Behringer X-TOUCH MINI El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Important Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad
Terminals marked with this
symbol carry electrical
current of su cient
magnitude to constitute risk of electric
shock. Use only high-quality professional
speaker cables with ¼" TS or twist-
locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be
performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure -
voltage that may be su cient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of electric
shock, do not remove the
top cover (or the rear section). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to quali edpersonnel.
Caution
To reduce the risk of  re or
electric shock, do not expose
this appliance to rain and moisture.
Theapparatus shall not be exposed to
dripping or splashing liquids and no
objects  lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by quali ed
service personnel only. Toreduce the
risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the
operation instructions. Repairshave to be
performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including ampli ers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety.
Ifthe provided plug does not  t into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
speci ed by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table speci ed by the
manufacturer, orsold
with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This symbol
indicates that this product
must not be disposed of
with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact on
the environment and human health due
to potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At the
same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will
contribute to the e cient use of natural
resources. For more information about
where you can take your waste
equipment for recycling, please contact
your local city o ce, or your household
waste collection service.
MUSIC Group accepts no liability for
any loss which may be su ered by any
person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph,
or statement contained herein.
Technical speci cations, appearances and
other information are subject to change
without notice. All trademarks are the
property of their respective owners.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND,
BEHRINGER, BUGERA and DDA are
trademarks or registered trademarks of
MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 201 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding MUSIC Group’s Limited
Warranty, please see complete details
online at music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con
este símbolo transportan
corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica.
Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o
modi cación debe ser realizada
únicamente por un técnicocuali cado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no quite
la tapa (olaparte posterior). Nohay
piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario.
Sies necesario, póngase en contacto con
personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido
sobre el aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para líquidos sobre
elaparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo
exclusivamente personal cuali cado.
Paraevitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no realice reparaciones que no
se encuentren descritas en el manual
de operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la
conexión a tierra del aparato o del cable
de alimentación de corriente. Unenchufe
polarizado tiene dos polos, uno de los
cuales tiene un contacto más ancho que
el otro. Una clavija con puesta a tierra
dispone de tres contactos: dos polos y
la puesta a tierra. El contacto ancho y el
tercer contacto, respectivamente, son los
que garantizan una mayor seguridad.
Si el enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para cambiar
la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y en
el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o
accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente
la carretilla,
plataforma, trípode,
soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o
suministrados junto con el equipo.
Altransportar el equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente
a servicios técnicos cuali cados.
La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño,
si el cable de suministro de energía o el
enchufe presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red
sirve como único medio de desconexión,
éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato no
debe ser tratado como
basura orgánica, según lo indicado en la
Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar
de ello deberá llevarlo al punto limpio
más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE).
Al hacer esto estará ayudando a prevenir
las posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión
inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca
del reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su
ciudad o con el punto limpio local.
2 3Quick Start GuideX-TOUCH MINI
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
X-TOUCH MINI Controls
10 X-TOUCH MINI 11 Quick Start Guide
(1) Mandos giratorios y de pulsación - dispone de 8 mandos
de giro continuo, cada uno de ellos con una muesca y función
de pulsación (sin piloto) y un anillo de 13 pilotos luminosos
naranjas. Estos mandos se suelen usan en aplicaciones
DAW (Digital Audio Workstation) para el control preciso de
parámetros como el control del panorama de los canales 1 a 8
o para el ajuste individual del nivel.
(2) Botones selectores - dispone de una matriz de 2 x 8 botones
programables con retroiluminación naranja. Estos botones se
suelen usar en DAW con funciones de mezclador (p.e. para la
conmutación de la función Solo, Mute u otras de los canales 1
a 8), para el control de transporte (p.e. reproducción, grabación,
parada), aplicaciones de control de luz espectacular (on/o de
focos) y conmutación de muestreos (on/o de notas).
(3) Botón MC - use este botón selector standard para que la
unidad cambie entre el modo Mackie Control y el modo
standard de la siguiente forma: Mantenga pulsado este
botón mientras conecta esta unidad a un puerto USB de un
ordenador activo. Deje de pulsar el botón MC cuando el piloto
MC MODE de la derecha se quede iluminado  jo. El modo
activo quedará memorizado aunque apague la unidad y la
desconecte del puerto USB. Repita este proceso para hacer
que la unidad vuelva al modo standard.
(4) Piloto MC MODE - este piloto de color naranja se ilumina
cuando la unidad está funcionando en el modo MC.
(5) Botones Layer A y B - estos 2 botones programables con
retroiluminación naranja le permiten elegir entre el preset A
y el B en el modo standard: Pulse el botón “A” para elegir el
“Preset A” o el botón “B” para elegir el “Preset B”. En el modo
MC estos botones le ofrecen distintas asignaciones. Vea el
Mapa de asignaciones MIDI en la página 14.
(6) Fader - este fader standard de 60 mm y no motorizado se usa
habitualmente para el control de las funciones de nivel en
aplicaciones DAW.
(7) Conector USB mini-B - esta toma le permite conectar esta
unidad al puerto USB A de un ordenador para la alimentación
por bus USB y transferencia de datos (envío/recepción).
Esta unidad recibe alimentación por bus USB a través de
esta conexión. (Conéctela directamente al puerto USB A del
ordenador, no al puerto USB de teclado).
(1) Druck/Drehregler – Es gibt 8 gerasterte
Endlosregler mit Druckfunktion und 13-stelligen
orangefarbenen LED-Ringen. Diese Regler werden
typischerweise in DAW (Digital Audio Workstation)-
Programmen zur Feinabstimmung von Parametern wie
Panorama der Kanäle 1-8 oder auch für individuelle
Pegelanpassungen verwendet.
(2) Wahltasten – Es gibt 2x 8 orangefarben
hintergrundbeleuchtete Tasten. Diese werden
typischerweise zur Mixer-Steuerung in DAW-
Programmen verwendet (z.B. Solo, Mute der Kanäle 1-8),
zur Transport-Steuerung der DAW (z.B. Play, Rec, Stop),
zur Licht-Steuerung (z.B. Spotlight an/aus) und zum
Abfeuern von Samples (Noten an/aus).
(3) MC-Taste – Mit dieser Wahltaste kann man das Gerät
auch wie folgt zwischen dem Mackie Control-Modus
und Standardmodus umschalten: Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie das Gerät an den USB-Port
eines laufenden Computers anschließen. Lassen Sie
die MC-Taste los, wenn die MC MODE LED am rechten
Rand konstant leuchtet. Der Modus bleibt gespeichert,
wenn man das Gerät ausschaltet und vom USB-Port trennt.
Wiederholen Sie dieses Verfahren, um das Gerät zurück in
den Standardmodus zu schalten.
(4) MC MODE LED – Diese orangefarbene LED leuchtet,
wenn das Gerät im MC-Modus betrieben wird.
(5) Layer A und B-Tasten – Diese 2 orangefarben
hintergrundbeleuchteten Tasten wählen im Standardmodus
zwischen Preset A und Preset B: Drücken Sie „ A“, um
„Preset A“ zu wählen, und „B“, um Preset „PresetB“
zu wählen. Im MC-Modus gelten andere Zuordnungen.
SieheMIDI Map auf Seite 14.
(6) Fader – Dieser (unmotorisierte) 60 mm Standardfader
steuert typischerweise Pegel in DAW-Programmen.
(7) USB Mini-B-Anschluss – Dieser Port wird mit dem USB
A-Port eines Computers verbunden, um Betriebsspannung
und Daten (Senden/Empfangen) zu übertragen. DasGerät
wird über diesen USB-Port mit Spannung versorgt.
(Bitteschließen Sie das Kabel direkt an den USB A-Port des
Computers und nicht an den USB-Port der Tastatur an.)
(1) Encodeurs – l’appareil possède 8 encodeurs sans  n dotés
d’une fonction détente et pression (non illuminé) ainsi
que d’un anneau LED à 13 segments de couleur ambre.
Cespotentiomètres sont généralement utilisés avec un
logiciel DAW (Digital Audio Workstation) pour régler avec
précision des paramètres tels que la panoramique des voies
1 à 8 ou le niveau de chaque voie.
(2) Boutons de sélection – vous trouverez 2 rangées de
8 boutons au touché doux, rétroéclairés par des LEDs de
couleur ambre. Ils sont généralement utilisés pour le mixage
(fonctionsSolo, Mute des voies 1 à 8, etc.), les fonctions
de transport (lecture,enregistrement, arrêt, etc.),
les applications d'éclairage (allumer/éteindre un projecteur)
et pour le contrôle d'échantillons sonores (notes on/o ).
(3) Bouton MC – ce bouton de sélection standard peut
également être utilisé pour basculer entre les modes
standard et Mackie Control. Pour ce faire, procédez comme
suit : Maintenez le bouton MC enfoncé lors de la connexion
de lappareil au port USB d’un ordinateur sous tension.
Relâchez-le lorsque la LED MC MODE située à droite reste
allumée en continu. Lemode de fonctionnement sélection
est rappelé lors de la prochaine connexion au port USB.
Répétez cette procédure pour revenir en mode standard.
(4) LED MC MODE – cette LED de couleur ambre s’allume lorsque
l’appareil fonctionne en mode MC.
(5) Boutons Layer A et B – ces 2 boutons au touché doux,
rétroéclairés par des LEDs de couleur ambre, permettent de
sélectionner les presets A et B en mode standard : Appuyez
sur “A” pour sélectionner le “Preset A” et sur “B” pour
sélectionner le “Preset B”. En mode MC, ils peuvent être
assignés di éremment. Consultez la charte des fonctions
MIDI page 14.
(6) Fader – ce fader standard non motorisé de 60 mm est
généralement utilisé pour le contrôle des niveaux dans les
applications DAW.
(7) Connecteur USB Mini-B – il permet de connecter l’appareil
au port USB A d’un ordinateur pour transférer des données
(envoi et réception). Il est également alimenté par cette
connexion USB. (E ectuez la connexion directement au port
USB A de l'ordinateur, et pas au port USB d'un clavier.)
(1) Aperte os botões codi cadores – há 8 codi cadores
sem  o, cada um com uma função detentora e de empurrar
(nãoiluminadas), e um anel de LED âmbar de 13 segmentos.
Esses botões geralmente são usados em aplicativos
DAW (Digital Audio Workstation) para proporcionar
excelente controle de parâmetros tal como o controle Pan do
Canal 1 a 8, ou ajustes de nívelindividuais.
(2) Botões Select – há 2 x 8 botões macios ao toque com
LEDs âmbar acesos por trás. Eles geralmente são usados
para aplicativos de misturadores DAW (ex. Solo, Mutedo
Canal 1 a 8), aplicativos de transporte DAW (ex. play,
rec, stop), aplicativos de iluminação (spotlight on/o ),
edesencadeamento de amostras (notas on/o ).
(3) Botão MC – este botão select padrão também pode
ser usado para comutar a unidade entre o modo Mackie
Control e o modo padrão, da seguinte maneira: Aperte e
segure o botão para baixo enquanto está conectando a
unidade à porta USB de um computador conectado ao vivo.
Solteo botão MC quando o LED MC MODE à direita acender
continuamente. O modo será lembrado depois de desligado
e desconectado da porta USB. Repita este procedimento
para voltar a habilitar o modo padrão na unidade.
(4) LED MC MODE - Este LED âmbar acende quando a unidade
está operando no modo MC.
(5) Camada A e botões B – Esses 2 botões macios ao toque
com LEDs âmbar iluminados por trás, permitem a seleção
entre preset A ou preset B no modo padrão: Aperte „A“ para
selecionar „Preset A,“ aperte „B“ para selecionar „Preset B.“
No modo MC, há designações diferentes. Veri que o Mapa
MIDI na página 14.
(6) Fader – Este fader padrão não motorizado de 60 mm é
geralmente usado para o controle de nível de funções nos
aplicativos DAW.
(7) Conector USB Mini-B – conecta a uma porta USB
de um computador para alimentação por barramento
e transferência de dados (send/receive). A unidade
é alimentada pelo USB através desta conexão.
(Liguediretamente à porta USB A do computador, e não a
uma porta USB de teclado.)
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
X-TOUCH MINI Getting started
*Mac, Apple, iPad and Lightning are trademarks of Apple Inc.
12 X-TOUCH MINI 13 Quick Start Guide
OVERVIEW
This ‘Getting Started Guide’ will help you
set up your X-TOUCH MINI and brie y
introduce its capabilities. The X-TOUCH
MINI is a mini-sized helper to expand
software DAW/instrument control with
handy illuminated buttons and encoders,
and a 60 mm fader. It can also be used as a
stand-alone trigger controller for mobile /
live performance. Ithas prede ned standard
MIDI assignments in 2 selectable presets A
and B, andan MC(Mackie Control) mode.
Editing(if required) can be done using the
free X-TOUCH editor software.
SOFTWARE SET-UP
The X-TOUCH MINI is a USB Class Compliant
MIDI device, and so no driver installation
is required. The X-TOUCH editor software
application and its quick start guide are
available as free downloads from behringer.
com. This application is the only way that
the MIDI functions of the unit can be edited,
and the  rmware updated.
HARDWARE SET-UP
Connect your X-TOUCH MINI directly to an
available USB port on your Mac* or PC using
the supplied USB cable. It is also possible to
connect to an iPad* or other iOS device via
either the Apple* Lightning* to USB Camera
Adapter, or the iPad Camera Connection Kit
USB adapter for older 30-pin devices.
Mackie Control Mode
To switch between standard operating mode
and MC (Mackie Control) mode, press and
hold down the MC button in the bottom
left corner when connecting the USB cable
to a live computer. Hold the button down
until the MC MODE LED lights continuously.
TheMC MODE LED will turn on when the
unit is in MC mode. The unit will stay in the
current mode until this procedure is repeated
to change back to standard mode.
RESUMEN
Este ‘Manual de puesta en marcha’ le ayuda
a con gurar su X-TOUCH MINI y le describe de
forma resumida sus funciones y capacidades.
El X-TOUCH MINI es una herramienta de
control de pequeño tamaño que le permite
ampliar el control de instrumento/software
DAW gracias a una serie de útiles botones y
mandos giratorios con pilotos luminosos y un
fader de 60 mm. También lo puede usar como
un controlador de disparo independiente para
actuaciones en directo / sistemas móviles.
Dispone de asignaciones MIDI standard
prede nidas en 2 presets seleccionables
(A y B) y un moco MC (Mackie Control).
También dispone de opciones de edición
(si las necesita) a través del software editor
gratuito X-TOUCH.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El X-TOUCH MINI es un dispositivo MIDI
que cumple con el standard, por lo que no
requiere la instalación de ningún tipo de
driver o controlador. Puede descargarse
gratuitamente el programa editor X-TOUCH
así como su manual de puesta en marcha
desde la página web behringer.com.
Estesoftware es la única forma de editar
las funciones MIDI de la unidad, así como de
actualizar su rmware.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Conecte directamente su X-TOUCH MINI a
un puerto USB libre de su ordenador Mac o
PC usando el cable USB incluido. También
puede conectar esta unidad a un iPad u otro
dispositivo iOS a través del adaptador Apple
Lightning to USB Camera, o del adaptador
iPad Camera Connection Kit USB en el caso
de dispositivos antiguos con conectores de
30 puntas.
Modo Mackie Control
Para cambiar entre el modo operativo
standard y el modo MC (Mackie Control),
mantenga pulsado el botón MC de la esquina
inferior izquierda de la unidad mientras
conecta el cable USB a un ordenador activo.
Mantenga pulsado este botón hasta que el
piloto MC MODE quede iluminado  jo. El piloto
MC MODE se encenderá cuando la unidad es
en el modo MC. La unidad seguirá en el modo
elegido hasta que repita de nuevo el proceso
para volver al modo standard.
APERÇU
Ce ‘guide de démarrage rapide’ va vous
aider à con gurer votre X-TOUCH MINI
et va vous donner un bref aperçu de ses
capacités. Le X-TOUCH MINI est un mini
contrôleur pour application DAW/instrument
doté de boutons et d’encodeurs pratiques
et lumineux ainsi que d’un fader de 60
mm. Il peut également être utilisé comme
contrôleur indépendant pour performance
live/mobile. Ses fonctions MIDI sont
prédé nies et réparties en 2 presets A et B
sélectionnables et peut fonctionner en mode
MC (Mackie Control). Vous pouvez éditer ses
fonctions (si nécessaire) grâce au logiciel
X-TOUCH gratuit.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le X-TOUCH MINI est un appareil MIDI
reconnu nativement par USB sans que
l’installation de pilotes soit nécessaire.
Léditeur X-TOUCH et son guide de démarrage
rapide sont téléchargeables gratuitement
depuis behringer.com. Cette application est
nécessaire pour éditer les fonctions MIDI de
l’appareil et mettre à jour son Firmware.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Connectez votre X-TOUCH MINI directement
à l’un des ports USB de votre Mac ou PC avec
le câble USB fourni. Vous pouvez également
le connecter à un iPad ou autre appareil iOS
avec ladaptateur pour appareil photo Apple
Lightning vers USB ou avec l’adaptateur USB
du kit de connexion pour appareil photo
iPad pour les appareils plus anciens avec
connecteur à 30 broches.
Mode Mackie Control
Pour basculer entre les modes de
fonctionnement normal et MC (Mackie
Control), maintenez le bouton MC situé dans
le coin inférieur gauche enfoncé lors de la
connexion de lappareil au port USB d'un
ordinateur sous tension. Relâchez-le lorsque
la LED MC MODE située à droite reste allumée
en continu. La LED MC MODE s’allume pour
indiquer que lappareil fonctionne en mode
MC. Répétez cette procédure pour revenir en
mode standard.
ÜBERBLICK
Diese ‘Schnellstartanleitung’ hilft Ihnen beim
Einrichten Ihres X-TOUCH MINI und macht Sie
mit seinen Fähigkeiten vertraut. DerX-TOUCH
MINI ist ein kleiner, praktischer Helfer mit
beleuchteten Tasten und Reglern sowie einem
60 mm Fader zur erweiterten Steuerung von
Software DAWs/Instrumenten. Er ist auch
als eigenständiger Trigger-Controller für
mobile oder Live-Performances einsetzbar.
Der X-TOUCH MINI bietet vorde nierte
standard MIDI-Zuordnungen – wählbar
mit den Presets A und B - und einen MC
(Mackie Control)-Modus. Zum Editieren
ist bei Bedarf die kostenlose X-TOUCH
Editorsoftware einsetzbar.
SOFTWARE EINRICHTEN
Der X-TOUCH MINI ist ein USB-
standardkonformes MIDI-Gerät und
benötigt keine zusätzlichen Treiber. Auf
behringer.com kann man kostenlos die
X-TOUCH Editorsoftware und die zugehörige
Schnellstartanleitung herunterladen. Nur
mit dieser Software kann man die MIDI-
Funktionen des Geräts editieren und die
Firmware updaten.
HARDWARE EINRICHTEN
Verbinden Sie Ihren X-TOUCH MINI über das
mitgelieferte USB-Kabel direkt mit einem
freien USB-Port Ihres Mac oder PC. Man kann
den X-TOUCH MINI über den Apple Lightning
to USB Camera-Adapter oder bei älteren
30-poligen Geräten über den iPad Camera
Connection Kit USB-Adapter mit einem iPad
oder anderen iOS-Gerät verbinden.
Mackie Control-Modus
Um zwischen dem Standardmodus und dem
MC (Mackie Control)-Modus umzuschalten,
halten Sie die MC-Taste links unten auf
dem Bedienfeld gedrückt, während Sie das
USB-Kabel an einen laufenden Computer
anschließen. Halten Sie die Taste gedrückt,
bis die MC MODE LED konstant leuchtet.
Die MC MODE LED leuchtet, sobald sich das
Gerät im MC-Modus be ndet. Der X-TOUCH
MINI bleibt im aktuellen Modus, bis Sie
mit dem gleichen Verfahren zurück in den
Standardmodus wechseln.
VISÃO GERAL
Este ‘Guia de Início Rápido’ o ajudará a
montar seu X-TOUCH MINI e fará uma
breve introdução de suas capacidades.
O X-TOUCH MINI é um auxiliar de tamanho
minimizado que expande o controle de
DAW/ instrumento e possui codi cadores
e botões iluminados úteis, e um fader
de 60 mm. Ele também pode ser usado
como um controlador autônomo para
performances móveis / ao vivo. Ele possui
designações padrão MIDI pré-de nidas
em 2 presets A e B selecionáveis, e um
modo MC(Mackie Control). A edição
(se necessário) pode ser feita usando o
software de ediçãoX-TOUCH.
Instalação do SOFTWARE
O X-TOUCH MINI é um dispositivo USB
Class Compliant MIDI, eportanto não
há necessidade de instalar um driver.
O aplicativo do software editor X-TOUCH e
seu guia de início rápido eso disponíveis
para download grátis no website
behringer.com. Este aplicativo é a única
maneira de se fazer a edição das funções
MIDI da unidade e atualizão do  rmware.
Instalação do HARDWARE
Conecte o seu X-TOUCH MINI diretamente
na porta USB disponível no seu Mac ou PC
usando o cabo de USB fornecido. Também
é possível conectá-lo a um iPad ou outros
dispositivos iOS através do adaptador de
Lightning para Câmera com USB Apple,
ou adaptador USB de Kit de Conexão
de Câmera iPad para dispositivos mais
antigos de 30 pinos.
Modo Mackie Control
Para comutar entre o modo de operação
padrão e modo MC (Mackie Control),
aperte e segure para baixo o botão MC no
canto inferior esquerdo quando estiver
conectando o cabo USB a um computador
conectado ao vivo. Segureo botão para
baixo até que o LED MC MODE acenda com
uma luz contínua. O LED MC MODE liga
quando a unidade estiver no modo MC.
A unidade permanecerá no modo atual
até que o procedimento seja repetido para
voltar ao modo padrão.
Speci cations
Computer Connection
USB 2.0 connector type Mini-B
Controls
Rotary/Push controls with LED collar 8
Buttons with LED backlight 16
Fader, 60 mm 1
Presets (*user programmable) A*, B*, MC mode
Power Supply
Voltage 5 V
Power consumption (maximum) 1.26 W
Power source USB powered
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) 47.0 x 325.0 x 102.0 mm (1.9 x 12.8 x 4")
Weight 0.5 kg (1.1 lbs)
Other important information
1. Register online. Pleaseregister
your new MUSIC Group equipment
right after you purchase it by visiting
behringer. com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps us to
process your repair claims more quickly
and e ciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
MUSICGroup Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the MUSIC Group Authorized Ful ller for
your country listed under “Support” at
behringer. com. Shouldyour country not be
listed, pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at
behringer. com. Alternatively, please submit
an online warranty claim at behringer. com
BEFORE returning theproduct.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra a
través de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier incidencia
que se presente a la mayor brevedad
posible. Además,aproveche para leer
los términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor MUSIC Group en
las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group
de su país, queencontrará dentro del
apartado “Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer votre
produit MUSIC Group aussi vite que
possible sur le site Internet behringer. com.
Lefait d’enregistrer le produit en ligne
nous permet de gérer les réparations
plus rapidement et plus e cacement.
Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur MUSIC Group près
de chez vous, contactez le distributeur
MUSIC Group de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire parvenir
directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer
leproduit.
Important information
Aspectos importantes
Informations
importantes
16 17Quick Start GuideX-TOUCH MINI

Transcripción de documentos

2 X-TOUCH MINI Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twistlocking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. Quick Start Guide 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A groundingtype plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 3 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 10 X-TOUCH MINI 11 Quick Start Guide X-TOUCH MINI Controls (DE) Schritt 2: Bedienelemente (ES) Paso 2: Controles (1) (2) (3) Mandos giratorios y de pulsación - dispone de 8 mandos de giro continuo, cada uno de ellos con una muesca y función de pulsación (sin piloto) y un anillo de 13 pilotos luminosos naranjas. Estos mandos se suelen usan en aplicaciones DAW (Digital Audio Workstation) para el control preciso de parámetros como el control del panorama de los canales 1 a 8 o para el ajuste individual del nivel. Botones selectores - dispone de una matriz de 2 x 8 botones programables con retroiluminación naranja. Estos botones se suelen usar en DAW con funciones de mezclador (p.e. para la conmutación de la función Solo, Mute u otras de los canales 1 a 8), para el control de transporte (p.e. reproducción, grabación, parada), aplicaciones de control de luz espectacular (on/off de focos) y conmutación de muestreos (on/off de notas). (4) Piloto MC MODE - este piloto de color naranja se ilumina cuando la unidad está funcionando en el modo MC. (5) Botones Layer A y B - estos 2 botones programables con retroiluminación naranja le permiten elegir entre el preset A y el B en el modo standard: Pulse el botón “A” para elegir el “Preset A” o el botón “B” para elegir el “Preset B”. En el modo MC estos botones le ofrecen distintas asignaciones. Vea el Mapa de asignaciones MIDI en la página 14. (6) Fader - este fader standard de 60 mm y no motorizado se usa habitualmente para el control de las funciones de nivel en aplicaciones DAW. (7) Conector USB mini-B - esta toma le permite conectar esta unidad al puerto USB A de un ordenador para la alimentación por bus USB y transferencia de datos (envío/recepción). Esta unidad recibe alimentación por bus USB a través de esta conexión. (Conéctela directamente al puerto USB A del ordenador, no al puerto USB de teclado). Botón MC - use este botón selector standard para que la unidad cambie entre el modo Mackie Control y el modo standard de la siguiente forma: Mantenga pulsado este botón mientras conecta esta unidad a un puerto USB de un ordenador activo. Deje de pulsar el botón MC cuando el piloto MC MODE de la derecha se quede iluminado fijo. El modo activo quedará memorizado aunque apague la unidad y la desconecte del puerto USB. Repita este proceso para hacer que la unidad vuelva al modo standard. (FR) Étape 2 : Réglages (1) (2) (3) Encodeurs – l’appareil possède 8 encodeurs sans fin dotés d’une fonction détente et pression (non illuminé) ainsi que d’un anneau LED à 13 segments de couleur ambre. Ces potentiomètres sont généralement utilisés avec un logiciel DAW (Digital Audio Workstation) pour régler avec précision des paramètres tels que la panoramique des voies 1 à 8 ou le niveau de chaque voie. Boutons de sélection – vous trouverez 2 rangées de 8 boutons au touché doux, rétroéclairés par des LEDs de couleur ambre. Ils sont généralement utilisés pour le mixage (fonctions Solo, Mute des voies 1 à 8, etc.), les fonctions de transport (lecture, enregistrement, arrêt, etc.), les applications d'éclairage (allumer/éteindre un projecteur) et pour le contrôle d'échantillons sonores (notes on/off ). Bouton MC – ce bouton de sélection standard peut également être utilisé pour basculer entre les modes standard et Mackie Control. Pour ce faire, procédez comme suit : Maintenez le bouton MC enfoncé lors de la connexion de l’appareil au port USB d’un ordinateur sous tension. Relâchez-le lorsque la LED MC MODE située à droite reste allumée en continu. Le mode de fonctionnement sélectionné est rappelé lors de la prochaine connexion au port USB. Répétez cette procédure pour revenir en mode standard. (1) (2) (3) Druck/Drehregler – Es gibt 8 gerasterte Endlosregler mit Druckfunktion und 13-stelligen orangefarbenen LED-Ringen. Diese Regler werden typischerweise in DAW (Digital Audio Workstation)Programmen zur Feinabstimmung von Parametern wie Panorama der Kanäle 1-8 oder auch für individuelle Pegelanpassungen verwendet. Wahltasten – Es gibt 2x 8 orangefarben hintergrundbeleuchtete Tasten. Diese werden typischerweise zur Mixer-Steuerung in DAWProgrammen verwendet (z.B. Solo, Mute der Kanäle 1-8), zur Transport-Steuerung der DAW (z.B. Play, Rec, Stop), zur Licht-Steuerung (z.B. Spotlight an/aus) und zum Abfeuern von Samples (Noten an/aus). (4) MC MODE LED – Diese orangefarbene LED leuchtet, wenn das Gerät im MC-Modus betrieben wird. (5) Layer A und B-Tasten – Diese 2 orangefarben hintergrundbeleuchteten Tasten wählen im Standardmodus zwischen Preset A und Preset B: Drücken Sie „ A“, um „Preset A“ zu wählen, und „B“, um Preset „Preset B“ zu wählen. Im MC-Modus gelten andere Zuordnungen. Siehe MIDI Map auf Seite 14. (6) Fader – Dieser (unmotorisierte) 60 mm Standardfader steuert typischerweise Pegel in DAW-Programmen. (7) USB Mini-B-Anschluss – Dieser Port wird mit dem USB A-Port eines Computers verbunden, um Betriebsspannung und Daten (Senden/Empfangen) zu übertragen. Das Gerät wird über diesen USB-Port mit Spannung versorgt. (Bitte schließen Sie das Kabel direkt an den USB A-Port des Computers und nicht an den USB-Port der Tastatur an.) (4) LED MC MODE - Este LED âmbar acende quando a unidade está operando no modo MC. (5) Camada A e botões B – Esses 2 botões macios ao toque com LEDs âmbar iluminados por trás, permitem a seleção entre preset A ou preset B no modo padrão: Aperte „A“ para selecionar „Preset A,“ aperte „B“ para selecionar „Preset B.“ No modo MC, há designações diferentes. Verifique o Mapa MIDI na página 14. (6) Fader – Este fader padrão não motorizado de 60 mm é geralmente usado para o controle de nível de funções nos aplicativos DAW. (7) Conector USB Mini-B – conecta a uma porta USB de um computador para alimentação por barramento e transferência de dados (send/receive). A unidade é alimentada pelo USB através desta conexão. (Ligue diretamente à porta USB A do computador, e não a uma porta USB de teclado.) MC-Taste – Mit dieser Wahltaste kann man das Gerät auch wie folgt zwischen dem Mackie Control-Modus und Standardmodus umschalten: Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie das Gerät an den USB-Port eines laufenden Computers anschließen. Lassen Sie die MC-Taste los, wenn die MC MODE LED am rechten Rand konstant leuchtet. Der Modus bleibt gespeichert, wenn man das Gerät ausschaltet und vom USB-Port trennt. Wiederholen Sie dieses Verfahren, um das Gerät zurück in den Standardmodus zu schalten. (PT) Passo 2: Controles (4) LED MC MODE – cette LED de couleur ambre s’allume lorsque l’appareil fonctionne en mode MC. (5) Boutons Layer A et B – ces 2 boutons au touché doux, rétroéclairés par des LEDs de couleur ambre, permettent de sélectionner les presets A et B en mode standard : Appuyez sur “A” pour sélectionner le “Preset A” et sur “B” pour sélectionner le “Preset B”. En mode MC, ils peuvent être assignés différemment. Consultez la charte des fonctions MIDI page 14. (6) Fader – ce fader standard non motorisé de 60 mm est généralement utilisé pour le contrôle des niveaux dans les applications DAW. (7) Connecteur USB Mini-B – il permet de connecter l’appareil au port USB A d’un ordinateur pour transférer des données (envoi et réception). Il est également alimenté par cette connexion USB. (Effectuez la connexion directement au port USB A de l'ordinateur, et pas au port USB d'un clavier.) (1) (2) (3) Aperte os botões codificadores – há 8 codificadores sem fio, cada um com uma função detentora e de empurrar (não iluminadas), e um anel de LED âmbar de 13 segmentos. Esses botões geralmente são usados em aplicativos DAW (Digital Audio Workstation) para proporcionar excelente controle de parâmetros tal como o controle Pan do Canal 1 a 8, ou ajustes de nível individuais. Botões Select – há 2 x 8 botões macios ao toque com LEDs âmbar acesos por trás. Eles geralmente são usados para aplicativos de misturadores DAW (ex. Solo, Mute do Canal 1 a 8), aplicativos de transporte DAW (ex. play, rec, stop), aplicativos de iluminação (spotlight on/off ), e desencadeamento de amostras (notas on/off ). Botão MC – este botão select padrão também pode ser usado para comutar a unidade entre o modo Mackie Control e o modo padrão, da seguinte maneira: Aperte e segure o botão para baixo enquanto está conectando a unidade à porta USB de um computador conectado ao vivo. Solte o botão MC quando o LED MC MODE à direita acender continuamente. O modo será lembrado depois de desligado e desconectado da porta USB. Repita este procedimento para voltar a habilitar o modo padrão na unidade. 12 X-TOUCH MINI 13 Quick Start Guide X-TOUCH MINI Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (FR) Étape 3 : Mise en œuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos OVERVIEW RESUMEN APERÇU ÜBERBLICK VISÃO GERAL This ‘Getting Started Guide’ will help you set up your X-TOUCH MINI and briefly introduce its capabilities. The X-TOUCH MINI is a mini-sized helper to expand software DAW/instrument control with handy illuminated buttons and encoders, and a 60 mm fader. It can also be used as a stand-alone trigger controller for mobile / live performance. It has predefined standard MIDI assignments in 2 selectable presets A and B, and an MC (Mackie Control) mode. Editing (if required) can be done using the free X-TOUCH editor software. Este ‘Manual de puesta en marcha’ le ayudará a configurar su X-TOUCH MINI y le describe de forma resumida sus funciones y capacidades. El X-TOUCH MINI es una herramienta de control de pequeño tamaño que le permite ampliar el control de instrumento/software DAW gracias a una serie de útiles botones y mandos giratorios con pilotos luminosos y un fader de 60 mm. También lo puede usar como un controlador de disparo independiente para actuaciones en directo / sistemas móviles. Dispone de asignaciones MIDI standard predefinidas en 2 presets seleccionables (A y B) y un moco MC (Mackie Control). También dispone de opciones de edición (si las necesita) a través del software editor gratuito X-TOUCH. Ce ‘guide de démarrage rapide’ va vous aider à configurer votre X-TOUCH MINI et va vous donner un bref aperçu de ses capacités. Le X-TOUCH MINI est un mini contrôleur pour application DAW/instrument doté de boutons et d’encodeurs pratiques et lumineux ainsi que d’un fader de 60 mm. Il peut également être utilisé comme contrôleur indépendant pour performance live/mobile. Ses fonctions MIDI sont prédéfinies et réparties en 2 presets A et B sélectionnables et peut fonctionner en mode MC (Mackie Control). Vous pouvez éditer ses fonctions (si nécessaire) grâce au logiciel X-TOUCH gratuit. Diese ‘Schnellstartanleitung’ hilft Ihnen beim Einrichten Ihres X-TOUCH MINI und macht Sie mit seinen Fähigkeiten vertraut. Der X-TOUCH MINI ist ein kleiner, praktischer Helfer mit beleuchteten Tasten und Reglern sowie einem 60 mm Fader zur erweiterten Steuerung von Software DAWs/Instrumenten. Er ist auch als eigenständiger Trigger-Controller für mobile oder Live-Performances einsetzbar. Der X-TOUCH MINI bietet vordefinierte standard MIDI-Zuordnungen – wählbar mit den Presets A und B - und einen MC (Mackie Control)-Modus. Zum Editieren ist bei Bedarf die kostenlose X-TOUCH Editorsoftware einsetzbar. Este ‘Guia de Início Rápido’ o ajudará a montar seu X-TOUCH MINI e fará uma breve introdução de suas capacidades. O X-TOUCH MINI é um auxiliar de tamanho minimizado que expande o controle de DAW/ instrumento e possui codificadores e botões iluminados úteis, e um fader de 60 mm. Ele também pode ser usado como um controlador autônomo para performances móveis / ao vivo. Ele possui designações padrão MIDI pré-definidas em 2 presets A e B selecionáveis, e um modo MC (Mackie Control). A edição (se necessário) pode ser feita usando o software de edição X-TOUCH. CONFIGURATION LOGICIELLE SOFTWARE EINRICHTEN Instalação do SOFTWARE CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE Le X-TOUCH MINI est un appareil MIDI reconnu nativement par USB sans que l’installation de pilotes soit nécessaire. L’éditeur X-TOUCH et son guide de démarrage rapide sont téléchargeables gratuitement depuis behringer.com. Cette application est nécessaire pour éditer les fonctions MIDI de l’appareil et mettre à jour son Firmware. Der X-TOUCH MINI ist ein USBstandardkonformes MIDI-Gerät und benötigt keine zusätzlichen Treiber. Auf behringer.com kann man kostenlos die X-TOUCH Editorsoftware und die zugehörige Schnellstartanleitung herunterladen. Nur mit dieser Software kann man die MIDIFunktionen des Geräts editieren und die Firmware updaten. O X-TOUCH MINI é um dispositivo USB Class Compliant MIDI, e portanto não há necessidade de instalar um driver. O aplicativo do software editor X-TOUCH e seu guia de início rápido estão disponíveis para download grátis no website behringer.com. Este aplicativo é a única maneira de se fazer a edição das funções MIDI da unidade e atualização do firmware. HARDWARE EINRICHTEN Instalação do HARDWARE Verbinden Sie Ihren X-TOUCH MINI über das mitgelieferte USB-Kabel direkt mit einem freien USB-Port Ihres Mac oder PC. Man kann den X-TOUCH MINI über den Apple Lightning to USB Camera-Adapter oder bei älteren 30-poligen Geräten über den iPad Camera Connection Kit USB-Adapter mit einem iPad oder anderen iOS-Gerät verbinden. Conecte o seu X-TOUCH MINI diretamente na porta USB disponível no seu Mac ou PC usando o cabo de USB fornecido. Também é possível conectá-lo a um iPad ou outros dispositivos iOS através do adaptador de Lightning para Câmera com USB Apple, ou adaptador USB de Kit de Conexão de Câmera iPad para dispositivos mais antigos de 30 pinos. SOFTWARE SET-UP The X-TOUCH MINI is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver installation is required. The X-TOUCH editor software application and its quick start guide are available as free downloads from behringer. com. This application is the only way that the MIDI functions of the unit can be edited, and the firmware updated. HARDWARE SET-UP Connect your X-TOUCH MINI directly to an available USB port on your Mac* or PC using the supplied USB cable. It is also possible to connect to an iPad* or other iOS device via either the Apple* Lightning* to USB Camera Adapter, or the iPad Camera Connection Kit USB adapter for older 30-pin devices. Mackie Control Mode To switch between standard operating mode and MC (Mackie Control) mode, press and hold down the MC button in the bottom left corner when connecting the USB cable to a live computer. Hold the button down until the MC MODE LED lights continuously. The MC MODE LED will turn on when the unit is in MC mode. The unit will stay in the current mode until this procedure is repeated to change back to standard mode. *Mac, Apple, iPad and Lightning are trademarks of Apple Inc. El X-TOUCH MINI es un dispositivo MIDI que cumple con el standard, por lo que no requiere la instalación de ningún tipo de driver o controlador. Puede descargarse gratuitamente el programa editor X-TOUCH así como su manual de puesta en marcha desde la página web behringer.com. Este software es la única forma de editar las funciones MIDI de la unidad, así como de actualizar su firmware. CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE Conecte directamente su X-TOUCH MINI a un puerto USB libre de su ordenador Mac o PC usando el cable USB incluido. También puede conectar esta unidad a un iPad u otro dispositivo iOS a través del adaptador Apple Lightning to USB Camera, o del adaptador iPad Camera Connection Kit USB en el caso de dispositivos antiguos con conectores de 30 puntas. Modo Mackie Control Para cambiar entre el modo operativo standard y el modo MC (Mackie Control), mantenga pulsado el botón MC de la esquina inferior izquierda de la unidad mientras conecta el cable USB a un ordenador activo. Mantenga pulsado este botón hasta que el piloto MC MODE quede iluminado fijo. El piloto MC MODE se encenderá cuando la unidad esté en el modo MC. La unidad seguirá en el modo elegido hasta que repita de nuevo el proceso para volver al modo standard. CONFIGURATION MATÉRIELLE Connectez votre X-TOUCH MINI directement à l’un des ports USB de votre Mac ou PC avec le câble USB fourni. Vous pouvez également le connecter à un iPad ou autre appareil iOS avec l’adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB ou avec l’adaptateur USB du kit de connexion pour appareil photo iPad pour les appareils plus anciens avec connecteur à 30 broches. Mode Mackie Control Mackie Control-Modus Pour basculer entre les modes de fonctionnement normal et MC (Mackie Control), maintenez le bouton MC situé dans le coin inférieur gauche enfoncé lors de la connexion de l’appareil au port USB d'un ordinateur sous tension. Relâchez-le lorsque la LED MC MODE située à droite reste allumée en continu. La LED MC MODE s’allume pour indiquer que l’appareil fonctionne en mode MC. Répétez cette procédure pour revenir en mode standard. Um zwischen dem Standardmodus und dem MC (Mackie Control)-Modus umzuschalten, halten Sie die MC-Taste links unten auf dem Bedienfeld gedrückt, während Sie das USB-Kabel an einen laufenden Computer anschließen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die MC MODE LED konstant leuchtet. Die MC MODE LED leuchtet, sobald sich das Gerät im MC-Modus befindet. Der X-TOUCH MINI bleibt im aktuellen Modus, bis Sie mit dem gleichen Verfahren zurück in den Standardmodus wechseln. Modo Mackie Control Para comutar entre o modo de operação padrão e modo MC (Mackie Control), aperte e segure para baixo o botão MC no canto inferior esquerdo quando estiver conectando o cabo USB a um computador conectado ao vivo. Segure o botão para baixo até que o LED MC MODE acenda com uma luz contínua. O LED MC MODE ligará quando a unidade estiver no modo MC. A unidade permanecerá no modo atual até que o procedimento seja repetido para voltar ao modo padrão. 16 X-TOUCH MINI Quick Start Guide Other important information Specifications Computer Connection USB 2.0 Important information 8 16 1 A*, B*, MC mode Power Supply Voltage Power consumption (maximum) Power source 5V 1.26 W USB powered Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) Weight Aspectos importantes connector type Mini-B Controls Rotary/Push controls with LED collar Buttons with LED backlight Fader, 60 mm Presets (*user programmable) 17 47.0 x 325.0 x 102.0 mm (1.9 x 12.8 x 4") 0.5 kg (1.1 lbs) 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product. 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Behringer X-TOUCH MINI El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario