remonté à son
emplacement comme indiqué page
32,rallumez.
Recommencez les opérations de
programmation, le programme
redémarrera.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée
de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote
Problèmes et solutions
11. Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit:
coupez le câble d'alimenta-
tion et rendez le verrouillage
de la porte inopérant.
Ne faites jamais
appel à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours
l'installation de
pièces détachées
originales.
J'exige un technicien spécialisé et
agréé qui monte des pièces
détachées originales garanties
par Ariston!
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme per-
siste, fermez avant tout le robinet
de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant
et appelez le service de dépannage
.
Vous avez tout vérifié
mais votre lave-
vaisselle ne fonctionne
toujours pas et le
problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
 ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signaléti-
que appliquée sur le côté de la con-
tre-porte
L
AVE-VAISSELLE
32
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
dexcellents résultats de lavage,
nettoyez le groupe filtrant.
Leau de lavage est débarrassée des
déchets daliments et remise en
circulation parfaitement filtrée.
Voilà pourquoi, il vaut mieux
enlever, après chaque lavage, les
déchets les plus gros arrêtés par le
gobelet «C» et par le filtre semi-
circulaire A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le haut Il
vous suffira alors de les rincer à
leau courante.
Nettoyez soigneusement, une fois
par mois, tout le groupe filtrant:
gobelet C + filtre semi-circulaire A
+ filtre cylindrique B. Pour sortir le
filtre B tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
Pour les nettoyer servez-vous dune
petite brosse non métallique.
Soin et entretien
Assemblez les pièces (comme
illustré) et remontez le groupe dans
le lave-vaisselle. Faites-le entrer
dans son logement en poussant
vers le bas.
Nutilisez pas votre lave-vaisselle
sans filtres. Si les filtres ne sont
pas montés correctement,
lefficacité du lavage en souffrira
et vous risquez dendommager
lappareil.
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs et
bouchent les trous de sortie de l'eau.
Contrôlez-les et nettoyez-les de
temps en temps.
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la por-
te entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lave-
vaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
effectuez un lavage à vide
fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la vertica-
le. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
1
2
A
B
C
Nettoyage du filtre
entrée d'eau
Nettoyez périodiquement le filtre
entrée de l'eau (voir figure 2
chapitre "Installation") situé à la
sortie du robinet.
Après avoir fermé le robinet,
dévissez l'extrémité du tuyau
d'arrivée de l'eau, enlevez le filtre
et nettoyez-le délicatement sous un
jet d'eau courante; remontez
ensuite le filtre et revissez le tuyau.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
ESCHIRRSPÜLER
G
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise,
was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann.
Außerdem werden Sie so manche interessante
Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen
noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät
die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug
ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen
wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren
Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen
wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr
Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen
Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler
zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden
Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende
Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler
richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für
alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird
Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren
Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu
vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen
und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das
jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr
viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine
geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an,
der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der
Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm
etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler
wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 43)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und
Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen
Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten
Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Schalttafel und Bestandteile
A. Ein-/Aus-Taste(ON-OFF)
Drücken Sie diese Taste,
um das Gerät mit Strom
zu versorgen.
B. Kontrolllampe ON-OFF
Wenn diese Lampe an ist,
heißt das, dass der
Geschirrspüler Strom
bekommt.
C. Türgriff
Hiermit können Sie die
Tür Ihres Geschirrspülers
öffnen.
D. Programmwähler-knopf
Mit diesem Knopf können
Sie Ihr Programm
auswählen.
E. Programmphasen-
Anzeigeleuchten
Vorspülen, Reinigen,
Klarspülen, Trocknen.
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H . Unterer Korb
Öffnen wir doch gemeinsam
Ihren Geschirrspüler
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel
und Klarspüler
Technische Eigenschaften
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr
Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser
damit umzugehen.
Technische daten
Breite cm. 44,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82÷90
Fassungsvermögen 9 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Betriebsspannung Siehe Typenschild
Leistung Siehe Typenschild
Sicherung Siehe Typenschild
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden EG-
Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung) und
nachfolgenden
Änderungen;
89/336/EWG
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Ände-
rungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
A
B
E
C
D
S
S. Vorratsanzeige für
Regeneriersalz
Diese Lampe zeigt an,
dass es Zeit ist, Salz
nachzufüllen.
G
J
I
L
K
H
F
E
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Kör-
be geben, entfernen Sie gröbere
Essensreste; auf diese Weise ver-
meiden Sie, dass die Siebe ver-
stopft werden, wodurch die Reini-
gung weniger effizient wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen
stark angebrannt sind, weichen Sie
sie vor dem Spülen ein.
Ziehen Sie die Körbe heraus, um
das Geschirr besser anordnen zu
können.
Was gehört in den
unteren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen, stark ver-
schmutztes Geschirr in den unte-
ren Korb zu geben: Töpfe, Deckel,
Flachteller und Suppenteller (im
nachstehenden Foto sehen Sie ein
Beispiel für einen korrekt gefüll-
ten Geschirrspüler).
Servierteller und große
Deckel: ordnen Sie diese am
Korbrand an.
Töpfe und Salatschüs-
seln: müssen immer umge-
stülpt werden.
Sehr hohes Geschirr: stets
vertikal und umgestülpt anord-
nen, das Wasser kann so bes-
ser abfließen und es erfolgt
eine bessere Reinigung.
Geben Sie das Besteck mit dem
Griff nach unten in den Besteck-
korb; wenn der Besteckkorb über
seitliche Öffnungseinsätze ver-
fügt, geben Sie die Tee-und
Kaffeelöffelchen einzeln in die da-
für vorgesehenen Löcher (Abb.
A). Ordnen Sie das Besteck in den
Besteckkorb ein: Messer mit
scharfen Schneiden und andere
spitze Küchenutensilien sind mit
nach unten gerichteten Schneiden
bzw. Spitzen einzuordnen. Ordnen
Sie das gesamte Besteck so ein,
dass sich die einzelnen Teile nicht
berühren.
Besonders langes Besteck sollte
besser horizontal in den oberen
Korb gelegt werden.
Nachdem Sie den Geschirrspüler
gefüllt haben, vergessen Sie nicht
zu kontrollieren, ob sich der Sprüh-
arm problemlos drehen kann, ohne
vom Geschirr behindert zu werden.
Was gehört in den
oberen Geschirrkorb?
Räumen Sie kleines und leicht zer-
brechliches Geschirr im oberen
Korb ein: Gläser, Tee- und Mokka-
tassen, Dessertteller - aber auch
größere Teller - kleine Salatschüs-
seln, niedere, nur leicht verschmutz-
te Pfannen und Kasserollen.
Ordnen Sie vor allem das leichte
Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl umge-
worfen werden kann.
Versetzen des
Oberkorbs
Sie können den oberen Korb höher
oder niedriger einstellen, so dass
Sie Ihr Geschirr problemlos
einräumen können.
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres
Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den
Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt
haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
Abb. A
unterer Geschirrkorb
oberer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
unterer Geschirrkorb
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den
Korb an den Schienen blockieren, nach
außen und ziehen Sie den Korb aus.
Nun können Sie ihn in der Höhe
verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so
weit an den Schienen entlang gleiten,
bis auch die vorderen Räder einrasten.
Nun schließen Sie die Griffe wieder,
wodurch der Korb blockiert wird.
Beachten Sie die Abfolge, die Sie in der
Abb. "F" finden.
1
2
3
4
Abb.F
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben,
stellen Sie das passende Spülprogramm ein. Wie
das geschieht, lernen Sie in einer Minute.
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
Stellen Sie sicher,
dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Ist der Strom
ausgefallen? Haben Sie
die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht den
Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei Öffnen der
Gerätetür und nimmt ihn wieder an
der derselben Stelle auf, sobald die
Stromzufuhr wieder gegeben ist
bzw. sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also alles
unter Kontrolle!
Vorsicht:
Beim Öffnen der
Türe während des
Spülvorgangs
oder unmittelbar
nach Beendigung
des
Spülprogramms
tritt heißer
Wasserdampf
aus. Verbrennen
Sie sich nicht
daran!
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn
vollständig und drücken Sie die Ein-
/Aus-Taste (ON-OFF) "A". Sie
vernehmen einen kurzen Signalton
und die Anzeigeleuchte "B"
schaltet sich ein. Das Gerät ist nun
eingeschaltet und kann
programmiert werden.
Programmauswahl
Zur Wahl des Spülprogramms
drehen Sie den KnopfD"im
Uhrzeigersinn,bis die Bezugskerbe
auf dem Drehknopf mit der Zahl
oder dem Symbol des gewünschten
Programms übereinstimmt (sehen
Sie sich dazu die Programmtabelle
auf Seite 38 an).
Nach einigen Sekunden hören Sie
einen kurzen Signalton: Der
Spülgang hat begonnen und sollte
nun nicht mehr geändert werden.
Ihr Geschirrspüler hält
Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit Anzeige-
leuchten (E) versehen, die
nacheinander aufleuchten, und den
jeweiligen Stand des
Spülprogramms anzeigen.
Folgende Symbole entsprechen
den einzelnen Programmphasaen:
Vorspülen, Spülen, Klarspülen,
Trocknen.
Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen stets
an, wie weit er gekommen ist.
Änderung des laufenden
Spülprogramms.
Sollten Sie jedoch ein falsches
Programm gewählt haben, dann
keine Angst! Ein schon laufendes
Programm kann noch geändert
werden, wenn es gerade erst in
Gang gesetzt wurde.Drehen Sie den
Schalterknopf nach links auf
Position Reset, nach wenigen
Sekunden vernehmen Sie 4 kurze
Signaltöne und die Kontrollleuchte
E"erlischt. Dies ist ein Zeichen
dafür, dass sämtliche Einstellungen
gelöscht wurden. Nun können Sie
das richtige Programm einstellen.
Haben Sie Geschirr
vergessen
einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülvorgang,
indem Sie die Taste Ein/Aus
drücken, geben Sie das Geschirr
hinein und drücken Sie erneut die
Taste Ein/Aus. Der Spülgang läuft
genau dort weiter, wo er
unterbrochen wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs wird durch
2 kurze Signaltöne und durch
Blinken der Trockengang-
Anzeigeleuchte angezeigt.
Drehen Sie den Schalterknopf nach
links auf Position Reset, um
sämtliche Einstellungen wieder
auf Nullstellung zu bringen.
Schalten Sie das Gerät aus, auf
diese Weise unterbrechen Sie die
Stromzufuhr.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie einige Minuten, bevor
Sie das Geschirr herausnehmen: Es
ist sehr heiß! Wenn Sie einen
Moment warten, trocknet das
Geschirr durch den heißen Dampf
teilweise von selbst.
Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden Glanz,
denn er verbessert den
Trockenprozess.
Die Klarspülerkammer befindet
sich in der Innentür. Sie muss
aufgefüllt werden, wenn Sie
anhand des Sichtfensters D sehen,
dass sie leer ist.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer
Klarspüler-Kontrollleuchte
ausgestattet, dann füllen Sie die
Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet bzw.
blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter,
indem Sie den Schraubdeckel C
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie beim Einfüllen darauf,
dass der Klarspüler nicht überläuft.
Sie können die Menge an Klarspüler,
die der Geschirrspüler über die
Dosiervorrichtung erhält, regeln:
stellen sie anhand eines Schrauben-
ziehers die Reguliervorrichtung F
ein, die sich unter dem Deckel C
befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirrspülmittel
eingefüllt
Öffnen Sie die Klappe A durch Drük-
ken des Knopfes B. Füllen Sie die
beiden Dosierkammern C und D bis
zum Rand mit dem Reiniger.
Schließen Sie nun die Klappe, in-
dem Sie sie bis zum Anschlag hin-
unter drücken.
Falls Sie lieber Geschirrspülmittel
in Tablettenform verwenden, ge-
ben Sie dieselben in die Dosier-
kammer "D".
Die Klappe schließt sich nicht
Kontrollieren Sie, ob der Rand der
Dosierkammer keine Reste von
Reinigungsmitteln aufweist. Die-
se können eine einwandfreie
Schließung des Deckels behin-
dern. Entfernen Sie sie und Sie
werden sehen, die Klappe lässt sich
schließen.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des
Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Nützliche Hinweise
Es stehen Ihnen 6 Positionen zur Auswahl.
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4
voreingestellt.
 Verwenden Sie
die richtige
Menge an
Spülmittel: eine
zu große Dosis
sorgt nicht für
saubereres
Geschirr,
sondern für eine
stärkere
Umweltbelastung.
 Bewahren Sie
das Spülmittel
und den
Klarspüler an
einem trockenen
Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
C
D
24 gr
.
3 gr.
A
B
F
D
C
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten
(3 in 1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, können Sie
zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und
Gerätebottich zu verhindern.
Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres Geschirrs nicht zufriedenstellend
sein sollte.
Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die Geheimformel, um die
bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu schonen.
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es
ein ideales Programm
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr
Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das
Geschirr auswählen,
mit dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und
ein wirtschaftlicher
Wasser- und
Stromverbrauch
gewährleistet.
6SOSURJUDPP
+L QZHLVH]X U
3 URJUDP PZDK O
%HVFKUHLEXQJGH V6SOJDQJV
6SOPLWWH O
9 RUVS O JDQJ
+DXSWVSOJDQJ
.ODUVSOHU
3U RJU DPP
GDXH U
 7RO HUDQ ]

6XSHUZDV K
Stark verschmutztes
Geschirr,pfe und
Pfannen (nicht geeignet für
empfindliches Geschirr)
Warmes Vorslen 40°C
Verlängerter Spülgang bei 65°C
2x Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
JU

1RUPDO
Normal verschmutztes
Geschirr undpfe.
Normaler täglicher
Abwasch
Verlängerter Spülgang bei 60°C
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Trocknen
JU

Öko-Sparprogramm mit
niedrigem
Energieverbrauch, geeignet
für normal verschmutztes
Geschirr.
2x kaltes Vorspülen,
Verlängter Spülgang bei 50°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
JU

.XU]
7URFNQH Q
Kurzes Sparprogramm für
nur leicht verschmutztes,
sofort nach dem Gebrauch
gespültes Geschirr.
Kurzer Spülgang bei 47°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
 JU

(LQZHLFKHQ
Abspülen des Geschirrs,
das erst später, zusammen
mit weiterem Geschirr
gespült werden soll.
Kalter Kurzspülgang, um ein
Antrocknen der Speisereste zu
vermeiden

.ULV WDOOJOlV H U
Spezial-Programm für
temperaturempfindliches,
sofort nach dem Gebrauch
zu reinigendes Geschirr.
Spülgang bei 52°C
Lauwarmes Klarslen bei 45°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen
JU

6SHFLDO*XHVW
Klarspülen und Trocknen
für nur selten gebrauchtes,
nur leicht verstaubtes
Geschirr
Heißes Klarspülen bei 65°C
Trocknen

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
ESCHIRRSPÜLER
G
Nie ohne Salz
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülmaschi-
nen.
Der Salzbehälter befindet sich un-
ter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrauben
Sie den Deckel des Salz-
behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie den
Behälter zuerst mit Wasser fül-
len (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass et-
was Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wie-
der sorgfältig zu.
Ihr Wasser
Wann muss Salz
nachgefüllt werden?
Der Salzbehälter muss dann nach-
gefüllt werden, wenn die Salzan-
zeige "S" blinkt. Ihr Geschirrspüler
macht Sie bei den nachfolgenden
5 Spülgängen darauf aufmerksam.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salzzu-
gabe gewährleistet: nie zuviel und
nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab-
bildung): wenn es nötig ist, dre-
hen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung + hin.
Um die richtige Pfeilposition aus-
zuwählen, beachten Sie die Tabel-
le mit den Wasserhärtegraden.
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das
Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu
Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine
Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die
Umwelt schonen
Sparen kann man
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren,
empfiehlt es sich, den Geschirrspüler mög-
lichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es
sehr lange dauert, bis die Maschine voll
wird, benützen Sie das Einweichprogramm;
auf diese Weise vermeiden Sie Geruchs-
bildung und ein Antrocknen der Speisere-
ste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Ge-
schirr das richtige Programm aus. Die
Programmwahl hängt sowohl vom Geschirr-
typ als auch vom Verschmutzungsgrad ab.
Um die richtige Wahl vorzunehmen, beach-
ten Sie die Programmübersicht auf Seite
38.
Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirrspü-
lers.
Silberteller und -tabletts müs-
sen unmittelbar nach dem Ge-
brauch gereinigt werden, insbe-
sondere wenn sie mit Salz, Ei-
ern, Oliven, Senf, Essig, Obst-
säften und gekochtem Gemüse
in Berührung gekommen sind.
Fast jede Art von Silbergut darf
in den Geschirrspüler. Mit zwei
Ausnahmen: antikes Silber
und Silber, das mit einem
Oxidierungsmittel verziert wur-
de. Das heiße Wasser kann
nämlich die Henkel von anti-
ken Silberwaren loslösen und
die Dekoration bei verziertem
Silber wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in Kontakt
mit anderen Metallen: auf diese
Weise vermeiden Sie Flecken
und Schwarzfärbung.
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor
dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Sie jegliche
Rostbildung.
Wie können Sie Ihr kostbares
Geschirr schonen?
Nützliche Hinweise
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit und
Mühe zu sparen, sondern
er desinfiziert Ihr
Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen.
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
Positions-
wähler
Salzverbra-
uch(gram-
m/spülgan-
g)
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Sie bei Ihrem
Wasseramt nach.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte
Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
zentrale Heizanlage verfügen),
welches jedoch nicht 60° C
überschreiten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit um
ca. 15 Minuten verkürzt und die
Reinigungswirkung leicht
herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt auf die
gleiche Weise wie im
vorhergehenden Absatz für
Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler (LV460 A)
verfügt über ein System, das die
Wasserzufuhr unterbricht, falls es
einen Wasserverlust im Gerät
ermittelt. Außerdem ist er mit
einem Wasserzulaufschlauch
ausgerüstet, der aus einem
durchsichtigen Außenschlauch und
einem roten Innenschlauch
besteht. Beide Schläuche halten
einem äußerst hohen Wasserdruck
stand. Im Falle einer Beschädigung
des Innenschlauchs verfärbt sich
der Außenschlauch leuchtend rot.
Der Schutz gegen
Überschwemmungen ist durch den
zweiten (durchsichtigen) Schlauch,
in dem der Innenschlauch
untergebracht ist, gewährleistet.
Eine regelmäßige Kontrolle des
Außenschlauchs ist demnach von
größter Wichtigkeit; sobald Sie
bemerken, dass er sich leuchtend
rot verfärbt hat, wissen Sie, dass
er schnellstmöglich ausgetauscht
werden muss. Fordern Sie hierfür
den zuständigen Kundendienst an.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in
eine Ablauföffnung mit einem
Durchmesser von mindestens 4 cm
ein oder legen Sie ihn über einen
Spülbeckenrand. Vermeiden Sie
hierbei, dass er geknickt oder allzu
stark gebogen wird. Er kann
optimal verlegt werden, wenn Sie
sich der Kunststoffführung
bedienen, die dem Gerät beiliegt
(siehe Abb.). Der mit dem
Buchstaben A versehene
Schlauchteil muss auf einer Höhe
von 40 - 100 cm liegen.
Der Schlauch darf nicht im Wasser
eingetaucht sein.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Li-
nie, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte Ihres Stromnetzes
den Angaben auf dem Typenschild
entsprechen, das sich auf dem In-
nenteil der Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die Stromanlage,
an die Sie den Geschirrspüler an-
schließen, die auf dem Typenschild
angegebene Leistung aufweist.
Bestimmen Sie, wo Sie den
Geschirrspüler anschließen wollen;
das Gerät kann sowohl mit der
Seitenwand als auch mit der
Rückwand an die anliegenden
Möbel oder an die Wand gestellt
werden. Der Geschirrspüler verfügt
über Versorgungs- und
Ablaufschläuche, die sowohl nach
rechts als auch nach links
ausgerichtet werden können,
wodurch eine optimale Installation
gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt
haben, stellen Sie die Höhe richtig
ein, indem Sie die Stützfüße so
lange hoch oder
herunterschrauben, bis das Gerät
vollkommen eben steht.
Vergewissern Sie sich dabei, dass
es um nicht mehr als 2 Grad
geneigt steht. Eine gute
Nivellierung gewährleistet eine
korrekte Funktion Ihres
Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren
Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den
Umbau, bzw. in die entsprechende
Nische. Regulieren Sie nun durch
Drehen (mittels eines
Schraubenziehers) der vorne unter
dem Gerät befindlichen Füße die
Höhe des Geschirrspülers. Durch
eine Rechtsdrehung wird der
Geschirrspüler angehoben, durch
eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Anschluß an die
Kaltwasserleitung
Schließen Sie den Zulaufschlauch
mittels einer 3/4 Gas-
Gewindeverbindung an die
Kaltwasserleitung an, verwenden
Sie dazu den mitgelieferten Filter
und achten Sie darauf, daß er fest
am Wasserhahn angedreht wird
(siehe Abb.2).
Einige Modelle(LV460 A) sind mit
"Water-stop ausgestattet, hier ist
der Filter schon in die
Gewindeverbindung eingesetzt.
Sollte es sich um neue Leitungen
handeln, oder um Leitungen, die für
längere Zeiten nicht benutzt
wurden, dann lassen Sie das Wasser
so lange laufen, bis es ganz klar ist.
Durch diese Vorsichtsmaßnahme
vermeiden Sie, daß eventuelle
Schmutzreste zu Verstopfungen
der Zulaufleitung und zu Schäden
an der Maschine führen.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit
Warmwasser vom Wassernetz
versorgt werden (falls Sie über eine
Ihr Geschirrspüler ist da
A
Abb.2
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicher-
heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker an
eine Steckdose an, die über eine
effiziente Erdung verfügt (die Er-
dung der Stromanlage ist eine ge-
setzlich vorgeschriebene Sicher-
heitsvorrichtung: vergewissern Sie
sich, dass Ihre Anlage damit aus-
gestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig das
Stromkabel; wenn es defekt sein
sollte, lassen Sie es bitte unbedingt
vom zuständigen Kundendienst
austauschen.
Lärmschutz (wo
vorgesehen)
- Auf Ihrem Geschirrspüler finden
Sie zwei kleine, selbsthaftende
Schwämmchen.
- Kleben Sie das kleinere der
beiden, wie im Foto 1 dargestellt,
auf der oberen Querleiste fest.
- Kippen Sie das Gerät nun leicht
und bringen Sie das größere
Schwämmchen an (siehe Foto 2).
Achten Sie bei der Anbringung
beider Schwämmchen darauf, dass
diese gut am Blech befestigt sind.
1
2
Klebestreifen zur
Verhütung von
Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite Ihres
Arbeitsflächen-Holzpaneels zu
kleben, um dieses vor
Kondenswasser zu schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird, kann
es bei den anerkannten Händlern
als Ersatzteil angefordert werden.
A
Der Kunststoffbügel
muss so an einer
Mauer angebracht
werden, dass er sich
nicht bewegen kann,
um zu vermeiden, dass
der Ablaufschlauch
aus der Führung tritt
und Ablaufwasser
austritt.
Falls die Steckdose, an
die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker, denn
diese können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
ESCHIRRSPÜLER
G
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie
aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hi nweise zur
Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das
Verpackungsmaterial ab (beachten
Sie dabei die Hinweise zur
Mülltrennung Ihrer Gemeinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrollieren
Sie, ob sich das Gerät in einem ein-
wandfreien Zustand befindet. Falls
Sie irgendwelche Zweifel haben,
wenden Sie sich an ausgebildetes
Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von
Erwachsenen bedient werden und er
dient ausschließlich der Reinigung
von Haushaltsgeschirr (siehe Be-
dienungsanleitungen). Berühren Sie
das Gerät nicht barfuß oder mit
nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder Zwischen-
stecker zu verwenden. Falls das
Stromkabel nicht lang genug ist,
lassen Sie es durch ein längeres er-
setzen; denken Sie stets daran, dass
die Kabel nicht geknickt und nicht
gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder
falls Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen
müssen, unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes zum
Stromnetz (ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Reini-
gungsmitteln und vom Geschirrspü-
ler fern, wenn dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht im
Freien installiert werden, auch dann
nicht, wenn die Fläche überdacht ist:
es ist sehr gefährlich, ein Haushalts-
gerät Regen oder Gewittern auszu-
setzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie
während oder gleich nach einem
Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich nie auf
die offene Gerätetür, Sie könnten den
Geschirrspüler umkippen.
10. Im Falle von Störungen schließen
Sie den Wasserzulauf und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Dar-
aufhin lesen Sie das Kapitel
Probleme und Lösungen" durch.
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese
Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es
sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern.
Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Probleme und Lösungen
Der Geschirrspüler startet
nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den Was-
serhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in Ihrem
Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausreichend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig geschlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende
Reinigungsprogramm für Ihr
Geschirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sauber?
Bewegen sich die Sprüharme ohne
Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt
das Wasser nicht ab
Ist der Ablaufschlauch geknickt?
Im Geschirrspüler befinden
sich Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salzbehälters gut
geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig dosiert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
Sicherheitssystem, das imstande
ist, etwaige Betriebsanomalien zu
ermitteln. Solche Anomalien
werden durch kurz aufeinander
folgendes Blinken einer oder
zweier leuchten "E" angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten, die
blinken, schalten Sie das Gerät aus
und fordern Sie den Kundendienst
an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
für einige Minuten durch kurze
Signaltöne. Drehen Sie den
Wasserhahn auf, Sie werden sehen,
dass sich Ihr Geschirrspüler nach
einigen Minuten wieder in Betrieb
setzt. Sollten Sie während dieser
Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen
und die Anzeigeleuchten 2 und 3
(
Spülvorgang
und Klarspülen)
blinken in kurzen Abständen.
Schalten Sie das Gerät über die
ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den
Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
Wenden Sie sich nur an autorisiertes
Fachpersonal und verlangen Sie nur
mit Garantie versehene Ariston-
Original-Ersatzteile!
Wenn Sie keine Lösung finden, kon-
taktieren Sie den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauchbar
gemacht werden: schneiden Sie das
Stromkabel durch und zerstören Sie
die Türverriegelung.
Sekunden, schalten Sie dann den
Geschirrspüler wieder ein. Stellen
Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie werden
sehen, dass sich der Geschirrspüler
in Betrieb setzt.
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die
Anzeigeleuchten 1 (Vorspülen) und
3 (Klarspülen), dann ist dies ein
Zeichen dafür, dass das Sieb durch
grobe Speisereste verstopft ist.
Schalten Sie das Gerät aus, sorgen
Sie für eine gründliche Reinigung
der Filter, setzen Sie diese wieder
ein (siehe Anleitungen auf Seite
42); schalten Sie das Gerät
daraufhin wieder ein. Stellen Sie
gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie werden
sehen,dass sich der Geschirrspüler
in Betrieb setzt.
Alarmanzeige aufgrund einer
Störung des Magnetventils der
Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2
(Spülvorgang) schnell, SCHALTEN
Sie den Geschirrspüler AUS und
nach einer Minute wieder EIN.
Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den
Wasserhahn,um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau kontrolliert,
aber der Geschirrspüler
funktioniert immer noch nicht oder
das Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kunden-
dienst an, der Ihrem Wohnsitz am
nächsten gelegen ist; erinnern Sie
sich dabei immer, folgende Details
anzugeben:
 Art der Störung
 das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....), die
Sie auf dem Typenschild ablesen
können, das sich auf dem Seiten-
rand der Innentür befindet.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Reinigung und Instandhaltung
Pflege und Wartung
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den Sprüh-
armen festkleben und die Düsen,
aus denen das Wasser austreten
sollte, verstopfen. Kontrollieren und
reinigen Sie sie regelmäßig.
Etwa einmal im
Monat sollten Sie
der
Siebkomposition
und den
Sprüharmen etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den Was-
serhahn zuzudrehen und die Tür
leicht auf zu lassen. Auf diese Wei-
se kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln und es kann zu keiner
Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den
Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät vornehmen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steck-
dose. Auf diese Weise sind Sie kei-
nerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Scheuermittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen
und die Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln nö-
tig; benützen Sie nur ein feuchtes,
in lauwarmer Seifenlauge getränk-
tes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, auf das Sie ewas weißen Es-
sig träufeln (es reicht ganz wenig
davon aus) oder benützen Sie ein
Spezialprodukt für Geschirrspü-
ler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, emp-
fehlen wir Ihnen, zuvor folgende
Schritte zu beachten:
führen Sie einen Reinigungsgang
ohne Geschirr durch
schließen Sie den Wasserhahn
lassen Sie die Gerätetür leicht
auf
Auf diese Weise verlängern Sie die
Lebensdauer der Dichtungen und
es kommt zu keiner Geruchsbildung
in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie
das Gerät in vertikaler Lage trans-
portieren. Falls es nötig sein sollte,
können Sie es auf die Rückseite
neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im
Geschirrspüler ist das Anstauen von
Essensresten in den Dichtungen. Es
reicht, diese von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Lappen zu säu-
bern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets
eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
1
2
A
B
C
Reinigung des
Wasserzulauf-Filters
Reinigen Sie bitte regelmäßig den
am Hahnausgang befindlichen
Filter (siehe Abb. 2 Abschnitt
Installation). Drehen Sie den
Wasserhahn zu. Schrauben Sie nun
dieses Ende des Zulaufschlauchs
ab, nehmen Sie den Filter heraus
und reinigen Sie diesen vorsichtig
unter fließendem Wasser; setzen
Sie diesen dann wieder ein und
schrauben Sie den Schlauch wieder
fest.
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die Siebkomposition
sauber halten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert in
Umlauf gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach jedem
Spülgang die gröberen Essensreste,
die Sie im Grobsieb C und im
halbrunden Sieb A finden, zu
entfernen. Zum Herausnehmen
brauchen Sie nur den Griff des
Filtereinsatzes nach oben zu
ziehen. Waschen Sie nun die beiden
Siebe unter fließendem Wasser
aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: d.h. Grobsieb C
+ halbrundes FeinsiebA+
MikrosiebB.
Zum Herausnehmen des FiltersB
drehen Sie diesen gegen den
Uhrzeigersinn.
Verwenden Sie zum Reinigen eine
kleine Bürste (die nicht aus Metall
sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie in
der Abbildung angegeben) wieder
zusammen und bauen Sie die
Siebkomposition wieder in die
Spülmaschine ein. Stecken Sie sie
in die vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie ohne
Siebe arbeiten. Wenn Sie die
Siebkombination nicht richtig
montieren, wird das
Reinigungsergebnis beeinträchtigt
und Ihr Geschirr kann Schaden
erleiden.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
ESCHIRRSPÜLER
G
Machen Sie sich unseren Sonder-
service unverzüglich zu Nutze
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten
sind.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
V
AATWASSER
44
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe
vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden
voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het
bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
Snelle gids voor de
vaatwasser
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het
allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de
duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
2. Het bedieningspaneel (blz. 45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste
profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de
bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze
vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de
beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en
de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze
bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de
vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt
kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het
kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen
kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston
installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de
veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u
nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de
sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de
vaatwasser (blz.53)
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal altijd
in goede staat verkeren.
11. Technische gegevens (blz.45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen
van de wet.
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz.54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en hulpverlening
ook na de aankoop, met speciale garanties, professionele assistentie,
onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor informatie belt u het gratis
Ariston nummer.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
45
V
AATWASSER
A. ON-OFF knop
Met deze knop schakelt u
de machine in.
B. Controlelampje ON-OFF
Dit geeft aan dat de
vaatwasser is
ingeschakeld.
C. Handvat voor openen
van deur
Hiermee wordt de
vaatwasser geopend.
D. Knop programmakeuze
Deze dient voor het
kiezen van een
programma.
E. Controlelampje
programma-fasen
(voorwassen, wassen,
spoelen, drogen)
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij
het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Technische gegevens
Laen we samen de
vaatwasser openen
7H FKQLVFKH H LJH QV FKDSSHQ
Breedte cm. 44,5
Diepte cm. 57
Hoogte cm. 82÷90
Capaciteit 9 standaard couverts
Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label
Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
Bedieningspaneel tot uw beschikking
S. Controlelampje
zoutgebrek
Als dit aan gaat moet u
zout bijvullen.
Deze vaatwasser
voldoet aan de
volgende EEG
richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen)
en verdere
modificaties;
89/336/EEC
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere
modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
A
B
E
C
D
S
V
AATWASSER
46
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Het laden van de vaatwasser
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet verstopt
raakt.
Als de pannen en bakpannen erg
zijn aangekoekt zet u ze in de week
voordat u ze in de vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren om het
inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk
dat moeilijk te wassen is: pannen,
deksels, borden, soepborden (in de
foto ziet u een voorbeeld).
Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt
en beter wast.
Het bestek wordt geplaatst met de
handvaten naar beneden; lepeltjes
gaan in de hiervoor bestemde
vakjes, als de korf is voorzien van
zijvakjes (zie afb. A)
De messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe
punten moeten met de punten naar
beneden worder geplaatst.
Als u weinig bestek heeft te wassen
kunt u dus een halve korf gebruiken.
Extra-lang bestek gaat horizontaal
aan de voorkant van de bovenkorf.
Vergeet niet na het inladen van het
vaatwerk te controleren of de
sproeiarmen zich vrijelijk kunnen
bewegen zonder tegen vaatwerk
aan te botsen.
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het
fijnere en lichtere vaatwerk zoals
glazen, theekopjes en koffiekopjes,
schoteltjes, maar ook weinig vuile
borden, lage slabakken, lage
pannen.
Plaats de lichte stukken zodanig
dat ze niet verplaatst worden door
de waterstralen.
Plaatsing bovenkorf
U kunt de hoogte van de bovenkorf
regelen voor het gemakkelijker
plaatsen van uw vaatwerk.
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na
het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen.
onderkorf
bovenkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
onderkorf
Fig. A
1
2
3
4
F
U kunt de hoogte van de bovenkorf
regelen voor het gemakkelijker plaatsen
van uw vaatwerk. Draai de
vleugelschroefjes die de gleuf
vastzetten los en schuif de korf naar
voren. Plaats hem nu hoger of lager,
schuif hem naar achteren in de gleuven
totdat ook de voorste wieltjes erin
zitten. Draai de vleugelschroefjes vast.
Volg de handelingen in afbeelding "F ".
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
47
V
AATWASSER
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het
afwasprogramma gekozen worden. Dit is in één
minuut geleerd.
Het staren van de machine
Een reeds
begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
Wees er zeker
van dat het
programma is
afgelopen
voordat u het
vaatwerk
verwijdert!
Als u de deur
van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma
bezig is of net
geëindigd moet
u oppassen voor
de hete stoom die
eruit komt!
Is de stroom
onderbroken? Is de deur
geopend?
Het programma wordt
onderbroken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de deur
dicht gaat. Alles is onder controle!
Allereerst
Open de waterkraan en druk op de
ON-OFF knop "A": u hoort een kort
geluidssignaal en het
controlelampje "B" gaat aan. De
machine is nu ingeschakeld en u
kunt programmeren.
Het kiezen van het
programma
Draai de knop "D" totdat het kerfje
op de knop gelijkvalt met het
nummer of het symbool van het
gewenste programma (kijk even op
de programma-tabel op blz.49).
Na enkele seconden hoort u een
kort geluidssignaal: de afwas is
begonnen en het is beter hem niet
meer te veranderen.
De vaatwasser houdt u
op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien van
controlelampjes (E) die de fasen
van de wascycle aangeven.
Ziehier de symbolen van de fasen::
voorwassen, wassen, spoelen,
drogen.
Uw vaatwasser laat u weten op
welk punt hij is gearriveerd.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met het
programma is dat niet erg. U kunt
het reeds begonnen programma
nog veranderen, maar alleen als het
net is begonnen. Draai de knop
tegen de klok in totaan de positie
Reset,na enkele seconden hoort
u4 pieptonen en het controlelampje
"E" gaat uit: dit betekent dat alle
instellingen geannuleerd zijn. U kunt
vervolgens het juiste programma
instellen.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te
laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Druk
op de ON-OFF knop om de
wascycle te onderbreken, laad het
vergeten stuk vaatwerk in en druk
nogmaals op de ON-OFF knop. De
wascycle neemt het programma
weer op waar het onderbroken was.
Einde programma?
Het einde van de cycle wordt
aangegeven door 2 korte geluids-
signalen en het knipperen van het
controlelampje van het drogen.
Draai de knop tegen de klok in
totaan de positie Reset voor het
annuleren van alle instellingen.
Schakel de machine uit zodat alle
stroomvoorziening wordt
afgesloten.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht een paar minuten voordat u
het vaatwerk eruit haalt: Wacht dus
even, met de stoom droogt het
beter.
Ontlaad eerst de onderste korf.
V
AATWASSER
48
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Afwasmiddel en glansmiddel
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het
glansmiddelbakje bevindt zich aan
de binnenkant van de deur; het moet
worden opgevuld als u ziet dat het
leeg is doordat het controlelampje
D aangaat.
(Als uw vaatwasser is voorzien van
een controlelampje gebrek
glansmiddel moet u het opvullen
wanneer het lampje aangaat of
knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in.
Let op dat het glansmiddel niet
overloopt bij het opvullen. U kunt
de hoeveelheid glansmiddel die uw
machine gebruikt regelen: draai
met een schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de deksel C.
Het afwasmiddel
Het opvullen van afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen
van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes C en D gegoten, tot aan de
rand.
Nu kan het dekseltje dicht worden
gedrukt.
Als u er de voorkeur aan geeft
blokjes te gebruiken, dan plaatst u
er een in het bakje "D". Druk
vervolgens het dekseltje dicht.
Het sluit niet!
Controleer of er afwasmiddel op
de rand is geknoeid, dit kan de reden
zijn dat het dekseltje niet sluit. Veeg
de rand schoon en u zult zien dat
het nu sluit.
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje
in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Nuttige wenken
Er zijn 6 posities, normaal gesproken
staat hij op 4.
Het regelen van
de hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
Als er druppels
of vlekken op het
vaatwerk zitten,
stel de
afstelschroef dan
op een hoger
nummer. Als
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de
afstelschroef dan
op een lager
nummer.
 Doseer de
juiste
hoeveelheid
afwasmiddel:
als u teveel
gebruikt wordt
het vaatwerk
niet schoner,
maar het
milieu lijdt
eronder.
 Bewaar
afwas- en
glansmiddel op
een droge
plaats en uit
het bereik van
kinderen.
C
D
24 gr
.
3 gr.
A
B
F
D
C
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en
glansmiddel bevatten (3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch
zout in het zoutreservoir te doen, teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant
van de machine te vermijden.
Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is.
In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
V
AATWASSER
Ieder soort vuil heeft zijn eigen
programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma:
dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
Kies het juise programma
3URJUDPPD
$DQZLM]LQJHQYRRU
SURJUDPPDNHX]H
% HV FKULMYLQJYDQ GH
F\FOH
:DV PLGGH O
YRRUZDVVHQ
HQZDVVHQ
*ODQV PLGGH O
'XXUYDQ
KHW
SURJUDPPD
WROH UDQWLH

6XSHU:DVK
Erg vuil vaatwerk en pannen
(niet voor breekbaar
vaatwerk)
Voorwassen met water 45°C
Lange was 65°C.
2 koude spoelingen.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
JU

1 RUPDOH
Normaal vuil vaatwerk en
pannen. Dagelijkse normale
cycle.
Korte was 60°.
Koud spoelen
Warme spoeling 70°C.
Drogen.
JU

Programma voor ecologische
was met laag energie
verbruik, geschikt voor
normaal vuil vaatwerk en
pannen.
2 koude voorwassen
Lange was 50°C.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
 JU

6QHO
' URJH Q
Zuinige snelle cycle voor
weinig vuil vaatwerk, direct
na gebruik.
Korte was met 47°C.
Warm spoelen met 65°C
Drogen.
JU

:H N H Q
Voorwassen in afwachting van
de lading van de volgende
maaltijd.
Korte koude was om
aankoeken van etensresten te
vermijden

*ODVZHUN
Spe-ciale cycle voor fijn
vaatwerk dat gevoeliger is
voor hoge temperaturen,
direct na gebruik.
Was 5C.
Lauw spoelen 45°C
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
JU

6SHFLDO
*XHVW
Spoel- en droogcycle voor
weinig gebruikt vaatwerk dat
alleen stoffig is.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.

Kies het juiste
programma voor
uw vaatwerk
Het kiezen van het
juiste programma
voor uw lading
garandeert schoon
vaatwerk en
energiebesparing.
V
AATWASSER
50
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Nooit zonder zout
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor
vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich
onder de onderkorf en wordt als
volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef
de deksel van het zoutreservoir
los.
2. Is het de eerste keer dat u zout
opvult? Vul het reservoir eerst
met water (de volgende keer
hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en
giet er ongeveer 2 kilo zout in.
Een beetje water kan uit het
reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig
vast.
Uw waterleiding
Wanneer moet ik het zout
bijvullen?
Het zoutreservoir moet worden
bijgevuld als het controlelampje
zoutgebrek "S" knippert. Uw
vaatwasser helpt het u 5 cycli
lang herinneren.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het
zoutverbruik regelen naarmate de
hardheid van het water van uw
waterleiding. Zo kunt u het
zoutverbruik optimaal en naar uw
wens regelen (niet te veel, niet te
weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt te
werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet
u een pijl (zie afbeelding): draai
hem naar behoefte tegen de
klok in van het teken "-" naar
het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens
het schema van de hardheid van
het water.
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is
kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien
van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie besparen
en ten goede komen voor het milieu.
Besparen is mogelijk
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken
met volle lading. Als het tijd neemt voordat hij
vol is kunt u een weekcycle gebruiken zodat
zich geen onaangename geuren en/of
aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het
soort lading. De keuze van het programma
hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen
moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de
programmatabel op blz. 49 voor de juiste
keuze.
Het behoud van uw vaatwerk
Voor speciaal delicate stukken
gebruikt u de speciale wascycle.
Suggesties en raadgevingen
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden
gewassen, vooral als ze met
zout in contact zijn geweest, of
met ei, olijven, azijn,
vruchtensap of gekookte
groenten.
Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen worden.
Met twee uitzonderingen:
antiek zilver en zilver dat
versierd is met een oxiderende
agens. Het warme water kan
de handvaten van antieke
messen en vorken los maken
en in het tweede geval kunnen
de versieringen verdwijnen.
Breng zilver nooit in contact
met andere metalen: zo
vermijdt u vlekken en zwarte
punten.
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Hardheid van het water.
°dH °fH mmol/l
Keuze
positie.
Zout-ge-
bruik.
(gram./-
ciclo)
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
Weet u de
hardheidsgraad
van het water
van uw
waterleiding niet?
Vraag deze
informatie aan
het
waterleidingsbedrijf
van uw
woonplaats.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
V
AATWASSER
Installeren en verhuizen
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden
uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit de
kraan (als u centrale verwarming
heeft) dat niet warmer mag zijn dan
60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur van
de afwas verkort met ongeveer 15
minuten en de doeltreffendheid
enigszins verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt uitgevoerd
zoals voor de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser (model LV460 A)
is voorzien van een systeem dat de
watertoevoer stopt als er
lekkage optreedt in de machine..
De machine is bovendien voorzien
van een watertoevoerslang die
bestendig is tegen zeer hoge druk
en die een intense rode kleur
aanneemt in het geval dat hij zou
scheuren. De beveiliging tegen
overlopen wordt gegarandeerd
door de tweede doorzichtige slang
die zich om de toevoerslang heen
bevindt en die, aangezien hij
doorzichtig is, een intense rode
kleur aanneemt. Het is erg
belangrijk dat u de slang regelmatig
controleert. Als u ziet dat hij rood
is, weet u dat u hem zo snel
mogelijk moet vervangen. Bel een
bevoegde installateur voor deze
ingreep.
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoerleiding
met een minimum doorsnee van
4cm. of hang hem in de gootsteen.
Vermijd knellingen of scherpe
bochten. Het is handig de
bijgeleverde speciale plastic
elleboog (zie afbeelding) te
gebruiken. Het deel van de buis dat
is aangegeven met de letter A moet
zich op een hoogte tussen 40 en
100 cm bevinden.
De buis mag niet onder water
liggen.
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of de
spanning en frequentie kloppen met
de waarden op het typeplaatje dat
zich aan de binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische net
waaraan de machine wordt
aangesloten, gedimensioneerd is
voor de maximum stroom die op
het typeplaatje wordt aangegeven.
Aarde: onmisbare
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact steken
dat voorzien is van een efficiënte
aarding (het aarden van uw
elektrische net is een
veiligheidsgarantie die door de wet
is voorgeschreven, verzekert u zich
ervan dat uw net is geaard).
Kies de plek waar uw vaatwasser
moet komen te staan; hij kan met
de zijkanten of met de achterkant
tegen andere keukenmeubelen of
de muur staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water kunnen
naar rechts of naar links worden
gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat,
draait u aan de stelvoetjes voor het
regelen van de hoogte en voor het
horizontaal zetten. De machine
mag niet meer dan 2 graden hellen.
Een goede waterpas positie
garandeert het perfect functioneren
van de vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn behuizing
en regel vervolgens de hoogte door
aan de stelschroeven te draaien die
zich onder aan de voorkant
bevinden. Met een
schroevendraaier draait u met de
klok mee om de vaatwasser hoger
te zetten en tegen de klok in om
hem lager te zetten.
Koudwateraansluiting
Sluit de slang van de watertoevoer
aan een koudwaterkraan met
schroefdraad ¾ gas aan, met het
bijgeleverde filtertje er tussenin.
Draai hem stevig aan de kraan aan
(zie afb.2).
Sommige modellen (LV460 A)
zijn voorzien van een slang voor de
watertoevoer die beschermt is met
Water-stop waarbij het filtertje
reeds deel uitmaakt van het
mondstuk met schroefdraad.
Als de waterleidingsbuizen nieuw
zijn of lange tijd niet gebruikt, dan
moet u voordat u de machine
aansluit eerst de kraan laten lopen
totdat het water helder en zonder
vuiltjes is. Anders bestaat het risico
dat de watertoevoer verstopt raakt
met schade aan de machine.
Uw vaatwasser is gearriveerd
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
regelmatig; indien hij beschadigd
of versleten is laat u hem
vervangen door een bevoegde
installateur.
Protectie tegen lawaai
(waar aanwezig)
- Bovenop de vaatwasser vindt u
twee zelfklevende sponsjes
- kleef het kleine sponsje op de
dwarsstaaf bovenaan zoals
aangegeven in de foto 1.
- Zet de machine schuin en kleef
het grote sponsje op de wijze zoals
aangegeven in foto 2.
Beide sponsjes moeten zodanig
worden aangebracht dat ze goed
stevig op het metaal aansluiten.
1
2
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van
een bijgeleverde doorzichtige
zelfklevende strip. Deze moet aan
de onderkant van uw houten
aanrecht worden vastgeplakt om
hem tegen condenswater te
beschermen.
Indien deze strip niet is bijgeleverd
moet u hem bij uw handelaar als
los onderdeel bestellen.
A
Afb.2
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of schroeien
kunnen veroorzaken.
A
De speciale plastic
elleboog moet aan de
muur worden
vastgemaakt om te
voorkomen dat de
afvoerbuis beweegt en
water knoeit buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
V
AATWASSER
52
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de
veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze
gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de
installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich aan
de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt
onderzoekt u of hij
onbeschadigd is. Als u twijfels
heeft wendt u zich tot een
erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen
worden gebruikt door
volwassen personen en voor
het wassen van vaatwerk
voor huishoudelijk gebruik
volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Raak de
machine niet aan als u
blootsvoets bent of met natte
handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die
lang genoeg is, en denk eraan
dat hij niet gekneld of
omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit als
de machine niet goed werkt
en bij
onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op een
afstand als de machine open
is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden geïnstalleerd,
ook niet onder een afdakje:
het is gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan
gedurende en onmiddelijk na
een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op
de open deur.
10. Als er een storing is moet u de
waterkraan dicht doen en de
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er
de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
Problemen en oplossingen
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
De vaatwasser start
niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt
niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de
vaatwasser
kalkafzettingen achter
of een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een
veiligheidssysteem dat storingen
kan opspeuren. De storingen
worden aangegeven doordat een
of twee van de controlelampjes "E"
snel gaan knipperen. Kijk goed
welke controlelampjes knipperen,
schakel de machine uit en roep de
installateur erbij.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met
kortegeluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult
zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Als u er
niet bij bent als de pieptonen worden
gegeven, dan wordt de machine
geblokkeerd en de controlelampjes
2 en 3 (wassen en spoelen) gaan
snel knipperen. Zet de machine
uit met de ON-OFF knop, draai de
waterkraan open, wacht ongeveer
20 seconden en zet vervolgens de
machine weer aan. Kies opnieuw
het programma zoals dat
beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien
dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 1 (voorwassen)
en 3 knipperen snel (spoelen)
betekent dit dat de filter is verstopt
met voedselresten.Schakel de
machine uit, maak de filter goed
schoon en nadat u hem weer op
zijn plaats heeft aangebracht zoals
aangegeven op blz. 53, schakelt u
hem weer in. Kies opnieuw het pro-
gramma zoals dat beschreven
wordt in paragraaf "Programma
kiezen" en u zult zien dat de
machine weer begint te draaien.
Raadpleeg altijd alleen een
gespecialiseerde installateur en eis
altijd originale Ariston onderdelen!
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar
werkt de machine nog
niet en de storing blijft
bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
 het soort storing
 het codenummer van het model
(Model ) en het serienummer (S/
N ) die u op het typeplaatje aan
de zijkant in de deur vindt.
stroom afsluiten. Kijk
vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft, lees
dan hier" . Als u de oplossing
niet heeft gevonden roept u
er de installateur bij.
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet onklaar
gemaakt worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van de
deur.
Alarm storing aan de
elektroklep van de
watertoevoer.
Als controlelampje 2 (wassen) snel
knippert moet u de vaatwasser na
een minuut UIT DOEN EN WEER
AAN DOEN. Als het alarm aan
blijft moet u eerst de waterkraan
dicht doen om overstroming te
vermijden, vervolgens de stroom
afsluiten en dan de installateur
erbij roepen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
V
AATWASSER
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter-unit
Voor goede resultaten van de afwas
moet de filter-unit worden schoon
gemaakt. Het afwaswater wordt
gereinigd van etensresten en
perfect gefilterd weer in circulatie
gebracht. Het is daarom
noodzakelijk de grootste stukjes die
in de beker C en in de filter A
zijn achtergebleven te verwijderen:
trek de beker aan zijn handvat naar
boven. Spoel onder stromend
water.
Eens per maand moet de hele filter-
unit worden gereinigd: de beker C
+ de halfcirkelvormige filter A +
de cilindrische filter B. De filter
B wordt verwijderd door hem
tegen de klok in te draaien. Gebruik
bij het reinigen een niet-metalen
borstel.
Zet de onderdelen weer in elkaar
(zoals aangegeven in de afbeelding)
Zorg en onderhoud
en plaats de unit in de vaatwasser.
Druk hem op zijn plaats.
De vaatwasser mag niet zonder
filters worden gebruikt. De afwas
wordt minder efficiënt uitgevoerd
als de filters niet op de juiste wijze
in hun behuizing zijn geplaatst en
de vaatwasser kan eventuele
schade oplopen.
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de sproeiarmen
blijven kleven en de gaatjes
verstoppen. Controleer ze en reinig
ze af en toe.
Besteed
regelmatig, eens
per maand, wat
aandacht aan de
filters en
sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u
dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is
afgelopen de waterkraan dicht te
doen en de deur op een kier open te
laten. Zo ontstaat er geen
vochtigheid en vormen zich geen
onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander onderhoud
gaat verrichten, schakel altijd de
stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber onderdelen
van de machine mag u geen
oplosmiddelen of schuurmiddelen
gebruiken. Een doek en een sopje
zijn genoeg.
Als u vlekken ziet op de oppervlake
van de trommel kunt u een doek
met water en een beetje witte
azijn gebruiken oftewel een
speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden
wij het volgende aan:
laat een afwascycle leeg lopen
doe de kraan dicht
laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer en
vormen zich geen onaangename
geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in
vertikale positie. Indien
noodzakelijk kunt u hem op zijn
achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de afdichtingen.
Maak ze af en toe schoon met een
natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
1
2
A
B
C
Het reinigen van de
watertoevoerfilter
Reinig regelmatig de filter van de
watertoevoer (zie afb. 2, paragraaf
het installeren) aan de mond van
de kraan. Nadat u de kraan heeft
dicht gedraaid schroeft u het
uiteinde van de watertoevoerslang
los, u verwijdert de filter en spoelt
hem met zorg onder stromend
water; breng vervolgens de filter
weer op zijn plaats aan en schroef
de waterslang weer vast.
V
AATWASSER
54
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf
te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan
kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni
Huishoudapparaten b.v.
Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in
verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen
elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de
fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet aan strenge
kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel, vakkundig en
goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te
willen verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE
GARANDEERT
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
55
L
AVAVAJILLA
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo
que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico.
Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles
para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más
tiempo.
Guía rápida para el
lavavajilla
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación
más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique
siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el
correcto funcionamiento del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p.56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.
Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Carga de la vajilla (p.57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el
lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p. 58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa
adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.
Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en
óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que
pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p.61)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para
ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas
pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el
problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es
posible, se reparará cualquier avería.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la
seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas
desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
(p. 64)
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla
siempre en óptimo estado.
11. Características técnicas (p. 56)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con
la ley.
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
compra (p.65)
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso
después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia
profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,
llame al número gratuito de Ariston.
L
AVAVAJILLA
L
AVAVAJILLA
56
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Cuadro de mandos a tus órdenes
A. Botón ON-OFF
Pulse este botón para
encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-
OFF
Le avisa que el
lavavajilla está
encendido.
C. Manija de apertura de
la puerta
Sirve para abrir la
puerta del lavavajilla.
D. Perilla de selección de
programas
Sirve para seleccionar un
programa.
E. Lámparas indicadoras
de avance del ciclo
(prelavado, lavado,
aclarado, secado).
¿Cómo está
compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen
el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la
altura del cesto
H . Cesto inferior
Abramos juntos su lavavajilla
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K . Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y
abrillantador
Características técnicas
&DUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV
Largo cm. 44,5
Profundidad cm. 57
Altura cm. 82÷90
Capacidad 9 cubiertos normales
Presión agua alimentación 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentación Véase placa de características
Potencia total absorvida Véase placa de características
Fusible Véase placa de características
S. Lámpara indicadora de
falta de sal
Le avisa que debe
agregar la sal.
Este lavavajilla es
conforme a las
siguientes Directivas
de la Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética)
y sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
G
J
I
L
K
H
F
E
A
B
E
C
D
S
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
L
AVAVAJILLA
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los
cestos, elimine los residuos más
grandes de comida, de este modo,
evitará tapar los filtros reduciendo
la eficacia del lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen
residuos muy pegados, colóquelos
en remojo a la espera del lavado.
Para facilitar la operación de carga
de la vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el cesto
inferior?
En el cesto inferior le aconsejamos
colocar la vajilla más difícil de lavar:
ollas, tapas, platos llanos y hondos
(en las fotos se puede observar un
ejemplo de carga).
Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del
cesto.
Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua,
así el agua podrá fluir para
lavarlas mejo
Si el cesto es el que tiene los
agregados laterales, coloque las
cucharitas, una en cada ranura (ver
la figura A).
Los cuchillos y los utensilios con
puntas cortantes se deben colocar
con las puntas hacia abajo.
Colóquelos de modo que no se
toquen entre sí.
Es mejor colocar los cubiertos
particularmente largos en posición
horizontal en la parte delantera del
cesto superior.
Después de haber cargado el
lavavajilla, recuerde controlar que
las palas del rociador giren
libremente, sin chocar con la
vajilla.
¿Qué coloco en el cesto
superior?
En el cesto superior cargue la vajilla
delicada y liviana: vasos, tazas de
té y café, platitos - también platos
- ensaladeras bajas, sartenes y
cazuelas bajos que no estén muy
sucios.
Coloque la vajilla liviana de modo
tal que no sea desplazada por los
chorros de agua.
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto superior en
posición alta o baja para poder co-
locar su vajilla sin dificultad.
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo
su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con
residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
cesto superior
cesto superior
Ejemplos de carga
cesto inferior
cesto inferior
1
2
3
4
F
Fig. A
Puede regular el cesto superior en
posición alta o baja para poder colocar
su vajilla sin dificultad. Abra las aletas
de bloqueo del carril y extraiga el
cesto. Colóquelo ahora en posición alta
o baja, luego hágalo deslizar a lo largo
de las guías hasta hacer entrar
también las ruedas delanteras. Ahora
cierre las aletas para el bloqueo. Siga
la secuencia de las operaciones
ilustradas en la figura "F".
L
AVAVAJILLA
58
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe
seleccionar el programa de lavado. Basta un
minuto para aprender
Poner en marcha el lavavajilla
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha apenas
comenzado.
¡Antes de
extraer la
vajilla, verifique
que el programa
haya terminado!
Cuando abra la
puerta del
lavavajilla, si el
ciclo de lavado
recién ha
terminado o aún
no lo ha hecho,
tenga cuidado
con el vapor
caliente que sale,
¡se podría
quemar!
¿Se cortó la luz? ¿Abrió
la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y lue-
go se reanuda cuando vuelve la luz
o cuando se cierra la puerta. ¡Está
todo bajo control!
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de
agua y pulse el botón ON-OFF "A":
escuchará una breve señal sonora
y la luz testigo "B" se iluminará.
Ahora la máquina está encendida,
y puede programarla.
Elija el programa.
Para seleccionar un programa, gire
la perilla "D" en sentido horario
hasta hacer coincidir la muesca de
referencia ubicada en la perilla, con
el símbolo o el número del progra-
ma que desee seleccionar (consulte
la tabla de programas en la pág.
60).
Después de algunos segundos se
escuchará una breve señal
acústica: el lavado ha comenzado
y no es aconsejable modificarlo.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de
lámparas testigo (E) que se
iluminan para indicarle el estado
de avance del ciclo de lavado.
He aquí los símbolos de las fases :
prelavado, lavado, aclarados,
secado.
En todo momento su lavavajilla le
informa a que punto ha llegado.
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de
programa? ¡No tenga miedo! Puede
modificar el programa en curso, si
recién ha comenzado. Gire en
sentido antihorario la perilla hasta
alcanzar la posición de Reset,
después de pocos segundos
escuchará 4 sonidos y se apagará
la luz testigo "E". significa que
todas las selecciones realizadas
fueron anuladas. Ahora puede
volver a seleccionar el programa
adecuado.
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede suceder a
cualquiera. Interrumpa el ciclo de
lavado pulsando el botón ON-OFF,
introduzca la vajilla olvidada y pulse
de nuevo el botón ON-OFF. El ciclo
se reanudará desde el punto en el
cual lo ha interrumpido.¿Terminó?
El final del ciclo está indicado por
2 breves señales sonoras y por el
centelleo de la luz testigo
correspondiente al secado.
Gire la perilla en sentido antihorario
hasta la posición de Reset para
anular todas las selecciones.
Apague la máquina, así quitará la
alimentación eléctrica.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos antes de
extraer la vajilla: ¡quema! Si espera
un poquito, con el vapor se seca
mejor.
Vacíe primero el cesto inferior.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
L
AVAVAJILLA
Detergente y abrillantador
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla
más brillante porque mejora su
secado. El recipiente de
abrillantador está ubicado dentro
de la puerta, deberá llenarlo cuando
vea el recipiente vacío a través de
la mirilla D.
(Si su lavavajilla posee una luz
indicadora de falta de
abrillantador, deberá llenarlo
cuando la misma centellea o se
ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en
sentido antihorario la tapa C. Tenga
cuidado cuando vierta el
abrillantador para evitar que caiga
fuera del recipiente. Ud. puede
adaptar la cantidad de abrillantador
utilizado por el lavavajilla: regule
con un destornillador el regulador
F que se ve debajo de la tapa C.
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón
B. El detergente se introduce en
las dos cubetas C y D hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa:
presione hasta que sienta el disparo
del cierre.
Si prefiere usar el detergente en
pastillas, coloque una en la cubeta
más grande y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la
cubeta no hayan quedado residuos
de detergente. Ese es el motivo por
el cual la tapa no se puede cerrar.
Elimínelos y verá que se cerrará.
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
secado.
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
hacia los
números más
altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas,
gire el regulador
hacia los
números más
bajos.
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo
antes de que comience el ciclo de lavado!
Consejos útiles
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
 Dosifique la
cantidad justa de
detergente: si se
excede no
obtendrá vajilla
más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
 Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos,
lejos del alcance
de los niños.
C
D
24 gr
.
3 gr.
A
B
F
D
C
Atención
En los negocios, Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y
abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el
correspondiente distribuidor, para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Agregue el abrillantador en el depósito sólo si el secado de la vajilla no es satisfactorio.
De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
L
AVAVAJILLA
60
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Elija el programa adecuado
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he
aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su
lavavajilla
3URJUDPD
,QGLFDFLRQHVSDUDOD
VHOHFFLyQGHSURJUDPDV
' HVFULSFLyQGH OFLFOR
'H WHUJH QWH
SUHODYDGR
ODYDGR
$EULOODQWDGRU
'XUDFLyQ
GH O
SURJUDPD
WROHUDQFLD

6XSHU:DVK
Vajilla y ollas muy sucias (no
usar para piezas delicadas)
Prelavado con agua caliente a 40°C.
Lavado prolongado a 65°C.
2 enjuagues con agua fa.
Enjuague caliente a 65°C
Secado.
JU

1RUPDO
Ciclo para vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar diario.
Lavado prolongado a 60ºC
Enjuague frío.
Aclarado caliente a 70°C
Secado
JU

Programa para un lavado
ecológico, de bajo consumo
energético, adecuado para
vajilla y ollas normalmente
sucias.
2 prelavados con agua fa,
Lavado prolongado a 50ºC
Aclarado caliente a 65°C
Secado
JU

5iSLGR 
6HFDGR
Ciclo económico y veloz que
se utiliza para vajilla poco
sucia, inmediatamente
después del uso.
Breve lavado a 47°
Aclarado caliente a 65°C
Secado
JU

5HPRMR
Lavado preliminar a la espera
de completar la carga en la
comida sucesiva.
Breve lavado frío para impedir que
los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla

& ULVWDOHV
Ciclo especial que se utiliza
para piezas más sensibles a
las altas temperaturas,
inmediatamente después del
uso.
Lavado a 52°C.
Aclarado tibio a 45ºC
Aclarado caliente a 65°C
Secado
JU

6SHF LDO *XH VW
Ciclo de aclarado y secado
para vajilla que se utiliza
raramente y que sólo contiene
polvo.
Aclarado caliente a 65°C
Secado

Elija el programa
adecuado para su
vajilla.
Elegir el programa más
adecuado para la carga
que ha efectuado, le
asegura obtener una
vajilla limpia y un uso
más conveniente de
agua y energía
eléctrica.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
L
AVAVAJILLA
Nunca sin sal
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para
lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del
cesto inferior, llénelo de la
siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa del
depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la
sal? Si es así, antes llene de agua
el depósito (la próxima vez ya
no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla
en el orificio e introduzca
aproximadamente dos kilos de
sal. Es normal ver salir un poco
de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado
la tapa.
¿Cuándo debo cargar la
sal?
El depósito de sal se debe llenar
cuando centellea la luz indicadora
de falta de sal "S".
Su máquina se lo recuerda durante
5 ciclos sucesivos.
Sal inteligente.
Su lavavajilla puede regular el con-
sumo de sal de acuerdo a la dureza
del agua de su casa. De este modo,
podrá optimizar y personalizar el
consumo de sal (ni poco, ni
demasiado).
Per regular el consumo de sal pro-
ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito
de sal
2. En el collar del depósito se ve
una flecha (figura): si es
necesario, gírela en sentido
antihorario, del signo "-" al signo
"+".
Elija la posición de la flecha con-
sultando el esquema con la dureza
del agua.
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin
decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un
decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Un uso inteligente de los electrodomésticos
te hace ahorrar y cuida el ambiente
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla
lleno. Si para llenarlo demora un poco de
tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la
formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de
carga que ha hecho. La elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de
su grado de suciedad. Para hacer la elección
adecuada, consulte la tabla de programas en
la página 60.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más
valiosa para Ud.
Para una vajilla particularmente
delicada, utilice el lavado
específico presente en su
lavavajilla.
Sugerencias y consejos para Ud.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente
después del uso, sobre todo si
han estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay
dos excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada con
un agente oxidante. El agua
caliente puede aflojar los
mangos de la antigua y hacer
desaparecer los motivos
ornamentales de la otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
de lavado.
Agua de su casa
Dureza del agua
°dH °fH mmol/l
Posición
selector
Consumo
sal
(gramas-
/ciclo)
Autono-
mia
(ciclos\-
2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el
agua en su zona.
L
AVAVAJILLA
62
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Instalación y traslado
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha,
le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Conexión a una toma de
agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar
con agua caliente de la red (si dis-
pone de una instalación central con
termosifones) que no supere la tem-
peratura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de lavado
disminuirá aproximadamente 15
minutos y la eficacia del lavado se
reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión a la
toma de agua caliente del mismo
modo descripto para la conexión a
una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad
contra inundación.
Si se producen pérdidas en el
interior de la máquina, su
lavavajilla está dotado de un
sistema que interrumpe el ingreso
del agua. (LV460A) Además está
provisto de un tubo de entrada de
agua que soporta presiones muy
altas y que cuando se rompe se
colorea de rojo intenso. La
seguridad, en caso de inundaciones,
está garantizada por el segundo
tubo externo que lo contiene y que
siendo transparente se colorea de
rojo intenso. Es muy importante
controlarlo periódicamente y
cuando lo vea de color rojo, debe
cambiarlo lo antes posible. Llame
al servicio de asistencia técnica
autorizado para ello.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de descarga en
una tubería de descarga que tenga
un diámetro mínimo de 4 cm. o
apóyelo en el lavamanos.Evite
estrangulaciones o curvas
excesivas. Puede ubicarlo de modo
óptimo utilizando un codo especial
de plástico suministrado con la
máquina (ver la figura). La parte
del tubo marcada con la letra A
debe estar a una altura
comprendida entre 40 y 100 cm.
El tubo no debe estar sumergido
en agua.
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los
valores de tensión y de frecuencia
de la red se correspondan con los
indicados en la placa situada en la
contrapuerta de acero inox. de la
máquina y que la instalación eléc-
trica a la cual la conecta, esté pre-
parada para la corriente máxima
indicada en la placa.
Conexión a tierra:
seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento, en-
chufe la máquina en una toma de
corriente que posea una eficiente
conexión a tierra (la conexión a tie-
rra de la instalación es una garan-
tía de seguridad prevista por la ley,
verifique que su instalación la
tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el cable
de alimentación; si resulta dañado
le recomendamos hacerlo sustituir
por el servicio de Asistencia técni-
ca autorizado.
Atencion
Para poder realizar las operaciones
de mantenimiento con total
seguridad,después que se ha
empotrado el lavavajillas, el
enchufe del mismo debe
permanecer accesible.
Elija el lugar donde va a colocar su
lavavajilla, puede hacerlo adherir,
con los costados o con la parte pos-
terior, a los muebles adyacentes o
a la pared. El lavavajilla posee tu-
bos para la alimentación y la des-
carga del agua que se pueden orien-
tar hacia la derecha o hacia la iz-
quierda para permitir una buena
instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, en-
rosque o desenrosque las patitas
para regular su altura y para nive-
larla de modo que se encuentre de
forma horizontal. Verifique que no
esté inclinada más de 2 grados. Una
buena nivelación asegurará un co-
rrecto funcionamiento de su
lavavajilla.
Regulación pies
posteriores.
Colocar la máquina en el lugar
correspondiente, luego regular la
altura de la misma accionando los
tornillos ubicados en la parte
anterior inferior. Con un
destornillador girar en sentido
horario los tornillos para alzar el
lavavajilla y en sentido antihorario
para bajarlo.
Conexión a la toma de
agua fría
Conectar el tubo de carga a un
toma de agua fría con boca roscada
de 3/4 gas, interponiendo el filtro
suministrado en el equipo base del
lavavajilla y cuidando de
enroscarlo fuertemente al grifo (ver
la figura 2). Algunos modelos
(LV460A) están dotados de un tubo
de carga protegido "Water-stop" en
el cual el filtro ya está contenido
en la boca roscada.
Si la tubería de agua es nueva o ha
permanecido por mucho tiempo
inactiva, antes de realizar la
conexión, verificar, haciendo
correr el agua, que sea límpida y
sin impurezas. Si no se toma esta
precaución existe el peligro de que
el tubo de entrada de agua se
obstruya dañando la máquina.
Llegó su lavavajilla
Protección supresora de
ruidos (cuando existe)
- Arriba del lavavajilla encontrará
dos esponjas autoadhesivas
- Pegue la esponja pequeña en el
travesaño superior como se
muestra en la foto 1.
- Incline la máquina y pegue la
esponja grande como se muestra
en la foto 2.
Ambas esponjas deben quedar bien
adheridas a la chapa.
1
2
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se suministra
con el equipo una cinta
autoadhesiva transparente.
La misma se debe pegar en la parte
inferior de su ménsula de madera
para protegerla de la condensación.
Cuando no se suministre con el
equipo, se puede solicitar como
repuesto a los revendedores
autorizados.
Si la toma de corriente
a la cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe, sustitúyalo
con uno adecuado; no
utilice adaptadores o
desviaciones, podrían
provocar
calentamientos o
quemaduras.
A
El codo de plástico
especial se debe fijar
firmemente a la pared
para evitar que el tubo
de descarga se mueva
y se vierta agua fuera
de la descarga.
A
Fig. 2
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
L
AVAVAJILLA
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo
tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual:
le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite
sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el
material del embalaje (siga las
instrucciones sobre la
recolección de basura que
suministra el Municipio en el
que reside)
2. Una vez quitado el embalaje,
verifique la integridad del
aparato. Si tiene dudas, diríjase
a personal profesionalmente
calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado
sólo por adultos y para el
lavado de la vajilla de uso
doméstico, según las
instrucciones contenidas en
este manual. No toque la
máquina descalzo o con las
manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir a
prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica no es
lo suficientemente largo,
hágalo sustituir con uno de
longitud adecuada y recuerde
que no debe estar plegado ni
sufrir compresiones
peligrosas.
5. En caso de funcionamiento
anómalo o de trabajos de
mantenimiento, desconecte
el aparato de la red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños alejados
de los detergentes y del
lavavajilla cuando está
abierto.
7. Su lavavajilla no se debe
instalar afuera, tampoco en un
lugar reparado por un
cobertizo: es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia o
a las tormentas.
8. No toque la resistencia duran-
te o inmediatamente después
de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente en la
puerta abierta, podría hacer
volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el
grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato. Luego
consulte el capítulo "Si tiene
un problema, lea aquí" . Si no
encuentra una solución, llame
al centro de asistencia.
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la suficiente
presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
La puerta del lavavajilla está
abierta?
La vajilla no queda
limpia.
Ha colocado la dosis justa de
detergente?
El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están
limpios?
Los rociadores están libres?
El lavavajilla no
descarga.
El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan
depósitos calcáreos o
una pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal
está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sis-
tema de seguridad capaz de detec-
tar eventuales anomalías de fun-
cionamiento. Dichas anomalías
están indicadas por una o dos luces
testigo "E" centelleantes con
frecuencia rápida. Después de ha-
ber anotado cuáles luces testigo
centellean, apague la máquina y
llame a la asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo
de agua, su máquina se lo indica
durante algunos minutos con
breves señales sonoras. Abra el
grifo y verá que la máquina,
después de algunos minutos, vuelve
a funcionar. Si Ud. no está presen-
te cuando se emiten los sonidos, la
máquina se bloquea y las luces
testigo 2 y 3 (lavado y aclarados)
centellean con frecuencia rápida.
Apáguela con el botón On-Off, abra
el grifo de agua y después de haber
esperado aproximadamente 20
segundos,vuelva a encender la
máquina.
Vuelva a seleccionar el programa,
y verá que la máquina volverá a
funcionar.
Alarma por filtros
atascados
Si la máquina está bloqueada y
centellean con frecuencia rápida
las luces testigo 1 (prelavado) y 3
(aclarados) significa que el filtro
está atascado por residuos de co-
midas. Apague la máquina, limpie
cuidadosamente el filtro y después
de haberlo colocado en su lugar,
como se indica en la pág. 64, vuelva
a encender la máquina. Vuelva a
seleccionar el programa, y verá que
la máquina volverá a funcionar.
¿Alarma por avería en la
electroválvula de carga
de agua?
Si centellea con frecuencia rápida
la luz testigo 2 (lavado) APAGUE
Y VUELVA A ENCENDER el
lavavajilla después de un minuto.
Problemas y soluciones
¡Sólo quiero un técnico
especializado y autorizado con
repuestos originales garantizados
por Ariston!
11. Los aparatos fuera de uso se
deben inutilizar: corte el cable
de alimentación y dañe el
bloqueo de la puerta.
No recurra
nunca a
técnicos no
autorizados y
rechace
siempre la
instalación de
repuestos que
no sean
originales
Si la alarma permanece, primero
cierre el grifo de agua para evitar
inundaciones, luego desconecte el
aparato y llame a la asistencia
técnica
¿Ha verificado todo pero
el lavavajilla no funciona
y el problema todavía
existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su casa
y recuerde comunicarles:
 el tipo de avería
 la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en
la parte lateral de la contrapuerta.
L
AVAVAJILLA
64
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre buenos
resultados de lavado, es necesario
limpiar el grupo filtrante.
Se eliminan los residuos de comida
del agua de lavado y se vuelve a
poner en circulación
perfectamente filtrada. Por ello,
después de cada lavado, es mejor
eliminar los residuos más grandes
que encuentre retenidos en el
cartucho C y en el filtro
semicircular A; para extraerlos tire
del mango del cartucho hacia
arriba. Bastará enjuagarlos bajo el
agua corriente.
Una vez por mes es necesario
limpiar cuidadosamente todo el
grupo filtrante: cartucho C + filtro
semicircular A + filtro cilíndrico B.
El filtro B se extrae girándolo en
sentido antihorario.
Para la limpieza puede utilizar un
cepillo no metálico.
Vuelva a colocar juntas las piezas
(como se indica en la figura) y
vuelva a introducir el grupo en el
lavavajilla. Colóquelo en su
alojamiento ejerciendo una presión
hacia abajo.
El lavavajilla no se debe utilizar
sin filtros. Si no introduce
correctamente los filtros se
reducirá la eficacia del lavado, e
incluso se podría dañar el
lavavajilla.
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores obstruyendo
los orificios por los que debe salir
el agua. Contrólelos y límpielos
cada tanto (letras F e I Vista de
cerca).
Aproximadamente
una vez al mes,
dedique un poco de
atención al grupo
filtrante y a los
brazos rociadores
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de
disponer siempre de una compañera de trabajo
confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre que
debe cerrar el grifo de agua y dejar
semicerrada la puerta. No tendrá
problemas de humedad y no se
formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina
antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento. Evitará
todo peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las
partes de goma de su lavavajilla no
es necesario usar solventes ni
productos abrasivos, use sólo un
paño embebido en agua tibia y
jabón.
Si observa manchas en la superfi-
cie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre blanco
(un poco es suficiente) o use un
producto específico para la limpieza
del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos realizar
las siguientes operaciones:
haga un lavado en vacío
cierre el grifo de ingreso del
agua
deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán
más tiempo y en su interior no se
formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener
el aparato en posición vertical. Si
fuera necesario, puede inclinarlo
hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el
interior del lavavajilla es el depósito
de comida que se produce en las
juntas. Será suficiente limpiarlas,
cada tanto, con una esponja
húmeda.
¡Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales
sobrantes antes de volver a colocarlos
en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
Cuidados y manteimiento
1
2
A
B
C
Limpieza del filtro
entrada de agua
Limpiar periódicamente el filtro
entrada de agua (ver Fig. 2 capítulo
Instalación) colocado a la salida
del grifo. Después de haber cerrado
el grifo, desenroscar la extremidad
del tubo de carga de agua, extraer
el filtro y limpiarlo delicadamente
bajo un chorro de agua corriente;
luego introducir nuevamente el fil-
tro y volver a enroscar el tubo.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
L
AVAVAJILLA
Adhiérase rápido a nuestros servicios
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted
y a su electrodoméstico.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
Ariston sigue a su lado
después de la compra
De cliente especial a cliente privilegiado.
66
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Este manual explica de maneira agradável tudo que
lhe pode ser proporcionado por este novo
electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele
curiosidades e pequenos truques para lavar melhor
com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação
mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar
louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p. 67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la
melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das
peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p. 68)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a
máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p. 69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher
o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para
brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p. 72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar
em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar
possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para
economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem
ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o
número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for
possível, quaisquer defeitos serão reparados.
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para
a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar
surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como
fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
(p. 75)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de
lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p.76)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo
depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência
profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para
informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
67
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão
para colocar a máquina
sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de
lavar louça está sob
tensão.
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a porta
da máquina de lavar
louça.
D. Botão selector de
programas
Serve para seleccionar
um programa.
E. Luzes indicadoras do
avanço do ciclo
pré lavagem, lavagem,
enxaguada, enxugada.
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar
louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
Características técnicas
&DUDFWHUtVWLFDV WpFQLFDV
Largura cm. 44,5
Profundidade cm. 57
Altura cm. 82÷90
Capacidade 9 talheres standard
Pressão de água alimentaçáo 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características
Potência total absorvida Ver etiqueta características
Fuvel Ver etiqueta características
S. Luz indicadora de falta
de sal
Avisa que é hora de
acrescentar sal.
Quadro de comandos às suas ordens
Esta aparelhagem é em
conformidade com as
seguintes Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões) e
sucessivas modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética) e
sucessivas modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
A
B
E
C
D
S
G
J
I
L
K
H
F
E
68
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos,
tire os maiores restos de comida,
desta maneira evitará que um filtro
entupa-se e reduza a eficiência da
lavagem.
Se as panelas e frigideiras tiverem
muitos restos grudados, deixe-as de
banho enquanto aguarda a
lavagem. Para facilitar a operação
de carregar a máquina, puxe os
cestos para fora.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável
colocar o que for mais difícil lavar:
panelas, tampas, pratos rasos e
fundos (na fotografia há um
exemplo de carregamento).
Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos lados
do cesto.
Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com
o fundo para cima.
Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua,
desta maneira a água poderá
defluir para lavá-las melhor.
Coloque os talheres com os cabos
virados para baixo; se tratar-se de
um cestinho com aberturas
laterais, coloque as colherinhas
uma por uma nas fendas (veja a
figura A)
As facas e os utensílios com cabos
cortantes devem ser carregados
com os cabos para baixo. Dispor
todos os talheres de maneira que
não se encostem um com os
outros.
É melhor arrumar os talheres
muito compridos em posição
horizontal na parte dianteira do
cesto superior.
Depois de ter carregado a máquina
de lavar louça, não deixe de
controlar se as pás do distribuidor
rodam livremente, sem bater na
louça.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue as
peças delicadas e leves: copos,
chávenas de chá e de café,
pratinhos - mas também pratos -
tigelas baixas, frigideiras e panelas
baixas e pouco sujas.
Arrume as peças leves de maneira
que não se desloquem com os
jactos de água.
Como regular o cesto
superior
É possível regular o cesto superior
em posição alta ou baixa, para
poder colocar as panelas dentro
sem dificuldades.
É possível regular o cesto superior em
posição alta ou baixa, para poder
colocar as panelas dentro sem
dificuldades. Abra as linguetas que
prendem o cesto no carril. Regule na
posição alta ou baixa e, em seguida,
deslize-a nos carris até entrarem
também as rodinhas dianteiras. Em
seguida feche novamente as linguetas
para prendê-la. Siga a sequência das
operações ilustradas na figura "F".
1
2
3
4
Fig.F
Fig. A
cesto inferior
cesto superior
Exemplos de carregamentos
cesto superior
cesto inferior
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de
lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem
restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é
necessário regular o programa de lavagem. Basta
um minuto para aprender
Ligar a máquina de lavar louça
É possível anular
um programa em
curso somente se
tiver iniciado há
pouco.
Assegure-se que
o programa
tenha terminado
antes de tirar a
louça de dentro!
Houve interrupção do
corrente eléctrica?
Abriu a porta da máqui-
na?
O programa interrompe-se e pode
reiniciar quando voltar a electrici-
dade ou quando a porta for fecha-
da. Tudo está sob controlo!
Quando abrir a
porta da
máquina de
lavar louça, se
houver um ciclo
de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o
vapor quente que
sairá, pode
causar
queimaduras!
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a torneira d'água
e carregue no botão ON-OFF "A":
ouvirá um breve sinal acústico e o
indicador luminoso "B" acende-se.
Agora a máquina estará ligada e
será possível programá-la.
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa, rode
o selector "D" na direcção horária
até a marca de referência do
selector coincidir com o número
ou com o símbolo do programa que
desejar definir (dê uma olhada na
tabela dos programas na pág. 71).
Depois de alguns segundos, ouvirá
um breve sinal acústico: a lavagem
começou e já não é mais
aconselhável mudá-la.
A máquina de lavar louça
informa.
Esta máquina de lavar louça é
equipada com indicadores
luminosos (E) que se acendem
para avisar o estado de progressão
do ciclo de lavagem.
São estes os símbolos das fases :
A todos os momentos a máquina
de lavar louça informa a que ponto
já chegou.
pré-lavagem, lavagem, enxaguada,
enxugada.
Modificação do
programa em curso.
Mas se tiver errado o programa,
não tenha medo! É possível
modificar o programa em curso
somente se tiver começado a
pouco. Rode na direcção antiorária
o selector até chegar à posição de
Reset, depois de poucos segundos,
ouvirá 4 bipes e apaga-se o
indicador luminoso "E": significa
que todas as definições serão
anuladas. Será então possível
regular novamente o programa
como desejar.
Esqueceu-se de colocar
algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente.
Interrompa o ciclo de lavagem
carregando no botão ON-OFF,
coloque dentro o que tiver
esquecido e carregue de novo no
botão ON-OFF. O ciclo reiniciará
do ponto em que tiver sido
interrompido.Acabou?
Para avisar o fim do ciclo tocam 2
breves sinais acústicas e acende-
se intermitente o indicador
luminoso correspondente à
enxugada.
Rode o selector na direcção
antiorária até a posição de Reset
para colocar no zero todas as
definições.
Desligue a máquina e assim
interromperá a alimentação
eléctrica.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos antes de
tirar a louça da máquina: está
quente! Se aguardar um bocado,
com o vapor enxugar-se-ão melhor.
Esvazie primeiro o cesto inferior.
70
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais
brilhante porque enxuga-se
melhor. O recipiente para aditivo
para brilho fica dentro da porta,
será necessário enchê-lo quando vir
que o recipiente está vazio, através
do indicador óptico D.
(Se a máquina de lavar for
equipada com indicador luminoso
de falta de aditivo para brilho,
encha de aditivo quando piscar ou
acender-se).
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção antiorária.
Tome cuidado quando deitar aditivo
para brilho, para evitar que vaze. É
possível adaptar a quantidade de
aditivo para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda, o
regulador F que há embaixo da
tampa C.
O detergente
Carregamento do detergente
Para abrir a tampa A, carregue no
botão B. O detergente deve ser
deitado nos dois recipientes C e D
até a beira.
Em seguida é possível fechar a
tampa: aperte até encaixar-se.
Se preferir usar detergente em
pastilhas, coloque uma no recipien-
te "D". Em seguida pode fechar a
tampa: carregue na mesma até
encaixar-se.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do reci-
piente há resíduos de detergente.
É por causa deles que a tampa não
se fecha. Tire-os e verá que se
fecha.
Regule a
quantidade de
aditivo para
brilho empregada,
e enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças
lavadas, coloque
o regulador em
números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque
o regulador em
números mais
baixos.
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o
detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de
começar o ciclo de lavagem!
Conselhos úteis
É possível escolher entre seis posições.
Normalmente fica regulado na posição 4.
 Doseie a
quantidade certa
de detergente: se
ultrapassá-la
não obterá louça
mais limpa, mas
somente maior
poluição
ambiental.
 Guarde o
detergente e o
aditivo para
brilho em um
lugar enxuto,
fora do alcance
das crianças.
C
D
24 gr
.
3 gr.
A
B
F
D
C
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1).
Se a sua água for muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal da respectiva gaveta, para
evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina.
Deite aditivo para brilho no compartimento somente se a louça não estiver a enxugar-se de maneira satisfatória.
Em todo o caso, consulte com atenção as instruções do produtor nas embalagens.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Cada grau de sujidade tem um
próprio programa
Escolha o programa adequado
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado
programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e
preservar bem a máquina de lavar louça.
Escolha o
programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá
com certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização
mais conveniente
de água e energia
eléctrica.
3URJUDPD
,QGLFDo}HVSDUD
HVFROKDGHSURJUDPDV
'HVFULomRGRFLFOR
'HWHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
$GLWLYR
SDUD
EULOKR
'XUDomRGR
SURJUDPD
WROHUkQFLD

,QWH QVLYR
Louça e panelas muito sujas
(não use com peças
delicadas)
P-lavagem com água quente 40°C
Lavagem prolongada a 65°C
2 enxaguadas com água fria
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU

1RUPDO
Ciclo para louça e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diário.
Lavagem a 60°
Enxaguada fria
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
JU

Programa para lavagem
ecológica, com baixos
consumos de energia,
adequado para louça e
panelas normalmente sujas.
2 P-lavagens com água fria
Lavagem prolongada a 50°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU

5iSLGD
(Q[XJDGD
Ciclo económico e veloz a
ser utilizado para louça
pouco suja, logo depois de
usada.
Lavagem breve a 47°C.
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU

0ROKR
Lavagem preliminar a
aguardar completar a carga
na próxima refeição.
Breve lavagem fria para impedir que
os restos de comida sequem-se na
louça

&ULVW D LV
C iclo especial a ser utilizado
para peças mais senveis às
altas temperaturas, logo
depois de usadas.
Lavagem a 52°C
Enxaguada com água morna a 45°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU

6SHFLDO
*XHVW
Ciclo de enxaguada e
enxugada para loa que se
utilizam raramente; somente
empoeiradas.
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar

72
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Nunca sem sal
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para
máquina de lavar louça.
O recipiente do sal encontra-se
embaixo do cesto inferior, encha-
o da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe
e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar
sal? Primeiramente encha de
água o recipiente (a próxima vez
já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de
lavar louça na abertura e deite
aproximadamente dois quilos de
sal. É normal sair um pouco de
água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
A água de sua casa
Quando é necessário deitar
mais sal?
É necessário encher de sal o reci-
piente quando acender-se o
indicador luminoso de falta de sal
"S" Esta máquina avisará da falta
de sal 5 ciclos seguidos.
Sal inteligente.
Esta máquina de lavar louça
poderá regular o consumo de sal
em função da dureza da água de
sua casa. Desta maneira poderá
optimizar e personalizar o consumo
do sal (nem demais, nem
excessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal
realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma
seta (figura): se for necessário,
rode na direcção antiorária
desde a marca "-" até a marca
"+".
Escolha a posição da sete em
relação ao esquema da dureza da
água.
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a
descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça
tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da
água.
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Economizar mais
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina
de lavar louça possivelmente com plena carga.
Se para enchê-la, for aguarda um determinado
tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a
formação de cheiros desagradáveis e de
crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de
carregamento realizado. A escolha do programa
depende do tipo de peças a serem lavadas e do
grau de sujidade das mesmas. Para escolher
bem, consulte a tabela dos programas na
página 71.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Sugestões e conselhos.
Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com sal,
ovos, azeitonas, mostarda,
vinagre, sumos de frutas e
verduras cozidas.
Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada com
um agente oxidante. A água
quente poderá soltar os cabos
da antiga e apagar os padrões
ornamentais da segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de
lavar louça
desinfecta as
peças ao lavá-
las em altas
temperaturas.
Dureza da água
°dH °fH mmol/l
Posição
selector
Consumo
sal
(gramas-
/ciclo)
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
Não sabe qual é o
grau de dureza
da água
abastecida à sua
moradia?
Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Se a tomada de
corrente eléctrica à
qual for ligar a
máquina não
corresponder à ficha,
troque-a por outra
ficha adequada; não
empregue adaptadores
nem desviadores,
poderão causar
superaquecimento ou
arder.
Instalação e mudança
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura
um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
ou tiver permanecido muito tem-
po sem ser utilizada, antes de
efectuar a ligação, certificar-se,
deixando-a escorrer um pouco, que
a água seja límpida e sem
impurezas. Sem esta precaução há
risco que a entrada da água se
entupa e danifique a máquina.
Ligação da entrada de água
quente.
É possível fornecer à esta máquina
de lavar louça água quente da rede
(se possuir um sistema
centralizado de esquentador),
desde que não ultrapasse a tempe-
ratura de 60° C.
Neste caso o tempo de lavagem
será aproximadamente 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem
levemente reduzida.
A ligação da entrada de água
quente deve ser realizada da
mesma maneira que a descrita para
a ligação da água fria.
Ligação da mangueira de
escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de água
servidas de pelo menos 4 cm. de
diâmetro, ou dentro do lavabo.
Evite apertos e curvas excessivas.
É possível a colocação ideal, me-
diante a peça no formato de
cotovelo específica de matéria
plástica fornecida (figura). A par-
te da mangueira por onde sai a água
(a parte solta), deve estar a uma
altura entre 40 e 100 cm. e não
deve estar imersa na água.
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique se
os valores da tensão e da frequência
de rede correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na contra
porta inoxidável da máquina, e se
o sistema eléctrico ao qual for ligar-
se tem capacidade para a corrente
máxima indicada na placa.
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de
alimentação; se tiver sofrido danos,
é recomendável mandar trocá-lo
pelo serviço de Assistência técnica
autorizado.
Ligação à terra: segurança
indispensável.
Somente neste ponto coloque a
ficha numa tomada eléctrica
dotada de uma eficiente ligação à
terra (a realização da ligação à ter-
ra da instalação é uma garantia de
segurança prevista pela legislação,
certifique-se que a sua instalação
possua uma).
Escolha onde deseja colocar a
máquina de lavar louça, é possível
prende-la dos lados ou atrás nos
móveis vizinhos ou na parede. Esta
máquina de lavar louça é dotada
de tubos para alimentação e
escoamento de água que podem
ser virados para a direita ou para a
esquerda, para consentir uma
melhor instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina,
aja nos pés da mesma e atarraxe-
os ou desatarraxe-os, em função
da altura que desejar variar, para
nivelá-la de maneira que esteja
horizontal. Assegure-se que não
esteja inclinada mais de 2 graus.
Um bom nivelamento assegurará
um funcionamento correcto da
máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos
traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado
vão, regular em seguida a altura da
mesma, mediante os parafusos
situados na parte dianteira inferior.
Com uma chave de fenda, girá-los
no sentido dos ponteiros do relógio
para elevar a máquina de lavar
louça e no outro sentido para
abaixá-la.
Ligação da entrada de água
fria.
Ligar o tubo de entrada a uma
torneira de água fria com bocal
com rosca de 3/4, colocar no meio
o filtro fornecido com a máquina
de lavar tomar cuidado para
enroscar apertado à torneira (ver
figura 2).
Alguns modelos (LV460 A) são
dotados de tubo de entrada com
protecção Water-stop
no qual o filtro já está contido no
bocal de rosca.
Se a canalização da água for nova
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
O cotovelo especial de
matéria plástica deve
ser preso firmemente
na parede para evitar
que a mangueira de
escoamento mova-se e
vaze água fora da
descarga.
A
Fig.2
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é fornecida
uma fita auto adesiva transparente.
Deve ser grudada do lado inferior
da prateleira de madeira para
protegê-lo contra a condensação.
Quando não for fornecida, poderá
ser solicitada como peça acessória
aos revendedores autorizados.
Protecção contra ruídos (se
houver)
- Sobre a máquina de lavar pratos
encontram-se duas pequenas
esponjas auto-adesivas
- Grude a esponja menor sobre a
travessa de cima, da maneira
ilustrada na fotografia 1.
- Incline a máquina grude a esponja
maior da maneira ilustrada na fo-
tografia 2.
Ambas esponjas podem ser
aplicadas bem fazendo-as grudar
bem na chapa.
1
2
A
Segurança contra
alagamento
La máquina de lavar louça (LV 460
A) é equipada com um sistema
Water-stop que pára a entrada
d'água no caso de vazamento no
interior da máquina. Também é
equipada com uma mangueira
para entrada de água constituída
por um tubo exterior transparente
e outro tubo interior vermelho.
Ambos estes tubos aguentam
pressões muito altas. No caso de
quebra do tubo interior, o tubo
exterior colora-se de vermelho for-
te. A segurança no caso de
alagamentos é assegurada pela
segunda mangueira que contém
dentro a interior. É muito impor-
tante verificar regularmente o tubo
exterior e se o vir de cor vermelha
forte, já sabe que será necessário
trocá-lo assim que possível. Chame
a assistência técnica autorizada
para esta operação.
74
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de
segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas
neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na
manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o
material da embalagem (siga
as instruções sobre a colecta
separada de lixo do município
de residência)
2. Depois de tirar a embalagem,
verifique se o aparelho está
em boas condições. Se tiver
dúvidas, entre em contacto
com pessoal
profissionalmente qualificado.
3. Esta máquina de lavar louça
deve ser utilizada somente por
adultos e para a lavagem de
louças e panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a máquina
com os pés descalços, nem
se estiver com as mãos ou os
pés molhados
4. É desaconselhado recorrer a
extensões e fichas múltiplas.
Se o cabo de alimentação
eléctrica não for do
comprimento adequado,
mande trocá-lo por outro do
comprimento certo e lembre-
se que não deve estar dobrado
nem sofrer pressões
perigosas.
5. No caso de funcionamento
anormal ou de operações de
manutenção, desligue o
aparelho da rede eléctrica
(tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças
afastadas dos detergentes e
da máquina de lavar louça
quando estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar louça
não pode ser instalada ao
aberto, nem mesmo num
lugar protegido por uma
telhado: é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e aos
temporais.
8. Não toque a resistência du-
rante nem logo depois do ci-
clo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente na
porta aberta, a máquina de
lavar louça poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche a
torneira de entrada de água e
tire a ficha da tomada da
parede. Em seguida tente con-
sultar o capítulo "Se houver um
problema, leia aqui". Se não
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de
problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica,
controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça não
começa a funcionar
A torneira da água esteja
aberta?
A torneira da água está bem pre-
sa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são mal
lavadas.
Colocou a dose certa de deter-
gente?
O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças
colocadas na máquina?
O filtro e micro filtro estão
limpos?
Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de lavar
louça não se escoa.
A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar louça
permanecem depósitos de
calcário ou uma camada
branca.
A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é do-
tada de um sistema de segurança
capaz de detectar eventuais ano-
malias de funcionamento. Estas
anomalias são comunicadas por
um ou dois indicadores luminosos
"E" a piscar com frequência rápida.
Depois de ter tomado nota de quais
indicadores luminosos piscarem,
desligue a máquina e chama a
assistência técnica.
Alarme torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a
torneira d'água, a máquina avisará,
durante alguns minutos, com breves
sinais sonoros. Abra a torneira e verá
Problemas e soluções
conseguir resolver, entre em
contacto com o centro de
assistência técnica.
11. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo de
alimentação e quebre o
bloqueio da porta.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado, com
peças de reposição garantidas da
Ariston!
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse
sempre a instalação
de peças de
reposição não
originais.
como a máquina, depois de alguns
minutos, reinicia. Se não estiver pre-
sente quando tocarem os avisos
sonoros, a máquina bloqueia-se e os
dois indicadores luminosos 2 e 3
(lavagem e enxaguada) piscarão com
frequência rápida. Desligue median-
te o botão On-Off, abra a torneira
d'água e, depois de aguardar
aproximadamente 20 segundos,
ligue a máquina novamente.
Seleccione novamente o programa
e verá que a máquina reinicia.
Alarme dos filtro entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e
estiverem acesos intermitentes os
indicadores luminosos 1 (pré-
lavagem) e 3 (enxaguadas)
significa que o filtro está entupido
por grandes resíduos de comida.
Desligue a máquina, limpe o filtro
com cuidado e, depois de tê-lo
recolocado no lugar, na maneira
indicada na pág. 75, ligue-a de
novo. Seleccione novamente o
programa e verá que a máquina
reinicia.
Alarme por causa de defeito da
válvula eléctrica de
carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o
led 2 (lavagem) DESLIGAR E
LIGAR DE NOVO a máquina de
lavar louça depois de um minuto.
Se o alarme permanecer, como
primeira coisa fechar a torneira da
água para evitar alagamentos
depois tirar a corrente e chamar a
assistência técnica.
Verificou tudo, mas a máquina de
lavar louça ainda não funciona e o
problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo
de sua moradia e lembre-se de in-
dicar-lhe:
 o tipo de defeito
 a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa
de identificação colocada na parte
lateral da contra porta.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Limpeza e manutenção das peças
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos braços
distribuidores e tampem os furos
através dos quais a água deve pas-
sar. Controle-os e limpe-os de vez
em quando (letras F e I Como é
feita?).
De vez em quando,
uma vez por mês,
dedique um pouco
de atenção ao
conjunto de filtros
e aos braços
distribuidores.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre
uma companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de água
e deixar a porta semi aberta. A
humidade não se estagnará nem se
formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina, sempre
tire a ficha da tomada. Assim
evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as
peças de borracha desta máquina
de lavar louça não é necessário
empregar solventes nem abrasivos,
use somente um pano molhado de
água morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano molhado
com água e vinagre branca (basta
pouca), ou use um produto
específico para a limpeza de
máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tem-
po, é aconselhável realizar as
seguintes operações:
realize uma lavagem com a
máquina vazia;
feche a torneira de entrada de
água;
deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão
mais e no interior não se formarão
cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros
desagradáveis no interior da
máquina de lavar louça é a comida
estagnada que permanece nas
guarnições. Bastará limpar de vez
em quando com uma esponjinha
molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
Cuidados e manuenção
1
2
A
B
C
Limpeza do filtro na
entrada de água
Limpar periodicamente o filtro na
entrada da água (ver a fig. 2 no
capítulo Instalação) situado na
saída da torneira. Depois de ter
fechado a torneira, desatarraxar a
ponta do tubo de entrada de água,
remover o filtro e limpá-lo
delicadamente com um jacto de
água corrente; em seguida inserir
novamente o filtro e atarraxar de
novo o tubo.
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons resultados
na lavagem, precisa limpar o grupo
de filtração.
A água de lavagem é limpa tirando
os resíduos de comida e colocada
novamente em circulação
perfeitamente filtrada. Por isto,
depois de cada lavagem, é melhor
tirar os resíduos mais grandes que
ficarem no copo C e do filtro semi
circular A; para tirá-los, puxe a
pega do copo para cima. É
suficiente enxaguá-lo em água cor-
rente.
Uma vez por mês precisa limpar
cuidadosamente o inteiro grupo de
filtração: copo C + filtro semi
circular A + filtro cilíndrico B. Para
tirar o filtro B rode-o na direcção
antiorária.
Para a limpeza empregue uma
escovinha não de metal.
Monte novamente as peças (da
maneira indicada na figura) e
coloque novamente o grupo na
máquina de lavar louça. Coloque-o
no seu lugar a aperte-o para baixo.
A máquina de lavar louça não deve
ser utilizada sem filtros. Se os filtros
não forem colocados direito, a
eficiência de lavagem reduz-se e
pode até causar danos à máquina
de lavar louça.
76
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
Ariston está sempre
próxima de si
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47 - 60044 Fabriano (Italy)
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
P04/2004 - 195042446.00 - Xerox Business Services - DocuTech
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Ariston LV 460 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para