Behringer X-TOUCH COMPACT Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido
2 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the e cient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
o ce, or your household waste collection service.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be su ered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical speci cations,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are
trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP
Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas
en este documento. Las especi caciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modi caciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
201 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
12 13X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide
X-TOUCH COMPACT Controls
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
(1) Mandos giratorios y de pulsación – cada
uno de estos 16 mandos giratorios continuos
tiene una función de pulsación (sin indicación
luminosa) y una muesca, así como un anillo
de 13 pilotos amarillos. La  la superior
de 8 mandos se usa habitualmente en
aplicaciones DAW (Digital Audio Workstation)
para el control preciso de parámetros como el
nivel o el control de panorama de los canales
1 a 8, y los 8 mandos de la derecha pueden ser
usados para ajustes de nivel y EQ individuales.
(2) Botones selectores – esta matriz de
3 x 8 botones se utiliza habitualmente en
aplicaciones DAW de mezclador de canales
como función solo o de anulación (mute)
de los canales 1 a 8.
(3) Faders – estos faders motorizados de
100 mm y sensibles al tacto se suelen usar
para el control preciso de funciones de nivel
en aplicaciones DAW. Dispone de 8 faders de
canal y 1 fader máster a la derecha. También
puede usar estos faders para el control de
tiradores en órganos virtuales. Para este
uso, el rango de valores puede ser invertido
en el software editor X-TOUCH (min = 127,
max = 0). Puede encontrar las indicaciones
típicas de los órganos de tiradores
(16, 5 ⁄ ’, 8’ etc.) al lado de los números
de fader (1, 2, 3..).
(4) Botones selectores – estos 9 botones se
suelen usar para aplicaciones de iluminación
espectacular (foco on/ o ) y conmutación de
muestreos (nota on/o ).
(5) Botón MC – este botón selector puede ser
usado también para conmutar la unidad
entre el modo Mackie Control y el modo
standard. Vea la sección “Primeros pasos
para más detalles.
(6) Botones selectores – estos 6 botones son
usados habitualmente para las aplicaciones
de transporte de un DAW (p.e. reproducción,
grabación, parada). También puede
recon gurarlos usando el software editor
X-TOUCH editor.
(7) Botones Layer A y B – estos 2 botones le
permiten elegir entre el estrato pre jado
A (control de mezclador) y el B (control de
instrumento) en el modo standard. En el modo
MC hay asignaciones distintas. Vea los mapas
MIDI en las páginas 19 a 21. Estos presets
pueden ser almacenados o cargados a o
desde un ordenador usando el software
editor X-TOUCH.
(8) Sección de pilotos – estos pilotos le indican
el estado del X-TOUCH COMPACT:
INTERFACE USB – este piloto estará
iluminado cuando la unidad esté conectada
correctamente al puerto USB de un
ordenador activo
MIDI IN – este piloto estará iluminado
cuando estén siendo recibidos datos MIDI
MIDI OUT – este piloto estará iluminado
cuando estén siendo transmitidos datos MIDI
FOOT SW – este piloto estará iluminado
cuando esté usando el pedal de disparo
FOOT EXP – este piloto estará iluminado
cuando esté usando el pedal de expresión
MODE MC – este piloto estará iluminado
cuando la unidad esté en el modo
Mackie Control
(9) AC IN – conecte aquí  rmemente el cable de
alimentación incluido.
(10) POWER – pulse este interruptor para
encender la unidad y vuélvalo a pulsar
(para que quede en posición “no pulsado”)
para apagarla.
(11) USB HUB – estos 2 conectores USB de tipo
A se usan para la conexión de unidades USB
externas como puede ser un ratón y/o teclado
USB, controladores USB MIDI como el X-TOUCH
MINI, así como teclados USB MIDI. El Hub se
comunica directamente con el ordenador y
no con el X-TOUCH COMPACT. Cada conector
le ofrece salida de alimentación USB de 5 V.
El hub está activo únicamente cuando el
X-TOUCH COMPACT está encendido, en el
modo USB y conectado a un ordenador activo
a través del conector USB MIDI.
(12) USB MIDI – este conector USB de tipo B
se usa para conectar esta unidad al puerto
USB de un ordenador para la transferencia
de datos MIDI (envío/recepción) y para
las comunicaciones USB Hub. El X-TOUCH
COMPACT actuará en el modo USB cuando esté
conectado a un ordenador activo a través del
cable USB incluido. También puede usarlo en
el modo independiente sin la conexión USB.
(13) MIDI OUT – este conector DIN de 5 puntas
envía datos MIDI a dispositivos MIDI
externos. En el modo USB, el X-TOUCH
COMPACT solo transmite los datos MIDI
recibidos directamente desde el ordenador
de control. En el modo independiente,
envía los datos MIDI del propio X-TOUCH
COMPACT, mezclados con cualquier señal
MIDI IN recibida.
(14) MIDI IN – este conector DIN de 5 puntas
recibe datos MIDI procedentes de dispositivos
MIDI externos. En el modo USB, el X-TOUCH
COMPACT dirige cualquier dato MIDI
entrante solo al ordenador de control.
En el modo independiente, los envía al
conector MIDI OUT (thru de datos) y también
los pasa al propio X-TOUCH COMPACT
(realimentación de parámetro).
(15) Foot Control Expression Pedal – esta toma
de 6,3 mm se usa para la conexión de un pedal
de barrido (expresión) standard para el control
de datos MIDI de tipo continuo. El software
editor le permite controlar la asignación de
datos MIDI y el comportamiento del control.
(16) Foot Control Foot Switch – esta toma de
6,3 mm se usa para la conexión de un pedal
sustain standard para el control de datos
MIDI de tipo momentáneo o conmutador.
El software editor le permite controlar
la asignación de datos MIDI, así como el
comportamiento y polaridad del interruptor.
(1) Boutons poussoirs rotatifs – ces 16
encodeurs sans  n possèdent tous une
fonction pression (non illuminé) et un
anneau LED orange à 13 segments. Les 8
encodeurs de la rangée supérieure sont
généralement utilisés avec un logiciel
DAW (Digital Audio Workstation) pour régler
avec précision des paramètres tels que le
niveau ou le panoramique des voies 1 à
8. Les 8 encodeurs de droite peuvent être
utilisés pour le réglage individuel du niveau
ou de l’égalisation.
(2) Boutons de sélection – les boutons de
ces 3 rangées sont habituellement utilisés
pour activer di érentes fonctions des voies,
par exemple les modes solo ou mute des
voies 1 à 8.
(3) Faders – ces Faders tactiles motorisés
de 100 mm sont généralement utilisés
pour régler les niveaux dans un logiciel
DAW. Vous trouverez 8 Faders de voie et
1 Fader Master à droite. Les Faders peuvent
également être utilisés pour contrôler les
tirettes d’un orgue virtuel. Dans ce cas, la
plage de valeur des Faders peut être inversée
avec l’éditeur X-TOUCH (min = 127, max = 0).
Les réglages habituels des tirettes d’orgue
(16, 5 ⁄ ’, 8’ etc.) sont indiqués à côté du
numéro des Faders (1, 2, 3..).
(4) Boutons de sélection – ces 9 boutons sont
généralement utilisés pour des application
d’éclairage (allumer/éteindre un projecteur)
et pour lancer des échantillons (note on/o ).
(5) Bouton MC – ce bouton de sélection peut
également être utilisé pour alterner entre
le fonctionnement en mode Mackie Control
et en mode standard. Consultez la section
“Mise en œuvre” pour plus de détails.
(6) Boutons de sélecton – ces 6 boutons sont
généralement utilisés pour les fonctions de
transport d’un logiciel DAW (par exemple,
lecture, enregistrement, stop). Vous pouvez
les recon gurer avec l’éditeur X-TOUCH.
(7) Boutons Layer A et B – ces 2 boutons
permettent de sélectionner les groupes
de presets A (contrôles de mixage) et B
(contrôle d’instruments), en mode standard.
En mode MC, di érentes assignations sont
possibles. Voir la charte d’implémentation
MIDI en pages 19 à 21. Les presets peuvent
être sauvegardés/chargés sur/depuis un
ordinateur avec l’éditeur X-TOUCH.
(8) Section LED – ces LEDs indiquent le statut
du X-TOUCH COMPACT :
INTERFACE USB – s’allume lorsque l’appareil
est connecté au port USB d’un ordinateur
MIDI IN – s’allume lorsque des données MIDI
sont reçues
MIDI OUT – s’allume lorsque des données
MIDI sont émises
FOOT SW – s’allume lorsque le contacteur au
pied est utilisé
FOOT EXP – sallume lorsque la pédale
d’expression est utilisée
MODE MC – s’allume lorsque l’appareil
fonctionne en mode Mackie Control
(9) AC IN – permet de connecter le cordon
d’alimentation fourni.
(10) POWER – permet de mettre lappareil sous/
hors tension.
(11) USB HUB – ces 2 ports USB de type A
permettent de connecter des accessoires
USB externes, par exemple une souris,
un clavier, des contrôleurs USB MIDI (par ex.,
le X-TOUCH MINI) ou des claviers USB MIDI.
Ces connecteurs communiquent directement
avec l’ordinateur et pas avec le X-TOUCH
COMPACT. Chaque connecteur peut fournir
une tension USB de 5V. Ils ne fonctionnent
que lorsque le X-TOUCH COMPACT est sous
tension, en mode USB et connecté à un
ordinateur par le connecteur USB MIDI.
(12) USB MIDI – ce port USB de type B permet de
connecter l’appareil à un ordinateur pour le
transfert de données MIDI (envoi/réception)
et pour la communication via les ports USB
Hub. Le X-TOUCH COMPACT fonctionne
en mode USB lorsqu’il est connecté à
un ordinateur par le cordon USB fourni.
Il peut également fonctionner de manière
autonome lorsqu’il n’est pas connec
en USB.
(13) MIDI OUT – ce connecteur DIN à 5 broches
permet d’envoyer des données MIDI à
un appareil MIDI externe. En mode USB,
le X-TOUCH COMPACT envoie uniquement
les données MIDI reçues directement depuis
l’ordinateur auquel il est connecté. En mode
autonome, il envoie les données du X-TOUCH
COMPACT combinées à celles reçues à l’entrée
MIDI IN.
(14) MIDI IN – ce connecteur DIN à 5 broches
permet de recevoir des données MIDI
depuis un appareil MIDI externe. En mode
USB, le X-TOUCH COMPACT transmet
les données MIDI reçues uniquement à
l’ordinateur auquel il est connecté. En mode
autonome, les données sont transmises au
connecteur MIDI OUT (vers dautres appareils)
et également au X-TOUCH COMPACT.
(15) Foot Control Expression Pedal – ce
connecteur Jack 6,35 mm permet de
connecter une pédale d’expression
standard pouvant contrôler les données
MIDI. Léditeur permet d’assigner des
données MIDI à la pédale et de paramétrer
son fonctionnement.
(16) Foot Control Foot Switch – ce connecteur
Jack 6,35 mm permet de connecter un
contacteur au pied standard pour contrôler
des données MIDI de manière momentanée
ou en continu. Léditeur permet d’assigner
des données MIDI au contacteur ainsi que
de paramétrer son fonctionnement et
sa polarité.
16 17X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide
X-TOUCH COMPACT Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
OVERVIEW
This ‘Getting Started Guide’ will help you set up
your X-TOUCH COMPACT and brie y introduce its
capabilities. The X-TOUCH COMPACT is a very useful
helper to expand software DAW/instrument control
with 39 handy illuminated buttons, 16 rotary
push-encoders, and 9 touch-sensitive motorized
100 mm faders. It can also be used as a stand-alone
trigger controller for mobile / live performance.
It has prede ned standard MIDI assignments in 2
selectable preset layers: A(mixer control) and B
(instrument control), and an MC (Mackie Control)
mode. Editing (if required) can be done using the
free X-TOUCH editor software. Alternatively, your
DAW or soft instrument can “learn” the assigned
X-TOUCH COMPACT functions.
SOFTWARE SET-UP
The X-TOUCH COMPACT is a USB Class Compliant
MIDI device, and so no driver installation is required.
The X-TOUCH editor software application and its
quick start guide are available as free downloads
from behringer.com. This application is the only way
that the MIDI functions of the unit can be edited,
and the  rmware updated.
HARDWARE SET-UP
Connect your X-TOUCH COMPACT directly to an
available USB port on your Mac* or PC using the
supplied USB cable. It is also possible to connect to
an iPad* or other iOS device via either the Apple*
Lightning* to USB Camera Adapter, or the iPad
Camera Connection Kit USB adapter for older 30-pin
devices. Apply AC power to the X-TOUCH COMPACT
and turn on its power switch.
MACKIE CONTROL MODE
To switch between standard operating mode and MC
(Mackie Control) mode, press and hold down the MC
button in the bottom left corner, and then turn on
the units power switch. Keep holding down the MC
button until the MC MODE LED lights continuously to
show that the unit is in MC mode. The unit will stay
in the current mode even when the unit is turned
on or o . Repeat this procedure to change back to
standard mode, only this time, make sure the MC
MODE LED turns o instead.
RESUMEN
Estos ‘Primeros pasos’ le ayudarán a la hora de
con gurar su X-TOUCH COMPACT y aquí podrá ver
también un resumen de todas sus capacidades.
El X-TOUCH COMPACT es una herramienta muy
útil para ampliar el control de su software DAW/
instrumento con 36 botones iluminados, 16 mandos
giratorios con función de pulsación y 9 faders de
100 mm motorizados y sensibles al tacto. Puede
usarlo también como un controlador de disparo
independiente para actuaciones en directo/
escenarios móviles. Dispone de asignaciones
MIDI standard prede nidas en 2 estratos de
preset conmutables: A (control de mezclador) y el
B (control de instrumento), así como un modo
MC (Mackie Control). Puede editar sus ajustes
(si lo necesita) usando el software editor gratuito
X-TOUCH. Alternativamente, su DAW o instrumento
de software puede detectar y “aprender” las
funciones asignadas en el X-TOUCH COMPACT.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El X-TOUCH COMPACT es un dispositivo MIDI que
cumple con el standard USB, por lo que no es
necesario instalar ningún driver. Puede descargarse
gratuitamente el software editor X-TOUCH y su
manual de puesta en marcha a través de la web
behringer.com. Este software es la única forma de
editar las funciones MIDI de la unidad, así como de
actualizar su  rmware.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Conecte su X-TOUCH COMPACT directamente a un
puerto USB disponible en su Mac o PC por medio del
cable USB incluido. También puede conectarlo a un
iPad u otro dispositivo iOS por medio del adaptador
Apple Lightning to USB Camera o del adaptador iPad
Camera Connection Kit USB en el caso de antiguos
dispositivos con conectores de 30 puntas. Conecte el
cable de alimentación del X-TOUCH COMPACT a una
salida de corriente alterna y encienda la unidad por
medio de su interruptor power.
MODO MACKIE CONTROL
Para conmutar entre el modo operativo standard y
el modo MC (Mackie Control), mantenga pulsado el
botón MC de la esquina inferior izquierda mientras
enciende la unidad. Siga manteniendo pulsado
el botón MC hasta que el piloto MC MODE quede
iluminado de forma  ja para indicarle que la unidad
ya está activa en el modo MC. La unidad seguirá en el
modo activo incluso después de apagarla y volverla
a encender. Si quiere volver al modo standard,
repita este mismo proceso, asegurándose de que el
piloto MC MODE quede apagado en ese caso.
APERÇU
Ce “guide de mise en œuvre” va vous aider à
con gurer votre X-TOUCH COMPACT et vous donner
un bref aperçu de ses capacités . Le X-TOUCH
COMPACT vous apporte une aide précieuse pour
contrôler vos DAW/instruments virtuels grâce à
ses 39 boutons lumineux, ses 16 boutons poussoirs
rotatifs et ses 9 Faders tactiles motorisés de
100 mm. Il peut également faire o ce de contrôleur
autonome pour toute utilisation nomade ou en
concert. Il est doté d’assignations MIDI standard
réparties en 2 groupes de presets sélectionnables,
A (contrôle de mixage) et B (contrôle d’instrument),
et peut fonctionner en mode MC (Mackie Control).
Vous pourrez éditer ses paramètres (si nécessaire)
avec le logiciel gratuit X-TOUCH. Votre DAW ou
instrument virtuel peut sinon “apprendre” les
fonctions du X-TOUCH COMPACT.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le X-TOUCH COMPACT est un appareil MIDI USB
nativement pris en charge, l’installation daucun
pilote n’est nécessaire. Léditeur X-TOUCH et son
guide de démarrage rapide sont téléchargeables
gratuitement sur behringer.com. Cette application
est nécessaire pour éditer les fonction MIDI de
l’appareil et mettre à jour son  rmware.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Connectez le X-TOUCH COMPACT directement à
un port USB de votre Mac ou PC avec le cordon
USB fourni. Vous pouvez également le connecter
à un iPad ou autre appareil iOS avec l’adaptateur
pour caméra Apple Lightning vers USB ou le kit de
connexion USB pour caméra iPad si vous possédez
un appareil plus ancien doté dun connecteur à
30 broches. Connectez le X-TOUCH au secteur puis
mettez-le sous tension.
MODE MACKIE CONTROL
Pour alterner entre les modes de fonctionnement
standard et MC (Mackie Control), maintenez enfoncé
le bouton MC situé dans le coin inférieur gauche puis
mettez l’appareil sous tension. Maintenez la pression
sur le bouton MC jusqu’à ce que la LED MC MODE
reste allumée en continu, indiquant que l’appareil
fonctionne en mode MC. L’appareil fonctionne sous
le mode sélectionné même après redémarrage.
Répétez lopération pour mettre l’appareil en mode
standard, assurez-vous simplement que la LED MC
MODE est cette fois-ci éteinte.
ÜBERBLICK
Diese ‘Erste Schritte’-Anleitung unterstützt Sie
beim Einrichten Ihres X-TOUCH COMPACT und stellt
Ihnen kurz seine Fähigkeiten vor. Der X-TOUCH
COMPACT kann Ihnen mit seinen 39 praktischen
beleuchteten Tasten, 16 Druck/Drehreglern
und 9 berührungsemp ndlichen motorisierten
100 mm-Fadern bei der Erweiterung Ihrer Software
DAW/Instrumenten-Steuerung sehr wertvolle
Dienste leisten. Er ist auch als eigenständiger Trigger
Controller für mobile/live Performances einsetzbar.
Er bietet vorde nierte standard MIDI-Zuordnungen
in 2 wählbaren Preset Layern: A (Mixer-Steuerung)
und B (Instrumenten-Steuerung) sowie einen
MC (Mackie Control)-Modus. Zum Editieren steht
(nötigenfalls) die gratis X-TOUCH Editor Software
zur Verfügung. Alternativ kann Ihre DAW oder Ihr
Soft Instrument auch die zugewiesenen X-TOUCH
COMPACT-Funktionen „lernen“.
SOFTWARE SET-UP
Der X-TOUCH COMPACT ist ein USB Class Compliant
MIDI-Gerät und benötigt daher keine zusätzlichen
Treiber. Die X-TOUCH Editor Software und die
zugehörige Schnellstart-Anleitung können auf
behringer.com gratis heruntergeladen werden. Nur
mit dieser Software kann man die MIDI-Funktionen
des Geräts editieren und die Firmware aktualisieren.
HARDWARE SET-UP
Verbinden Sie den X-TOUCH COMPACT über das
mitgelieferte USB-Kabel direkt mit einem freien
USB-Port Ihres Mac oder PC. Über einen „Apple
Lightning to USB Camera Adapter“ oder (bei älteren
30-Pol Geräten) einen „iPad Camera Connection Kit
USB Adapter“ kann man auch ein iPad oder anderes
iOS-Gerät anschließen. Schließen Sie den X-TOUCH
COMPACT ans Stromnetz an und schalten Sie ihn mit
dem Netzschalter ein.
MACKIE CONTROL-MODUS
Um zwischen der Standard-Betriebsart und dem
MC (Mackie Control)-Modus umzuschalten, halten
Sie die MC-Taste in der unteren linken Ecke gedrückt
und schalten das Gerät mit seinem Netzschalter ein.
Halten Sie die MC-Taste so lange gedrückt, bis die
MC MODE LED konstant leuchtet und dadurch den
aktivierten MC-Modus anzeigt. Das Gerät bleibt auch
nach dem Aus- und Einschalten im aktuellen Modus.
Wiederholen Sie das beschriebene Verfahren, um
zurück in den Standard-Modus zu wechseln, und
warten Sie dann, bis die MC MODE LED erlischt.
VISÃO GERAL
Este ‘Guia de Primeiros Passos’ o ajudará a
con gurar seu X-TOUCH COMPACT e apresentará
brevemente suas capacidades. O X-TOUCH
COMPACT é um assistente bem útil para
expandir o controle de DAW/instrumento de
software com 39 botões iluminados muito
úteis, 16 codi cadores rotativos push, e 9 faders
motorizados de 100 mm sensíveis ao toque.
Ele também pode ser usado como controlador
de trigger stand-alone para performances em
aparelhos móveis e ao vivo. Ele tem designações
padrão MIDI pré de nidas em 2 camadas de
preset selecionáveis: A (controle de mixer) e
B (controle de instrumento), e um modo MC
(Mackie Control). A edição (se necessária) pode
ser feita usando um software de edição X-TOUCH
grátis. De forma alternativa, seu DAW ou
instrumento suave poderá “aprender” as funções
do X-TOUCH COMPACT designadas.
CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE
O X-TOUCH COMPACT é um dispositivo MIDI
complacente com a classe USB, então não
é necessária a instalação de um driver. O
ap
licativo do software de edição X-TOUCH e
seu guia de início rápido estão disponíveis para
download gratuito no website behringer.com.
Este aplicativo é a única maneira de se editar
as funções MIDI da unidade, e de atualizar
o  rmware.
CONFIGURAÇÃO DO HARDWARE
Conecte seu X-TOUCH COMPACT diretamente
a uma porta USB disponível no seu Mac ou PC
usando o cabo USB fornecido. Também é possível
conectar a um iPad ou outro dispositivo iOS
através do Adaptador de Lightning para Câmera
com USB da Apple, ou adaptador de USB para kit
de conexão de camera de iPad para dispositivos
mais antigos de 30 pinos. Alimente o X-TOUCH
COMPACT com energia AC e ligue o botão power.
MODO MACKIE CONTROL
Para comutar entre o modo de operação padrão
e o modo MC (Mackie Control), aperte e segure
o botão MC no canto esquerdo inferior, e então
ligue o botão power da unidade. Continue
segurando o botão MC para baixo até que o
LED MC MODE acenda de maneira contínua
mostrando que a unidade está no modo MC. A
unidade permanecerá no modo atual até mesmo
quando a unidade for ligada ou desligada. Repita
este procedimento para mudá-lo novamente ao
modo padrão, somente desta vez, certi que-se
de que o LED MC MODE desligue.
*Mac, Apple, iPad and Lightning are trademarks of Apple Inc.
18 19X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide
X-TOUCH COMPACT BLOCK DIAGRAM
Desktop Control Elements
Foot Switch
MIDI IN
MIDI Keyboard
MIDI Sound Module
MIDI OUT
USB MIDI
Merge
Parameter
Feedback
Data
Send
t Faders
t Encoders
t Buttons
t Status LEDs
t Foot Switch
t Exp. Pedal
USB HUB
Expression
Pedal
Desktop Control Elements
Foot Switch
MIDI IN
MIDI Keyboard
MIDI Sound Module
Computer
USB Mouse
X-TOUCH MINI
MIDI OUT
USB MIDI
from Computer
to Computer
Parameter
Feedback
Data
Send
t Faders
t Encoders
t Buttons
t Status LEDs
t Foot Switch
t Exp. Pedal
USB HUB
Expression
Pedal
X-TOUCH COMPACT in USB Mode
X-TOUCH COMPACT in Stand Alone Mode
Notes:
The X-TOUCH COMPACT will detect if a computer is connected to the USB MIDI socket: If it is, then USB Mode is active.
If not, then it will automatically switch to Stand Alone Mode.
Notas:
El X-TOUCH COMPACT detectará si hay un ordenador conectado a la toma USB MIDI: En caso a rmativo, se activará el modo USB. Si no hay conectado ninguno,
entonces la unidad activará automáticamente el modo independiente (Stand Alone).
Remarques :
Le X-TOUCH COMPACT détecte automatiquement si un ordinateur est connecté par le port USB MIDI : dans ce cas, le mode USB est activé. Sinon, il se place
automatiquement en mode autonome.
Hinweise:
Der X-TOUCH COMPACT erkennt, ob ein Computer an die USB MIDI-Buchse angeschlossen ist: Wenn ja, ist der USB-Modus aktiv. Wenn nein, wechselt er automatisch in
den Stand Alone-Modus.
Notas:
O X-TOUCH COMPACT detectará se o computador estiver conectado à tomada USB MIDI: Se estiver, então o modo USB estará ativo. Caso não esteja,
ele mudará automaticamente para o modo Stand Alone.
X-TOUCH COMPACT MIDI MAP
Foot Switch
CC27
Turn
Push
Move
Touch
CC10 CC11 CC12 CC13 CC14 CC15 CC16 CC17
0(C-2) 1 2 3 4 5 6 7(G-2)
16(E-1) 17 18 19 20 21 22 23(B-1)
24(C0) 25 26 27 28 29 30 31(G0)
32(G#0) 33 34 35 36(C1) 37 38 39(D#1)
40(E1) 41 42 43 44 45 46 47 48(C2)
CC18 CC19
8(G#-2) 9
CC20 CC21
10 11
CC22 CC23
12(C-1) 13
CC24 CC25
14 15(D#-1)
49(C#2) 50
51 52
53 54(F#2)
CC1 CC2 CC3 CC4 CC5 CC6 CC7 CC8 CC9
CC101 CC102 CC103 CC104 CC105 CC106 CC107 CC108 CC109
Expression Pedal
CC26
PRESET LAYER A “Mixer Control” (MIDI Channel =1)
Notes:
Every push function (encoders + buttons) is a NOTE command.
The encoder rotation, fader movement, fader touch, and foot control functions have CC commands.
Notas:
Cada pulsación (mandos giratorios + botones) es una orden NOTA.
El giro de un mando giratorio, movimiento de un fader, pulsación de un fader y control de pedal emiten órdenes CC (controlador continuo).
Remarque :
Chaque bouton (y compris lorsque vous appuyez sur les encodeurs) contrôle une commande NOTE.
La rotation des encodeurs, le mouvement des Faders, leur fonction tactile et le contacteur au pied contrôlent une commande CC.
Hinweise:
Druckfunktionen (Regler + Tasten) lösen NOTEN-Befehle aus.
Reglerdrehungen, Faderbewegungen, Faderberührungen und Foot Control-Funktionen lösen CC-Befehle aus.
Notas:
Cada função push (codi cadores + botões) é um comando NOTE.
As funções rotação do codi cador, movimento fader, fader touch, e controle de pé têm comandos CC.
21 Quick Start Guide20 X-TOUCH COMPACT
X-TOUCH COMPACT MIDI MAP
Foot Switch
CC64
Turn
Push
Move
Touch
CC37 CC38 CC39 CC40 CC41 CC42 CC43 CC44
55(G2) 56 57 58 59 60(C3) 61 62(D3)
71(B3) 72(C4) 73 74 75 76 77 78(F#4)
79(G4) 80 81 82 83 84(C5) 85 86(D5)
87(D#5) 88 89 90 91 92 93 94(A#5)
95(B5) 96(C6) 97 98 99 100 101 102 103(G6)
CC45 CC46
63(D#3) 64
CC47 CC48
65 66
CC49 CC50
67 68
CC51 CC52
69 70(A#3)
104(G#6) 105
106 107
108(C7) 109(C#7)
CC28 CC29 CC30 CC31 CC32 CC33 CC34 CC35 CC36
CC111 CC112 CC113 CC114 CC115 CC116 CC117 CC118 CC119
Expression Pedal
CC63
PRESET LAYER B “Instrument Control” (MIDI Channel =1)
Notes:
Every push function (encoders + buttons) is a NOTE command.
The encoder rotation, fader movement, fader touch, and foot control functions have CC commands.
Notas:
Cada pulsación (mandos giratorios + botones) es una orden NOTA.
El giro de un mando giratorio, movimiento de un fader, pulsación de un fader y control de pedal emiten órdenes CC (controlador continuo).
Remarque :
Chaque bouton (y compris lorsque vous appuyez sur les encodeurs) contrôle une commande NOTE.
La rotation des encodeurs, le mouvement des Faders, leur fonction tactile et le contacteur au pied contrôlent une commande CC.
Hinweise:
Druckfunktionen (Regler + Tasten) lösen NOTEN-Befehle aus.
Reglerdrehungen, Faderbewegungen, Faderberührungen und Foot Control-Funktionen lösen CC-Befehle aus.
Notas:
Cada função push (codi cadores + botões) é um comando NOTE.
As funções rotação do codi cador, movimento fader, fader touch, e controle de pé têm comandos CC.
Foot Switch
User Switch 1
Turn
+ Push
Move
+ Touch
VPOT
1
VPOT
2
VPOT
3
VPOT
4
VPOT
5
VPOT
6
VPOT
7
VPOT
8
FADER
1
FADER
2
FADER
3
FADER
4
FADER
5
FADER
6
FADER
7
FADER
8
FADER
MASTER
SOLO
MUTE
SELECT
SOLO
MUTE
SELECT
SOLO
MUTE
SELECT
SOLO
MUTE
SELECT
SOLO
MUTE
SELECT
SOLO
MUTE
SELECT
SOLO
MUTE
SELECT
SOLO
REC REC REC REC REC REC REC REC
MUTE
SELECT
FLIP MARKER NUDGE
Push= Push=
Push= Push=
Push= Push=
TRACK SEND
PAN PLUG-IN
EQ INSTR
Turn= Turn=
BANK CHNL
</> </>
CYCLE
Expression Pedal
External Control
Mackie Control Mode MC Assignment
Notes:
Encoders 9 to 14: Push = VPOT ASSIGN; Turn is not assigned.
Encoders 15, 16: Turn = Fader Bank and Channel select; Push is not assigned.
Notas:
Mandos giratorios 9 a 14: Pulsación = VPOT ASSIGN; el giro no tiene asignación.
Mandos giratorios 15, 16: Giro = selección de banco de fader y canal; la pulsación no tiene asignación.
Remarques :
Encodeurs 9 à 14 : Pression = ASSIGNATION VPOT ; la rotation n’est pas assignée.
Encodeurs 15 et 16 : Rotation = Sélection de la banque de Faders et du canal ; la pression n’est pas assignée.
Hinweise:
Regler 9 bis 14: Druck = VPOT ASSIGN; Drehung ist nicht zugewiesen.
Regler 15, 16: Drehung = Fader Bank und Channel Select; Druck ist nicht zugewiesen.
Notas:
Codi cadores 9 a 14: Push = VPOT ASSIGN; Turn não é designado.
Codi cadores 15, 16: Turn = Fader Bank e Channel select; Push não é designado.
24 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide 25
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number: +1 702 800 8290
X-TOUCH COMPACT
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, includinginterference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modi cations to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the users authority to use the equipment.
BEHRINGER
X-TOUCH COMPACT
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and e ciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller for
your country listed under “Support” at behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especi caciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus e cacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und e zienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutre end.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Händler in Ihrer Nähe be nden, können Sie den
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden
kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter
„Support“  nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
e ciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu
fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

Transcripción de documentos

2 X-TOUCH COMPACT Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 3 NEGACIÓN LEGAL MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty. 12 X-TOUCH COMPACT 13 Quick Start Guide X-TOUCH COMPACT Controls (ES) Paso 2: Controles (1) (2) (3) Mandos giratorios y de pulsación – cada uno de estos 16 mandos giratorios continuos tiene una función de pulsación (sin indicación luminosa) y una muesca, así como un anillo de 13 pilotos amarillos. La fila superior de 8 mandos se usa habitualmente en aplicaciones DAW (Digital Audio Workstation) para el control preciso de parámetros como el nivel o el control de panorama de los canales 1 a 8, y los 8 mandos de la derecha pueden ser usados para ajustes de nivel y EQ individuales. (FR) Etape 2 : Réglages (8) (4) Botones selectores – estos 9 botones se suelen usar para aplicaciones de iluminación espectacular (foco on/ off ) y conmutación de muestreos (nota on/off ). (5) Botón MC – este botón selector puede ser usado también para conmutar la unidad entre el modo Mackie Control y el modo standard. Vea la sección “Primeros pasos” para más detalles. (6) Botones selectores – estos 6 botones son usados habitualmente para las aplicaciones de transporte de un DAW (p.e. reproducción, grabación, parada). También puede reconfigurarlos usando el software editor X-TOUCH editor. (7) Botones Layer A y B – estos 2 botones le permiten elegir entre el estrato prefijado A (control de mezclador) y el B (control de instrumento) en el modo standard. En el modo MC hay asignaciones distintas. Vea los mapas MIDI en las páginas 19 a 21. Estos presets pueden ser almacenados o cargados a o desde un ordenador usando el software editor X-TOUCH. (13) INTERFACE USB – este piloto estará iluminado cuando la unidad esté conectada correctamente al puerto USB de un ordenador activo MIDI IN – este piloto estará iluminado cuando estén siendo recibidos datos MIDI MIDI OUT – este piloto estará iluminado cuando estén siendo transmitidos datos MIDI Botones selectores – esta matriz de 3 x 8 botones se utiliza habitualmente en aplicaciones DAW de mezclador de canales como función solo o de anulación (mute) de los canales 1 a 8. Faders – estos faders motorizados de 100 mm y sensibles al tacto se suelen usar para el control preciso de funciones de nivel en aplicaciones DAW. Dispone de 8 faders de canal y 1 fader máster a la derecha. También puede usar estos faders para el control de tiradores en órganos virtuales. Para este uso, el rango de valores puede ser invertido en el software editor X-TOUCH (min = 127, max = 0). Puede encontrar las indicaciones típicas de los órganos de tiradores (16’, 5 1⁄3’, 8’ etc.) al lado de los números de fader (1, 2, 3..). Sección de pilotos – estos pilotos le indican el estado del X-TOUCH COMPACT: (14) FOOT SW – este piloto estará iluminado cuando esté usando el pedal de disparo FOOT EXP – este piloto estará iluminado cuando esté usando el pedal de expresión MODE MC – este piloto estará iluminado cuando la unidad esté en el modo Mackie Control (9) AC IN – conecte aquí firmemente el cable de alimentación incluido. (10) POWER – pulse este interruptor para encender la unidad y vuélvalo a pulsar (para que quede en posición “no pulsado”) para apagarla. (11) (12) USB HUB – estos 2 conectores USB de tipo A se usan para la conexión de unidades USB externas como puede ser un ratón y/o teclado USB, controladores USB MIDI como el X-TOUCH MINI, así como teclados USB MIDI. El Hub se comunica directamente con el ordenador y no con el X-TOUCH COMPACT. Cada conector le ofrece salida de alimentación USB de 5 V. El hub está activo únicamente cuando el X-TOUCH COMPACT está encendido, en el modo USB y conectado a un ordenador activo a través del conector USB MIDI. USB MIDI – este conector USB de tipo B se usa para conectar esta unidad al puerto USB de un ordenador para la transferencia de datos MIDI (envío/recepción) y para las comunicaciones USB Hub. El X-TOUCH COMPACT actuará en el modo USB cuando esté conectado a un ordenador activo a través del cable USB incluido. También puede usarlo en el modo independiente sin la conexión USB. (15) (16) MIDI OUT – este conector DIN de 5 puntas envía datos MIDI a dispositivos MIDI externos. En el modo USB, el X-TOUCH COMPACT solo transmite los datos MIDI recibidos directamente desde el ordenador de control. En el modo independiente, envía los datos MIDI del propio X-TOUCH COMPACT, mezclados con cualquier señal MIDI IN recibida. MIDI IN – este conector DIN de 5 puntas recibe datos MIDI procedentes de dispositivos MIDI externos. En el modo USB, el X-TOUCH COMPACT dirige cualquier dato MIDI entrante solo al ordenador de control. En el modo independiente, los envía al conector MIDI OUT (thru de datos) y también los pasa al propio X-TOUCH COMPACT (realimentación de parámetro). (1) (2) (3) Foot Control Expression Pedal – esta toma de 6,3 mm se usa para la conexión de un pedal de barrido (expresión) standard para el control de datos MIDI de tipo continuo. El software editor le permite controlar la asignación de datos MIDI y el comportamiento del control. Foot Control Foot Switch – esta toma de 6,3 mm se usa para la conexión de un pedal sustain standard para el control de datos MIDI de tipo momentáneo o conmutador. El software editor le permite controlar la asignación de datos MIDI, así como el comportamiento y polaridad del interruptor. Boutons poussoirs rotatifs – ces 16 encodeurs sans fin possèdent tous une fonction pression (non illuminé) et un anneau LED orange à 13 segments. Les 8 encodeurs de la rangée supérieure sont généralement utilisés avec un logiciel DAW (Digital Audio Workstation) pour régler avec précision des paramètres tels que le niveau ou le panoramique des voies 1 à 8. Les 8 encodeurs de droite peuvent être utilisés pour le réglage individuel du niveau ou de l’égalisation. (8) (4) Boutons de sélection – ces 9 boutons sont généralement utilisés pour des application d’éclairage (allumer/éteindre un projecteur) et pour lancer des échantillons (note on/off ). (5) Bouton MC – ce bouton de sélection peut également être utilisé pour alterner entre le fonctionnement en mode Mackie Control et en mode standard. Consultez la section “Mise en œuvre” pour plus de détails. (6) Boutons de sélecton – ces 6 boutons sont généralement utilisés pour les fonctions de transport d’un logiciel DAW (par exemple, lecture, enregistrement, stop). Vous pouvez les reconfigurer avec l’éditeur X-TOUCH. (7) Boutons Layer A et B – ces 2 boutons permettent de sélectionner les groupes de presets A (contrôles de mixage) et B (contrôle d’instruments), en mode standard. En mode MC, différentes assignations sont possibles. Voir la charte d’implémentation MIDI en pages 19 à 21. Les presets peuvent être sauvegardés/chargés sur/depuis un ordinateur avec l’éditeur X-TOUCH. (13) MIDI OUT – ce connecteur DIN à 5 broches permet d’envoyer des données MIDI à un appareil MIDI externe. En mode USB, le X-TOUCH COMPACT envoie uniquement les données MIDI reçues directement depuis l’ordinateur auquel il est connecté. En mode autonome, il envoie les données du X-TOUCH COMPACT combinées à celles reçues à l’entrée MIDI IN. (14) MIDI IN – ce connecteur DIN à 5 broches permet de recevoir des données MIDI depuis un appareil MIDI externe. En mode USB, le X-TOUCH COMPACT transmet les données MIDI reçues uniquement à l’ordinateur auquel il est connecté. En mode autonome, les données sont transmises au connecteur MIDI OUT (vers d’autres appareils) et également au X-TOUCH COMPACT. (15) Foot Control Expression Pedal – ce connecteur Jack 6,35 mm permet de connecter une pédale d’expression standard pouvant contrôler les données MIDI. L’éditeur permet d’assigner des données MIDI à la pédale et de paramétrer son fonctionnement. (16) Foot Control Foot Switch – ce connecteur Jack 6,35 mm permet de connecter un contacteur au pied standard pour contrôler des données MIDI de manière momentanée ou en continu. L’éditeur permet d’assigner des données MIDI au contacteur ainsi que de paramétrer son fonctionnement et sa polarité. INTERFACE USB – s’allume lorsque l’appareil est connecté au port USB d’un ordinateur MIDI IN – s’allume lorsque des données MIDI sont reçues MIDI OUT – s’allume lorsque des données MIDI sont émises FOOT SW – s’allume lorsque le contacteur au pied est utilisé FOOT EXP – s’allume lorsque la pédale d’expression est utilisée Boutons de sélection – les boutons de ces 3 rangées sont habituellement utilisés pour activer différentes fonctions des voies, par exemple les modes solo ou mute des voies 1 à 8. Faders – ces Faders tactiles motorisés de 100 mm sont généralement utilisés pour régler les niveaux dans un logiciel DAW. Vous trouverez 8 Faders de voie et 1 Fader Master à droite. Les Faders peuvent également être utilisés pour contrôler les tirettes d’un orgue virtuel. Dans ce cas, la plage de valeur des Faders peut être inversée avec l’éditeur X-TOUCH (min = 127, max = 0). Les réglages habituels des tirettes d’orgue (16’, 5 1⁄3’, 8’ etc.) sont indiqués à côté du numéro des Faders (1, 2, 3..). Section LED – ces LEDs indiquent le statut du X-TOUCH COMPACT : MODE MC – s’allume lorsque l’appareil fonctionne en mode Mackie Control (9) AC IN – permet de connecter le cordon d’alimentation fourni. (10) POWER – permet de mettre l’appareil sous/ hors tension. (11) USB HUB – ces 2 ports USB de type A permettent de connecter des accessoires USB externes, par exemple une souris, un clavier, des contrôleurs USB MIDI (par ex., le X-TOUCH MINI) ou des claviers USB MIDI. Ces connecteurs communiquent directement avec l’ordinateur et pas avec le X-TOUCH COMPACT. Chaque connecteur peut fournir une tension USB de 5V. Ils ne fonctionnent que lorsque le X-TOUCH COMPACT est sous tension, en mode USB et connecté à un ordinateur par le connecteur USB MIDI. (12) USB MIDI – ce port USB de type B permet de connecter l’appareil à un ordinateur pour le transfert de données MIDI (envoi/réception) et pour la communication via les ports USB Hub. Le X-TOUCH COMPACT fonctionne en mode USB lorsqu’il est connecté à un ordinateur par le cordon USB fourni. Il peut également fonctionner de manière autonome lorsqu’il n’est pas connecté en USB. 16 X-TOUCH COMPACT 17 Quick Start Guide X-TOUCH COMPACT Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos OVERVIEW RESUMEN APERÇU ÜBERBLICK VISÃO GERAL This ‘Getting Started Guide’ will help you set up your X-TOUCH COMPACT and briefly introduce its capabilities. The X-TOUCH COMPACT is a very useful helper to expand software DAW/instrument control with 39 handy illuminated buttons, 16 rotary push-encoders, and 9 touch-sensitive motorized 100 mm faders. It can also be used as a stand-alone trigger controller for mobile / live performance. It has predefined standard MIDI assignments in 2 selectable preset layers: A (mixer control) and B (instrument control), and an MC (Mackie Control) mode. Editing (if required) can be done using the free X-TOUCH editor software. Alternatively, your DAW or soft instrument can “learn” the assigned X-TOUCH COMPACT functions. Estos ‘Primeros pasos’ le ayudarán a la hora de configurar su X-TOUCH COMPACT y aquí podrá ver también un resumen de todas sus capacidades. El X-TOUCH COMPACT es una herramienta muy útil para ampliar el control de su software DAW/ instrumento con 36 botones iluminados, 16 mandos giratorios con función de pulsación y 9 faders de 100 mm motorizados y sensibles al tacto. Puede usarlo también como un controlador de disparo independiente para actuaciones en directo/ escenarios móviles. Dispone de asignaciones MIDI standard predefinidas en 2 estratos de preset conmutables: A (control de mezclador) y el B (control de instrumento), así como un modo MC (Mackie Control). Puede editar sus ajustes (si lo necesita) usando el software editor gratuito X-TOUCH. Alternativamente, su DAW o instrumento de software puede detectar y “aprender” las funciones asignadas en el X-TOUCH COMPACT. Ce “guide de mise en œuvre” va vous aider à configurer votre X-TOUCH COMPACT et vous donner un bref aperçu de ses capacités . Le X-TOUCH COMPACT vous apporte une aide précieuse pour contrôler vos DAW/instruments virtuels grâce à ses 39 boutons lumineux, ses 16 boutons poussoirs rotatifs et ses 9 Faders tactiles motorisés de 100 mm. Il peut également faire office de contrôleur autonome pour toute utilisation nomade ou en concert. Il est doté d’assignations MIDI standard réparties en 2 groupes de presets sélectionnables, A (contrôle de mixage) et B (contrôle d’instrument), et peut fonctionner en mode MC (Mackie Control). Vous pourrez éditer ses paramètres (si nécessaire) avec le logiciel gratuit X-TOUCH. Votre DAW ou instrument virtuel peut sinon “apprendre” les fonctions du X-TOUCH COMPACT. Diese ‘Erste Schritte’-Anleitung unterstützt Sie beim Einrichten Ihres X-TOUCH COMPACT und stellt Ihnen kurz seine Fähigkeiten vor. Der X-TOUCH COMPACT kann Ihnen mit seinen 39 praktischen beleuchteten Tasten, 16 Druck/Drehreglern und 9 berührungsempfindlichen motorisierten 100 mm-Fadern bei der Erweiterung Ihrer Software DAW/Instrumenten-Steuerung sehr wertvolle Dienste leisten. Er ist auch als eigenständiger Trigger Controller für mobile/live Performances einsetzbar. Er bietet vordefinierte standard MIDI-Zuordnungen in 2 wählbaren Preset Layern: A (Mixer-Steuerung) und B (Instrumenten-Steuerung) sowie einen MC (Mackie Control)-Modus. Zum Editieren steht (nötigenfalls) die gratis X-TOUCH Editor Software zur Verfügung. Alternativ kann Ihre DAW oder Ihr Soft Instrument auch die zugewiesenen X-TOUCH COMPACT-Funktionen „lernen“. Este ‘Guia de Primeiros Passos’ o ajudará a configurar seu X-TOUCH COMPACT e apresentará brevemente suas capacidades. O X-TOUCH COMPACT é um assistente bem útil para expandir o controle de DAW/instrumento de software com 39 botões iluminados muito úteis, 16 codificadores rotativos push, e 9 faders motorizados de 100 mm sensíveis ao toque. Ele também pode ser usado como controlador de trigger stand-alone para performances em aparelhos móveis e ao vivo. Ele tem designações padrão MIDI pré definidas em 2 camadas de preset selecionáveis: A (controle de mixer) e B (controle de instrumento), e um modo MC (Mackie Control). A edição (se necessária) pode ser feita usando um software de edição X-TOUCH grátis. De forma alternativa, seu DAW ou instrumento suave poderá “aprender” as funções do X-TOUCH COMPACT designadas. SOFTWARE SET-UP The X-TOUCH COMPACT is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver installation is required. The X-TOUCH editor software application and its quick start guide are available as free downloads from behringer.com. This application is the only way that the MIDI functions of the unit can be edited, and the firmware updated. HARDWARE SET-UP Connect your X-TOUCH COMPACT directly to an available USB port on your Mac* or PC using the supplied USB cable. It is also possible to connect to an iPad* or other iOS device via either the Apple* Lightning* to USB Camera Adapter, or the iPad Camera Connection Kit USB adapter for older 30-pin devices. Apply AC power to the X-TOUCH COMPACT and turn on its power switch. MACKIE CONTROL MODE To switch between standard operating mode and MC (Mackie Control) mode, press and hold down the MC button in the bottom left corner, and then turn on the unit’s power switch. Keep holding down the MC button until the MC MODE LED lights continuously to show that the unit is in MC mode. The unit will stay in the current mode even when the unit is turned on or off. Repeat this procedure to change back to standard mode, only this time, make sure the MC MODE LED turns off instead. *Mac, Apple, iPad and Lightning are trademarks of Apple Inc. CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE El X-TOUCH COMPACT es un dispositivo MIDI que cumple con el standard USB, por lo que no es necesario instalar ningún driver. Puede descargarse gratuitamente el software editor X-TOUCH y su manual de puesta en marcha a través de la web behringer.com. Este software es la única forma de editar las funciones MIDI de la unidad, así como de actualizar su firmware. CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE Conecte su X-TOUCH COMPACT directamente a un puerto USB disponible en su Mac o PC por medio del cable USB incluido. También puede conectarlo a un iPad u otro dispositivo iOS por medio del adaptador Apple Lightning to USB Camera o del adaptador iPad Camera Connection Kit USB en el caso de antiguos dispositivos con conectores de 30 puntas. Conecte el cable de alimentación del X-TOUCH COMPACT a una salida de corriente alterna y encienda la unidad por medio de su interruptor power. MODO MACKIE CONTROL Para conmutar entre el modo operativo standard y el modo MC (Mackie Control), mantenga pulsado el botón MC de la esquina inferior izquierda mientras enciende la unidad. Siga manteniendo pulsado el botón MC hasta que el piloto MC MODE quede iluminado de forma fija para indicarle que la unidad ya está activa en el modo MC. La unidad seguirá en el modo activo incluso después de apagarla y volverla a encender. Si quiere volver al modo standard, repita este mismo proceso, asegurándose de que el piloto MC MODE quede apagado en ese caso. CONFIGURATION LOGICIELLE Le X-TOUCH COMPACT est un appareil MIDI USB nativement pris en charge, l’installation d’aucun pilote n’est nécessaire. L’éditeur X-TOUCH et son guide de démarrage rapide sont téléchargeables gratuitement sur behringer.com. Cette application est nécessaire pour éditer les fonction MIDI de l’appareil et mettre à jour son firmware. CONFIGURATION MATÉRIELLE Connectez le X-TOUCH COMPACT directement à un port USB de votre Mac ou PC avec le cordon USB fourni. Vous pouvez également le connecter à un iPad ou autre appareil iOS avec l’adaptateur pour caméra Apple Lightning vers USB ou le kit de connexion USB pour caméra iPad si vous possédez un appareil plus ancien doté d’un connecteur à 30 broches. Connectez le X-TOUCH au secteur puis mettez-le sous tension. MODE MACKIE CONTROL Pour alterner entre les modes de fonctionnement standard et MC (Mackie Control), maintenez enfoncé le bouton MC situé dans le coin inférieur gauche puis mettez l’appareil sous tension. Maintenez la pression sur le bouton MC jusqu’à ce que la LED MC MODE reste allumée en continu, indiquant que l’appareil fonctionne en mode MC. L’appareil fonctionne sous le mode sélectionné même après redémarrage. Répétez l’opération pour mettre l’appareil en mode standard, assurez-vous simplement que la LED MC MODE est cette fois-ci éteinte. SOFTWARE SET-UP Der X-TOUCH COMPACT ist ein USB Class Compliant MIDI-Gerät und benötigt daher keine zusätzlichen Treiber. Die X-TOUCH Editor Software und die zugehörige Schnellstart-Anleitung können auf behringer.com gratis heruntergeladen werden. Nur mit dieser Software kann man die MIDI-Funktionen des Geräts editieren und die Firmware aktualisieren. HARDWARE SET-UP Verbinden Sie den X-TOUCH COMPACT über das mitgelieferte USB-Kabel direkt mit einem freien USB-Port Ihres Mac oder PC. Über einen „Apple Lightning to USB Camera Adapter“ oder (bei älteren 30-Pol Geräten) einen „iPad Camera Connection Kit USB Adapter“ kann man auch ein iPad oder anderes iOS-Gerät anschließen. Schließen Sie den X-TOUCH COMPACT ans Stromnetz an und schalten Sie ihn mit dem Netzschalter ein. MACKIE CONTROL-MODUS Um zwischen der Standard-Betriebsart und dem MC (Mackie Control)-Modus umzuschalten, halten Sie die MC-Taste in der unteren linken Ecke gedrückt und schalten das Gerät mit seinem Netzschalter ein. Halten Sie die MC-Taste so lange gedrückt, bis die MC MODE LED konstant leuchtet und dadurch den aktivierten MC-Modus anzeigt. Das Gerät bleibt auch nach dem Aus- und Einschalten im aktuellen Modus. Wiederholen Sie das beschriebene Verfahren, um zurück in den Standard-Modus zu wechseln, und warten Sie dann, bis die MC MODE LED erlischt. CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE O X-TOUCH COMPACT é um dispositivo MIDI complacente com a classe USB, então não é necessária a instalação de um driver. O aplicativo do software de edição X-TOUCH e seu guia de início rápido estão disponíveis para download gratuito no website behringer.com. Este aplicativo é a única maneira de se editar as funções MIDI da unidade, e de atualizar o firmware. CONFIGURAÇÃO DO HARDWARE Conecte seu X-TOUCH COMPACT diretamente a uma porta USB disponível no seu Mac ou PC usando o cabo USB fornecido. Também é possível conectar a um iPad ou outro dispositivo iOS através do Adaptador de Lightning para Câmera com USB da Apple, ou adaptador de USB para kit de conexão de camera de iPad para dispositivos mais antigos de 30 pinos. Alimente o X-TOUCH COMPACT com energia AC e ligue o botão power. MODO MACKIE CONTROL Para comutar entre o modo de operação padrão e o modo MC (Mackie Control), aperte e segure o botão MC no canto esquerdo inferior, e então ligue o botão power da unidade. Continue segurando o botão MC para baixo até que o LED MC MODE acenda de maneira contínua mostrando que a unidade está no modo MC. A unidade permanecerá no modo atual até mesmo quando a unidade for ligada ou desligada. Repita este procedimento para mudá-lo novamente ao modo padrão, somente desta vez, certifique-se de que o LED MC MODE desligue. 18 X-TOUCH COMPACT 19 X-TOUCH COMPACT BLOCK DIAGRAM Quick Start Guide X-TOUCH COMPACT MIDI MAP PRESET LAYER A “Mixer Control” (MIDI Channel =1) Desktop Control Elements t Faders t Encoders t Buttons t Status LEDs t Foot Switch t Exp. Pedal Data Send Parameter Feedback MIDI IN MIDI Keyboard MIDI OUT MIDI Sound Module from Computer Foot Switch USB MIDI Foot Switch CC27 Expression Pedal CC26 Turn CC10 CC11 CC12 CC13 CC14 CC15 CC16 CC17 CC18 CC19 Push 0(C-2) 1 2 3 4 5 6 7(G-2) 8(G#-2) 9 16(E-1) 17 18 19 20 21 22 23(B-1) CC20 CC21 10 11 Computer to Computer Expression Pedal USB HUB X-TOUCH COMPACT in USB Mode Desktop Control Elements t Faders t Encoders t Buttons t Status LEDs t Foot Switch t Exp. Pedal Data Send MIDI IN Parameter Feedback MIDI OUT Merge Foot Switch Expression Pedal USB Mouse X-TOUCH MINI 24(C0) 25 26 27 28 29 30 31(G0) 32(G#0) 33 34 35 36(C1) 37 38 39(D#1) MIDI Keyboard MIDI Sound Module Move CC1 CC2 CC3 CC4 CC5 CC6 CC7 CC8 CC9 Touch CC101 CC102 CC103 CC104 CC105 CC106 CC107 CC108 CC109 USB MIDI CC22 CC23 12(C-1) 13 CC24 CC25 14 15(D#-1) 49(C#2) 50 51 52 53 54(F#2) USB HUB X-TOUCH COMPACT in Stand Alone Mode 40(E1) 41 42 43 44 45 46 47 48(C2) Notes: The X-TOUCH COMPACT will detect if a computer is connected to the USB MIDI socket: If it is, then USB Mode is active. If not, then it will automatically switch to Stand Alone Mode. Notas: El X-TOUCH COMPACT detectará si hay un ordenador conectado a la toma USB MIDI: En caso afirmativo, se activará el modo USB. Si no hay conectado ninguno, entonces la unidad activará automáticamente el modo independiente (Stand Alone). Notes: Every push function (encoders + buttons) is a NOTE command. The encoder rotation, fader movement, fader touch, and foot control functions have CC commands. Remarques : Le X-TOUCH COMPACT détecte automatiquement si un ordinateur est connecté par le port USB MIDI : dans ce cas, le mode USB est activé. Sinon, il se place automatiquement en mode autonome. Notas: Cada pulsación (mandos giratorios + botones) es una orden NOTA. El giro de un mando giratorio, movimiento de un fader, pulsación de un fader y control de pedal emiten órdenes CC (controlador continuo). Hinweise: Der X-TOUCH COMPACT erkennt, ob ein Computer an die USB MIDI-Buchse angeschlossen ist: Wenn ja, ist der USB-Modus aktiv. Wenn nein, wechselt er automatisch in den Stand Alone-Modus. Remarque : Chaque bouton (y compris lorsque vous appuyez sur les encodeurs) contrôle une commande NOTE. La rotation des encodeurs, le mouvement des Faders, leur fonction tactile et le contacteur au pied contrôlent une commande CC. Notas: O X-TOUCH COMPACT detectará se o computador estiver conectado à tomada USB MIDI: Se estiver, então o modo USB estará ativo. Caso não esteja, ele mudará automaticamente para o modo Stand Alone. Hinweise: Druckfunktionen (Regler + Tasten) lösen NOTEN-Befehle aus. Reglerdrehungen, Faderbewegungen, Faderberührungen und Foot Control-Funktionen lösen CC-Befehle aus. Notas: Cada função push (codificadores + botões) é um comando NOTE. As funções rotação do codificador, movimento fader, fader touch, e controle de pé têm comandos CC. 20 X-TOUCH COMPACT 21 Quick Start Guide X-TOUCH COMPACT MIDI MAP PRESET LAYER B “Instrument Control” (MIDI Channel =1) Foot Switch CC64 Mackie Control Mode MC Assignment Expression Pedal CC63 Foot Switch User Switch 1 Turn CC37 CC38 CC39 CC40 CC41 CC42 CC43 CC44 CC45 CC46 Push 55(G2) 56 57 58 59 60(C3) 61 62(D3) 63(D#3) 64 71(B3) 72(C4) 73 74 75 76 77 78(F#4) CC47 CC48 65 66 CC49 CC50 67 68 CC51 CC52 69 70(A#3) Move Touch 79(G4) 80 81 82 83 84(C5) 85 86(D5) 87(D#5) 88 89 90 91 92 93 94(A#5) CC28 CC111 95(B5) CC29 CC112 96(C6) CC30 CC113 97 CC31 CC114 98 CC32 CC115 99 CC33 CC116 100 CC34 CC117 101 CC35 CC118 102 Turn + Push Move + Touch CC36 Expression Pedal External Control VPOT 1 VPOT 2 VPOT 3 VPOT 4 VPOT 5 VPOT 6 VPOT 7 VPOT 8 SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT FADER 1 FADER 2 FADER 3 FADER 4 FADER 5 FADER 6 FADER 7 FADER 8 Push= TRACK Push= SEND Push= PAN Push= PLUG-IN Push= EQ Push= INSTR Turn= BANK </> Turn= CHNL </> FADER MASTER CC119 104(G#6) 105 106 107 108(C7) 109(C#7) 103(G6) CYCLE REC REC REC REC REC REC REC REC Notes: Every push function (encoders + buttons) is a NOTE command. The encoder rotation, fader movement, fader touch, and foot control functions have CC commands. Notes: Encoders 9 to 14: Push = VPOT ASSIGN; Turn is not assigned. Encoders 15, 16: Turn = Fader Bank and Channel select; Push is not assigned. Notas: Cada pulsación (mandos giratorios + botones) es una orden NOTA. El giro de un mando giratorio, movimiento de un fader, pulsación de un fader y control de pedal emiten órdenes CC (controlador continuo). Notas: Mandos giratorios 9 a 14: Pulsación = VPOT ASSIGN; el giro no tiene asignación. Mandos giratorios 15, 16: Giro = selección de banco de fader y canal; la pulsación no tiene asignación. Remarque : Chaque bouton (y compris lorsque vous appuyez sur les encodeurs) contrôle une commande NOTE. La rotation des encodeurs, le mouvement des Faders, leur fonction tactile et le contacteur au pied contrôlent une commande CC. Remarques : Encodeurs 9 à 14 : Pression = ASSIGNATION VPOT ; la rotation n’est pas assignée. Encodeurs 15 et 16 : Rotation = Sélection de la banque de Faders et du canal ; la pression n’est pas assignée. Hinweise: Druckfunktionen (Regler + Tasten) lösen NOTEN-Befehle aus. Reglerdrehungen, Faderbewegungen, Faderberührungen und Foot Control-Funktionen lösen CC-Befehle aus. Hinweise: Regler 9 bis 14: Druck = VPOT ASSIGN; Drehung ist nicht zugewiesen. Regler 15, 16: Drehung = Fader Bank und Channel Select; Druck ist nicht zugewiesen. Notas: Cada função push (codificadores + botões) é um comando NOTE. As funções rotação do codificador, movimento fader, fader touch, e controle de pé têm comandos CC. Notas: Codificadores 9 a 14: Push = VPOT ASSIGN; Turn não é designado. Codificadores 15, 16: Turn = Fader Bank e Channel select; Push não é designado. FLIP MARKER NUDGE 24 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer.com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION BEHRINGER X-TOUCH COMPACT Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc. Address: 5270 Procyon Street Las Vegas, NV 89118 USA Phone Number: +1 702 800 8290 X-TOUCH COMPACT complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Behringer X-TOUCH COMPACT Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido