De Dietrich DTI1127X El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
DE EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Placa de cozinha
Kochfeld
6
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
C
D
Bougie d’allumage
Thermocouple
E
FR
11 //
A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
P00319
D
C
B
A
E
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
DDTTGG11112277
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
DDTTII11112277**
7
COMMENT SE PRESENTE VOTRE CLAVIER DE COMMANDE
FR
11 //
A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
SLIDER PUISSANCE
SLIDER
MINUTERIE
VOYANT DE
VERROUILLAGE
TOUCHE DE
VERROUILLAGE ET
DEVERROUILLAGE -
CLEAN LOCK
TOUCHE
D’ARRÊT
GÉNÉRAL
MINUTERIE
“PRÉCO”
FONCTION
ELAPSED TIME”
SÉLECTION DE PUISSANCES
PRÉRÉGLÉES
TOUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER ARRIÈRE
DROIT
VOYANTS DE LA ZONE
SÉLECTIONNÉE
FOYERS ARRIÈRE GAUCHE
ET ARRIÈRE DROIT
TOUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER AVANT
DROIT
TOUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER AVANT
GAUCHE
VOYANTS DE LA ZONE
SÉLECTIONNÉE
FOYERS AVANT GAUCHE
ET AVANT DROIT
TOUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER ARRIÈRE
GAUCHE
Ces touches servent à mettre en marche ou à
arrêter les zones de cuisson. quand une zone
est sélectionnée, le (ou les) voyant(s)
correspondant s’allum(ent), vous pouvez
alors régler ses paramètres.
TOUCHES DE SELECTION
Ces touches permettent de régler les
paramètres de puissance, minuterie,
programmation... pour chacune des zones
sélectionnées.
TOUCHES DE RÉGLAGE
Pour une zone sélectionnée
Témoin de zone sélectionnée
Touche marche/arrêt
Affichage de la puissance
Affichage de la minuterie
16
•Caractéristiques gaz
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Appareil destiné à être installé en : Butane Propane Gaz Gaz
FR ...............................cat : II2E+3+ Naturel Naturel
CH - ES - IT - PT .......cat : II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL ..............cat : II2H3B/P
LT ...............................cat : I2H
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar
25 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur 7R 7R 1R 1R
Débit calorifique nominal (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25
Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,870 0,870
Débit horaire (g/h) 156 154
Débit horaire (l/h) 214 249
BRÛLEUR GRAND RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur 88A 88A 137 137
Débit calorifique nominal (kW) 3,15 3,15 3,10 3,10
Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,870 0,870
Débit horaire (g/h) 229 225
Débit horaire (l/h) 295 343
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur 62 62 94 94
Débit calorifique nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50
Débit calorifique réduit (kW) 0,620 0,615 0,615
Débit horaire (g/h) 109 107
Débit horaire (l/h) 143 166
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur 45 45 63 63
Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Débit calorifique réduit (kW) 0,300 0,350 0,350
Débit horaire (g/h) 51 50
Débit horaire (l/h) 81 94
TABLE 4 FEUX GAZ AVEC GRAND RAPIDE
Débit calorifique total (kW) 7,50 7,50 7,70 7,70
Débit maximum (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
TABLE 2 FEUX GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
Débit calorifique total (kW) 4,65 4,65 4,60 4,60
Débit maximum (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
17
P00319
Le tableau ci-contre indique les implantations
des injecteurs sur votre appareil en fonction
du gaz utilisé.
Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
62
Gaz Naturel
Gaz butane/Propane
Gaz Naturel
Gaz butane/Propane
Exemple :
repère injecteur 62
• Repérage des injecteurs
ÉLECTRICITÉ
- Alimentation : 220-240 V~ - 50 Hz
- Puissance totale absorbée : 3100 W
(1)
- Dimensions de la table :
- Largeur 650 mm
- Profondeur 520 mm
- Masse 11,4 kg
- Dimensions du caisson :
- Largeur 549 mm
- Hauteur 59 mm
- Profondeur 470 mm
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
137
94
P00319
88A
62
137
94
1R
63
88A
62
7R
45
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
DDTTGG11112277
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET
2 FOYERS INDUCTION
DDTTII11112277**
27
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNVVEEXXEE
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTS ADAPTES POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
— Réglez la couronne de flammes de façon
que celles-ci ne débordent pas du pourtour
du récipient (Fig. 01).
— N’utilisez pas de récipient à fond concave
ou convexe (Fig. 02).
— Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz
avec un récipient vide.
— N’utilisez pas des récipients qui
recouvrent partiellement le clavier.
— N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain,
de grilloirs à viandes en acier et des faitouts
avec des pieds reposant ou effleurant le
dessus verre.
Maintenez ouverts les orifices
d’aération naturelle, ou installez un
dispositif d’aération mécanique (hotte de
ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de
l’appareil peut nécessiter une aération
supplémentaire, par exemple en ouvrant
une fenêtre, ou une aération plus efficace,
par exemple en augmentant la puissance de
la ventilation mécanique si elle existe (un
débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de
puissance gaz est nécessaire).
Exemple pour cette table :
-
puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW
7,7 kW x 2 = 15,4 m
3/h de débit minimum
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Diamètre du récipient Diamètre du récipient Usage
18 à 28 cm Grand rapide Fritures - Ebullition
16 à 22 cm Rapide Aliments à saisir
12 à 20 cm Semi-rapide Sauces - Réchauffage
8 à 14 cm Auxiliaire Mijotage
34
FR
66 //
TABLEAU DE CUISSON GAZ
AUXILIAIRE
X
X
X
X
SEMI-RAPI-
DE
X
X
X
X
RAPIDE
X
X
X
X
X
GRAND
RAPIDE
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
TEMPS
8-10 minutes
8-10 minutes
8-10 minutes
10 minutes
25-30 minutes
15-20 minutes
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
25 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
PREPARATIONS
Bouillons
Potages épais
Court-bouillon
Grillés
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
Endives, épinards
Petits pois cuisinés
Tomates provençales
Pommes de terre rissolées
Pâtés
Steack
Blanquette, Osso-bucco
Escalope à la poêle
Tournedos (gril fonte)
Frites
Beignets
Riz au lait
Compotes de fruits
Crêpes
Chocolat
Crème anglaise
SOUPES
POISSONS
SAUCES
LÉGUMES
VIANDES
FRITURES
DESSERTS
42
DESCRIPTION OF THE HOB
A
B
Burner covers
Burner head
Injector
C
D
Spark igniter
Thermocouple
E
EN
11 //
USER NOTICES
P00319
D
C
B
A
E
MODEL WITH 4 GAS BURNERS
DDTTGG11112277
MODEL WITH 2 GAS BURNERS AND 2 INDUCTION ZONES
DDTTII11112277**
43
LAYOUT OF THE CONTROL PANEL
EN
11 //
USER NOTICES
POWER SLIDER
TIMER
SLIDER
LOCK INDICATOR
LIGHT
LOCK/UNLOCK TOUCH
CONTROL - CLEAN LOCK
OVERALL
STOP
BUTTON
“RECOMMENDED”
TIMER
“ELAPSED TIME”
FUNCTION
SELECTING POWER
PRESETS
REAR RIGHT
ZONE SELECTION
TOUCH CONTROL
INDICATOR LIGHTS SHOWING
THE ZONE SELECTED
BACK LEFT AND
BACK RIGHT ZONES
FRONT RIGHT
ZONE SELECTION
TOUCH CONTROL
FRONT LEFT
ZONE SELECTION
TOUCH CONTROL
INDICATOR LIGHTS SHOWING
THE ZONE SELECTED
FRONT LEFT AND FRONT
RIGHT ZONES
REAR LEFT ZONE
SELECTION
TOUCH CONTROL
These touch controls turn cooking zones on
or off. When a zone is selected, the
corresponding indicator lights up and you
can then change its settings.
SELECTOR TOUCH CONTROLS
These touch controls allow you to adjust
power, timer, programmer, etc. for each of
the selected zones.
ADJUSTMENT TOUCH
CONTROLS
For a selected zone
Indicator for selected zone
On/off touch control
Power display
Timer display
52
•Gas settings
EN
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Appliance intended to be installed in: Butane Propane Natural Natural
FR ..............................cat: II2E+3+ Gas Gas
CH - ES - IT - PT .......cat: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL ..............cat: II2H3B/P
LT ...............................cat: I2H
Hourly flow rate below: 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar
25 mbar at 15°C under 1013 mbar
FAST BURNER
Marking on injector 7R 7R 1R 1R
Nominal heat release rate (kW) 2.15 2.15 2.25 2.25
Reduced heat release rate (kW) 0.830 0.870 0.870
Hourly rate (g/h) 156 154
Hourly rate (l/h) 214 249
HIGH SPEED BURNER
Marking on injector 88A 88A 137 137
Nominal heat release rate (kW) 3.15 3.15 3.10 3.10
Reduced heat release rate (kW) 0.830 0.870 0.870
Hourly rate (g/h) 229 225
Hourly rate (l/h) 295 343
SEMI-FAST BURNER
Marking on injector 62 62 94 94
Nominal heat release rate (kW) 1.50 1.50 1.50 1.50
Reduced heat release rate (kW) 0.620 0.615 0.615
Hourly rate (g/h) 109 107
Hourly rate (l/h) 143 166
AUXILIARY BURNER
Marking on injector 45 45 63 63
Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.70 0.85 0.85
Reduced heat release rate (kW) 0.300 0.350 0.350
Hourly rate (g/h) 51 50
Hourly rate (l/h) 81 94
HOB WITH 4 GAS BURNERS AND HIGH SPEED BURNER
Total heat release rate (kW) 7.50 7.50 7.70 7.70
Maximum rate (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
HOB WITH 2 GAS BURNERS AND 2 INDUCTION ZONES
Total heat release rate (kW) 4.65 4.65 4.60 4.60
Maximum rate (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
53
P00319
The adjacent table shows where the injectors
are positioned on your appliance according to
the type of gas used.
The number is marked on each injector.
62
Natural Gas
Butane/Propane Gas
Natural Gas
Butane/Propane Gas
Example:
injector marking 62
• Identifying the injectors
ELECTRICITY
- Power supply: 220-240 V~ - 50 Hz
- Total input power: 3100 W
(1)
- Hob dimensions:
- Width 650 mm
- Depth 520 mm
- Weight 11.4 kg
- Dimensions of unit:
- Width 549 mm
- Height 59 mm
- Depth 470 mm
EN
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
137
94
P00319
88A
62
137
94
1R
63
88A
62
7R
45
MODEL WITH 4 GAS
BURNERS
DDTTGG11112277
MODEL WITH 2 GAS BURNERS
AND 2 INDUCTION ZONES
DDTTII11112277**
54
DESCRIPTION OF YOUR HOB
A
B
C
D
E
F
Front left burner...................... auxiliary burner 0.85 kW*
Front right burner ................... semi-fast burner 1.50 kW*
Rear left burner....................... fast burner 2.25 kW*
Rear right burner .................... high speed burner 3.10 kW*
Induction zone......................... diameter 210 = 3100 W
Induction zone......................... diameter 160 = 2000 W
*Power obtained with natural gas G20
A
C
D
B
P00319
D
B
E
F
Diam. 210
Diam. 160
MODEL WITH 4 GAS BURNERS
DDTTGG11112277
MODEL WITH 2 GAS BURNERS AND 2 INDUCTION ZONES
DDTTII11112277**
EN
33 //
USING YOUR APPLIANCE
68
You have a doubt about whether your hob is working properly ....
...... this does not
necessarily mean there is a problem with your hob. In all cases, check the following:
The affected burner cannot be used.
However, you can use the other burner.
Using the hob in an environment where the temperature is below
10°C may temporarily prevent the hob from working.
Press the overall gas stop button to clear the fault.
If the fault continues contact After Sales Service.
displays EC and
one of the ring’s indicator
lights is on.
The electronic circuits are hot.
Check the installation.
Press the overall gas stop button to erase the E1 display.
If the fault continues contact After Sales Service.
displays E1 or a
series of ——
The rings are not working.
Press the overall gas stop button to clear the fault.
If the fault continues contact After Sales Service.
displays a E - d
- C type fault not mentioned
above.
WHAT IS HAPPENING?
WHAT TO DO
ERROR
CODE
EN
55 //
SMALL FAULTS AND PROBLEMS
70
EN
66 //
COOKING CHART FOR GAS BURNERS
AUXILIARY
X
X
X
X
SEMI-
FAST
X
X
X
X
FAST
X
X
X
X
X
HIGH
SPEED
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
TIME
8-10 minutes
8-10 minutes
8-10 minutes
10 minutes
25-30 minutes
15-20 minutes
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
25 minutes
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
PREPARATIONS
Bouillons
Thick soups
Court bouillon
Barbecue
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
Chicory, spinach
Cooked peas
Provençal tomatoes
Fried potatoes
Pasta
Steak
Blanquette, Osso-bucco
Sautéed poultry breasts
Barbecue (cast iron grill)
French fries
Fritters
Rice pudding
Fruit compote
Pancakes
Chocolate
Custard
SOUPS
FISH
SAUCES
VEGETABLES
MEAT
FRYING
DESSERTS
71
The maximum power levels should be used only for frying and bringing rapidly to the boil.
CLEAR SOUPS
BROTHS
THICK SOUPS
FISH
COURT-BOUILLON
FROZEN FOODS
SAUCES
THICK, FLOUR-BASED
WITH BUTTER AND EGGS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
DRY VEGETABLES
BOILED POTATOES
BROWNED POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING OF VEGETABLES
MEAT
THIN CUTS OF MEAT
PAN-FRIED STEAKS
GRILLED MEAT (CAST IRON GRILL)
FRIED FOODS
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
OTHER
PRESSURE COOKER
(FROM WHEN IT STARTS TO WHISTLE)
COMPOTES
PANCAKES
CUSTARD
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
FRIED EGGS
PASTA
JARS OF BABY FOOD (BAIN MARIE)
RAGOÛTS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
10
7
6
5
4
3
2
1
9
8
11
12
COOKING ZONE POWER LEVEL
FRYING COOKING/BROWNING
PREPARING RETURNING TO THE BOIL
COOKING/SIMMERING
BRINGING TO THE BOIL BOILING LIGHT BROTHS
KEEP WARM
EN
77 //
COOKING CHART FOR INDUCTION ZONES
74
Estimado/a cliente:
Descubrir los productos De Dietrich, supone disfrutar emociones únicas
que solo pueden producir los objetos de valor.
La atracción es inmediata desde el primer vistazo. La calidad del diseño se
plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, creando
objetos elegantes y refinados en perfecta armonía entre sí.
Lo siguiente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos. El diseño
De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo
auténtico.
Al asociar la tecnología más evolucionada con los materiales nobles, De
Dietrich se asegura de realizar productos de alta factura al servicio del arte
culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la cocina.
Le deseamos una utilización de este aparato llena de satisfacciones y
estaremos encantados de conocer sus sugerencias y responder a sus
preguntas. Le invitamos a formularlas a nuestro servicio de atención al
cliente o en nuestra página web.
No se olvide de registrar su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar
de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las informaciones de la marca en www.de-dietrich.com
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière en Paris VIII
Abierto de martes a sábado, de 10:00 a 19:00.
Atención al Cliente 0892 02 88 04.
EN 38
FR 02
ES 74
PT 110
DE 146
75
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consejo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
• Respeto del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
• Descripción de la placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
• Cómo se presenta el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
• Mandos de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
• Mandos de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Consejos de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
• Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
• Conexión gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
• Cambio de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Descripción de su placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Detención de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Utilización del minutero durante la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
• Utilización del minutero independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
• Utilización de la función “ELAPSED TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
• Utilización de las preselecciones de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Seguridad en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Recipientes adecuados para los quemadores de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
• Elección de los recipientes - Seguridad inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
5 / PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6 / CUADRO DE COCCIÓN GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7 / CUADRO DE COCCIÓN DE LOS FOCOS DE INDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . .107
8 / SERVICIO TÉCNICO Y ATENCIÓN AL CLIENTE
• Intervenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
ESÍNDICE
76
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea
utilizada por particulares en sus hogares.
El aparato debe ser instalado de acuerdo
con las normativas vigentes y utilizado
únicamente en un lugar bien aireado.
Consulte este manual antes de instalar o
utilizar el aparato.
Las cocciones deberán llevarse a cabo
bajo su atenta vigilancia.
Estas placas de cocción están destinadas
única y exclusivamente a la cocción de
bebidas y productos alimenticios y no
contienen ningún componente a base de
amianto.
Este aparato no va conectado a ningún
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión. Debe ser instalado de
acuerdo con las normas vigentes. Se
prestará especial atención a las
disposiciones aplicables relativas a la
ventilación.
Una utilización intensiva y prolongada del
aparato podría requerir una ventilación
adicional, por ejemplo abrir una ventana o
una ventilación más eficaz, aumentar la
potencia de la ventilación mecánica si
existe...
No guarde en el mueble situado bajo la
placa los productos de
LLIIMMPPIIEEZZAA
o
IINNFFLLAAMMAABBLLEESS
(aerosoles o recipientes a
presión, papeles, libros de recetas...).
Si utiliza un cajón colocado bajo la placa,
le desaconsejamos que guarde en él objetos
que no resistan altas temperaturas
(plásticos, papeles, aerosoles, etc.).
Antes de proceder a cualquier
intervención en la placa (eléctrica o a gas)
deberá desconectarla de la toma de
alimentación.
Cuando conecte aparatos eléctricos en
una toma de corriente situada cerca de la
placa, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté en contacto con zonas
calientes.
Por medida de seguridad, tras su uso, no
se olvide de cerrar la llave general de gas
distribuido por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / propano.
Las placas llevan colocada la marca CE.
La instalación está reservada a los
instaladores y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y la regulación
de la placa son compatibles.
Con el deseo de una mejora constante de
nuestros productos, nos reservamos el
derecho de añadir a sus características
técnicas, funcionales o estéticas las
modificaciones que conlleven los últimos
avances técnicos.
La utilización de un aparato de cocción
con gas produce calor y humedad en el local
en el que está instalado. Asegúrese de que
la cocina tenga una buena ventilación:
mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural de la habitación o instale
un dispositivo de ventilación mecánica
(campana de ventilación mecánica).
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
instrucciones va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás.
ES
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
77
ES
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
— Los materiales utilizados para el embalaje
de este aparato son reciclables. Participe en
su reciclaje y contribuya a proteger el medio
ambiente llevándolo a los contenedores
municipales previstos para ello.
Su aparato también contiene
numerosos materiales reciclables.
Por consiguiente, está marcado
con este logotipo para indicarle
que, en los países de la Unión
Europea, los aparatos usados no
deben mezclarse con otros
residuos. De este modo, el
reciclaje de los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en óptimas
condiciones, de acuerdo con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte
en su ayuntamiento o al vendedor para
conocer los puntos de recogida de aparatos
viejos más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en
la protección del medio ambiente.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Atención
Su aparato se suministra
preajustado para ser utilizado con gas
natural.
Las condiciones de regulación están
escritas en una etiqueta situada en la bolsa
y también en el embalaje.
Para que en el futuro encuentre fácilmente
las referencias del aparato, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio Técnico
y Atención al Cliente” (en esa página se
explica en qué lugar del aparato se
encuentran).
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas
privadas de experiencia o conocimiento,
salvo si han podido beneficiarse, a través de
una persona responsable de su seguridad,
de una vigilancia o de instrucciones previas
concernientes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
El aparato no está pensado para que
funcione con un minutero externo o un
sistema de control a distancia separado.
La placa es conforme a la norma
EN 60335-2-6 en lo que respecta al
calentamiento de los muebles y es de clase
3 en lo relativo a la instalación (según norma
EN-30-1 -1).
ADVERTENCIA: si la superficie tiene
alguna resquebrajadura, desconecte el
aparato de la corriente para evitar cualquier
riesgo de descarga eléctrica.
+
-
C
B
A
A - Inductor
B - Circuito electrónico
C - Corrientes inducidas
— El principio de la inducción se basa en un
fenómeno magnético.
Al colocar un recipiente en una zona de
cocción y ponerla en marcha, los circuitos
electrónicos de la placa producen corrientes
“inducidas” en el fondo del recipiente que
elevan instantáneamente su temperatura.
Ese calor se transmite a los alimentos.
PRINCIPIO DE LA INDUCCIÓN
78
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
A
B
Tapa de quemador
Quemador
Inyector
C
D
Bujía de encendido
Termopar
E
ES
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
P00319
D
C
B
A
E
MODELO 4 QUEMADORES DE GAS
DDTTGG11112277
MODELO 2 QUEMADORES DE GAS Y 2 FOCOS DE INDUCCIÓN
DDTTII11112277**
79
CÓMO SE PRESENTA EL PANEL DE MANDOS
ES
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
BARRA DE DESLIZAMIENTO
DE LA POTENCIA
BARRA DE
DESLIZAMIENTO
DEL MINUTERO
INDICADOR DE
BLOQUEO
MANDO DE BLOQUEO
Y DESBLOQUEO -
CLEAN LOCK
MANDO DE
PARADA
GENERAL
MINUTERO
“PRÉCO”
FUNCIÓN
ELAPSED TIME”
SELECCIÓN DE POTENCIAS
PRERREGULADAS
MANDO DE
SELECCIÓN DEL
FOCO TRASERO
DERECHO
INDICADORES DE LA ZONA
SELECCIONADA
FOCO TRASERO IZQUIERDO Y
FOCO TRASERO DERECHO
MANDO DE
SELECCIÓN DEL
FOCO DELANTERO
DERECHO
MANDO DE
SELECCIÓN DEL
FOCO DELANTERO
IZQUIERDO
INDICADORES DE LA ZONA
SELECCIONADA
FOCO DELANTERO IZQUIERDO
Y FOCO DELANTERO DERECHO
MANDO DE
SELECCIÓN DEL
FOCO TRASERO
IZQUIERDO
Estos mandos sirven para poner en marcha o
detener las zonas de cocción. Cuando
seleccione una zona, se encenderán el o los
indicadores correspondientes y podrá
regular sus parámetros.
MANDOS DE SELECCIÓN
Estos mandos permiten regular los
parámetros de potencia, minutero,
programación... de cada una de las zonas
seleccionadas.
MANDOS DE REGULACIÓN
En una zona seleccionada
Indicador de zona seleccionada
Mando de marcha/parada
Presentación de la potencia
Presentación del minutero
La instalación está reservada a los
instaladores y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y la
regulación de la placa son compatibles.
Las condiciones de regulación están escritas
en una etiqueta situada en la bolsa y también
en el embalaje.
El aparato no lleva conectado ningún
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión, por lo que se deberá instalar
de acuerdo con la normativa vigente y
utilizarlo en un lugar bien aireado. Se prestará
especial atención a las disposiciones
aplicables relativas a la ventilación.
En este sentido, como la combustión se
efectúa gracias al oxígeno del aire, es
necesario que el aire se renueve
continuamente y que los productos de la
combustión sean evacuados (se necesita un
caudal de aire mínimo de 2 m
3
/h par kW de
potencia de gas.
Ejemplo:
- Potencia total = 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW.
7,7 kW x 2 = 15,4 m
3
/h de caudal de aire
mínimo.
Estas placas son conformes con la norma
EN 60335-2-6 sobre el calentamiento de los
muebles y de clase 3 en lo que respecta a la
instalación (según norma EN 30-1-1).
80
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
CONSEJOS DE EMPOTRAMIENTO
Según mueble
Anchura
Profundidad
Grosor
Corte del mueble
Modelo
56 cm 49 cm
Dimensiones totales
encima de la
encimera
65 cm 51,8 cm 5 cm
Dimensiones totales
debajo de la
encimera
55 cm 47 cm 5,1 cm
81
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
49 cm
3 cm mini
30 cm mini
30 cm mini
56 cm
5,3 cm mini
70 cm mini
El aparato debe estar encastrado en la parte
superior de un mueble soporte con un grosor
mínimo de 3 cm, construido con un material
resistente al calor o bien recubierto de un
material que cumpla esta condición.
Para no entorpecer la manipulación de los
utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la
derecha como a la izquierda, una distancia
mínima de 30 cm desde la placa al mueble o
pared adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel
horizontal, este deberá estar situado
obligatoriamente a una distancia de entre
100 y 150 mm respecto a la parte superior de
la encimera. En todo caso, no coloque ningún
aerosol o envase a presión en el
compartimento que pueda haber debajo de la
placa.
Coloque la placa de cocción en la abertura
del mueble soporte, teniendo cuidado de tirar
de ella hacia usted.
Coloque las parrillas de soporte de las
cacerolas, las tapas y los quemadores.
Conecte el cable de alimentación de la placa
a la instalación eléctrica de la cocina
(consulte “Conexión eléctrica” de la placa de
cocción).
Si lo desea, puede inmovilizar la placa con
cuatro bridas de fijación, suministradas con
sus correspondientes tornillos (ver esquema),
que se fijan a las cuatro esquinas del marco.
Utilice obligatoriamente los orificios
previstos para ello.
DDeejjee ddee aattoorrnniillllaarr ccuuaannddoo llaa bbrriiddaa ddee ffiijjaacciióónn
ccoommiieennccee aa ddeeffoorrmmaarrssee..
NNoo uuttiilliiccee uunn ddeessttoorrnniillllaaddoorr e
ellééccttrriiccoo
.
Brida de
fijación
Encimera
Orificios de
fijación
10
10
82
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
Para asegurarse de que el cajón y la encimera
queden herméticos, pegue la junta de
espuma por todo el perímetro exterior del
marco.
Pegue la junta incluida en la bolsa antes de
colocar la placa:
1- Retire las parrillas de soporte de las
cacerolas, las tapas y los quemadores y
marque su posición.
2- Dé la vuelta a la placa y colóquela con
precaución encima de la abertura del mueble
para no dañar las bujías de encendido.
3- Pegue la junta de espuma, suministrada
con el aparato, por todo el perímetro exterior
del marco. Esta junta garantizará que el vidrio
y la encimera queden herméticos.
4- Vuelva a colocar los quemadores, las tapas
de los quemadores y las parrillas.
E
MPOTRAMIENTO ENCIMA DE UN MUEBLE CON
PUERTA O CAJÓN
(ver esquema).
El empotramiento de la placa encima de un
horno requiere dejar un paso de aire a lo
largo de toda la parte delantera de al menos
4 mm.
Se desaconseja instalar la placa encima de un
horno cuya ventilación no se efectúe por la
parte delantera.
Abra en la pared derecha o izquierda del
mueble del horno una entrada de aire de
40 cm² como mínimo.
Atención
Las seguridades térmicas de la placa
hacen imposible utilizarla al mismo tiempo
que un horno en modo pirólisis.
Junta
Mín. 4 mm
Placa gas
Delantera
del mueble
40 mm
mín.
100 mm
mín.
Encimera
Mín. 40 cm²
83
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
Esta placa de cocción debe estar conectada
a la red de 220-240 V
~
monofásica por
medio de una toma de corriente con 2 polos
+ tierra normalizada CEI 60083 o de un
dispositivo de corte omnipolar, de
conformidad con las normas de instalación
vigentes.
El enchufe debe estar accesible después de
realizar la instalación.
Conecte los cables en la instalación
respetando los colores (ver esquema).
Al poner la placa en tensión, o después de
un corte de corriente prolongado, aparecerá
un código luminoso. Esta información
desaparecerá al cabo de 20 segundos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
SECCIÓN DEL CABLE QUE SE DEBE UTILIZAR
El cable de protección (verde / amarillo) va conectado al borne de tierra
del aparato y se debe conectar al borne de tierra de la instalación.
Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deberá ser sustituido por el
fabricante, su servicio técnico o una persona de cualificación similar, con el fin de
evitar todo peligro.
Neutro
(N)
Fase
(L)
Tierra
Cable
Verde/amarillo
Cable
azul
Cable negro, marrón
o rojo
Modelo
DTG1127*
Modelo
DTI1127*
220-240 V
~
- 50 Hz 220-240 V
~
- 50 Hz
H05V2V2F - T90 3 conductores
uno de ellos
para tierra
Sección de los
conductores en
mm²
1 1,5
Fusible 10A 16A
84
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país
de instalación.
Gas distribuido por
canalización de gas natural
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos enroscables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
— Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
enroscables (de acuerdo con la
norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada
(Fig. A).
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
enroscables (de acuerdo con la norma NF D
36-103) cuyo tiempo de vida es de 10 años
(Fig. B).
CONEXIÓN GAS
Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que,
debido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la
conexión, esta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), este no deberá estar en contacto con ninguna
parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda atorarse.
Atención
Todos los tubos blandos y tubos flexibles cuya duración de vida esté limitada deben
tener una longitud máxima de 2 metros y poder ser inspeccionados en toda ella. Deben ser
cambiados antes de que llegue su fecha límite de uso (marcada en el tubo). Sea cual sea el
medio de conexión elegido, asegúrese de que ha quedado perfectamente estanco después de
su instalación utilizando agua jabonosa.
En Francia, se debe utilizar un tubo o tubería con la marca NF Gaz
Tubo flexible metálico
ondulado con extremos
mecánicos
Tubo flexible con
extremos mecánicos
fig.A fig.B
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
85
Gas distribuido por bombona o
depósito (gas butano / propano)
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos enroscables
(denominación norma gas G1/2). Realice la
conexión directamente en el extremo del
codo montado en el aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
enroscables (de acuerdo con la
norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada
(Fig. 01).
A
B
Arandela de estanqueidad (no incluida)
Extremo (no incluido)
Abrazadera (no incluida)
C
Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
enroscables (de acuerdo con la norma NF
D 36-112) cuyo tiempo de vida es de 10 años
(Fig. 02).
En una instalación existente puede utilizarse
un tubo flexible equipado con abrazaderas
para tubos (de conformidad con la norma XP
D 36-110) cuya duración de vida es de 5 años.
En ese caso, es necesario utilizar un
empalme sin olvidar colocar una junta de
estanqueidad entre el empalme y el codo de
la placa
(Fig. 03).
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
Atención
Al realizar la conexión de gas de su placa, si está obligado a cambiar la
orientación del codo montado en el aparato:
Desenrosque la tuerca sujetando el codo
((FFiigg.. 11))
.
Cambie la junta de estanqueidad (incluida en la bolsa).
Enrosque la tuerca sujetando el codo en la posición deseada y sin
superar un par de apriete de 17 N.m
((FFiigg.. 22))
.
Tuerca
Codo
Fig. 01
Fig. 02
86
CAMBIO DE GAS
Atención
Su aparato se suministra preajustado
para ser utilizado con gas natural.
Los inyectores necesarios para la adapta-
ción al butano / propano se encuentran en
la bolsa que contiene este manual.
Cada vez que cambie de gas, deberá
sucesivamente:
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Conectar la placa eléctricamente
Validar el tipo de gas
Adecuar la conexión de gas de la placa a la
nueva regulación de gas. Consulte el apartado
“Conexión gas”.
Cambie los inyectores procediendo como
sigue:
Retire las parrillas, las tapas y los
quemadores de todos los fuegos
(Fig. 01)
.
Con ayuda de la llave suministrada,
desenrosque los inyectores situados en el
fondo de cada hueco y sáquelos
(Fig. 02).
Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de conformidad con lo
marcado en los inyectores y la tabla de las
características del gas que se encuentra al
final del capítulo ; para ello:
Enrósquelos primero manualmente hasta
bloquear el inyector.
Apriete a fondo el inyector con ayuda de la
llave.
Trace una línea en el quemador con la ayuda
de un lápiz en el lugar indicado
(Fig. 03).
Gire la llave en el sentido de las agujas de
un reloj hasta que la línea aparezca al otro
lado
(Fig.04).
Atención
No supere este límite para evitar
deterioros en el aparato.
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas
y las parrillas de soporte de cacerolas.
Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas en
la etiqueta que lleva la bolsa.
Consulte el párrafo “Conexión gas”.
Fig. 03
Fig. 04
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 02
Fig. 01
Llave
Parrilla
Inyector
Hueco
Quemador
Termopar
Bujía
Tapa
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
87
Conexión eléctrica:
Conecte el cable eléctrico de la placa a la
red eléctrica (220-240 V
~
) monofásica.
Consulte el apartado “
Conexión eléctrica
”.
Valide el tipo de gas
Seleccione el mando
.
Manteniendo pulsado este mando, pulse
(Fig. 01).
Una señal sonora indica la selección.
En los 5 segundos siguientes,
Pulse 2 veces el mando
(Fig. 02).
Una señal sonora indica la selección.
La pantalla del foco trasero indica el tipo de
gas preseleccionado.
Indicación “1 GAS”
P
ARA EL GAS NATURAL
(Fig. 03)
Indicación “2 GAS”
PARA EL GAS BUTANO/PROPANO
(Fig. 04)
Para modificar el tipo de gas, utilice la barra
de deslizamiento de la potencia deslizando el
dedo hacia la izquierda o hacia la derecha.
El tipo de gas queda validado automáticamen-
te al cabo de 5 segundos.
(Fig. 05)
.
L
A PLACA ESTÁ LISTA PARA FUNCIONAR.
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
88
•Características del gas
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
Aparato destinado a ser instalado en: Butano Propano Gas Gas
FR ..............................cat : II2E+3+ Natural Natural
CH - ES - IT - PT .......cat: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL ..............cat: II2H3B/P
LT ...............................cat: I2H
Gasto horario: 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar
25 mbar A 15°C con 1 013 mbar
QUEMADOR RÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 7R 7R 1R 1R
Gasto calorífico nominal (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25
Gasto calorífico reducido (kW) 0,830 0,870 0,870
Gasto horario (g/h) 156 154
Gasto horario (l/h) 214 249
QUEMADOR GRANDE RÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 88A 88A 137 137
Gasto calorífico nominal (kW) 3,15 3,15 3,10 3,10
Gasto calorífico reducido (kW) 0,830 0,870 0,870
Gasto horario (g/h) 229 225
Gasto horario (l/h) 295 343
QUEMADOR SEMIRRÁPIDO
Indicación marcada en el inyector 62 62 94 94
Gasto calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50
Gasto calorífico reducido (kW) 0,620 0,615 0,615
Gasto horario (g/h) 109 107
Gasto horario (l/h) 143 166
QUEMADOR AUXILIAR
Indicación marcada en el inyector 45 45 63 63
Gasto calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Gasto calorífico reducido (kW) 0,300 0,350 0,350
Gasto horario (g/h) 51 50
Gasto horario (l/h) 81 94
PLACA 4 FUEGOS GAS CON GRANDE RÁPIDO
Gasto calorífico total (kW) 7,50 7,50 7,70 7,70
Gasto máximo (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
PLACA 2 FUEGOS GAS Y 2 FOCOS INDUCCIÓN
Gasto calorífico total (kW) 4,65 4,65 4,60 4,60
Gasto máximo (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
89
P00319
El cuadro siguiente indica las implantaciones
de los inyectores en su placa en función del
gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.
62
Gas Natural
Gas butano / Propano
Gas Natural
Gas butano / Propano
Ejemplo:
indicación inyector 62
• Señalización de los inyectores
ELECTRICIDAD
- Alimentación: 220-240 V~ - 50 Hz
- Potencia total absorbida: 3 100 W
(1)
- Dimensiones de la placa:
- Anchura 650 mm
- Profundidad 520 mm
- Peso 11,4 kg
- Dimensiones del hueco:
- Anchura 549 mm
- Altura 59 mm
- Profundidad 470 mm
ES
22 //
INSTALACIÓN DEL APARATO
137
94
P00319
88A
62
137
94
1R
63
88A
62
7R
45
MODELO 4 QUEMADORES
DE GAS
DDTTGG11112277
MODELO 2 QUEMADORES DE
GAS Y 2 FOCOS DE INDUCCIÓN
DDTTII11112277**
90
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
A
B
C
D
E
F
Quemador delantero izquierdo....... quemador auxiliar 0,85 kW*
Quemador delantero derecho......... quemador semirrápido 1,50 kW*
Quemador trasero izquierdo........... quemador rápido 2,25 kW*
Quemador trasero derecho............. quemador grande rápido 3,10 kW*
Foco de inducción ............................ diámetro 210 = 3100 W
Foco de inducción ............................ diámetro 160 = 2000 W
*Potencias obtenidas con gas natural G20
A
C
D
B
P00319
D
B
E
F
Diám. 210
Diám. 160
MODELO 4 QUEMADORES DE GAS
DDTTGG11112277
MODELO 2 QUEMADORES DE GAS Y 2 FOCOS DE INDUCCIÓN
DDTTII11112277**
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
91
Coloque su recipiente sobre el foco de
cocción.
Pulse el mando de marcha/parada del foco
correspondiente.
Una señal sonora y la indicación
parpadearán confirmando la selección
(Fig. 01).
Se enciende el indicador del foco
seleccionado.
Regule la potencia:
Bien deslizando el dedo por la barra de
deslizamiento de la potencia de izquierda a
derecha para aumentarla
(Fig. 02).
Puede regular la potencia deslizando el dedo
de derecha a izquierda para disminuirla
(Fig. 03).
Si el movimiento es lento, regulará el
nivel de potencia con mayor precisión que
con un movimiento rápido.
O bien pulsando los mandos de potencias
prerreguladas: o
(Fig. 04)
.
.................
Potencia 3 por defecto
.................
Potencia 6 por defecto
(Fig. 05)
.
Estos 2 mandos pueden ser
modificados por el usuario. Ver capítulo:
MMooddiiffiiccaacciióónn ddee llooss mmaannddooss ddee
pprreerrrreegguullaacciioonneess ddee ppootteenncciiaa
.
UTILIZACIÓN DE UNA ZONA DE COCCIÓN
Para aumentar
la potencia
Para disminuir
la potencia
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
o
Indicador
Fig. 01
Fig. 05
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
92
Fig. 06
Detención de una zona de cocción:
Mantener pulsado un momento el mando de
selección del foco de cocción
correspondiente
(Fig. 06)
.
Indicador de calor residual:
Después de una cocción, la zona de cocción
puede continuar caliente durante varios
minutos.
Durante ese tiempo, aparecerá una “
H
” en la
pantalla. Evite tocar esas zonas.
Las llamas del fuego de gas son
más pequeñas a nivel de los dedos de
parrilla para proteger el esmalte de la
parrilla.
Atención
En caso de que se apague
accidentalmente (por ejemplo, por una
corriente de aire), su placa está equipada
con un sistema de reencendido automático.
Está limitado en 2 reencendidos en un
intervalo de 10 segundos.
La temperatura máxima de utilización es
de 10 °C para garantizar un funcionamiento
óptimo de la llave.
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
93
UTILIZACIÓN DEL MINUTERO DURANTE LA COCCIÓN
El minutero funcionará con en el foco
seleccionado (indicador encendido)
(Fig. 01).
Regule el minutero deslizando el dedo por
la barra de deslizamiento del minutero, de
izquierda a derecha para aumentar
(Fig. 02)
.
Puede ajustar el minutero de derecha a
izquierda para disminuir
(Fig. 03)
.
Selección del minutero “PRECO”
también puede seleccionar el mando y
pulsar repetidas veces para regular el valor
del minutero (
Fig. 04).
Al finalizar la cocción, el minutero indica y
una señal sonora le avisa. Pulse el mando de
selección del foco para borrar la información
(Fig. 05)
.
Puede asignar un minutero a cada
uno de los focos.
Se puede detener el minutero
manteniendo pulsado un momento el
mando “minutero PRECO
”. La pantalla
del minutero correspondiente se apaga y el
foco continúa funcionando.
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Indicador
Fig. 01
Para disminuir
Fig. 03
Para aumentar
Fig. 02
Fig. 04
Fig. 05
94
UTILIZACIÓN DEL MINUTERO INDEPENDIENTE
Esta función permite cronometrar un evento
sin realizar una cocción.
Seleccione una zona de cocción no
utilizada
.
Aparece en la pantalla y se
enciende el indicador de la zona seleccionada
(Fig. 01)
.
Regule el tiempo del minutero bien con la
barra de deslizamiento del minutero o bien
con el mando minutero “PRECO”. Parpadea
un con el valor del tiempo elegido
(Fig. 02)
.
Cuando se termina la regulación, la pantalla
vuelve a quedar fija y comienza la cuenta
atrás.
La (
Fig. 03)
indica una selección del minutero
de 20 minutos.
Puede detener el minutero seleccionando la
zona de cocción correspondiente.
Puede activar hasta 4 minuteros
independientes (placa apagada).
Durante el último minuto, la cuenta atrás se
efectuará en segundos.
Fig. 01
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Fig. 02
Fig. 03
Indicador
95
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN “ELAPSED TIME”
Esta función permite mostrar el tiempo
transcurrido desde el último cambio de
potencia en el foco de cocción.
Para utilizar esta función, pulse el mando
(Fig. 01)
.
El tiempo transcurrido parpadeará en la
pantalla.
Si desea que su cocción finalice en un tiempo
definido.
Pulse el mando y, antes de que
transcurran 5 segundos, deslice el dedo por la
barra de deslizamiento del minutero para
aumentar el tiempo de cocción que desea
(Fig. 02)
.
La pantalla de tiempo queda fija durante
3 segundos y luego muestra el tiempo
restante.
Se emite una señal sonora que confirma su
selección.
Esta función existe con o sin la función de
minutero.
Si el minutero indica un tiempo, no
podrá cambiarlo pulsando antes de
que hayan pasado 5 segundos.
Transcurridos esos 5 segundos, ya podrá
modificar el tiempo de cocción.
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Fig. 01
Para aumentar
Fig. 02
96
REGULACIÓN DE LAS PRESELECCIONES DE POTENCIA
Esta función permite ver y modificar los
niveles de potencia definidos en las
preselecciones.
Apague los focos de la placa
.
Seleccione el mando o que desea
modificar manteniendo pulsado un momento
(
Fig. 01).
Aparece en la pantalla la potencia
preseleccionada actual.
Regule con la barra de deslizamiento de la
potencia el nuevo valor de potencia que
desea, deslizando el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha (
Fig. 02)
.
.......
Se puede seleccionar entre 1 y 5
.......
Se puede seleccionar entre 6 y 9
Una señal sonora valida su acción al cabo de
un momento.
Fig. 02
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Fig. 01
o
97
SEGURIDAD PARA NIÑOS
CLEAN LOCK
Esta función permite bloquear la placa en
posición apagada o en curso de cocción.
Para bloquear:
Mantenga pulsado un momento
(
Fig. 01).
Se escucha una señal sonora y se enciende el
indicador. El indicador se apaga automática-
mente al cabo de un momento.
Para desbloquear:
Mantenga pulsado un momento
(
Fig. 01).
Se escucharán dos pitidos y se apagará el
indicador.
Esta función permite el bloqueo temporal de
la placa durante la limpieza.
Para activar CLEAN LOCK:
La placa tiene que estar apagada.
Pulse brevemente el mando (
Fig. 01).
Se escucha una señal sonora y se enciende el
indicador.
Después de un tiempo predefinido, el
bloqueo quedará automáticamente anulado.
Se escucharán dos pitidos y se apagará el
indicador.
Fig. 01
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
En el modo “bloqueo”, cualquier
acción hará que aparezca el símbolo del
candado en las pantallas.
Es necesario desbloquear la placa para
poder volver a utilizarla.
Si se activa el bloqueo durante la
cocción, la parada de los focos tendrá
prioridad sobre el candado.
98
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO
PARADA GENERAL
Puede detener el o los fuegos de gas que
estén funcionando utilizando el mando .
Esta acción anula el bloqueo, si es que está
activado.
LIMITADOR DE TEMPERATURA (MODELO
DTI1127*)
Cada zona de cocción está equipada con
un sensor de seguridad que controla la
temperatura del fondo del recipiente. Si nos
olvidamos un recipiente vacío sobre un foco
encendido, limitará automáticamente la
potencia para evitar que se deteriore el
recipiente o la placa.
PROTECCIÓN EN CASO DE DESBORDAMIENTO
Si se desborda un líquido o se coloca un
objeto metálico o un trapo mojado sobre los
mandos de control, la encimera se apaga,
aparecen unos trazos en la pantalla y se
escucha una señal sonora. Limpie o retire el
objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
AUTO-STOP SYSTEM
Si se olvida de una cocción, según un
tiempo predefinido, esta función de seguridad
corta automáticamente la placa (1 a 8 horas
según la potencia). aparece en la pantalla
AS” y se escucha una señal sonora durante
unos 2 minutos. Pulse el mando de selección
de la zona para borrar las informaciones. La
acción se confirma con un doble pitido.
SEGURIDAD “PEQUEÑOS OBJETOS” MODELO
DTI1127*)
Si coloca un objeto de pequeñas
dimensiones sobre un foco de inducción (un
anillo, un tenedor, etc.), la placa lo detectará y
dejará de dar potencia. La pantalla de la
potencia parpadeará.
Nota: sin embargo, varios objetos pequeños
que se encuentren a la vez sobre una misma
zona podrían ser identificados como un
recipiente. En ese caso, la placa podría
suministrar potencia.
Atención
Se recomienda no colocar objetos
metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la encimera, ya que
podrían calentarse.
99
BBIIEENN
MMAALL
CCOONNVVEEXXOO
CCÓÓNNCCAAVVOO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS
• ¿Qué quemador emplear según el recipiente utilizado?
— Ajuste la corona de llamas de forma que
estas no sobrepasen el perímetro del
recipiente (Fig. 01).
— No utilice recipientes con fondo cóncavo o
convexo (Fig. 02).
—No deje funcionando un fuego de gas con
un recipiente vacío.
— No utilice recipientes que cubran
parcialmente el panel de mandos.
— No utilice difusores, tostadoras de pan,
parrillas de acero para carne ni cacerolas
con pies que reposen o rocen la superficie
de vidrio.
Mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural de la habitación o instale
un dispositivo de ventilación mecánica
(campana de ventilación mecánica).
— Una utilización intensiva y prolongada del
aparato podría requerir una ventilación
adicional, por ejemplo abriendo una
ventana, o una ventilación más eficaz, por
ejemplo aumentando la potencia de la
ventilación mecánica si esta existe (se
necesita un caudal mínimo de 2 m
3
/h por
kW de potencia de gas).
Por ejemplo, para esta placa:
-
potencia total: 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW
7,7 kW x 2 = 15,4 m
3
/h de caudal mínimo
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Diámetro del recipiente Diámetro del recipiente Uso
de 18 a 28 cm Grande rápido Freír - Hervir
de 16 a 22 cm Rápido Alimentos a saltear
de 12 a 20 cm Semirrápido Salsas - Recalentar
de 8 a 14 cm Auxiliar Cocer a fuego suave
100100
• ¿Cuáles son los materiales
incompatibles?
LOS RECIPIENTES DE VIDRIO, CERÁMICA O BARRO,
ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O COBRE Y ALGUNOS
ACEROS INOXIDABLES NO MAGNÉTICOS
.
• La prueba del “recipiente”
Gracias a su tecnología puntera, la placa de
inducción es capaz de reconocer la mayoría
de los recipientes. Coloque el recipiente en
una zona de calor, por ejemplo en potencia 4;
si la pantalla queda fija, el recipiente es
compatible, pero si parpadea, el recipiente
no es apto para la cocción por inducción.
Algunos recipientes cuyo fondo no sea
perfectamente plano pueden ser aptos,
siempre que no esté demasiado deformado.
• Automatic-stop
Automatic-stop es una función de seguridad
de la placa. Se pone en marcha
automáticamente si el usuario se olvida de
apagar la placa con la preparación en curso:
La pantalla de zona de calor correspondiente
indica AS y se emite una señal sonora durante
unos 2 minutos. Esta pantalla AS seguirá
visible hasta que no pulse un mando
cualquiera del foco en cuestión; una doble
señal sonora confirmará la maniobra.
ELECCIÓN DE LAS CACEROLAS -
SEGURIDAD INDUCCIÓN
• ¿Cuáles son los recipientes más
adecuados?
Sin duda, usted ya posee recipientes
adecuados.
Recipientes de acero esmaltado con o sin
antiadherente: olla a presión, freidora, sartén,
parrilla de asar carne.
Recipientes de fundición: para no rayar la
vitrocerámica, evite hacerlos deslizar sobre la
placa o elija un recipiente con fondo
esmaltado.
Recipientes de acero inoxidable aptos
para la inducción: la mayoría de los
recipientes de acero inoxidable son aptos
para la cocción por inducción (cacerolas,
cazuelas, sartenes, freidoras).
Recipientes de aluminio con fondo
especial: elija artículos con fondo grueso que
garanticen una cocción más homogénea (el
calor se reparte mejor).
Las siglas “CLASS INDUCTION”
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción. Le aconsejamos
que elija recipientes con fondo grueso y
plano.
Cuando compre recipientes, asegúrese de
que llevan este logotipo en el embalaje que le
garantiza la compatibilidad con la inducción.
Para ayudarle a elegir, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
Indicador de calor residual
Después de una cocción larga, la zona
utilizada puede continuar caliente durante
varios minutos.
Durante ese tiempo aparecerá en la
pantalla. Evite tocar esas zonas.
INDUCTION
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Potencia utilizada el foco se apagará
automáticamente al
cabo de:
Comprendida:
entre 1......... 7
entre 8........11
más de 12
8 horas
2 horas
1 hora
101101
Pequeños recipientes
Preparación suave
(salsas, cremas...).
Preparación de
pequeñas cantidades o
porciones
individuales...
multiservicios
Atención
La placa no se debe utilizar para
guardar nada.
No utilice nunca una hoja de papel de
aluminio para cocinar, ni coloque
directamente sobre la placa de inducción
productos embalados con aluminio. El
aluminio se fundiría y dañaría
definitivamente el aparato.
Seguridad “electrónica”
Si la temperatura de los circuitos electrónicos
se hace excesiva, una seguridad disminuirá
automáticamente la potencia que emite la
placa.
Seguridad “cacerola vacía”
Cada zona de calor está equipada con una
seguridad que detecta en todo momento la
temperatura de la zona de calor. De este
modo, queda eliminado el riesgo de
recalentamiento debido a las cacerolas.
ELECCIÓN DE LAS CACEROLAS -
SEGURIDAD INDUCCIÓN
(continuación)
Precauciones de uso
Cuando utilice un recipiente con un
recubrimiento interior antiadherente (tipo
teflón) sin nada o con un poco de grasa,
caliéntelo previamente en la posición 9 ó 10
un corto momento. No utilice la posición 11 ó
12 porque podría dañar el recipiente.
No caliente un bote de conserva cerrado ya
que podría estallar (esta precaución es válida
también para los demás modos de cocción).
Se recomienda no colocar objetos
metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la encimera, ya que
podrían calentarse.
multirrecipientes
Esta zona de cocción de
23 cm:
- Se adapta
automáticamente al
recipiente.
- Aporta la potencia óptima.
- Proporciona un excelente reparto del calor.
- Proporciona una temperatura de cocción
homogénea por lo que podrá preparar tanto
crepes de gran diámetro, pescados de gran
tamaño, etc., como gran cantidad de
pequeñas piezas, que se harán de manera
uniforme.
Utilice las zonas de cocción en función de los recipientes (según modelo)
Atención
- Si el horno se encuentra bajo la placa (ver “Empotramiento”), las seguridades
térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en
modo “pirólisis”.
Mientras esté utilizando la placa de inducción, no coloque objetos magnetizables sobre la
encimera de vidrio (ej.: tarjetas de crédito, casetes...)
Las personas con implantes activos (estimuladores cardiacos, bombas de insulina...)
deberán tener cuidado: la placa de inducción genera un campo electromagnético en su
entorno. Por lo tanto, le recomendamos que consulte al fabricante de su implante activo
para saber si hay alguna incompatibilidad.
ES
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Ø 23 cm
Ø 12 ..... 26 cm
Ø 21 cm
Ø18 ..... 24 cm
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø 16 cm
Ø 10 ..... 18 cm
102
En caso de suciedad de las bujías
de encendido, límpielas con ayuda de
un pequeño cepillo de pelo duro (no
metálico).
El inyector de gas se encuentra en
el centro del quemador con forma de
agujero. Tenga cuidado de no
obstruirlo durante la limpieza ya que
perjudicaría al rendimiento de su
placa. En caso de obstrucción, utilice
un imperdible para desatascar el
inyector.
— Si observa algún agrietamiento o fisura en la superficie de cristal, desconecte
inmediatamente el aparato de la red eléctrica para evitar una descarga eléctrica.
Termopar
Tuerca
Inyector
Bujía
PRODUCTOS Y
ACCESORIOS A
EMPLEAR
Pequeño cepillo de pelo
duro.
Crema suave para fregar.
Esponja de baño.
La limpieza de la placa es más fácil si se efectúa antes de que se haya enfriado totalmente.
Ahora bien, no limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga en cero todos los man-
dos.
¿CÓMO PROCEDER?
Limpieza de las
bujías y los
inyectores
En caso de manchas persistentes,
utilice un detergente en crema no
abrasivo y a continuación aclárelo
con agua limpia. Seque
cuidadosamente todas las piezas del
quemador antes de volver a utilizar la
placa de cocción.
Limpieza de las
parrillas y los
quemadores de
gas
Esponja de baño.
Productos especiales para
vitrocerámica (ej.: Cera-clen).
Limpie con agua caliente y
séquelo. Si hay manchas
persistentes, utilice productos
especiales para vitrocerámica.
Limpieza de la
superficie de
vidrio
Esponja de baño.
Productos especiales para
vitrocerámica (puede comprar
productos de limpieza al
Servicio Técnico).
Límpielo con agua caliente y
séquelo. Puede terminar con el lado
rascador de la esponja y después
secarlo. Si hay manchas
persistentes, utilice productos
especiales para vitrocerámica (ver
ejemplo).
Limpieza de los
focos de
inducción
— Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa a hacerlo en el lavavajillas.
— No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
— No utilice un aparato de limpieza a vapor.
ES
44 //
MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
103
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
...... no significa forzosamente
que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
¿QUÉ OCURRE?
¿QUÉ HACER?
CÓDIGOS
ERROR
Es el procedimiento para poner en
tensión la placa.
Si ha pulsado el mando de parada
general ; es normal.
Espere unos segundos a que se apague .
La placa está lista para utilizarla.
2 pitidos y la pantalla
muestra F1 - F2 - F3 o F...
en el minutero , a
continuación números y se
apaga.
Corte de corriente.
Compruebe que tiene corriente.
Si tiene corriente y el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
No consigue controlar la
placa y las pantallas no
indican nada.
El quemador no llega a encenderse.
Compruebe que el gas está abierto o que los quemadores están
conectados correctamente.
Compruebe que los inyectores corresponden al gas utilizado (ver
cuadro de características técnicas).
Compruebe que se producen chispas en el quemador
correspondiente.
Después de todas estas comprobaciones, vuelva a intentar ponerla
en marcha pulsando xxx .
indica E4 y uno de
los indicadores del
quemador con fallo se
enciende unos segundos y
se apaga a continuación.
Los focos no funcionan. Fallo de
posición del interruptor de cambio de
gas.
Compruebe la posición del interruptor de cambio de gas y pulse el
mando de parada general para borrar el fallo. Vuelva a encender la
placa.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
se lee D2.
El quemador en cuestión está
inutilizable.
Pero puede utilizar los demás
quemadores.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
Tiene una llama o un cuerpo caliente
sobre el elemento de seguridad
(termopar).
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, corte el gas y llame al Servicio Técnico.
La placa tiene 2 fallos.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, corte el gas y llame al Servicio Técnico.
se lee EE:
se lee E7: uno de
los indicadores se
enciende señalando el
quemador que falla.
se lee E2 y uno de
los indicadores del
quemador parpadea.
Consejo
La aparición de un código de error en la pantalla bloquea automáticamente la utilización
del minutero
.
ES
55 //
PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
104
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
...... no significa forzosamente
que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
El quemador en cuestión está
inutilizable.
Pero puede utilizar los demás
quemadores.
La utilización con una temperatura ambiente inferior a 10°C puede
bloquear temporalmente el funcionamiento de la placa.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
se lee EC y uno
de los indicadores de los
quemadores está
encendido.
Los circuitos electrónicos se han
recalentado.
Compruebe las condiciones de empotramiento.
Pulse el mando de parada general de gas para borrar la indicación
E1.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
se lee E1 o una
serie de ——
Los focos han dejado de funcionar.
Pulse el mando de parada general para borrar el fallo.
Si el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
indica un fallo de
tipo E - d - C que no
aparece aquí.
¿QUÉ OCURRE?
¿QUÉ HACER?
CÓDIGOS
ERROR
ES
55 //
PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
105
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
...... no significa forzosamente
que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la conexión eléctrica de la placa de cocción.
Compruebe la limpieza de las bujías de encendido.
Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los quemadores.
Encendido de los quemadores.
No se producen chispas cuando pulsan los mandos.
Es normal. La función de encendido está centralizada y controla
todos los quemadores simultáneamente.
Cuando se enciende un quemador, se producen chispas en todos los
quemadores a la vez.
Compruebe que el tubo de llegada del gas no está oprimido.
Compruebe que la longitud de la entrada de gas es inferior a
2 metros.
Compruebe que la entrada de gas está abierta.
Si utiliza el gas en bombona o en depósito, compruebe que no
están vacíos.
Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona de gas, repita
varias veces las operaciones de encendido hasta que llegue gas a los
quemadores.
Compruebe que el inyector no está obstruido y, si fuera así,
desatásquelo con un imperdible.
Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
Se producen chispas, pero los quemadores no se encienden.
Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la habitación.
Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los inyectores
instalados (ver la indicación de los inyectores en el capítulo
Características del gas”.
Recuerde: las placas de cocción vienen reguladas de fábrica para
gas ciudad (gas natural).
Compruebe que el interruptor de cambio de gas está colocado
correctamente (ver apartado “Cambio de gas”).
En modo ralentí, el quemador se apaga o la llama sigue siendo grande.
Compruebe la limpieza de los quemadores y los inyectores
situados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores, etc.
Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
La llama tiene un aspecto irregular.
¿QUÉ HACER?
CÓDIGOS
ERROR
ES
55 //
PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
106
ES
66 //
CUADRO DE COCCIÓN GAS
AUXILIAR
X
X
X
X
SEMIRRÁ
PIDO
X
X
X
X
RÁPIDO
X
X
X
X
X
GRANDE
RÁPIDO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
TIEMPO
8-10 minutos
8-10 minutos
8-10 minutos
10 minutos
25-30 minutos
15-20 minutos
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
PREPARACIONES
Caldos
Purés espesos
Caldo corto
Asados
Holandesa, bearnesa
Bechamel, aurora
Endibias, espinacas
Guisantes
Tomates a la provenzal
Patatas doradas
Pasta
Filete
Carne guisada, Osso-bucco
Escalope
Solomillo (parrilla fundición)
Patatas fritas
Buñuelos
Arroz con leche
Compota de frutas
Crepes
Chocolate
Natilla
SOPAS
PESCADO
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
POSTRES
107
Las potencias máximas están reservadas para los fritos y para hacer hervir rápidamente.
SOPAS
CALDOS
PURÉS ESPESOS
PESCADOS
CALDO CORTO
CONGELADOS
SALSAS
ESPESA A BASE DE HARINA
MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
VERDURAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS ASADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES
CARNES POCO GRUESAS
FILETE FRITO
ASADO (PARRILLA FUNDICIÓN)
FRITOS
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
VARIANTES
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLA
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTA
POTITOS DE BEBÉ (BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
10
7
6
5
4
3
2
1
9
8
11
12
POTENCIA EN ZONA DE COCCIÓN
FREÍR COCER/DORAR
COCER /
PREPARACIONES RECUPERAR LA EBULLICIÓN
A FUEGO SUAVE
HERVIR EBULLICIÓN SUAVE
MANTENER
CALIENTE
ES
77 //
CUADRO DE COCCIÓN DE LOS FOCOS DE INDUCCIÓN
Si se debe realizar alguna intervención en su
aparato, la deberá ralizar un profesional
cualificado autorizado por la marca. Al llamar
al servicio técnico, mencione la referencia
completa del aparato (modelo, tipo y número
de serie). Esta información figura en la placa
de características
(Fig. 01).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que relice cualquier intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente
piezas de recambio
certificadas originales.
•INTERVENCIONES
C
E
DTI702
Fig. 01
FagorBrandt SAS, arrendatario-gerente – SAS con un capital social de 20 000 000 euros Registro Mercantil de
Nanterre 440 303 196.
ES
88 //
SERVICIO TÉCNICO Y RELACIÓN CON EL CONSUMIDOR
108
114
DESCRIÇÃO DA SUA PLACA
A
B
Tampa do bico
Cabeça do bico
Injector
C
D
Vela de acendimento
Termopar
E
PT
11//
INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
P00319
D
C
B
A
E
MODELO DE 4 BICOS DE GÁS
DDTTGG11112277
MODELO DE 2 BICOS DE GÁS E 2 FOCOS POR INDUÇÃO
DDTTII11112277**
115
COMO SE APRESENTA O SEU PAINEL DE COMANDOS
PT
11//
INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
BOTÃO DESLIZANTE DA
POTÊNCIA
BOTÃO DESLIZANTE
DO TEMPORIZADOR
INDICADOR LUMINOSO
DE BLOQUEIO
BOTÃO DE BLOQUEIO E
DESBLOQUEIO - CLEAN
LOCK
BOTÃO DE
PARAGEM
GERAL
TEMPORIZADOR
ACONSELHADO
FUNÇÃO
ELAPSED TIME”
(tempo decorrido)
SELECÇÃO DE POTÊNCIAS
PRÉ-REGULADAS
BOTÃO DE
SELECÇÃO DO
FOCO TRASEIRO
DIREITO
INDICADORES LUMINOSOS
DA ZONA SELECCIONADA
FOCO TRASEIRO
ESQUERDO E TRASEIRO
DIREITO
BOTÃO DE
SELECÇÃO DO
FOCO DIANTEIRO
DIREITO
BOTÃO DE
SELECÇÃO DO
FOCO DIANTEIRO
ESQUERDO
INDICADORES LUMINOSOS DA
ZONA SELECCIONADA
FOCOS DIANTEIRO ESQUERDO
E DIANTEIRO DIREITO
BOTÃO DE
SELECÇÃO DO
FOCO TRASEIRO
ESQUERDO
Estes botões servem para ligar ou desligar as
zonas de aquecimento. Quando uma zona é
seleccionada, o(s) indicador(es) luminoso(s)
correspondente(s) acende(m). Pode então
definir os parâmetros.
BOTÕES DE SELECÇÃO
Estes botões permitem regular os
parâmetros de potência, temporizador,
programação... para cada uma das zonas
seleccionadas.
BOTÕES DE REGULAÇÃO
Para uma zona seleccionada
Indicador luminoso da zona
seleccionada
Botão de ligar/desligar
Visualização da potência
Visualização do temporizador
123
Ligação eléctrica:
Ligue o fio eléctrico da placa na sua rede
(220-240 V
~
) monofásica. Consulte o
parágrafo “
Ligação eléctrica
”.
Valide o tipo de gás
Seleccione o botão
.
Mantendo este
botão premido, prima o botão
(Imagem 01).
Um sinal sonoro indica a sua escolha.
Nos 5 segundos seguintes,
Prima 2 vezes o botão
(Imagem 02).
Um sinal sonoro indica a sua escolha.
O visor do foco traseiro direito indica o tipo de
gás pré-seleccionado.
Indicação “1 GAS”
P
ARA O GÁS NATURAL
(Imagem 03)
Indicação “2 GAS”
PARA O GÁS BUTANO/PROPANO
(Imagem 04)
Para modificar o tipo de gás, utilize o “botão
deslizante da potência”, fazendo deslizar o
seu dedo para a esquerda ou para a direita.
O tipo de gás é validado automaticamente
passados 5 segundos.
(Imagem 05)
.
A
SUA MESA ESTÁ PRONTA A FUNCIONAR.
PT
22//
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Imagem 01
Imagem 02
Imagem 03
Imagem 04
Imagem 05
124
•Características do gás
PT
22//
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Aparelho a ser instalado em: Butano Propano Gás Gás
FR ...............................cat: II2E+3+ Natural Natural
CH - ES - IT - PT .......cat: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL ..............cat: II2H3B/P
LT ...............................cat: I2H
Débito horário abaixo: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar
25 mbar a 15 °C abaixo dos 1013 mbar
BICO RÁPIDO
Marcação no injector 7R 7R 1R 1R
Débito calorífico nominal (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870 0,870
Débito horário (g/h) 156 154
Débito horário (l/h) 214 249
BICO GRANDE RÁPIDO
Marcação no injector 88A 88A 137 137
Débito calorífico nominal (kW) 3,15 3,15 3,10 3,10
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870 0,870
Débito horário (g/h) 229 225
Débito horário (l/h) 295 343
BICO SEMI-RÁPIDO
Marcação no injector 62 62 94 94
Débito calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50
Débito calorífico reduzido (kW) 0,620 0,615 0,615
Débito horário (g/h) 109 107
Débito horário (l/h) 143 166
BICO AUXILIAR
Marcação no injector 45 45 63 63
Débito calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Débito calorífico reduzido (kW) 0,300 0,350 0,350
Débito horário (g/h) 51 50
Débito horário (l/h) 81 94
PLACA DE 4 BICOS A GÁS COM GRANDE RÁPIDO
Débito calorífico total (kW) 7,50 7,50 7,70 7,70
Débito máximo (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
PLACA COM 2 BICOS A GÁS E 2 FOCOS POR INDUÇÃO
Débito calorífico total (kW) 4,65 4,65 4,60 4,60
Débito máximo (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
125
P00319
A tabela apresentada ao lado indica as
implantações dos injectores na sua placa de
cozinha, de acordo com o gás utilizado.
Cada número encontra-se marcado no
injector.
62
Gás natural
Gás Butano/Propano
Gás natural
Gás Butano/Propano
Exemplo:
Indicação do injector 62
• Marcação dos injectores
ELECTRICIDADE
- Alimentação: 220-240 V~ - 50 Hz
- Potência total absorvida: 3100 W
(1)
- Dimensões da placa:
- Largura 650 mm
- Profundidade 520 mm
- Peso 11,4 kg
- Dimensões da caixa:
- Largura 549 mm
- Altura 59 mm
- Profundidade 470 mm
PT
22//
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
137
94
P00319
88A
62
137
94
1R
63
88A
62
7R
45
MODELO DE 4 BICOS DE GÁS
DDTTGG11112277
MODELO DE 2 BICOS DE GÁS E
2 FOCOS POR INDUÇÃO
DDTTII11112277**
126
DESCRIÇÃO DA PARTE SUPERIOR
A
B
C
D
E
F
Bico dianteiro esquerdo ........ bico auxiliar 0,85 kW*
Bico dianteiro direito.............. bico semi-rápido 1,50 kW*
Bico traseiro esquerdo .......... bico rápido 2,25 kW*
Bico traseiro direito................ bico grande rápido 3,10 kW*
Foco por indução.................... diâmetro 210 = 3100 W
Foco por indução.................... diâmetro 160 = 2000 W
* Potências obtidas com gás natural G20
A
C
D
B
P00319
D
B
E
F
Diâm. 210
Diâm. 160
MODELO DE 4 BICOS DE GÁS
DDTTGG11112277
MODELO DE 2 BICOS DE GÁS E 2 FOCOS POR INDUÇÃO
DDTTII11112277**
PT
33//
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
132
REGULAÇÃO DAS PRÉ-SELECÇÕES DE POTÊNCIA
Esta função permite visualizar e modificar os
níveis de potência definidos nas pré-
selecções.
Desligue os focos da sua placa
.
Seleccione o botão ou para
modificar mantendo premido (
Imagem 01).
A potência pré-seleccionada actual é
apresentada.
No botão deslizante da potência, regule o
novo valor da potência, fazendo deslizar o seu
dedo para a esquerda ou direita, à sua
escolha (
Imagem 02)
.
........
Escolha possível entre 1 e 5
........
Escolha possível entre 6 e 9
Um som valida a sua acção após um
momento.
Imagem 02
PT
33//
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Imagem 01
ou
139
Se tiver uma dúvida acerca do bom funcionamento da sua placa...
...... isso não significa
obrigatoriamente que exista uma avaria. Em todo caso, verifique os seguintes pontos:
QUE SE PASSA?
O QUE FAZER?
CÓDIGOS
DE ERRO
É o processo de ligação à alimentação
da sua placa.
Se tiver premido o botão de paragem
geral . É normal.
Espere alguns segundos até que o ecrã em se desligue.
A sua placa está pronta a ser utilizada.
2 sinais sonoros e depois
apresentação de F1 - F2 - F3
ou F... no temporizador
, depois apresentação
de vários números e
apagamento.
Corte de corrente.
Verifique se tem electricidade.
Se tiver electricidade e o problema continuar, contacte o Serviço
Pós-Venda.
Não consegue controlar
a sua placa e o ecrã não
indica nada.
O seu bico não acende.
Verifique se o gás está bem aberto e se os bicos estão montados
correctamente.
Verifique se os injectores correspondem ao gás utilizado (consulte
a tabela das características técnicas).
Verifique se existem faíscas no bico correspondente.
Após todas estas verificações, volte a ligar, premindo .
Aparece E4 e
um dos indicadores
luminosos do bico acende
alguns segundos e depois
desaparece.
Os bicos não funcionam. Problema no
posicionamento do interruptor de
mudança de gás.
Verifique a posição do interruptor de mudança do gás e prima o
botão de paragem geral do gás para eliminar o problema. Repita a
ligação.
Se o problema continuar, contacte o Serviço Pós-Venda.
aparece D2.
Esse bico está inutilizável.
No entanto, pode utilizar outro bico.
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, contacte o Serviço Pós-Venda.
Tem uma chama ou um corpo quente
no elemento de segurança (termopar).
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, corte o gás e contacte o Serviço Pós-
Venda.
A placa possui 2 predefinições.
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, corte o gás e contacte o Serviço Pós-
Venda.
aparece EE.
aparece E7: Um
dos indicadores luminosos
acende, para assinalar o
bico predefinido.
aparece E2 e um
dos indicadores luminosos
do bico acende.
Conselho
A apresentação de um código de erro bloqueia automaticamente a utilização do
temporizador
.
PT
55 //
PEQUENAS AVARIAS E ANOMALIAS
140
Se tiver uma dúvida acerca do bom funcionamento da sua placa...
...... isso não significa
obrigatoriamente que exista uma avaria. Em todo caso, verifique os seguintes pontos:
Esse bico está inutilizável.
Pode utilizar outros bicos.
A utilização a uma temperatura ambiente inferior a 10 °C pode
bloquear temporariamente o funcionamento da placa.
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, contacte o Serviço Pós-Venda.
apresenta EC e
um dos indicadores
luminosos dos bicos
acende.
Os circuitos electrónicos aqueceram-
se.
Verifique as condições de encastramento.
Prima o botão de paragem geral do gás para apagar a
apresentação E1.
Se o problema continuar, contacte o Serviço Pós-Venda.
apresenta E1 ou
uma série de ——
Os bicos não funcionam.
Prima o botão de paragem geral do gás para eliminar o problema.
Se o problema continuar, contacte o Serviço Pós-Venda.
apresenta um
problema do tipo E - d - C
não mencionado acima.
QUE SE PASSA?
O QUE FAZER?
CÓDIGOS
DE ERRO
PT
55 //
PEQUENAS AVARIAS E ANOMALIAS
142
PT
66//
TABELA DE COZEDURA A GÁS
AUXILIAR
X
X
X
X
SEMI-
RAPIDO
X
X
X
X
RAPIDO
X
X
X
X
X
GRANDE
RAPIDO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
TEMPO
8-10 minutos
8-10 minutos
8-10 minutos
10 minutos
25-30 minutos
15-20 minutos
90 minutos
10-12 minutos
10 minutos
25 minutos
3-4 minutos
3-4 minutos
10 minutos
PREPARAÇÕES
Caldos
Sopas de legumes espessas
Molho de escabeche
Grelhado
Holandês, bearnês
Bechamel, aurora
Endívias, espinafres
Ervilhas cozinhadas
Tomates à moda provençal
Batatas alouradas
Massas
Bife
Guisado de vitela, Osso-bucco
Escalopes fritos
Turnedôs (grelha em ferro fundido)
Batatas fritas
Rissóis
Arroz doce
Compotas de fruta
Crepes
Chocolate
Creme inglês
SOPAS
PEIXES
MOLHOS
LEGUMES
CARNES
FRITOS
SOBREMESAS
143
A potência máxima é para os fritos e para ebulições rápidas.
SOPAS
CALDOS
CREMES ESPESSOS
PEIXES
MOLHO DE ESCABECHE
CONGELADOS
MOLHOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
COM MANTEIGA COM OVOS
(BEARNÊS, HOLANDÊS)
LEGUME
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS
BATATAS COZIDAS
BATATAS TOSTADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES
CARNES POUCO ESPESSAS
HAMBÚRGUERES NA FRIGIDEIRA
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO)
FRITOS
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
VARIANTES
PANELA DE PRESSÃO
(ATÉ COMEÇAR A APITAR)
COMPOTAS
CREPES
CREME INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
PEQUENOS RECIPIENTES DE COMIDA PARA BEBÉ
GUISADOS
ARROZ CRIOULO
ARROZ DOCE
10
7
6
5
4
3
2
1
9
8
11
12
POTÊNCIA NA ZONA DE COZEDURA
FRITAR COZER/DOURAR
PREPARAÇÕES NOVAMENTE AO PONTO DE EBULIÇÃO
COZER/APURAR
FAZER FERVER FERVURA DE CALDOS PEQUENOS
MANTER
QUENTE
PT
77//
TABELA DE COZEDURA DOS FOCOS POR INDUÇÃO
(BANHO-MARIA)
150
BESCHREIBUNG DES KOCHFELDS
A
B
Brennerkappe
Brennerkopf
Düse
C
D
Zündkerze
Thermoelement
E
DE
1/ FÜR DEN BENUTZER
P00319
D
C
B
A
E
MODELL MIT 4 GASBRENNERN
„DTG1127“
MODELL MIT 2 GASBRENNERN UND
2 INDUKTIONSZONEN
„DTI1127“*
160
• Gaskenndaten
DE
2 / EINBAU DES GERÄTS
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
Gerät für Betrieb mit: Butan Propan Erd- Erd-
FR ....................... ......Kat.: II2E+3+ gas gas
CH - ES - IT - PT .......Kat.: II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL ..............Kat.: II2H3B/P
LT ...............................Kat.: I2H
Stündliche Leistung nachstehend: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar
25 mbar bei 15 °C bei 1013 mbar
BRENNER SCHNELL
Kennzeichen auf der Gasdüse 7R 7R 1R 1R
Nominale Wärmeabgabe (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25
Reduzierte Wärmeabgabe (kW) 0,830 0,870 0,870
Stündliche Leistung (g/h) 156 154
Stündliche Leistung (l/h) 214 249
BRENNER SEHR SCHNELL
Kennzeichen auf der Gasdüse 88A 88A 137 137
Nominale Wärmeabgabe (kW) 3,15 3,15 3,10 3,10
Reduzierte Wärmeabgabe (kW) 0,830 0,870 0,870
Stündliche Leistung (g/h) 229 225
Stündliche Leistung (l/h) 295 343
BRENNER MITTELSCHNELL
Kennzeichen auf der Gasdüse 62 62 94 94
Nominale Wärmeabgabe (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50
Reduzierte Wärmeabgabe (kW) 0,620 0,615 0,615
Stündliche Leistung (g/h) 109 107
Stündliche Leistung (l/h) 143 166
HILFSBRENNER
Kennzeichen auf der Gasdüse 45 45 63 63
Nominale Wärmeabgabe (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Reduzierte Wärmeabgabe (kW) 0,300 0,350 0,350
Stündliche Leistung (g/h) 51 50
Stündliche Leistung (l/h) 81 94
FELD MIT 4 HOCHSCHNELLEN BRENNSTELLEN
Gesamtwärmeleistung (kW) 7,50 7,50 7,70 7,70
Maximale Leistung (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
FELD MIT 2 BRENNSTELLEN UND 2 INDUKTIONSKOCHZONEN
Gesamtwärmeleistung (kW) 4,65 4,65 4,60 4,60
Maximale Leistung (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
161
P00319
Der nachstehenden Tabelle sind die
Einbauorte der Gasdüsen in Abhängigkeit der
verwendeten Gasart zu entnehmen.
Die entsprechenden Ziffern stehen auf der
Düse.
62
Erdgas
Butan-/Propangas
Erdgas
Butan-/Propangas
Beispiel:
Kennzeichnung Düse 62
• Kennzeichnung der Düsen
STROMVERSORGUNG
- Stromanschluss: 220-240 V~ - 50 Hz
- Aufgenommene Gesamtleistung: 3100 W
(1)
- Abmessungen des Kochfelds:
- Breite 650 mm
- Tiefe 520 mm
- Gewicht 11,4 kg
- Gehäusemaße:
- Breite 549 mm
- Höhe 59 mm
- Tiefe 470 mm
DE2 / EINBAU DES GERÄTS
137
94
P00319
88A
62
137
94
1R
63
88A
62
7R
45
MODELL MIT 4
GASBRENNERN
„DTG1127“
MODELL MIT 2 GASBRENNERN
UND 2 INDUKTIONSZONEN
„DTI1127”*
178
DE
6 / GARTABELLE FÜR GAS
HILFSBRENNER
X
X
X
X
MITTEL-
SCHNELL
X
X
X
X
SCHNELL
X
X
X
X
X
HOCH-
SCHNELL
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
GARZEIT
8-10 Minuten
8-10 Minuten
8-10 Minuten
10 Minuten
25-30 Minuten
15-20 Minuten
90 Minuten
10-12 Minuten
10 Minuten
25 Minuten
3-4 Minuten
3-4 Minuten
10 Minuten
ZUBEREITUNGEN
Brühe
Dicke Suppen
Würzige Brühe
Grillgut
Hollandaise, Béarnaise
Bechamel, Aurore Sauce
Chicoree, Spinat
Erbsen
Provenzalische Tomaten
Röstkartoffeln
Teigwaren
Steak
Ragout, Osso-bucco
Schnitzel in der Pfanne
Tournedos (Gusseisengrill)
Pommes frites
Krapfen
Milchreis
Obstkompott
Crêpes
Schokolade
Englische Creme
SUPPEN
FISCH
SAUCEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITTIERTES
NACHSPEISEN
179
Die maximalen Heizstufen sollten nur zum Frittieren und schnellen Aufkochen eingeschaltet werden.
SUPPEN
BOUILLONS
DICKFLÜSSIGE SUPPEN
FISCH
WÜRZIGE BRÜHE
TIEFKÜHLKOST
SAUCEN
DICKE SAUCEN AUF MEHLSCHWITZENBASIS
MIT BUTTER UND EIERN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
GEMÜSE
CHICORÉE, SPINAT
TROCKENGEMÜSE
SALZKARTOFFELN
RÖSTKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
AUFTAUEN VON GEMÜSE
FLEISCH
DÜNNES FLEISCH
GEBRATENES STEAK
GRILLGUT (GRILL AUS GUSSEISEN)
FRITTIERTES
TIEFGEFRORENEN POMMES
FRISCHE POMMES
VERSCHIEDENES
SCHNELLKOCHTOPF
((AB DEM ZISCHEN)
KOMPOTT
CRÊPES
ENGLISCHE CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
MARMELADE
MILCH
SPIEGELEIEr
NUDELN
BABYGLÄSCHEN (WASSERBAD)
RAGOUT
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
10
7
6
5
4
3
2
1
9
8
11
12
HEIZSTUFE DER KOCHZONE
FRITTIEREN KOCHEN/BRÄUNEN
GERICHTE WIEDER AUFKOCHEN
KOCHEN/SIMMERN
ZUM KOCHEN BRINGEN KOCHEN MIT KLEINEN BLASEN
WARM-
HALTEN
DE7 / GARTABELLE FÜR DIE INDUKTIONSZONEN
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät
müssen von qualifiziertem Fachpersonal des
Händlers vorgenommen werden. Bei
Benachrichtigung des Kundendienstes die
vollständigen Geräteangaben (Modell, Typ
und Seriennummer) angeben. Diese Angaben
finden Sie auf dem Typenschild
(Abb. 01).
ORIGINALERSATZTEILE
Bitten Sie bei Reparaturarbeiten darum, dass
ausschließlich
zertifizierte Original-Ersatzteile
verwendet werden.
•REPARATURARBEITEN
C
E
DTI702
Abb. 01
FagorBrandt SAS, vereinfachte Aktiengesellschaft mit einem Grundkapital von 20 000 000 Euro,
Handelsregister Nanterre 440 303 196.
CZ5701046 - 09/11
DTG1127*/* - DTI1127*/*
DE
8 / KUNDENDIENST UND KUNDENKONTAKT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

De Dietrich DTI1127X El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario