Sony DSC-W630 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
4-410-736-23(1)
DSC-W630/W650
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
ES
2
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN (1)
(Esta batería recargable no se puede utilizar con los modelos Cyber-shot que
se suministran con la batería NP-BN1.)
Cable USB específico (1)
Correa para la muñeca (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Español
Más información acerca de la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
Comprobación de los elementos suministrados
“Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual en línea.
Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de
las distintas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de soporte.
Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de la
cámara.
ES
3
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W630/W650
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
4
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en Europa
ES
5
ES
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
6
A Botón ON/OFF (Alimentación)/
Indicador luminoso de
alimentación
B Botón del disparador
C Flash
D Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Micrófono
F Objetivo
G Pantalla LCD
H Botón (Reproducción)
I Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom)
Para visualizar imágenes: botón
(Zoom de reproducción)/
botón (Índice)
J Interruptor de modo:
(Imagen fija)/ (Película)/
(Barrido panorámico)
K Gancho de la correa para la
muñeca
L Botón / (Guía en la cámara/
Eliminar)
M Botón MENU
N Botón de control
MENU activado: v/V/b/B/z
MENU desactivado: DISP/ /
/ /Enfoque seguido
O Indicador luminoso de acceso
P Palanca de expulsión de la
batería
Q Ranura de inserción de la batería
R Rosca para trípode
Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm De lo contrario,
no podrá fijar la cámara con
seguridad, y es posible que se
produzcan daños en esta.
S Altavoz
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Toma USB / A/V OUT
V Ranura para tarjetas de memoria
Identificación de las partes
ES
7
ES
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto)
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto)
Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería agotada por
completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador de la batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
El cargador de batería BC-TRN2 (se vende por separado) es capaz de cargar
rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. El
cargador de batería BC-TRN (se vende por separado) no es capaz de cargar
rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
Carga de la batería
1
Introduzca la batería en el cargador.
Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará
un poco más (Carga completa).
Si el indicador luminoso CHARGE parpadea y la carga no ha
finalizado, retire la batería y vuelva a insertarla.
Notas
Clavija
Para los clientes de EE. UU.
y Cana
Indicador luminoso CHARGE
Cable de
alimentación
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Cana
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado (Carga normal)
Parpadeante: error de carga
ES
8
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
El número de imágenes que se pueden grabar es un número aproximado que se
calcula cuando se toman imágenes con una batería completamente cargada. Es
posible que el número sea más bajo según las circunstancias.
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar
imágenes en las siguientes condiciones:
– Uso de una Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado).
– Cuando se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una
temperatura ambiente de 25 °C
– [Resolución visualiz.] está ajustada en [Estándar].
El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosidad panel] está ajustado en [3].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
La duración de la batería para películas está calculada para tomar imágenes en las
siguientes condiciones:
– Modo de grabación: 720 FINE
– Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites
establecidos (página 19), vuelva a pulsar el botón del disparador y continúe con
la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
Duración de la batería
(min)
Número de imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 110 Aprox. 220
Visualización de imágenes
fijas
Aprox. 220 Aprox. 4400
Toma de películas Aprox. 85
Notas
ES
9
ES
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se
venden por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
3
Introduzca la batería.
Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de la inserción.
4
Cierre la tapa.
Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la
cámara.
Asegúrese de que la esquina sesgada está
orientada correctamente.
Palanca de expulsión
ES
10
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
En este manual, los productos de A se denominan colectivamente como “Memory
Stick Duo” y los productos de B se denominan colectivamente como tarjeta SD.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
A
Memory Stick PRO Duo aa (sólo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Tarjeta de memoria SD aa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC aa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC aa (Clase 4 o superior)
Nota
ES
11
ES
Configuración del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Encendido) por primera vez.
Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar
el funcionamiento.
2
Seleccione el idioma que desee.
3
Seleccione la ubicación geográfica que desee. Para
ello, siga las instrucciones en pantalla y, a
continuación, pulse z.
4
Establezca [Format fecha y hora], [Hora verano] y
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK].
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
5
Actúe siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Puede que la batería disminuya más rápido si [Resolución visualiz.] está
ajustada en [Alta].
Permite seleccionar opciones: v/V/b/B
Permite establecer la selección: z
Botón de control
ON/OFF (Encendido)
ES
12
Toma de imágenes fijas
Toma de películas
Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe si se utiliza la
función de zoom durante la grabación de una película.
Puede tomar imágenes de manera continua durante aproximadamente 29 minuto
cada vez cuando la temperatura es de 25 °C y la cámara está ajustada en la
configuración de fábrica. Cuando la toma de imágenes se detiene, puede pulsar el
botón del disparador otra vez para reiniciar la toma de imágenes. Según la
temperatura que haga en el momento de la toma de imágenes, es posible que la
grabación se detenga automáticamente para proteger la cámara (página 21).
Toma de imágenes fijas/películas
1
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
2
Pulse el botón del disparador completamente.
1
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
Utilice el botón del zoom para cambiar la escala de zoom.
2
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
detener la grabación.
Notas
Interruptor de modo
Botón del disparador
W/T (Zoom)
W: reducir la
imagen
T: ampliar la
imagen
: imagen fija
: Barrido panorámico
: película
ES
13
ES
Es posible que el alcance de la toma de imágenes panorámicas disminuya, en
función del sujeto o de la forma en la que se capture. Por lo tanto, incluso cuando
[360°] está ajustado para la toma de imágenes panorámicas, es posible que la
imagen grabada sea inferior a 360 grados.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón / (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción).
Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro
para el archivo de datos.
/ (Eliminar)
Botón de control
(Reproducción)
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/
b (anterior)
Permite establecer la selección: z
ES
14
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá
buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
Guía en la cámara
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione un elemento cuya descripción desee
visualizar y, a continuación, pulse el botón / (Guía
en la cámara).
La guía de funcionamiento de la función seleccionada aparecerá en
pantalla.
Puede buscar las funciones por palabras clave o por iconos, para ello,
pulse el botón
/ (Guía en la cámara) cuando MENU no aparezca en
pantalla.
/ (Guía en la cámara)
MENU
ES
15
ES
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se
pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
otras funciones.
x
Botón de control
DISP (Ajuste pantalla): permite cambiar la visualización de la pantalla.
(Contador automát.): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
z (Enfoque seguido): permite continuar enfocando un sujeto aunque dicho
sujeto se mueva.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Introducción de otras funciones
Modo Grabación Permite seleccionar el modo de grabación.
Efecto de foto
Permite tomar imágenes fijas con una textura original de
acuerdo con el efecto deseado.
Selección escena
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
Modo fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
MENU
Botón de
control
Guía funciones
ES
16
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Tamaño película
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o de películas.
Tono de color
Permite establecer el tono de color cuando [Cámara
juguete] está seleccionado en Efecto de foto.
Color Extraído
Permite seleccionar el color que desea extraer cuando
[Color parcial] está seleccionado en Efecto de foto.
Ajustes de captura
continua
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
de ráfaga.
EV Permite ajustar la exposición manualmente.
ISO Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Reconocimiento de
escena
Permite establecer el modo Inteligente Auto para que
detecte automáticamente las condiciones de toma de
imágenes.
Efecto piel suave Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Sensibilidad de
sonrisa
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
Detección de cara
Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar
diversos ajustes automáticamente.
DRO
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
Reducc ojos
cerrados
Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y
seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen.
SteadyShot
película
Permite establecer la potencia de SteadyShot en el modo
de película.
Guía en la cámara
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
ES
17
ES
Visualización
x
Opciones de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
* Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria
Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción
[Formatear].
Modo fácil
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.
Diapositivas
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Modo visualización
Permite seleccionar el formato de visualización de
imágenes.
Retocar
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Borrar Permite eliminar una imagen.
Proteger Permite proteger las imágenes.
Impresión (DPOF)
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Rotar Permite girar un imagen fija hacia la izquierda.
Guía en la cámara
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
Ajustes de Toma
Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom
digital/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir
fecha
Ajustes Principales
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía
funciones/Salida vídeo/Modo eco/Ajuste conexión USB/
Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/Eye-Fi
Herramienta Tarjeta
Memoria
*
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes de Reloj
Configuración área/Config.fecha y hora
ES
18
“PlayMemories Home” permite importar imágenes tomadas con la cámara a
un ordenador para visualizarlas en pantalla.
La aplicación “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce
imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en su Mac.
Si desea obtener más información, consulte la página web http://www.sony.co.jp/
imsoft/Mac/
x
Funciones útiles de “PlayMemories Home”
“PlayMemories Home” le proporciona las siguientes funciones útiles.
Además, si instala Función adicional mediante una conexión a Internet, podrá
utilizar una gran variedad de funciones más:
Importar y visualizar imágenes grabadas con esta cámara.
Ver imágenes en la pantalla de un ordenador y organizarlas por fecha de toma en
un calendario.
Corregir imágenes fijas (Corrección de ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por
correo electrónico y cambiarles la fecha y la hora de toma.
Guardar e imprimir imágenes con la fecha de toma incorporada.
Instalación de la aplicación para PC (Windows)
1
Conecte la cámara a un ordenador.
2
[Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME] t
haga doble clic en [PMHOME.EXE].
3
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
Nota
ES
19
ES
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede
llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un
archivo de películas es de hasta 2 GB aproximadamente.
(h (hora), min (minuto), s (segundo))
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación.
El tiempo de grabación de las películas varía debido a que la cámara está equipada
con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de
imagen en función de la escena de la toma. Cuando grabe un sujeto que se mueva
rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto
porque se necesitará más memoria para la grabación.
El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma de
imágenes, del sujeto o de los ajustes de tamaño de imagen.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 27 MB 2 GB
16M 4 265
VGA 165 11000
16:9(12M) 4 330
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 27 MB 2 GB
1280×720(Fina) 20min
(15min)
1280×720(Estándar) 35min
(25min)
VGA 1min
(45s)
1h 05min
(50min)
ES
20
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y
de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la
cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
Notas sobre la uso de la cámara
ES
21
ES
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo
con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es
posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la
cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible
que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un largo período de tiempo, es
posible que no pueda cargarla hasta el límite correcto de su capacidad.
Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones
o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
ES
22
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W630 a no
ser que se indique lo contrario.
ES
23
ES
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,75 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 16,4 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 16,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss
Vario-Tessar de 5×
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm –
125 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F2,6 (W) – F6,3 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 29 mm – 145 mm*
Durante la filmación de películas
(4:3): 35 mm – 175 mm*
* Cuando [SteadyShot película] está
ajustado en [Estándar].
SteadyShot: óptico
Control de exposición: exposición
automática, selección escena
(11 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Pulsación
única
Intervalo de grabación en el modo de
Ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF, Exif, línea de base
MPF), compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 AVC/H.264
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 27 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD
Flash: alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustada en
Automático):
Aprox. de 0,3 m a 3,7 m (W)
Aprox. de 1,0 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB / A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD:
DSC-W630:
Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
DSC-W650:
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
230 400 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN, cc 3,6 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 1,1 W
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con los
estándares de la CIPA):
DSC-W630: 91,0 mm × 52,2 mm ×
19,1 mm (an/al/prf)
DSC-W650: 94,0 mm × 56,0 mm ×
19,1 mm (an/al/prf)
Especificaciones
ES
24
Peso (cumple con los estándares de la
CIPA) (incluida la batería NP-BN
y el “Memory Stick Duo”):
DSC-W630:
Aprox. 116 g
DSC-W650:
Aprox. 124 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240V 50Hz/60Hz 2W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
normal: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

4-410-736-23(1) Digital Still Camera / Instruction Manual GB Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES DSC-W630/W650 Español Más información acerca de la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”) “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual en línea. Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de soporte. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de la cámara. Comprobación de los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1) • Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1) • Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con los modelos Cyber-shot que se suministran con la batería NP-BN1.) • Cable USB específico (1) • Correa para la muñeca (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) ES 2 Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W630/W650 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. ES 3 • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. ES 4 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en ES contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 5 Identificación de las partes I Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) Para visualizar imágenes: botón (Zoom de reproducción)/ botón (Índice) J Interruptor de modo: (Imagen fija)/ (Película)/ (Barrido panorámico) K Gancho de la correa para la muñeca L Botón / (Guía en la cámara/ Eliminar) M Botón MENU N Botón de control MENU activado: v/V/b/B/z MENU desactivado: DISP/ / / /Enfoque seguido O Indicador luminoso de acceso P Palanca de expulsión de la batería Q Ranura de inserción de la batería R Rosca para trípode ES 6 A Botón ON/OFF (Alimentación)/ Indicador luminoso de alimentación B Botón del disparador C Flash D Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas/Iluminador AF E Micrófono F Objetivo G Pantalla LCD H Botón (Reproducción) • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta. S Altavoz T Tapa de la batería y la tarjeta de memoria U Toma USB / A/V OUT V Ranura para tarjetas de memoria Carga de la batería Para los clientes de EE. UU. y Canadá Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá Clavija Cable de alimentación Indicador luminoso CHARGE ES Iluminado: carga en curso Apagado: la carga ha finalizado (Carga normal) Parpadeante: error de carga la batería en el cargador. 1 Introduzca • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. el cargador de la batería a una toma de pared. 2 Conecte • Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (Carga completa). • Si el indicador luminoso CHARGE parpadea y la carga no ha finalizado, retire la batería y vuelva a insertarla. x Tiempo de carga Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto) Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto) Notas • Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería agotada por completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador de la batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony. • El cargador de batería BC-TRN2 (se vende por separado) es capaz de cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. El cargador de batería BC-TRN (se vende por separado) no es capaz de cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. ES 7 x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería Número de imágenes (min) Toma de imágenes fijas Aprox. 110 Aprox. 220 Visualización de imágenes fijas Aprox. 220 Aprox. 4400 Toma de películas Aprox. 85 — Notas • El número de imágenes que se pueden grabar es un número aproximado que se calcula cuando se toman imágenes con una batería completamente cargada. Es posible que el número sea más bajo según las circunstancias. • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar imágenes en las siguientes condiciones: – Uso de una Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado). – Cuando se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura ambiente de 25 °C – [Resolución visualiz.] está ajustada en [Estándar]. • El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y para la toma de imágenes con las siguientes condiciones: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosidad panel] está ajustado en [3]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T. – El flash parpadea una de cada dos veces. – La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces. • La duración de la batería para películas está calculada para tomar imágenes en las siguientes condiciones: – Modo de grabación: 720 FINE – Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites establecidos (página 19), vuelva a pulsar el botón del disparador y continúe con la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no funcionan. ES 8 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se venden por separado) Palanca de expulsión ES Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte • Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. la batería. 3 Introduzca • Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de la inserción. la tapa. 4 Cierre • Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la cámara. ES 9 x Tarjetas de memoria que es posible utilizar Tarjeta de memoria A B Para imágenes fijas Para películas Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (sólo Mark2) a Memory Stick Duo a — Tarjeta de memoria SD a a (Clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SDHC a a (Clase 4 o superior) Tarjeta de memoria SDXC a a (Clase 4 o superior) • En este manual, los productos de A se denominan colectivamente como “Memory Stick Duo” y los productos de B se denominan colectivamente como tarjeta SD. x Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. Nota • No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso (página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/ memoria interna. ES 10 Configuración del reloj ON/OFF (Encendido) Botón de control ES Permite seleccionar opciones: v/V/b/B Permite establecer la selección: z el botón ON/OFF (Encendido). 1 Pulse La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Encendido) por primera vez. • Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar el funcionamiento. 2 Seleccione el idioma que desee. la ubicación geográfica que desee. Para 3 Seleccione ello, siga las instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse z. [Format fecha y hora], [Hora verano] y 4 Establezca [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK]. • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM. siguiendo las instrucciones de la pantalla. 5 Actúe • Puede que la batería disminuya más rápido si [Resolución visualiz.] está ajustada en [Alta]. ES 11 Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador W/T (Zoom) Interruptor de modo : imagen fija : Barrido panorámico : película W: reducir la imagen T: ampliar la imagen Toma de imágenes fijas el botón del disparador hasta la mitad para 1 Pulse realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. 2 Pulse el botón del disparador completamente. Toma de películas el botón del disparador a fondo para iniciar la 1 Pulse grabación. • Utilice el botón del zoom para cambiar la escala de zoom. el botón del disparador a fondo de nuevo para 2 Pulse detener la grabación. Notas ES 12 • Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe si se utiliza la función de zoom durante la grabación de una película. • Puede tomar imágenes de manera continua durante aproximadamente 29 minuto cada vez cuando la temperatura es de 25 °C y la cámara está ajustada en la configuración de fábrica. Cuando la toma de imágenes se detiene, puede pulsar el botón del disparador otra vez para reiniciar la toma de imágenes. Según la temperatura que haga en el momento de la toma de imágenes, es posible que la grabación se detenga automáticamente para proteger la cámara (página 21). • Es posible que el alcance de la toma de imágenes panorámicas disminuya, en función del sujeto o de la forma en la que se capture. Por lo tanto, incluso cuando [360°] está ajustado para la toma de imágenes panorámicas, es posible que la imagen grabada sea inferior a 360 grados. Visualización de imágenes W: reducir la imagen T: ampliar la imagen ES (Reproducción) Botón de control / (Eliminar) Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/ b (anterior) Permite establecer la selección: z el botón (Reproducción). 1 Pulse • Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón / (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z. x Regreso a la toma de imágenes ES Pulse el botón del disparador hasta la mitad. 13 Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. MENU / (Guía en la cámara) 1 Pulse el botón MENU. un elemento cuya descripción desee 2 Seleccione visualizar y, a continuación, pulse el botón / (Guía en la cámara). La guía de funcionamiento de la función seleccionada aparecerá en pantalla. • Puede buscar las funciones por palabras clave o por iconos, para ello, pulse el botón / (Guía en la cámara) cuando MENU no aparezca en pantalla. ES 14 Introducción de otras funciones Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las otras funciones. Botón de control ES MENU Guía funciones x Botón de control DISP (Ajuste pantalla): permite cambiar la visualización de la pantalla. (Contador automát.): permite utilizar el autodisparador. (Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas. (Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas. z (Enfoque seguido): permite continuar enfocando un sujeto aunque dicho sujeto se mueva. x Opciones de menú Toma de imagen Modo Grabación Permite seleccionar el modo de grabación. Efecto de foto Permite tomar imágenes fijas con una textura original de acuerdo con el efecto deseado. Selección escena Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que coincidan con diferentes condiciones de escena. Modo fácil Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un mínimo número de funciones. ES 15 Tamaño img fija/ Tamaño imagen panorámica/ Tamaño película ES 16 Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas, panorámicas o de películas. Tono de color Permite establecer el tono de color cuando [Cámara juguete] está seleccionado en Efecto de foto. Color Extraído Permite seleccionar el color que desea extraer cuando [Color parcial] está seleccionado en Efecto de foto. Ajustes de captura continua Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo de ráfaga. EV Permite ajustar la exposición manualmente. ISO Permite ajustar la sensibilidad lumínica. Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen. Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque. Modo medición Permite seleccionar el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Reconocimiento de escena Permite establecer el modo Inteligente Auto para que detecte automáticamente las condiciones de toma de imágenes. Efecto piel suave Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto. Sensibilidad de sonrisa Permite establecer la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. Detección de cara Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar diversos ajustes automáticamente. DRO Permite establecer la función DRO para corregir el brillo y el contraste, así como para mejorar la calidad de imagen. Reducc ojos cerrados Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen. SteadyShot película Permite establecer la potencia de SteadyShot en el modo de película. Guía en la cámara Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Visualización x Modo fácil Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver. Diapositivas Permite seleccionar un método de reproducción continua. Modo visualización Permite seleccionar el formato de visualización de imágenes. Retocar Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos efectos. Borrar Permite eliminar una imagen. Proteger Permite proteger las imágenes. Impresión (DPOF) Permite añadir una marca de impresión a una imagen fija. Rotar Permite girar un imagen fija hacia la izquierda. Guía en la cámara Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. ES Opciones de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción, (Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes). Ajustes de Toma Ajustes Principales Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía funciones/Salida vídeo/Modo eco/Ajuste conexión USB/ Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/Eye-Fi Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ Herramienta Tarjeta ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Memoria* Configuración área/Config.fecha y hora Ajustes de Reloj * Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción [Formatear]. ES 17 Instalación de la aplicación para PC (Windows) “PlayMemories Home” permite importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador para visualizarlas en pantalla. 1 Conecte la cámara a un ordenador. (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME] t 2 [Equipo] haga doble clic en [PMHOME.EXE]. las instrucciones de la pantalla para completar la 3 Siga instalación. Nota • La aplicación “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en su Mac. Si desea obtener más información, consulte la página web http://www.sony.co.jp/ imsoft/Mac/ x Funciones útiles de “PlayMemories Home” “PlayMemories Home” le proporciona las siguientes funciones útiles. Además, si instala Función adicional mediante una conexión a Internet, podrá utilizar una gran variedad de funciones más: • Importar y visualizar imágenes grabadas con esta cámara. • Ver imágenes en la pantalla de un ordenador y organizarlas por fecha de toma en un calendario. • Corregir imágenes fijas (Corrección de ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por correo electrónico y cambiarles la fecha y la hora de toma. • Guardar e imprimir imágenes con la fecha de toma incorporada. ES 18 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox. 27 MB 2 GB 16M 4 265 VGA 165 11000 4 330 16:9(12M) ES x Películas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un archivo de películas es de hasta 2 GB aproximadamente. (h (hora), min (minuto), s (segundo)) Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox. 27 MB 2 GB 1280×720(Fina) — 20min (15min) 1280×720(Estándar) — 35min (25min) 1min (45s) 1h 05min (50min) VGA El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación. • El tiempo de grabación de las películas varía debido a que la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen en función de la escena de la toma. Cuando grabe un sujeto que se mueva rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto porque se necesitará más memoria para la grabación. El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma de imágenes, del sujeto o de los ajustes de tamaño de imagen. ES 19 Notas sobre la uso de la cámara Uso y cuidados Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producir fallos de funcionamiento en la cámara. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara. ES 20 Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla y el objetivo La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. ES Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas. Acerca de la carga de la batería Si carga una batería que no se ha utilizado durante un largo período de tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta el límite correcto de su capacidad. Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de funcionamiento. Vuelva a cargar la batería. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. ES 21 Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W630 a no ser que se indique lo contrario. ES 22 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,75 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 16,4 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 16,1 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar de 5× f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F2,6 (W) – F6,3 (T) Durante la filmación de películas (16:9): 29 mm – 145 mm* Durante la filmación de películas (4:3): 35 mm – 175 mm* * Cuando [SteadyShot película] está ajustado en [Estándar]. SteadyShot: óptico Control de exposición: exposición automática, selección escena (11 modos) Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash, Pulsación única Intervalo de grabación en el modo de Ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo) Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF, Exif, línea de base MPF), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 AVC/H.264 Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 27 MB) “Memory Stick Duo”, tarjetas SD Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustada en Automático): Aprox. de 0,3 m a 3,7 m (W) Aprox. de 1,0 m a 1,5 m (T) [Conectores de entrada y salida] Toma USB / A/V OUT: Salida de vídeo Salida de audio Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) ES [Pantalla] Pantalla LCD: DSC-W630: Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7) DSC-W650: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 230 400 puntos [Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BN, cc 3,6 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,1 W Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: De –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA): DSC-W630: 91,0 mm × 52,2 mm × 19,1 mm (an/al/prf) DSC-W650: 94,0 mm × 56,0 mm × 19,1 mm (an/al/prf) ES 23 Peso (cumple con los estándares de la CIPA) (incluida la batería NP-BN y el “Memory Stick Duo”): DSC-W630: Aprox. 116 g DSC-W650: Aprox. 124 g Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: De –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 55 g Batería recargable NP-BN Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc de 4,2 V Tensión nominal: cc de 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad: normal: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ES 24 Marcas comerciales • Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony DSC-W630 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas