Peavey P O W E R E D M I X E R MP 400 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin ais-
lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
MP
400
Mezcladora Amplificada
Gracias por su compra de la MP
400 de Peavey. La MP
400 es una mezcladora amplificada de
cuatro canales en un paquete increíblemente completo y compacto. Con sólo las opciones más
simples para una mezcladora de amplificación, la MP
400 es fácil de operar y un lujo de poseer.
Los componentes de semiconductores ayudan para crear estas excelentes cualidades de audio
y el rendimiento que ha hecho de la serie MP tan reconocida.
La MP 400 amplifica cuatro canales discretos, cada uno con entradas de alta y baja impedancia,
control de contorno de ecualización de frecuencias agudas, y controles de reverb y nivel. La sección
maestra ofrece un ecualizador de tres bandas, controles de Nivel y de Reverb, salidas main de 1/4"
y salidas de reverb/auxiliar, entrada de auxiliar y entrada de control remoto.
La siguiente guía explica las características de la MP 400 así como la operación correcta de estas.
Refiérete al diagrama de cada sección para localizar cada parte por su numero. A lo largo de esta
guía, las características relacionadas entre si pueden referirse entre ellas por medio de estos
números. Comencemos por listar las características principales de la MP 400.
CARACTERÍSTICAS
Cuatro canales totales de entrada
Control de Reverb en cada canal
Ecualizador de contorno de frecuencias agudas en cada canal
Entradas de 1/4" y XLR en cada canal de entrada
Salida Principal de 1/4"
Salida de aux/reverb de 1/4"
Entrada de Aux de 1/4"
Conector de 1/4" para control remoto de cancelación de reverb
Ecualizador Maestro de tres bandas
Controles Maestros de reverb y nivel
Amplificador de poder de 80 W
20
ESPAÑOL
PODER
Esta sección describe la forma correcta de alimentar el MP 400 de energía de CA. Para mantener
tu seguridad y la del MP 400, por favor presta atención a todas las precauciones.
PANEL TRASERO
1. CONECTOR DE PODER IEC
Con el interruptor de poder (2) en la posición OFF (apagado), conecta el cable de poder al
conector antes de conectarlo al enchufe de la pared. Siempre asegúrate que las practicas de
aterrizaje correctas son llevadas a cabo. El equipo puede sufrir daños si se usa el voltaje
equivocado (ver marca de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del
cable de poder.
2. INTERRUPTOR DE PODER (ver diagrama de panel frontal en la siguiente pagina)
Para encender la unidad este interruptor tiene que estar en la posición ON (encendido)
3. LED DE PODER
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo poder de CA.
CONEXIONES DE BOCINAS
Esta sección te ayudará a localizar las dos salidas para bocinas del MP 400.
CUIDADO: NUNCA PERMITAS QUE LA IMPEDANCIA TOTAL DE LAS BOCINAS CAIGA
DEBAJO DE LA IMPEDANCIA MÍNIMA DE 4 OHMIOS
4. SALIDAS DE BOCINAS
Se proveen dos conectores de 1/4" en paralelo para facilitar la conexión de bocinas. La
impedancia mínima de las bocinas debe ser (mínimo) 4 ohmios.
21
1
4
CARACTERISTICAS DE LOS CANALES (CANALES 1-4)
La siguiente sección cubre los canales 1-4. Cada uno de estos canales de entrada es idéntico.
5. ENTRADA DE MICRO (LOW Z)
Entrada XLR balanceada optimizada para un micrófono u otra fuente de baja impedancia. La
aguja 2 es la entrada positiva. Este conector cuenta con phantom power de + 15V en las
agujas 2 y 3 constantemente (la aguja 1 es la referencia de tierra).
CUIDADO: DADO QUE ESTAS ENTRADAS TIENEN PHANTOM POWER, SÓLO
CONECTA MICROS U OTROS PRODUCTOS CON UNA SALIDA BALANCEADA PARA
PREVENIR DAÑOS. POR FAVOR VERIFICA CON EL INSTRUCTIVO DEL PRODUCTO.
6. ENTRADA DE LINEA (HIGH Z)
Entrada balanceada de 1/4" que acepta fuentes de nivel de línea con plug de 1/4" (TS). Las
dos entradas (XLR y 1/4") no pueden ser usadas simultáneamente.
7. NIVEL
Ajusta el nivel de cada canal independientemente en la mezcla.
8. REVERB
Ajusta el nivel de reverb interno para el canal y debe ser usado en conjunto son el control
maestro de nivel de reverb. Es post ganancia y será afectado por el control de nivel (7). El
control de Reverb/Aux también puede determinar el nivel de señal enviado a la Salida de
Efectos (14).
9. CONTORNO
Un control de tono del tipo shelving altera las frecuencias agudas hasta +/- 15 dB a 10 kHz.
Ha sido diseñado para quitar ruido o añadir brillo a la señal, dependiendo de la calidad de la
fuente.
22
6
5 13 14 15 16
3
9 8
2
11107
12
CARACTERISTICAS MAESTRAS
10. CONTROL DE NIVEL MAESTRO
Controla el nivel de volumen del sistema.
11. CONTROL DE REVERB MAESTRO
Controla la cantidad de reverb que será escuchada en la mezcla principal.
12. ECUALIZACIÓN MAESTRA
Provee 15 dB de ecualización en cada centro de frecuencia. El incremento de una frecuencia
se hace moviendo la perilla de la frecuencia arriba del valor ‘0’. El recorte de una frecuencia
se hace moviendo la perilla de la frecuencia abajo del valor ‘0’. La siguiente lista describe la
frecuencia central de cada perilla.
Grave tipo shelving - 80 Hz
Medio tipo pico - 1 kHz
Agudo tipo shelving - 10 kHz
NOTA DE OPERACIÓN: Este ecualizador ha sido diseñado para proveer ecualización de
sala, control de retroalimentación, y control del tono del sistema. Ninguna cantidad de
cambios puede corregir la curva de una bocina de mala calidad. Siempre comienza con los
controles en el valor ‘0’ y trata de no hacer recortes muy drásticos en las bandas, ya que
esto limitará el rango dinámico del sistema.
13. SALIDA MAIN
Salida de 1/4" no balanceada que puede ser usada como fuente para un sistema de
amplificadores/bocinas externo, otra consola o una grabadora.
14. SALIDA DE REVERB / AUX
El conectar algo a esta salida mono (TS) de 1/4" te permite la utilización de procesadores de
efectos externos. Para regresar la señal de las unidades externas, usa la entrada de Aux
(15). Simplemente baja el nivel maestro del reverb interno si deseas.
15. ENTRADA DE AUX
Usa esta entrada mono de 1/4" (TS) para insertar señal de nivel de línea a la mezcla
maestra. Esta señal puede originar en una variedad de fuentes incluyendo instrumentos,
preamplificadores, procesadores de efectos externos (14), y hasta una submezcladora
adicional.
16 ENTRADA DE PEDAL DE REVERB
Este se provee para conectar el pedal de control opcional (5100). Este pedal es usado para
activar/desactivar el reverb.
23
NOTA: Todas las especificaciones son típicas a menos que se
indique lo contrario.
0 dBV = 1 Voltio RMS
0 dBu = .778 Voltios RMS
Todas estas especificaciones son anotadas a nivel
nominal de salida (0 dBV), a menos que se indique lo
contrario.
Todas las medidas son con un rango de banda de
20 Hz a 20 kHz a menos que se indique lo contrario.
Todos los ajustes de controles son nominales (50% de
rotación) a menos que se indique lo contrario.
CANAL
Ruido de Entrada Equivalente
Ganancia máxima de -116 dBV @ 40 dB
Respuesta de Frecuencias:
(A salidas de bocinas)
±3 dB 20 Hz a 20 kHz
Distorsión: @ (1 kHz):
Menos de .009%
Impedancia de Entrada
Low Z Bal. 2K ohmios
Entrada de Micro de 1/4" 22K ohmios
Eq de Canales:
EQ de Contorno:
±15 dB @ 10 kHz Mínimo
Centro plano ±2 dB
Ganancia Nominal de Canal:
Línea = 0 dB
Low Z = 30 dB
Ganancia Máxima de Canal:
Low Z = 50 dB
Línea = 19 dB
Nivel de Entrada Nominal:
Low Z = -30 dB
Línea = 0 dB
Nivel de Entrada Mínimo:
Low Z = -50 dB
Línea = -19 dB
Nivel de Entrada Máximo:
Low Z =-11 dB
Línea = +28 dB
Phantom Power:
+15 VDC
MASTER:
Ganancia
Main: = 10 dB (variable)
EQ Agudo:
±15 dB @ 12 kHz Mínimo:
Centro Plano ±2 dB
EQ Medio:
±15 dB @ 1 kHz Mínimo:
Centro Plano ±2 dB
EQ Grave:
±15 dB @ 60 HZ Mínimo:
Centro Plano ±2 dB
Nivel de Salida Máximo:
Main: = + 18 dBV (8.0 V RMS)
Efectos: = + 18 dBV (8.0 V RMS)
Umbral Nominal:
Main: = 18 dB
Efectos: = 18 dB
Impedancia de Salida:
Main: = 100 ohmios
Efectos: = 100 ohmios
Ruido de Salida:
Residuo: -95
(Nivel Maestro Abajo)
Bus: -93
(Master Nominal, Todos lo canales abajo, Reverb abajo)
Nominal: -78
(Todos los controles Nominales, Entrada de Low Z
Terminada 150 Ohmios)
Razón Ruido Señal:
Entrada de Micro salida de bocina (>80 dB)
Respuesta de Frecuencias: 20 Hz a 20 kHz
RANGO DINAMICO DEL SISTEMA:
95 dB
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR:
Respuesta de Frecuencias:
+0, -3 dB, 30 Hz a 28 kHz @ Poder Medido
PODER MEDIDO Y CAPACIDAD:
80 W RMS a 4 ohmios
55 W RMS a 8 ohmios
THD menos de .5% en entrada de micro y salida de
bocina a 1 kHz de poder medido, Impedancia mínima
de bocinas: 4 ohmios.
Requisitos de Poder:
150W @ 100V, 120V, 230 VAC 50/60 Hz.
24
MP
400 SPEZIFIKATIONEN
Specifications are subject to change without notice.

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL MP™ 400 Mezcladora Amplificada Gracias por su compra de la MP™ 400 de Peavey. La MP™ 400 es una mezcladora amplificada de cuatro canales en un paquete increíblemente completo y compacto. Con sólo las opciones más simples para una mezcladora de amplificación, la MP™ 400 es fácil de operar y un lujo de poseer. Los componentes de semiconductores ayudan para crear estas excelentes cualidades de audio y el rendimiento que ha hecho de la serie MP tan reconocida. La MP 400 amplifica cuatro canales discretos, cada uno con entradas de alta y baja impedancia, control de contorno de ecualización de frecuencias agudas, y controles de reverb y nivel. La sección maestra ofrece un ecualizador de tres bandas, controles de Nivel y de Reverb, salidas main de 1/4" y salidas de reverb/auxiliar, entrada de auxiliar y entrada de control remoto. La siguiente guía explica las características de la MP 400 así como la operación correcta de estas. Refiérete al diagrama de cada sección para localizar cada parte por su numero. A lo largo de esta guía, las características relacionadas entre si pueden referirse entre ellas por medio de estos números. Comencemos por listar las características principales de la MP 400. CARACTERÍSTICAS • • • • • • • • • • • Cuatro canales totales de entrada Control de Reverb en cada canal Ecualizador de contorno de frecuencias agudas en cada canal Entradas de 1/4" y XLR en cada canal de entrada Salida Principal de 1/4" Salida de aux/reverb de 1/4" Entrada de Aux de 1/4" Conector de 1/4" para control remoto de cancelación de reverb Ecualizador Maestro de tres bandas Controles Maestros de reverb y nivel Amplificador de poder de 80 W 20 PODER Esta sección describe la forma correcta de alimentar el MP 400 de energía de CA. Para mantener tu seguridad y la del MP 400, por favor presta atención a todas las precauciones. PANEL TRASERO 1 4 1. CONECTOR DE PODER IEC Con el interruptor de poder (2) en la posición OFF (apagado), conecta el cable de poder al conector antes de conectarlo al enchufe de la pared. Siempre asegúrate que las practicas de aterrizaje correctas son llevadas a cabo. El equipo puede sufrir daños si se usa el voltaje equivocado (ver marca de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del cable de poder. 2. INTERRUPTOR DE PODER (ver diagrama de panel frontal en la siguiente pagina) Para encender la unidad este interruptor tiene que estar en la posición ON (encendido) 3. LED DE PODER Se ilumina cuando la unidad está recibiendo poder de CA. CONEXIONES DE BOCINAS Esta sección te ayudará a localizar las dos salidas para bocinas del MP 400. CUIDADO: NUNCA PERMITAS QUE LA IMPEDANCIA TOTAL DE LAS BOCINAS CAIGA DEBAJO DE LA IMPEDANCIA MÍNIMA DE 4 OHMIOS 4. SALIDAS DE BOCINAS Se proveen dos conectores de 1/4" en paralelo para facilitar la conexión de bocinas. La impedancia mínima de las bocinas debe ser (mínimo) 4 ohmios. 21 CARACTERISTICAS DE LOS CANALES (CANALES 1-4) La siguiente sección cubre los canales 1-4. Cada uno de estos canales de entrada es idéntico. 9 6 5. 12 8 7 5 10 13 14 3 15 11 2 16 ENTRADA DE MICRO (LOW Z) Entrada XLR balanceada optimizada para un micrófono u otra fuente de baja impedancia. La aguja 2 es la entrada positiva. Este conector cuenta con phantom power de + 15V en las agujas 2 y 3 constantemente (la aguja 1 es la referencia de tierra). CUIDADO: DADO QUE ESTAS ENTRADAS TIENEN PHANTOM POWER, SÓLO CONECTA MICROS U OTROS PRODUCTOS CON UNA SALIDA BALANCEADA PARA PREVENIR DAÑOS. POR FAVOR VERIFICA CON EL INSTRUCTIVO DEL PRODUCTO. 6. ENTRADA DE LINEA (HIGH Z) Entrada balanceada de 1/4" que acepta fuentes de nivel de línea con plug de 1/4" (TS). Las dos entradas (XLR y 1/4") no pueden ser usadas simultáneamente. 7. NIVEL Ajusta el nivel de cada canal independientemente en la mezcla. 8. REVERB Ajusta el nivel de reverb interno para el canal y debe ser usado en conjunto son el control maestro de nivel de reverb. Es post ganancia y será afectado por el control de nivel (7). El control de Reverb/Aux también puede determinar el nivel de señal enviado a la Salida de Efectos (14). 9. CONTORNO Un control de tono del tipo shelving altera las frecuencias agudas hasta +/- 15 dB a 10 kHz. Ha sido diseñado para quitar ruido o añadir brillo a la señal, dependiendo de la calidad de la fuente. 22 CARACTERISTICAS MAESTRAS 10. CONTROL DE NIVEL MAESTRO Controla el nivel de volumen del sistema. 11. CONTROL DE REVERB MAESTRO Controla la cantidad de reverb que será escuchada en la mezcla principal. 12. ECUALIZACIÓN MAESTRA Provee 15 dB de ecualización en cada centro de frecuencia. El incremento de una frecuencia se hace moviendo la perilla de la frecuencia arriba del valor ‘0’. El recorte de una frecuencia se hace moviendo la perilla de la frecuencia abajo del valor ‘0’. La siguiente lista describe la frecuencia central de cada perilla. Grave – tipo shelving - 80 Hz Medio – tipo pico - 1 kHz Agudo – tipo shelving - 10 kHz NOTA DE OPERACIÓN: Este ecualizador ha sido diseñado para proveer ecualización de sala, control de retroalimentación, y control del tono del sistema. Ninguna cantidad de cambios puede corregir la curva de una bocina de mala calidad. Siempre comienza con los controles en el valor ‘0’ y trata de no hacer recortes muy drásticos en las bandas, ya que esto limitará el rango dinámico del sistema. 13. SALIDA MAIN Salida de 1/4" no balanceada que puede ser usada como fuente para un sistema de amplificadores/bocinas externo, otra consola o una grabadora. 14. SALIDA DE REVERB / AUX El conectar algo a esta salida mono (TS) de 1/4" te permite la utilización de procesadores de efectos externos. Para regresar la señal de las unidades externas, usa la entrada de Aux (15). Simplemente baja el nivel maestro del reverb interno si deseas. 15. ENTRADA DE AUX Usa esta entrada mono de 1/4" (TS) para insertar señal de nivel de línea a la mezcla maestra. Esta señal puede originar en una variedad de fuentes incluyendo instrumentos, preamplificadores, procesadores de efectos externos (14), y hasta una submezcladora adicional. 16 ENTRADA DE PEDAL DE REVERB Este se provee para conectar el pedal de control opcional (5100). Este pedal es usado para activar/desactivar el reverb. 23 MP™ 400 SPEZIFIKATIONEN EQ Agudo: ±15 dB @ 12 kHz Mínimo: Centro Plano ±2 dB NOTA: Todas las especificaciones son típicas a menos que se indique lo contrario. 0 dBV = 1 Voltio RMS 0 dBu = .778 Voltios RMS Todas estas especificaciones son anotadas a nivel nominal de salida (0 dBV), a menos que se indique lo contrario. Todas las medidas son con un rango de banda de 20 Hz a 20 kHz a menos que se indique lo contrario. Todos los ajustes de controles son nominales (50% de rotación) a menos que se indique lo contrario. EQ Medio: ±15 dB @ 1 kHz Mínimo: Centro Plano ±2 dB EQ Grave: ±15 dB @ 60 HZ Mínimo: Centro Plano ±2 dB CANAL Nivel de Salida Máximo: Ruido de Entrada Equivalente Ganancia máxima de -116 dBV @ 40 dB Main: = + 18 dBV (8.0 V RMS) Efectos: = + 18 dBV (8.0 V RMS) Respuesta de Frecuencias: Umbral Nominal: (A salidas de bocinas) ±3 dB 20 Hz a 20 kHz Main: = 18 dB Efectos: = 18 dB Distorsión: @ (1 kHz): Impedancia de Salida: Menos de .009% Main: = 100 ohmios Efectos: = 100 ohmios Impedancia de Entrada Low Z Bal. 2K ohmios Entrada de Micro de 1/4" 22K ohmios Ruido de Salida: Residuo: -95 (Nivel Maestro Abajo) Bus: -93 (Master Nominal, Todos lo canales abajo, Reverb abajo) Nominal: -78 (Todos los controles Nominales, Entrada de Low Z Terminada 150 Ohmios) Eq de Canales: EQ de Contorno: ±15 dB @ 10 kHz Mínimo Centro plano ±2 dB Ganancia Nominal de Canal: Razón Ruido Señal: Línea = 0 dB Low Z = 30 dB Entrada de Micro salida de bocina (>80 dB) Respuesta de Frecuencias: 20 Hz a 20 kHz Ganancia Máxima de Canal: RANGO DINAMICO DEL SISTEMA: Low Z = 50 dB Línea = 19 dB 95 dB Nivel de Entrada Nominal: SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR: Low Z = -30 dB Línea = 0 dB Respuesta de Frecuencias: +0, -3 dB, 30 Hz a 28 kHz @ Poder Medido Nivel de Entrada Mínimo: PODER MEDIDO Y CAPACIDAD: Low Z = -50 dB Línea = -19 dB 80 W RMS a 4 ohmios 55 W RMS a 8 ohmios THD menos de .5% en entrada de micro y salida de bocina a 1 kHz de poder medido, Impedancia mínima de bocinas: 4 ohmios. Nivel de Entrada Máximo: Low Z =-11 dB Línea = +28 dB Requisitos de Poder: Phantom Power: 150W @ 100V, 120V, 230 VAC 50/60 Hz. +15 VDC MASTER: Ganancia Main: = 10 dB (variable) Specifications are subject to change without notice. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Peavey P O W E R E D M I X E R MP 400 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para