Zanussi ZRT16JA8 Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
NO
11
ES
Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene
instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las
instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de
satisfacción como usuario.
Los símbolos abajo indicados le guiaran a través de este libro:
Precauciones de seguridad
Las advertencias e información junto a este símbolo sirven para su seguridad y la del aparato.
Consejos, información útil
Información medioambiental
Símbolo de ideas
Junto a este símbolo se pude encontrar buenas ideas para la conservación de alimentos.
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró
el producto.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior.
Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras,
aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada ańo por un valor aproximado de 14 billones
de US$ en más de 150 países del mundo.
Con
Con
t
t
enido
enido
Información importante de seguridad.................12
Precauciones generales de seguridad.................12
Precauciones para la seguridad de los nińos........12
Precauciones de seguridad para la instalación .....12
Instrucciones para el usuario .............................13
Información general..........................................13
Descripción de las partes principales del aparato..13
Manejo del aparato ..........................................14
Puesta en marcha .........................................14
Regulación de la temperatura..........................14
Condejos para la conservación .......................14
Tiempo de conservación y temperatura
de los alimentos............................................14
Como utilizar el compartimento de fabricación
de hielo..........................................................15
Como utilizar el compatimento de alimentos
frescos ........................................................15
Como fabricar cubitos de hielo........................15
Consejos e información útil ...............................15
Consejos e ideas .............................................15
Como ahorrar energía....................................15
El aparato y el medio ambiente........................15
Mantenimiento.................................................15
Descongelación............................................15
Limpieza regular............................................16
Cuando no se esté utilizando el frigorífico .........16
Seguimiento de Averías.....................................16
Como sustituir la bombilla...............................16
Si algo no funciona ..........................................16
Instrucciones para el instalador .........................17
Datos Técnicos................................................17
Instalación del aparato ......................................17
Transporte y desembalaje...............................17
Limpieza ......................................................17
Ubicación ....................................................18
Cambio del sentido de apertura de la puerta .....18
Conexión Eléctrica ........................................19
Tabla de tiempos de conservación.....................20
Garantiza y Servicio Posventa ............................21
Condiciones de la garantía ................................21
Servicio Posventa y recambios........................21
ESES
12
Inf
Inf
or
or
mación im
mación im
por
por
t
t
an
an
t
t
e de segur
e de segur
idad
idad
Precauciones generales de
seguridad
Mantenga estas instrucciones siempre a mano.
Deben permanecer con el aparato si se traslada
a otro lugar o cambia de dueño.
Este aparato está diseñado para almacenar
alimento y solo para uso domestico. Solo se debe
utilizar de acuerdo con estas instrucciones.
Las reparaciones de este aparato deben
realizarse solo por personal autorizado por el
fabricante. Esto incluye la reparación y
sustitución del cable de alimentación. Las
piezas y accesorios suministrados por ellos solo
se deben utilizar para reparaciones. De otro
modo se puede dañar el aparato o pueden
provocar otros daños o lesiones.
El aparato se encuentra sin alimentación eléctrica
solo cuando ha sido desconectado el enchufe de
la pared. Siempre desenchufe el aparato antes de
realizar trabajos de limpieza y mantenimiento.
(No debe tirar del cable para desenchufarlo). Si el
acceso al enchufe es difícil, desconecte el
aparato de la corriente eléctrica.
No se debe prolongar el cable de alimentación.
Asegúrese que el cable de corriente no está
atrapado, aplastado o dañado por la parte
trasera del aparato
- Puede producirse un calentamiento del cable y
causar fuego.
No ponga artículos pesados o el aparato
mismo sobre el cable.
- Hay un riesgo de cortocircuito y fuego.
No cambie o quite el cable de corriente
tirando de él, particularmente cuando mueva
su aparto de su sitio
- El cable dañado puede causar un cortocircuito,
fuego y/o un shock eléctrico.
- Si el cable de corriente está dañado este debe
ser reemplazado por un técnico certificado o
personal cualificado.
Si el cable de corriente está suelto, no lo
introduzca en el enchufe o toma de corriente.
- Hay un riesgo de shock eléctrico o fuego.
No debe poner en funcionamiento el aparato si la
tapa de la luz interior.
No se debe utilizar objetos punzantes o cortantes
cuando vaya a limpiar o descongelar, ni cuando
vaya a extraer alimentos congelados o las
bandejas de cubitos. Los objetos cortantes y/o
punzante pueden dañar seriamente su aparato.
Cuide de no verter líquidos en la caja de control
de temperatura ni sobre la lampara interior.
El hielo y los helados pueden causar daño si se
ingieren recién sacados del congelador.
Los alimentos una vez descongelados, no deben
volverse a congelar de nuevo.
Conserve los alimentos precongelados de
acuerdo con las instrucciones del fabricante de
los mismos.
No se debe forzar la descongelación mediante
aparatos calefactores o productos químicos.
No introduzca ollas calientes dentro del aparato
en contacto con las partes de plástico.
No almacene gas o líquidos inflamables dentro
del aparato, ya que pueden explotar.
No introduzca bebidas carbonatadas (con gas),
bebidas embotelladas ni tarros de fruta dentro del
compartimento del congelador.
Compruebe y limpie regularmente el desagüe del
agua de la descongelación - una etiqueta dentro
del frigorífico le advierte a tal efecto. Si el
desagüe se obstruye la acumulación de agua de
la descongelación provocará una avería.
Precauciones para la seguridad
de los niños
No permita que los niños jueguen con los
materiales del embalaje del aparato. Los plásticos
pueden provocar asfixia.
El aparato solo debe ser manejado por adultos.
No permita que los niños jueguen con el aparato
ni con sus mandos.
Si se va a deshacer del aparato desconecte su
enchufe y corte el cable de alimentación (tan
cerca del aparato como pueda), y desmonte la
puerta para evitar que algún niños jugando sufra
una descarga eléctrica o se quede encerrado
dentro del aparato.
Este aparato no está pensado para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia y
conocimiento, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise o les
ofrezca instrucción en el uso del aparato.
Precauciones de seguridad para la
instalación
Ubique el aparato contra la pared para evitar que se
alcance o toquen las partes calientes del mismo
(tales como el compresor y el condensador). De
este modo se evitarán posibles quemaduras.
Cuando traslade el aparato compruebe que no se
encuentra enchufado.
Cuando ubique el aparato compruebe que el cable
de alimentación no quede pillado por el mismo.
Debe existir una adecuada ventilación alrededor
del aparato. La falta de ventilación puede
provocar un sobrecalentamiento del mismo. Para
asegurar una ventilación adecuada, siga las
instrucciones de instalación.
Ver la sección "Ubicación"
Por la seguridad de las personas y sus
propiedades, siga cuidadosamente las
indicaciones de este libro de instrucciones. El
fabricante no se hace responsable de los daños
causados por la omisión de estas instrucciones.
ESES
13
Ins
Ins
tr
tr
ucciones par
ucciones par
a el usuar
a el usuar
io
io
Información general
La denominación oficial del aparato es; frigorífico
domestico con compartimento para fabricar hielo.
De acuerdo con esto el aparato es adecuado para
conservar alimentos congelados durante un tiempo
limitado y también para fabricar hielo.
El aparato puede conformarse a los requerimientos
de las normas dentro de unos campos limite de
temperatura según la clase climática que sea.
La letra que identifica la clase climática puede
encontrarse en la placa de características.
Descripción de las partes principales del aparato
1. Compartimento congelador
2. Bandeja recogeaguas
3. Parrilla
4. Repisa de cristal
5. Cajón verdura
6. Placa de características
7. Pies regulables
8. Cubitera
9. Compartimento para lácteos
10. Caja luz
11. Ménsula puerta
12. Guarnición
13. Ménsula botellas
14. Portahuevos
15. Circulación del aire
16. Rejilla ventilación
17. Condensador
18. Compresor
ESES
14
Manejo del aparato
Puesta en marcha
Coloque los accesorios dentro del frigorífico y
enchúfelo a la red. Para que el aparato comience a
enfriar gire el mando de la posición „0” en sentido
horario según se muestra en la ilustración. En la
posición „0” el aparato no está operativo.
El siguiente párrafo de la dará instrucciones para su
regulación.
Regulación de la temperatura
El termostato interrumpe el funcionamiento del
aparato automáticamente durante más o menos
tiempo dependiendo del ajuste del mismo, y
posteriormente vuelve a poner el aparato en marcha
para asegurar que se mantiene la temperatura
requerida.
Al girar el mando hacia los números más grandes el
frío será cada vez mas intenso.
En el interior del compartimiento de hielo se puede
alcanzar temperaturas de -2 °C o menos si se
ajusta el mando del termostato siguiendo las
indicaciones de la siguiente tabla:
Temperatura ambiente Posición del termostato
De 10 °C a 16 °C „1-2”
De 16 °C a 25 °C „2-3”
De 25 °C a 32 °C „3-4”
De 32 °C a 38 °C „3-4”
En estos casos la temperatura regulada
automáticamente en el interior del compartimento
de alimentos frescos será de unos +5 °C o menos.
Las posiciones 5 son adecuadas para enfriar
rápidamente o para grandes cantidades de
alimentos.
La temperatura obtenida en el interior del frigorífico
dependerá no solo del la posición del termostato si
no además por la temperatura ambiente, la
frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de
alimentos introducidos.
En la posición máxima p. ej. „5” en caso de
necesidad de aumento de frío p. eje durante
olas de calor puede suceder que el aparato
funcione continuamente. Esto no provoca
ningún daño al aparato.
Consejos para la conservación
Cuando coloque distintos tipos de alimentos, tenga
en cuenta las indicaciones de la ilustración:
1. Conservación de alimentos congelados,
fabricación de hielo y helados.
2. Dulces, alimentos ya cocinados
3. Alimentos en platos
4. Latas abiertas
5. Leche productos lácteos
6. Carne fresca, fiambre salchichas etc.
7. Fruta, verdura, ensaladas.
8. Queso, mantequilla
9. Huevos
10. Yogur, requesón
11. Botellas, bebidas
Tiempo de conservación y temperatura
de los alimentos
La tabla incluida al final del libro de instrucciones le
suministra información sobre los tiempos de
conservación en el compartimento de productos
alimentos frescos.
El tiempo de conservación no puede ser
determinado exactamente de antemano, ya que
depende de del estado y manipulación de los
alimentos frescos. Por esta motivo los tiempos
dados son orientativos.
Es seguro conservar los alimentos congelados solo
de este modo, siempre que no se hayan
descongelados aunque sea durante un periodo
corto, antes de introducirlos en el compartimento de
alimentos congelados.
ESES
15
Como utilizar el compartimento de
fabricación de hielo
Dentro del compartimento fabricador de hielo se
pueden mantener temperaturas de -2°C o inferiores,
dependiendo de la posición del mando del
termostato.
Este es adecuado para enfriar rápidamente
y conservar alimentos en pequeñas cantidades,
y para fabricar cubitos de hielo.
Como utilizar el compartimento de
alimentos frescos
Para conseguir un enfriamiento adecuado es
necesario que hay una circulación del aire
adecuada. Por este motivo debe evitar cubrir la
entera superficie de la parrilla con papel, bandejas
etc.
No introduzca alimentos calientes dentro
del frigorífico. Deje que los alimentos
alcancen la temperatura ambiente antes de
introducirlos en el frigorífico. De este modo se
evitará la formación de hielo en el interior.
Los alimentos pueden absorber los olores
entre ellos. Por esto es importante
introducir los alimentos en recipientes cerrados
o envolverlos bien en film de plástico o papel de
aluminio antes de introducirlos en el frigorífico.
De esta manera los alimentos conservarán su
humedad. p.ej. las verduras no se secarán
después de varios días de conservación.
Consejos e información útil
Merece la pena prestar atención a las parrillas
regulables para poder obtener el
aprovechamiento máximo del compartimento del
alimentos frescos. La redistribución de las parrillas
se puede realizar con la puerta abierta en un ángulo
de 90°.
Consejos e ideas
En este capitulo se suministran consejos e ideas
prácticas sobre como utilizar el aparato y como
lograr el máximo ahorro de energía además de
información medioambiental del aparato.
Como ahorrar energía
Evite ubicar el aparato en lugares soleados o
junto a fuentes de calor.
Asegúrese que el compresor y el condensador
estén bien ventilados. No tape las zonas de
ventilación.
Introduzca los alimentos en recipientes cerrados
o envuélvalos en film para evitar la formación
innecesaria de hielo.
No deje la puerta abierta mas tiempo del
necesario y solo ábrala cuando lo sea
imprescindible.
Introducir los líquidos dentro del aparato solo en
envases cerrados.
Introduzca los alimentos calientes en el aparato
solo cuando estos estén a la temperatura
ambiente.
Descongele el aparato cuando el espesor del
hielo en el compartimento de alimentos
congelados sea mayor de 4-5 mm.
Mantenga el condensador limpio.
Como fabricar cubitos de hielo
Para fabricar cubitos de hielo llene la cubitera
adjunta con agua, e introdúzcala en el interior del
compartimento fabricador de hielo o encima del
mismo. Si humedece la base de la cubitera
y regula el mando del termostato al máximo se
acortara el tiempo de preparación. Después de
finalizar el proceso no olvide volver a regular el
mando del termostato a su posición anterior.
Los cubitos preparados pueden sacarse poniendo la
cubitera bajo el grifo de agua y seguidamente
retorciendo o golpeándola.
El aparato y el medio ambiente
Este aparato no contiene gases que puedan dañar la
capa de ozono, ni en su circuito refrigerante ni en los
materiales del aislamiento. No debe deshacer del
aparato en los lugares urbanos destinados a la
recolección de basura. Evite dañar el circuito de
refrigeración especialmente en la parte posterior
cerca del intercambiador de calor. Puede obtener
información de los lugares destinados a la recogida
de aparatos en su ayuntamiento.
Los materiales de este aparato marcados el símbolo
son reciclables.
Mantenimiento
Descongelación
El hielo y la escarcha formada debido a la humedad
dentro del compartimento refrigerador se elimina con
el funcionamiento normal del frigorífico.
Una capa gruesa de hielo y escarcha tiene un efecto
aislante, por lo que se reducen la eficacia de
enfriamiento. Según aumente la temperatura será
necesario más energía. Llegado a cierto grosor el
hielo no permitirá que se abra la puerta del
compartimento fabricador de hielo, pudiéndose
romper la puerta.
Le recomendamos que descongele el
compartimento fabricador de hielo una vez
por semana y cuando el espesor del hielo sea
mayor de 4 – 5 mm.
Como descongelarlo:
Desenchufe el aparato o gire el mando del
termostato a la posición “0”.
ESES
16
Vacíe el compartimento de cubos de hielo y el
compartimiento normal. Envuelva los alimentos en
papel de periódico y colóquelos en un lugar fresco u
otro aparato.
Deje abierta la puerta del aparato y la del
compartimento fabricador de hielo.
El proceso de descongelación dura normalmente
varias horas. Cuando haya finalizado el proceso tire
el agua recogida en la bandeja recoge aguas y seque
con un paño las superficies.
Vuelva a enchufar el aparato, o gire de nuevo el
mando del termostato a la posición media (3).
Coloque de nuevo los alimentos.
Cuando no se esté utilizando el
frigorífico
En caso de que no se vaya a utilizar el aparato
durante un periodo largo siga esto pasos:
Desenchufe el aparato.
Retire los alimentos del interior del frigorífico.
Descongele y límpielo según se ha indicado
anteriormente.
Deje la puerta abierta ligeramente abierta
Limpieza regular
Se recomienda limpiar el interior del frigorífico cada
3-4 semanas.
No se deben utilizar jabón o limpiadores domésticos.
Después de desconectar el aparato limpie el interior
con agua templada y luego seque las superficies.
Limpie la guarnición magnética de la puerta con
agua limpia.
Después de limpiar el aparato vuelva a enchufarlo a
la red.
Es practico limpiar y descongelar a la vez el
compartimento fabricador de hielo cuando éste se
encuentre vacío.
Se recomienda limpiar el polvo y la suciedad
acumulada en el condensador del frigorífico en la
parte posterior del mismo por lo menos una o dos
veces al año.
Seguimiento de Averías
Como sustituir la bombilla
Si la bombilla no funciona puede sustituirla
siguiendo los pasos siguientes:
Desconecte el aparato.
Desenrosque el tornillo que fija la tapa de la
bombilla, seguidamente retire la tapa en la dirección
de la flecha. Ahora puede sustituir la bombilla. (tipo
de bombilla a emplear: Mignon 322, 230 V, 15 W,
rosca E14).
Después de sustituir la bombilla vuelva a colocar la
tapa de la misma y enchufe de nuevo el aparato.
El que la bombilla no se ilumine no afecta el
funcionamiento del aparato.
Durante el funcionamiento del aparato pueden surgir
algunas averías menores pero no obstante molestas
que no requieren que llamemos a un técnico para
solucionarlas. En la siguiente tabla se suministra
información sobre éstas averías y como
solucionarlas para evitar costes de reparación
innecesarios.
Queremos indicarle que el funcionamiento normal
del aparato implica cierto grado de ruido (compresor
y sonidos de circulación del refrigerante). Esto no es
una avería es normal.
También queremos destacar que el aparato no
funciona constantemente, de modo que el que
el compresor se detenga no significa que no llegue
corriente al aparato. Por este motivo no debe tocar
ningún componente eléctrico antes de desenchufar
el aparato.
Si algo no funciona
ESES
17
Si después de seguir el consejo no se obtiene ningún resultado, llame al asistencia técnica de la marca local.
Problema
El aparato no enfría
suficientemente
El aparato enfría
demasiado
El aparato no enfría
en absoluto
El aparato hace
demasiado ruido
Posible causa
El termostato esta regulado a una posición
demasiado baja.
Se ha introducido demasiados alimentos
para enfriar.
Se han introducido alimentos demasiado
calientes.
La puerta no está bien cerrada.
No hay circulación de aire frío en el interior.
El termostato esta regulado a una posición
demasiado alta.
El aparato no está bien enchufado a la red.
No llega corriente al enchufe de la pared.
El termostato esta en la posición „0”
El aparato no está bien apoyado.
Solución
Regule el termostato a una posición mas
alta.
Introduzca menos alimentos.
Deje enfriar los alimentos hasta
temperatura ambiente.
Compruebe que la puerta está bien
cerrada.
Organice los productos para que haya
una circulación de aire frío.
Regule el termostato a una posición mas
baja.
Compruebe en enchufe.
Compruebe si hay corriente.
Compruebe la regulación del termostato
Compruebe si el aparato está bien
nivelado (las cuatro patas deben estar
apoyadas en el suelo).
Modelo
Volumen bruto (l)
Volumen Neto (l)
Ancho (mm)
Alto (mm)
Profundo (mm)
Consumo de Energia (kW/24h)
(kW/año)
Clase energética (según norma EU)
Intensidad nominal de la corriente (A)
Peso (kg)
ZRT 16 JA
ZRT 16 JA8
Compartimento para fabricación de hielo: 7
Compart. Alimentos frescos: 149
Compartimento para fabricación de hielo: 7
Compart. Alimentos frescos: 141
550
850
600
0,419
153
B
0,5
33
Ins
Ins
tr
tr
ucciones par
ucciones par
a el ins
a el ins
t
t
alador
alador
Datos Técnicos
Transporte y desembalaje
Se recomienda entregar el aparato en su
embalaje original, en posición vertical y
siguiendo las indicaciones de seguridad impresas en
el embalaje.
Después de cada transporte el aparato no debe ser
enchufado a la red durante aproximadamente 2
horas.
Desembale el aparato y compruebe si tiene algún
daño. Informe cualquier defecto inmediatamente al
Instalación del aparato
comercio donde lo compro. En este supuesto no tire
el embalaje.
Limpieza
Despegue todas la cintas adhesivas que aseguran
que no se muevan las partes internas del aparato.
Limpie el interior del aparato utilizando agua
templada y un detergente suave. Utilice un paño
suave.
Después de limpiar el aparato seque las superficies.
ESES
18
Ubicación
La temperatura ambiente puede afectar el
funcionamiento adecuado del aparato y su consumo
de energía. Cuando elija la el lugar de ubicación del
aparato tenga en cuenta que es práctico que el
aparato funcione dentro de los límites de
temperatura ambiente que correspondan a su clase
climática que se indica en la tabla de abajo. La clase
climática se encuentra en la placa de características
del aparato.
Clase Climática Temperatura ambiente
SN + 10 ..... + 32 °C
N + 16 ….. +32 °C
ST + 18 ….. + 38 °C
Si la temperatura ambiente baja del valor mínimo la
temperatura del compartimento frigorífico puede
superar la temperatura prescrita.
Si la temperatura ambiente supera el valor máximo
esto implicará tiempos más largos de
funcionamiento del compresor, y un aumento de la
temperatura en el compartimento frigorífico o un
aumento del consumo de energía.
Cuando ubique el aparato asegúrese que esté bien
nivelado. Esto se puede conseguir por medio de las
dos patas niveladoras (1) situadas en la parte
inferior delantera del aparato. Las piezas 1 - 1 son
las arandelas distanciadoras (2) de las patas
niveladoras. Si es necesario para la nivelación del
aparato, estas arandelas se pueden retirar.
No sitúe el aparato en un lugar muy soleado o junto
a un radiador o cocina.
Si esto es inevitable y tiene que ser situado junto a
una cocina, debido a la distribución de los muebles,
tenga en cuenta las distancias mínimas siguientes:
En el caso de una cocina eléctrica o de gas se
debe dejar una distancia mínima de 3 cm entre
ambos aparatos. Cuando esto no sea posible se
debe poner un aislante no inflamable de por lo
menos 0,5 - 1 cm entre ambos aparatos.
En el caso de estufas de fuel o carbón la
distancia debe ser de 30 cm ya que estas
desprenden mas calor.
El frigorífico esta diseñado para funcionar empujado
totalmente contra una pared.
Cuando ubique el aparato mantenga las
distancias mínimas recomendadas en la
ilustración.
A: Ubicación debajo de un armario de cocina.
B: Ubicación sin muebles circundantes.
Cambio del sentido de apertura de la
puerta
Si debido a la ubicación o necesidades de manejo
del aparato fuese necesaria cambiar el sentido de
apertura de la puerta, ésta se puede cambiar de
izquierda derecha.
Se deben seguir los siguientes pasos en base a las
ilustraciones e instrucciones que a continuación se
detallan:
Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Incline hacia atrás el aparato con cuidado de que
el compresor no toque el suelo. Se recomienda
que otra persona le ayude para mantener el
aparato en ésta posición de modo seguro.
Desenrosque las dos patas niveladoras situadas
a ambos lados (2 unidades),
y además lo tornillos que fijan la bisagra inferior
(2 unidades).
Cambie de lado el perno de la bisagra inferior en
la dirección de la flecha.
ESES
19
Conexión Eléctrica
Este frigorífico esta diseñado para funcionar con
un suministro eléctrico de 230 V AC (~)
50 Hz.
El enchufe debe ser insertado en un enchufe
hembra con contactos protegidos. Si no dispone
de uno así, se recomienda que un electricista le
instale uno con toma a tierra cerca del aparato
que se conforme a las normas de su país.
Este aparato es conforme las siguentes
normas de C.E.E.
73/23 EEC del 19.02.73 (Norma de Bajo Voltaje)
y subsiguientes modificaciones.
89/23 EEC del 03.05.89 (Norma Compatibilidad
Electromagnética) y subsiguientes
modificaciones.
96/57 EEC del 03.09.96 (Directiva sobre
Rendimiento Energético) y sus subsiguientes
modificaciones.
Fije la bisagra inferior en el lado contrario sin
mover la puerta de su sitio.
Atornille la bisagra con los tornillos retirados del
otro lado y enrosque las patas regulables
(2 unidades) y levante el aparato.
Para cambiar la bisagra superior de la puerta
desenrosque los tornillos (2 unidades) que fijan
el copete en la parte posterior del aparato.
Deslice el copete hacia atrás y retírelo.
Desenrosque los tornillos que fijan la bisagra
superior (2 unidades).
Después de retirar la bisagra cambie de lado el
perno en el sentido de la flecha.
Sitúe y fije la bisagra superior en el lado
contrario del mueble sin mover la puerta de su
sitio.
Coloque de nuevo el copete sobre sus guías y
deslícelo hacia delante.
Fije los dos tornillos del copete.
Cambie de lado la manilla y los tapones de
plástico.
Coloque el aparato en su lugar, nivélelo y vuelva
a enchufarlo a la red.
Si no quiere llevar a cabo el procedimiento descrito
anteriormente, llame al centro de servicio técnico de
la marca mas cercano y un técnico realizará la
modificación cobrando un cargo.
20
ES
T
T
a
a
bla de tiem
bla de tiem
pos de conser
pos de conser
v
v
ación
ación
Tiempos y métodos de conservación de alimentos frescos dentro del
frigorífico
Alimentos Tiempo de conservación en días Método de empaquetado
1 2 3456 7
Carne cruda XXx x X Film de plástico, al vacío
Carne guisada XXXx x x Recipiente tapado
Carne asada XXXx x Recipiente tapado
Carne picada cruda X Recipiente tapado
Carne picada asada XXx x Recipiente tapado
Embutido, salchichas XXx x Film de plástico, papel de antigrasa
Pescado fresco X x x Film de plástico, al vacío
Pescado guisado XXx x Recipiente tapado
Pescado frito XXx x x Recipiente tapado
Pescado enlatado y abierto X x x Recipiente tapado
Pollo fresco XXXx x x Film de plástico, al vacío
Pollo frito XXXx x x Recipiente tapado
Gallina fresca XXx x x Film de plástico, al vacío
Gallina cocida XXx x x Recipiente tapado
Pato fresco, ganso XXXx x x Film de plástico, al vacío
Pato asado, ganso XXXXx x x Recipiente tapado
Mantequilla sin abrir X X XXXX XEnvase original
Mantequilla abierta XXx x x x x Envase original
Leche envasada XXXx x Envase original
Nata, cremas XXx x Recipiente de plástico
Requesón XXXXx x x Recipiente de plástico
Queso curado X X XXXX XPapel de aluminio
Queso tierno XXXXx x x Film de plástico
Cuajada XXXXx x x Film de plástico
Huevos X X XXXX X
Espinacas XXx x Film de plástico
Guisantes, habas XXXXx x x Film de plástico
Champiñón XXx x x Film de plástico
Zanahorias X X XXXX XFilm de plástico
Pimiento XXxx x
Tomates X X XXXX XFilm de plástico
Col XXXXXx x Film de plástico
Fruta delicada (fresas,
frambuesas, etc.) XXXx x Film de plástico
Otras frutas XXXXx x x Film de plástico
Fruta enlatada y abierta XXXx x Recipiente tapado
Tartas rellenas de crema XXx x Recipiente tapado
Nota:
X Tiempo normal de conservación
x Tiempo posible de conservación (Solo productos realmente frescos)
21
ES
Gar
Gar
an
an
tía y S
tía y S
er
er
vicio P
vicio P
os
os
tv
tv
en
en
t
t
a
a
Condiciones de la garantía
Servicio Posventa y recambios
Si inevitablemente tiene que llamar para solicitar
asistencia técnica póngase en contacto con el centro
de Servicio Técnico Oficial de la marca mas cercano
a su domicilio.
Al llamar deberá suministrar la información indicada
en la placa de características.
La placa de características se encuentra en la parte
inferior izquierda, junto al cajón de la verdura. Toda
la información que debe suministrar se encuentra en
ésta placa (tipo, modelo, N° de serie, etc.). Anote
aquí los datos de la placa de su aparato:
Modelo
N° de Producto
N° de Serie
Fecha de Compra
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A
Sociedad Unipersonal Albacete, nº. 3C - 28027
MADRID - CIF A08145872
Teléfono Servicio Técnico Oficial
902 116 388
www.service.electrolux.com
El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones que considere necesaria de los productos que
fabrica.
39
PT
Colocação
A temperatura ambiente tem um efeito no consumo
de energia e funcionamento correcto do aparelho.
Quando colocar, tenha em conta que é prá
tico que o aparelho funcione entre os limites da
temperatura ambiente de acordo com a classe
climática que são dados no quadro em baixo e
podem ser encontrados na etiqueta de dados.
Clase Climática Temperatura ambiente
SN + 10 ..... + 32 °C
N + 16 ….. +32 °C
ST + 18 ….. + 38 °C
Se a temperatura ambiente ultrapassar os limites
inferiores a temperatura do compartimento de
arrefecimento pode ultrapassar a temperatura
referida.
Se a temperatura ambiente ultrapassar os limites
superiores isto significa um tempo de funcionamento
maior do compressor, aumentando a temperatura do
compartimento de arrefecimento ou aumentando o
consumo de energia. Quando colocar o aparelho,
assegure-se que fica nivelado. Isto pode ser alcanç
ado com os dois suportes reguláveis (1) no fundo à
frente. 1-1 peça de regulação de distância
(2) são acessórios dos suportes ajustáveis. Se for
necessário para nivelar o aparelho, estas porcas
podem ser removidas.
Não coloque o aparelho num local com sol ou perto
de um radiador ou fogão.
Se tal não for possível devido à mobília e o aparelho
tiver que ficar perto de um fogão, devem ser
consideradas estas distâncias mínimas:
No caso de um fogão de gás ou eléctrico devem
ser deixados 3 cm, quando for inferior coloque
um isolamento não inflamável de 0,5-1 cm entre
os dois aparelhos.
Em caso de fogões a óleo ou carvão a distância
deve ser de 30 cms uma vez que estes
produzem mais calor.
O frigorífico foi concebido para funcionar quando
estiver totalmente encostado à parede.
Quando colocar o frigorífico mantenha as
distâncias mínimas recomendadas na imagem.
A: Colocar por baixo de um armário de cozinha de
parede
B: Colocar livremente
Cambio del sentido de apertura de la
puerta
Si debido a la ubicación o necesidades de manejo
del aparato fuese necesaria cambiar el sentido de
apertura de la puerta, ésta se puede cambiar de
izquierda derecha.
Se deben seguir los siguientes pasos en base a las
ilustraciones e instrucciones que a continuación se
detallan:
Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Incline hacia atrás el aparato con cuidado de que
el compresor no toque el suelo. Se recomienda
que otra persona le ayude para mantener el
aparato en ésta posición de modo seguro.
Desenrosque las dos patas niveladoras situadas
a ambos lados (2 unidades), y además lo
tornillos que fijan la bisagra inferior (2 unidades).
Cambie de lado el perno de la bisagra inferior en
la dirección de la flecha.
Fije la bisagra inferior en el lado contrario sin
mover la puerta de su sitio.
Atornille la bisagra con los tornillos retirados del
otro lado y enrosque las patas regulables (2
unidades) y levante el aparato.
40
PT
Conexión Eléctrica
Este frigorífico esta diseñado para funcionar con
un suministro eléctrico de 230 V AC (~)
50 Hz.
El enchufe debe ser insertado en un enchufe
hembra con contactos protegidos. Si no dispone
de uno así, se recomienda que un electricista le
instale uno con toma a tierra cerca del aparato
que se conforme a las normas de su país.
Este aparato es conforme las siguentes
normas de C.E.E.
73/23 EEC del 19.02.73 (Norma de Bajo Voltaje)
y subsiguientes modificaciones.
89/23 EEC del 03.05.89 (Norma Compatibilidad
Electromagnética) y subsiguientes
modificaciones.
96/57 EEC - 96/09/03 (Directiva de Eficiência
Energética) e respectivas adendas.
Para cambiar la bisagra superior de la puerta
desenrosque los tornillos (2 unidades) que fijan
el copete en la parte posterior del aparato.
Deslice el copete hacia atrás y retírelo.
Desenrosque los tornillos que fijan la bisagra
superior (2 unidades).
Después de retirar la bisagra cambie de lado el
perno en el sentido de la flecha.
Sitúe y fije la bisagra superior en el lado contrario
del mueble sin mover la puerta de su sitio.
Coloque de nuevo el copete sobre sus guías
y deslícelo hacia delante.
Fije los dos tornillos del copete.
Cambie de lado la manilla y los tapones de
plástico.
Coloque el aparato en su lugar, nivélelo
y vuelva a enchufarlo a la red.
41
PT
Quadr
Quadr
o dos t
o dos t
em
em
pos de conser
pos de conser
v
v
ação
ação
Tempos e métodos de conservação de alimentos frescos dentro do
frigorífico
Nota:
X Tiempo normal de conservación
x Tiempo posible de conservación (Solo productos realmente frescos)
Alimentos Tempo de conservação em dias Método de embalagem
1234567
Carne crua XXx x X Película aderente, bem acondicionada
Carne guisada XXXx x x Recipiente tapado
Carne assada XXXx x Recipiente tapado
Carne picada crua X Recipiente tapado
Carne picada assada XXx x Recipiente tapado
Enchidos, salchichas XXx x Película aderente, papel antigordura
Peixe fresco X x x Película aderente, bem acondicionado
Peixe guisado XXx x Recipiente tapado
Peixe frito XXx x x Recipiente tapado
Peixe enlatado e aberto X x x Recipiente tapado
Frango fresco XXXx x x Película aderente, bem acondicionado
Frango frito XXXx x x Recipiente tapado
Galinha fresca XXx x x Película aderente, bem acondicionada
Galinha cozida XXx x x Recipiente tapado
Pato fresco, ganso XXXx x x Película aderente, bem acondicionado
Pato assado, ganso XXXXx x x Recipiente tapado
Manteiga fechada XXXXXXXEmbalagem original
Manteiga aberta XXx x x x x Embalagem original
Leite do dia XXXx x Embalagem original
Natas XXx x Recipiente de plástico
Requeijãó XXXXx x x Recipiente de plástico
Queijo curado XXXXXXXPapel de alumínio
Queijo fresco XXXXx x x Película aderente
Ovos XXXXXXX
Espinafres XXx x Película aderente
Ervilhas, favas XXXXx x x Película aderente
Cogumelos XXx x x Película aderente
Cenouras XXXXXXXPelícula aderente
Pimentos XXx x x Película aderente
Tomates XXXXXXXPelícula aderente
Couve XXXXXxxPelícula aderente
Fruta delicada
(morangos, framboesas, etc.) XXXx x Película aderente
Otras frutas XXXXx x x Film de plástico
Fruta enlatada e aberta XXXx x Recipiente tapado
Tartes recheadas com creme XXx x Recipiente tapado
43
RU
..
,, ..
,, ..
      :
  ,   ,    
   .
,,
            .
,,
..
.. ,,
,,
,, ,,
..
,,
,,
..
.......
4444
   ......................................23
    .......................23
   .........................23
    ...............23
aaaa ooooaaee
..........................................
4455
  ..........................................................45
a opa ....................................................45
cyaa  ................................................46
  ..............................................46
caoa pyopa payp...................46
   ..................46
p  paypa xpa...........................46
a ooac o apo ......................46
a a  y .......................................47
oop o c  co.............47
oca   .....................................................47
oca   po............................47
  opyaa cpa.............................47
xco ocya ..................................47
 ......................................................47
ypa ca ....................................................47
oa xoo  coyc ......................47
 ...........................................48
oc  ycpa cpaoc ....................48
 -   ...........................................48
aaaa oo yyccaaoo
...................................................
4499
 .....................................................28
caoa .......................................................49
  ...........................49
...........................................................................28
op ca ycao..........................................49
    .....50
 .................................51
...........................................
5522
.....................
5533
  ...................................................53
     .....53
46
RU
ccyyaaaa
   , 
    .  
   
      «0» 
 .   «0»
   .
     .
ccaaooaa ppyyooppaa ppaayypp
   
     
,    ,  
 ,  
 .
     
   .
    
   -2 °   
  :
  «5»  
   .
    
   ,  
  , 
 ,  
      ..
   , , 
    
 ,  
    
(,   «5»).   
 .
oo oo xxppaa
     
   ,
   :
1.   ,
   
2.  ,  
3.   
4.   
5.    
6.  ,  , 
  ..
7. , , 
8. ,  
9. 
10. , 
11. , 
pp ppaayyppaa xxppaa
     
     
 .
      
,     
    
.   
   
   .
  
   
     ,
       
     .
aa ooooaacc ooaappoo
   
 .  
    
 ,    ..
..
..
..
,,
,,
,,
..
 10°  16° «1-2»
 16°  25° «2-3»
 25°  32° «3-4»
 32°  38° «3-4»
47
RU
aa aa yy
   , 
    
       
    .  
     
   
.     
    
.
oooopp oo cc
ccoo
   , 
  
   .  ,
     90° 
   .
ooccaa
     
      
  ,  
   .
ooccaa ppoo
     , 
    .
   
  .  
 ,   .
      
    .
   
    .
     
    
  .
     
   4-5 ,
  .
   .
ooppyyaaaa ccppaa
   ,   
    
,    . 
     
  .  
 ,     
,  .  
      
.
   ,  
( )     
.
xxccoo ooccyyaa
    
      
  .
      
,    
   .
    ; 
,     
     ,
    .
,,
,,
44--55 ..
 :
      
    «0».
    
 .   
        
     .
      
  .
   
 .   
      
   .
     
    
 «3».
    
 .
yyppaa ccaa
   
   3-4 .
     
 .
    ,
   ,  
    .
     
   .
   
  , 
   .
ooaa xxoooo ccooyycc
      
,    
.
   .
    .
   ,   .
      
    .
..
,, ,,
..
51
RU
223300 ((~~)) 5500
.
.
,,
,,
..
,,
,,
..
   
 :
- 73/23   19.02.73 (  
 )   ,
- 89/336   03.05.89 ( 
 ) 
 ,
- 96/57 EEC  03.09.96 ( 
 )  
.

Transcripción de documentos

NO ES Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como usuario. Los símbolos abajo indicados le guiaran a través de este libro: Precauciones de seguridad Las advertencias e información junto a este símbolo sirven para su seguridad y la del aparato. Consejos, información útil Información medioambiental Símbolo de ideas Junto a este símbolo se pude encontrar buenas ideas para la conservación de alimentos. El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Con t enido Información importante de seguridad.................12 Precauciones generales de seguridad.................12 Precauciones para la seguridad de los nińos........12 Precauciones de seguridad para la instalación .....12 Instrucciones para el usuario .............................13 Información general..........................................13 Descripción de las partes principales del aparato..13 Manejo del aparato ..........................................14 Puesta en marcha .........................................14 Regulación de la temperatura..........................14 Condejos para la conservación .......................14 Tiempo de conservación y temperatura de los alimentos............................................14 Como utilizar el compartimento de fabricación de hielo..........................................................15 Como utilizar el compatimento de alimentos frescos ........................................................15 Como fabricar cubitos de hielo ........................15 Consejos e información útil ...............................15 Consejos e ideas .............................................15 Como ahorrar energía ....................................15 El aparato y el medio ambiente........................15 Mantenimiento.................................................15 Descongelación ............................................15 Limpieza regular............................................16 Cuando no se esté utilizando el frigorífico .........16 Seguimiento de Averías.....................................16 Como sustituir la bombilla...............................16 Si algo no funciona ..........................................16 Instrucciones para el instalador .........................17 Datos Técnicos................................................17 Instalación del aparato ......................................17 Transporte y desembalaje...............................17 Limpieza ......................................................17 Ubicación ....................................................18 Cambio del sentido de apertura de la puerta .....18 Conexión Eléctrica ........................................19 Tabla de tiempos de conservación .....................20 Garantiza y Servicio Posventa ............................21 Condiciones de la garantía ................................21 Servicio Posventa y recambios ........................21 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada ańo por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo. 11 ES Inf or mación im por t an t e de segur idad Precauciones generales de seguridad Mantenga estas instrucciones siempre a mano. Deben permanecer con el aparato si se traslada a otro lugar o cambia de dueño. Este aparato está diseñado para almacenar alimento y solo para uso domestico. Solo se debe utilizar de acuerdo con estas instrucciones. Las reparaciones de este aparato deben realizarse solo por personal autorizado por el fabricante. Esto incluye la reparación y sustitución del cable de alimentación. Las piezas y accesorios suministrados por ellos solo se deben utilizar para reparaciones. De otro modo se puede dañar el aparato o pueden provocar otros daños o lesiones. El aparato se encuentra sin alimentación eléctrica solo cuando ha sido desconectado el enchufe de la pared. Siempre desenchufe el aparato antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento. (No debe tirar del cable para desenchufarlo). Si el acceso al enchufe es difícil, desconecte el aparato de la corriente eléctrica. No se debe prolongar el cable de alimentación. Asegúrese que el cable de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato - Puede producirse un calentamiento del cable y causar fuego. No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable. - Hay un riesgo de cortocircuito y fuego. No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio - El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico. - Si el cable de corriente está dañado este debe ser reemplazado por un técnico certificado o personal cualificado. Si el cable de corriente está suelto, no lo introduzca en el enchufe o toma de corriente. - Hay un riesgo de shock eléctrico o fuego. No debe poner en funcionamiento el aparato si la tapa de la luz interior. No se debe utilizar objetos punzantes o cortantes cuando vaya a limpiar o descongelar, ni cuando vaya a extraer alimentos congelados o las bandejas de cubitos. Los objetos cortantes y/o punzante pueden dañar seriamente su aparato. Cuide de no verter líquidos en la caja de control de temperatura ni sobre la lampara interior. El hielo y los helados pueden causar daño si se ingieren recién sacados del congelador. Los alimentos una vez descongelados, no deben volverse a congelar de nuevo. Conserve los alimentos precongelados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los mismos. 12 No se debe forzar la descongelación mediante aparatos calefactores o productos químicos. No introduzca ollas calientes dentro del aparato en contacto con las partes de plástico. No almacene gas o líquidos inflamables dentro del aparato, ya que pueden explotar. No introduzca bebidas carbonatadas (con gas), bebidas embotelladas ni tarros de fruta dentro del compartimento del congelador. Compruebe y limpie regularmente el desagüe del agua de la descongelación - una etiqueta dentro del frigorífico le advierte a tal efecto. Si el desagüe se obstruye la acumulación de agua de la descongelación provocará una avería. Precauciones para la seguridad de los niños No permita que los niños jueguen con los materiales del embalaje del aparato. Los plásticos pueden provocar asfixia. El aparato solo debe ser manejado por adultos. No permita que los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Si se va a deshacer del aparato desconecte su enchufe y corte el cable de alimentación (tan cerca del aparato como pueda), y desmonte la puerta para evitar que algún niños jugando sufra una descarga eléctrica o se quede encerrado dentro del aparato. Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les ofrezca instrucción en el uso del aparato. Precauciones de seguridad para la instalación Ubique el aparato contra la pared para evitar que se alcance o toquen las partes calientes del mismo (tales como el compresor y el condensador). De este modo se evitarán posibles quemaduras. Cuando traslade el aparato compruebe que no se encuentra enchufado. Cuando ubique el aparato compruebe que el cable de alimentación no quede pillado por el mismo. Debe existir una adecuada ventilación alrededor del aparato. La falta de ventilación puede provocar un sobrecalentamiento del mismo. Para asegurar una ventilación adecuada, siga las instrucciones de instalación. Ver la sección "Ubicación" Por la seguridad de las personas y sus propiedades, siga cuidadosamente las indicaciones de este libro de instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la omisión de estas instrucciones. ES Ins tr ucciones par a el usuar io Información general La denominación oficial del aparato es; frigorífico domestico con compartimento para fabricar hielo. De acuerdo con esto el aparato es adecuado para conservar alimentos congelados durante un tiempo limitado y también para fabricar hielo. El aparato puede conformarse a los requerimientos de las normas dentro de unos campos limite de temperatura según la clase climática que sea. La letra que identifica la clase climática puede encontrarse en la placa de características. Descripción de las partes principales del aparato 1. Compartimento congelador 10. Caja luz 2. Bandeja recogeaguas 11. Ménsula puerta 3. Parrilla 12. Guarnición 4. Repisa de cristal 13. Ménsula botellas 5. Cajón verdura 14. Portahuevos 6. Placa de características 15. Circulación del aire 7. Pies regulables 16. Rejilla ventilación 8. Cubitera 17. Condensador 9. Compartimento para lácteos 18. Compresor 13 ES Manejo del aparato Puesta en marcha Coloque los accesorios dentro del frigorífico y enchúfelo a la red. Para que el aparato comience a enfriar gire el mando de la posición „0” en sentido horario según se muestra en la ilustración. En la posición „0” el aparato no está operativo. El siguiente párrafo de la dará instrucciones para su regulación. Consejos para la conservación Cuando coloque distintos tipos de alimentos, tenga en cuenta las indicaciones de la ilustración: 1. Conservación de alimentos congelados, fabricación de hielo y helados. 2. Dulces, alimentos ya cocinados 3. Alimentos en platos 4. Latas abiertas 5. Leche productos lácteos 6. Carne fresca, fiambre salchichas etc. 7. Fruta, verdura, ensaladas. 8. Queso, mantequilla 9. Huevos 10. Yogur, requesón 11. Botellas, bebidas Regulación de la temperatura El termostato interrumpe el funcionamiento del aparato automáticamente durante más o menos tiempo dependiendo del ajuste del mismo, y posteriormente vuelve a poner el aparato en marcha para asegurar que se mantiene la temperatura requerida. Al girar el mando hacia los números más grandes el frío será cada vez mas intenso. En el interior del compartimiento de hielo se puede alcanzar temperaturas de -2 °C o menos si se ajusta el mando del termostato siguiendo las indicaciones de la siguiente tabla: Temperatura ambiente Posición del termostato De 10 °C a 16 °C „1-2” De 16 °C a 25 °C „2-3” De 25 °C a 32 °C „3-4” De 32 °C a 38 °C „3-4” En estos casos la temperatura regulada automáticamente en el interior del compartimento de alimentos frescos será de unos +5 °C o menos. Las posiciones 5 son adecuadas para enfriar rápidamente o para grandes cantidades de alimentos. La temperatura obtenida en el interior del frigorífico dependerá no solo del la posición del termostato si no además por la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos introducidos. En la posición máxima p. ej. „5” en caso de necesidad de aumento de frío p. eje durante olas de calor puede suceder que el aparato funcione continuamente. Esto no provoca ningún daño al aparato. 14 Tiempo de conservación y temperatura de los alimentos La tabla incluida al final del libro de instrucciones le suministra información sobre los tiempos de conservación en el compartimento de productos alimentos frescos. El tiempo de conservación no puede ser determinado exactamente de antemano, ya que depende de del estado y manipulación de los alimentos frescos. Por esta motivo los tiempos dados son orientativos. Es seguro conservar los alimentos congelados solo de este modo, siempre que no se hayan descongelados aunque sea durante un periodo corto, antes de introducirlos en el compartimento de alimentos congelados. ES Como utilizar el compartimento de fabricación de hielo Dentro del compartimento fabricador de hielo se pueden mantener temperaturas de -2°C o inferiores, dependiendo de la posición del mando del termostato. Este es adecuado para enfriar rápidamente y conservar alimentos en pequeñas cantidades, y para fabricar cubitos de hielo. Como utilizar el compartimento de alimentos frescos Para conseguir un enfriamiento adecuado es necesario que hay una circulación del aire adecuada. Por este motivo debe evitar cubrir la entera superficie de la parrilla con papel, bandejas etc. No introduzca alimentos calientes dentro del frigorífico. Deje que los alimentos alcancen la temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico. De este modo se evitará la formación de hielo en el interior. Los alimentos pueden absorber los olores entre ellos. Por esto es importante introducir los alimentos en recipientes cerrados o envolverlos bien en film de plástico o papel de aluminio antes de introducirlos en el frigorífico. De esta manera los alimentos conservarán su humedad. p.ej. las verduras no se secarán después de varios días de conservación. Como fabricar cubitos de hielo Para fabricar cubitos de hielo llene la cubitera adjunta con agua, e introdúzcala en el interior del compartimento fabricador de hielo o encima del mismo. Si humedece la base de la cubitera y regula el mando del termostato al máximo se acortara el tiempo de preparación. Después de finalizar el proceso no olvide volver a regular el mando del termostato a su posición anterior. Los cubitos preparados pueden sacarse poniendo la cubitera bajo el grifo de agua y seguidamente retorciendo o golpeándola. Consejos e información útil Merece la pena prestar atención a las parrillas regulables para poder obtener el aprovechamiento máximo del compartimento del alimentos frescos. La redistribución de las parrillas se puede realizar con la puerta abierta en un ángulo de 90°. Consejos e ideas En este capitulo se suministran consejos e ideas prácticas sobre como utilizar el aparato y como lograr el máximo ahorro de energía además de información medioambiental del aparato. Como ahorrar energía Evite ubicar el aparato en lugares soleados o junto a fuentes de calor. Asegúrese que el compresor y el condensador estén bien ventilados. No tape las zonas de ventilación. Introduzca los alimentos en recipientes cerrados o envuélvalos en film para evitar la formación innecesaria de hielo. No deje la puerta abierta mas tiempo del necesario y solo ábrala cuando lo sea imprescindible. Introducir los líquidos dentro del aparato solo en envases cerrados. Introduzca los alimentos calientes en el aparato solo cuando estos estén a la temperatura ambiente. Descongele el aparato cuando el espesor del hielo en el compartimento de alimentos congelados sea mayor de 4-5 mm. Mantenga el condensador limpio. El aparato y el medio ambiente Este aparato no contiene gases que puedan dañar la capa de ozono, ni en su circuito refrigerante ni en los materiales del aislamiento. No debe deshacer del aparato en los lugares urbanos destinados a la recolección de basura. Evite dañar el circuito de refrigeración especialmente en la parte posterior cerca del intercambiador de calor. Puede obtener información de los lugares destinados a la recogida de aparatos en su ayuntamiento. Los materiales de este aparato marcados el símbolo son reciclables. Mantenimiento Descongelación El hielo y la escarcha formada debido a la humedad dentro del compartimento refrigerador se elimina con el funcionamiento normal del frigorífico. Una capa gruesa de hielo y escarcha tiene un efecto aislante, por lo que se reducen la eficacia de enfriamiento. Según aumente la temperatura será necesario más energía. Llegado a cierto grosor el hielo no permitirá que se abra la puerta del compartimento fabricador de hielo, pudiéndose romper la puerta. Le recomendamos que descongele el compartimento fabricador de hielo una vez por semana y cuando el espesor del hielo sea mayor de 4 – 5 mm. Como descongelarlo: Desenchufe el aparato o gire el mando del termostato a la posición “0”. 15 ES Vacíe el compartimento de cubos de hielo y el compartimiento normal. Envuelva los alimentos en papel de periódico y colóquelos en un lugar fresco u otro aparato. Deje abierta la puerta del aparato y la del compartimento fabricador de hielo. El proceso de descongelación dura normalmente varias horas. Cuando haya finalizado el proceso tire el agua recogida en la bandeja recoge aguas y seque con un paño las superficies. Vuelva a enchufar el aparato, o gire de nuevo el mando del termostato a la posición media (3). Coloque de nuevo los alimentos. Después de sustituir la bombilla vuelva a colocar la tapa de la misma y enchufe de nuevo el aparato. El que la bombilla no se ilumine no afecta el funcionamiento del aparato. Limpieza regular Se recomienda limpiar el interior del frigorífico cada 3-4 semanas. No se deben utilizar jabón o limpiadores domésticos. Después de desconectar el aparato limpie el interior con agua templada y luego seque las superficies. Limpie la guarnición magnética de la puerta con agua limpia. Después de limpiar el aparato vuelva a enchufarlo a la red. Es practico limpiar y descongelar a la vez el compartimento fabricador de hielo cuando éste se encuentre vacío. Se recomienda limpiar el polvo y la suciedad acumulada en el condensador del frigorífico en la parte posterior del mismo por lo menos una o dos veces al año. Cuando no se esté utilizando el frigorífico En caso de que no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo largo siga esto pasos: Desenchufe el aparato. Retire los alimentos del interior del frigorífico. Descongele y límpielo según se ha indicado anteriormente. Deje la puerta abierta ligeramente abierta Seguimiento de Averías Como sustituir la bombilla Si la bombilla no funciona puede sustituirla siguiendo los pasos siguientes: Desconecte el aparato. Desenrosque el tornillo que fija la tapa de la bombilla, seguidamente retire la tapa en la dirección de la flecha. Ahora puede sustituir la bombilla. (tipo de bombilla a emplear: Mignon 322, 230 V, 15 W, rosca E14). 16 Si algo no funciona Durante el funcionamiento del aparato pueden surgir algunas averías menores pero no obstante molestas que no requieren que llamemos a un técnico para solucionarlas. En la siguiente tabla se suministra información sobre éstas averías y como solucionarlas para evitar costes de reparación innecesarios. Queremos indicarle que el funcionamiento normal del aparato implica cierto grado de ruido (compresor y sonidos de circulación del refrigerante). Esto no es una avería es normal. También queremos destacar que el aparato no funciona constantemente, de modo que el que el compresor se detenga no significa que no llegue corriente al aparato. Por este motivo no debe tocar ningún componente eléctrico antes de desenchufar el aparato. ES Problema Posible causa Solución El aparato no enfría suficientemente El termostato esta regulado a una posición demasiado baja. Regule el termostato a una posición mas alta. Se ha introducido demasiados alimentos para enfriar. Introduzca menos alimentos. Se han introducido alimentos demasiado calientes. Deje enfriar los alimentos hasta temperatura ambiente. La puerta no está bien cerrada. Compruebe que la puerta está bien cerrada. El aparato enfría demasiado El aparato no enfría en absoluto El aparato hace demasiado ruido No hay circulación de aire frío en el interior. Organice los productos para que haya una circulación de aire frío. El termostato esta regulado a una posición Regule el termostato a una posición mas demasiado alta. baja. El aparato no está bien enchufado a la red. Compruebe en enchufe. No llega corriente al enchufe de la pared. Compruebe si hay corriente. El termostato esta en la posición „0” Compruebe la regulación del termostato El aparato no está bien apoyado. Compruebe si el aparato está bien nivelado (las cuatro patas deben estar apoyadas en el suelo). Si después de seguir el consejo no se obtiene ningún resultado, llame al asistencia técnica de la marca local. Instrucciones par a el inst alador Datos Técnicos ZRT 16 JA Modelo ZRT 16 JA8 Volumen bruto (l) Compartimento para fabricación de hielo: 7 Volumen Neto (l) Compartimento para fabricación de hielo: 7 Compart. Alimentos frescos: 149 Compart. Alimentos frescos: 141 550 Ancho (mm) Alto (mm) 850 Profundo (mm) 600 Consumo de Energia (kW/24h) (kW/año) Clase energética (según norma EU) 0,419 153 B Intensidad nominal de la corriente (A) 0,5 Peso (kg) 33 Instalación del aparato Transporte y desembalaje Se recomienda entregar el aparato en su embalaje original, en posición vertical y siguiendo las indicaciones de seguridad impresas en el embalaje. Después de cada transporte el aparato no debe ser enchufado a la red durante aproximadamente 2 horas. Desembale el aparato y compruebe si tiene algún daño. Informe cualquier defecto inmediatamente al comercio donde lo compro. En este supuesto no tire el embalaje. Limpieza Despegue todas la cintas adhesivas que aseguran que no se muevan las partes internas del aparato. Limpie el interior del aparato utilizando agua templada y un detergente suave. Utilice un paño suave. Después de limpiar el aparato seque las superficies. 17 ES Ubicación La temperatura ambiente puede afectar el funcionamiento adecuado del aparato y su consumo de energía. Cuando elija la el lugar de ubicación del aparato tenga en cuenta que es práctico que el aparato funcione dentro de los límites de temperatura ambiente que correspondan a su clase climática que se indica en la tabla de abajo. La clase climática se encuentra en la placa de características del aparato. Clase Climática Temperatura ambiente SN + 10 ..... + 32 °C N + 16 ….. +32 °C ST + 18 ….. + 38 °C Si la temperatura ambiente baja del valor mínimo la temperatura del compartimento frigorífico puede superar la temperatura prescrita. Si la temperatura ambiente supera el valor máximo esto implicará tiempos más largos de funcionamiento del compresor, y un aumento de la temperatura en el compartimento frigorífico o un aumento del consumo de energía. Cuando ubique el aparato asegúrese que esté bien nivelado. Esto se puede conseguir por medio de las dos patas niveladoras (1) situadas en la parte inferior delantera del aparato. Las piezas 1 - 1 son las arandelas distanciadoras (2) de las patas niveladoras. Si es necesario para la nivelación del aparato, estas arandelas se pueden retirar. El frigorífico esta diseñado para funcionar empujado totalmente contra una pared. Cuando ubique el aparato mantenga las distancias mínimas recomendadas en la ilustración. A: Ubicación debajo de un armario de cocina. B: Ubicación sin muebles circundantes. Cambio del sentido de apertura de la puerta Si debido a la ubicación o necesidades de manejo del aparato fuese necesaria cambiar el sentido de apertura de la puerta, ésta se puede cambiar de izquierda derecha. Se deben seguir los siguientes pasos en base a las ilustraciones e instrucciones que a continuación se detallan: Desenchufe el aparato de la red eléctrica. Incline hacia atrás el aparato con cuidado de que el compresor no toque el suelo. Se recomienda que otra persona le ayude para mantener el aparato en ésta posición de modo seguro. Desenrosque las dos patas niveladoras situadas a ambos lados (2 unidades), y además lo tornillos que fijan la bisagra inferior (2 unidades). No sitúe el aparato en un lugar muy soleado o junto a un radiador o cocina. Si esto es inevitable y tiene que ser situado junto a una cocina, debido a la distribución de los muebles, tenga en cuenta las distancias mínimas siguientes: En el caso de una cocina eléctrica o de gas se debe dejar una distancia mínima de 3 cm entre ambos aparatos. Cuando esto no sea posible se debe poner un aislante no inflamable de por lo menos 0,5 - 1 cm entre ambos aparatos. En el caso de estufas de fuel o carbón la distancia debe ser de 30 cm ya que estas desprenden mas calor. Cambie de lado el perno de la bisagra inferior en la dirección de la flecha. 18 ES Fije la bisagra inferior en el lado contrario sin mover la puerta de su sitio. Atornille la bisagra con los tornillos retirados del otro lado y enrosque las patas regulables (2 unidades) y levante el aparato. Para cambiar la bisagra superior de la puerta desenrosque los tornillos (2 unidades) que fijan el copete en la parte posterior del aparato. Deslice el copete hacia atrás y retírelo. Si no quiere llevar a cabo el procedimiento descrito anteriormente, llame al centro de servicio técnico de la marca mas cercano y un técnico realizará la modificación cobrando un cargo. Conexión Eléctrica Desenrosque los tornillos que fijan la bisagra superior (2 unidades). Después de retirar la bisagra cambie de lado el perno en el sentido de la flecha. Sitúe y fije la bisagra superior en el lado contrario del mueble sin mover la puerta de su sitio. Coloque de nuevo el copete sobre sus guías y deslícelo hacia delante. Fije los dos tornillos del copete. Este frigorífico esta diseñado para funcionar con un suministro eléctrico de 230 V AC (~) 50 Hz. El enchufe debe ser insertado en un enchufe hembra con contactos protegidos. Si no dispone de uno así, se recomienda que un electricista le instale uno con toma a tierra cerca del aparato que se conforme a las normas de su país. Este aparato es conforme las siguentes normas de C.E.E. 73/23 EEC del 19.02.73 (Norma de Bajo Voltaje) y subsiguientes modificaciones. 89/23 EEC del 03.05.89 (Norma Compatibilidad Electromagnética) y subsiguientes modificaciones. 96/57 EEC del 03.09.96 (Directiva sobre Rendimiento Energético) y sus subsiguientes modificaciones. Cambie de lado la manilla y los tapones de plástico. Coloque el aparato en su lugar, nivélelo y vuelva a enchufarlo a la red. 19 ES Ta bla de tiem pos de conser v ación Tiempos y métodos de conservación de alimentos frescos dentro del frigorífico Alimentos Carne cruda Carne guisada Carne asada Carne picada cruda Carne picada asada Embutido, salchichas Pescado fresco Pescado guisado Pescado frito Pescado enlatado y abierto Pollo fresco Pollo frito Gallina fresca Gallina cocida Pato fresco, ganso Pato asado, ganso Mantequilla sin abrir Mantequilla abierta Leche envasada Nata, cremas Requesón Queso curado Queso tierno Cuajada Huevos Espinacas Guisantes, habas Champiñón Zanahorias Pimiento Tomates Col Fruta delicada (fresas, frambuesas, etc.) Otras frutas Fruta enlatada y abierta Tartas rellenas de crema 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Tiempo de conservación en días 2 3 4 5 6 7 X x x X X X x x x X X x x X X x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x x x x x x X X x x X X X x X x X X X X X x X x X x X X x x x x x x x X X x x x X X X X X x X x X x X X X X X X X X X x x X x x x x x x x x x x x X x x x x Film de plástico, al vacío Recipiente tapado Recipiente tapado Recipiente tapado Recipiente tapado Film de plástico, papel de antigrasa Film de plástico, al vacío Recipiente tapado Recipiente tapado Recipiente tapado Film de plástico, al vacío Recipiente tapado Film de plástico, al vacío Recipiente tapado Film de plástico, al vacío Recipiente tapado Envase original Envase original Envase original Recipiente de plástico Recipiente de plástico Papel de aluminio Film de plástico Film de plástico x x X x x X x x X x x X x X x x X x X x x X x x X x X X x x X X Film Film Film Film X x X x Film de plástico Film de plástico x x x x x Nota: X Tiempo normal de conservación x Tiempo posible de conservación (Solo productos realmente frescos) 20 Método de empaquetado de de de de plástico plástico plástico plástico Film de plástico Film de plástico Recipiente tapado Recipiente tapado ES Gar an tía y S er vicio P os tv en t a Condiciones de la garantía Servicio Posventa y recambios Si inevitablemente tiene que llamar para solicitar asistencia técnica póngase en contacto con el centro de Servicio Técnico Oficial de la marca mas cercano a su domicilio. Al llamar deberá suministrar la información indicada en la placa de características. La placa de características se encuentra en la parte inferior izquierda, junto al cajón de la verdura. Toda la información que debe suministrar se encuentra en ésta placa (tipo, modelo, N° de serie, etc.). Anote aquí los datos de la placa de su aparato: Modelo N° de Producto N° de Serie Fecha de Compra ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A Sociedad Unipersonal Albacete, nº. 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Teléfono Servicio Técnico Oficial 902 116 388 www.service.electrolux.com El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones que considere necesaria de los productos que fabrica. 21 PT Colocação A temperatura ambiente tem um efeito no consumo de energia e funcionamento correcto do aparelho. Quando colocar, tenha em conta que é prá tico que o aparelho funcione entre os limites da temperatura ambiente de acordo com a classe climática que são dados no quadro em baixo e podem ser encontrados na etiqueta de dados. Clase Climática Temperatura ambiente SN + 10 ..... + 32 °C N + 16 ….. +32 °C ST + 18 ….. + 38 °C Se a temperatura ambiente ultrapassar os limites inferiores a temperatura do compartimento de arrefecimento pode ultrapassar a temperatura referida. Se a temperatura ambiente ultrapassar os limites superiores isto significa um tempo de funcionamento maior do compressor, aumentando a temperatura do compartimento de arrefecimento ou aumentando o consumo de energia. Quando colocar o aparelho, assegure-se que fica nivelado. Isto pode ser alcanç ado com os dois suportes reguláveis (1) no fundo à frente. 1-1 peça de regulação de distância (2) são acessórios dos suportes ajustáveis. Se for necessário para nivelar o aparelho, estas porcas podem ser removidas. Não coloque o aparelho num local com sol ou perto de um radiador ou fogão. Se tal não for possível devido à mobília e o aparelho tiver que ficar perto de um fogão, devem ser consideradas estas distâncias mínimas: No caso de um fogão de gás ou eléctrico devem ser deixados 3 cm, quando for inferior coloque um isolamento não inflamável de 0,5-1 cm entre os dois aparelhos. Em caso de fogões a óleo ou carvão a distância deve ser de 30 cms uma vez que estes produzem mais calor. O frigorífico foi concebido para funcionar quando estiver totalmente encostado à parede. Quando colocar o frigorífico mantenha as distâncias mínimas recomendadas na imagem. A: Colocar por baixo de um armário de cozinha de parede B: Colocar livremente Cambio del sentido de apertura de la puerta Si debido a la ubicación o necesidades de manejo del aparato fuese necesaria cambiar el sentido de apertura de la puerta, ésta se puede cambiar de izquierda derecha. Se deben seguir los siguientes pasos en base a las ilustraciones e instrucciones que a continuación se detallan: Desenchufe el aparato de la red eléctrica. Incline hacia atrás el aparato con cuidado de que el compresor no toque el suelo. Se recomienda que otra persona le ayude para mantener el aparato en ésta posición de modo seguro. Desenrosque las dos patas niveladoras situadas a ambos lados (2 unidades), y además lo tornillos que fijan la bisagra inferior (2 unidades). Cambie de lado el perno de la bisagra inferior en la dirección de la flecha. Fije la bisagra inferior en el lado contrario sin mover la puerta de su sitio. Atornille la bisagra con los tornillos retirados del otro lado y enrosque las patas regulables (2 unidades) y levante el aparato. 39 PT Para cambiar la bisagra superior de la puerta desenrosque los tornillos (2 unidades) que fijan el copete en la parte posterior del aparato. Deslice el copete hacia atrás y retírelo. Conexión Eléctrica Este frigorífico esta diseñado para funcionar con un suministro eléctrico de 230 V AC (~) 50 Hz. El enchufe debe ser insertado en un enchufe hembra con contactos protegidos. Si no dispone de uno así, se recomienda que un electricista le instale uno con toma a tierra cerca del aparato que se conforme a las normas de su país. Este aparato es conforme las siguentes normas de C.E.E. 73/23 EEC del 19.02.73 (Norma de Bajo Voltaje) y subsiguientes modificaciones. Desenrosque los tornillos que fijan la bisagra superior (2 unidades). Después de retirar la bisagra cambie de lado el perno en el sentido de la flecha. Sitúe y fije la bisagra superior en el lado contrario del mueble sin mover la puerta de su sitio. Coloque de nuevo el copete sobre sus guías y deslícelo hacia delante. Fije los dos tornillos del copete. Cambie de lado la manilla y los tapones de plástico. Coloque el aparato en su lugar, nivélelo y vuelva a enchufarlo a la red. 40 89/23 EEC del 03.05.89 (Norma Compatibilidad Electromagnética) y subsiguientes modificaciones. 96/57 EEC - 96/09/03 (Directiva de Eficiência Energética) e respectivas adendas. PT Quadr o dos t em pos de conser vação Tempos e métodos de conservação de alimentos frescos dentro do frigorífico Alimentos 1 Tempo de conservação em dias 2 3 4 5 6 7 Carne crua Carne guisada Carne assada Carne picada crua Carne picada assada Enchidos, salchichas Peixe fresco Peixe guisado Peixe frito Peixe enlatado e aberto Frango fresco Frango frito Galinha fresca Galinha cozida Pato fresco, ganso Pato assado, ganso Manteiga fechada Manteiga aberta Leite do dia Natas Requeijãó Queijo curado Queijo fresco Ovos Espinafres Ervilhas, favas Cogumelos Cenouras Pimentos Tomates Couve X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x X X x x x X X x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x x x x x x X X x x X X X x X x X X X X x X x X x X X x x x x x x x X X x x x X X X X x X x X x X X x x x x x x X x x Fruta delicada (morangos, framboesas, etc.) Otras frutas Fruta enlatada e aberta Tartes recheadas com creme X X X X X X X X X X X x x X x x x x x x x X x x x x x x x x X x x X x x X x X x X x X x X x X x x X x X X x x X X X x X x x x Método de embalagem Película aderente, bem acondicionada Recipiente tapado Recipiente tapado Recipiente tapado Recipiente tapado Película aderente, papel antigordura Película aderente, bem acondicionado Recipiente tapado Recipiente tapado Recipiente tapado Película aderente, bem acondicionado Recipiente tapado Película aderente, bem acondicionada Recipiente tapado Película aderente, bem acondicionado Recipiente tapado Embalagem original Embalagem original Embalagem original Recipiente de plástico Recipiente de plástico Papel de alumínio Película aderente Película aderente Película aderente Película aderente Película aderente Película aderente Película aderente Película aderente Película aderente Film de plástico Recipiente tapado Recipiente tapado Nota: X Tiempo normal de conservación x Tiempo posible de conservación (Solo productos realmente frescos) 41 RU    !"#$ % $!" & ' ('.  ) ! * %#, !#' +$('  -. /! - % !"#" %    0$ (1$,  % ) !)" $  & !2* !. !'3 $!- $2 $ "1  (: * %# )1  +$(1, %#&1 0$ $!$, !-  %& %# 42 %  . -, !#1 +$(1 !2&1 +$(1 $(  0$ $!$ $3- $(  !#1 +$(1  *  * *. $!  #! !  2  #-, &   !) !#(  & %--* *. 5$ 02 2 ! "  '3  $ 0!2  0!%1 !1 !'3 !#(. %!'1 ! !#( #!1, 5- $) " & )'3   #"' !' (!"2 3%, - #$),  $ !&, ! %'32 %31  %-$ *$.6 %! % +$( % !#( 02 #!1 "% %3"1  $-$ !1$,  !)%  -#  !#( * !  $2#,  $ 5- %! #!. ) 5)1 +$(1  * %# .......4 44 %3 $- %# ......................................23 ;- ) !1  .......................23 ;- %#   .........................23 ;- ) !1 #% ...............23 a#a1 !1 o!"#oae!1 ..........................................4 45 %3 1 ..........................................................45 %3a1 +op$a(1 ....................................................45 c!yaa(1 #!1 ................................................46 5  0!(' ..............................................46 caoa p2y!1opa $payp-...................46    *!!"..................46 5p$1  $paypa xpa1...........................46 a o!"#oa"c1 o"3 a$po ......................46 a !a" !1- y" .......................................47 oop- o!#- c1  co-.............47 oca#   .....................................................47 oca#   0!po02'............................47 #!  opy)a'3a1 cpa.............................47 x&co o%c!y)a ..................................47 #$) ......................................................47 2y!1pa1 &ca ....................................................47 o2a xo!o!"  co!"#yc1 ......................47 5#$)- ! ...........................................48 oc  ycpa cpaoc ....................48 /! &-  % ...........................................48 a #a1 o ycao ...................................................4 49 *& -.....................................................28 caoa #!1.......................................................49   ...........................49 B...........................................................................28 5-"op $ca ycao..........................................49 #$ !1 -1  .....50 !& !'&.................................51 %!( $ *1 ...........................................5 52 53 E1  *& %!) .....................5 E- !1 ...................................................53 *& %!)  #- & .....53 43 RU c! ya a(1 #!1 5  0!('  !)  *!!", #$ !'& 2  ' #. !1 &! #$)1  1 2!1 $-  & ! # !)1 «0»  %$ !). !) 2!1 «0»  %&$ 1' #!1. #1   #!1 - ). 4. -- - % 5. ;!  $!&- 6. ) $1, $1- #, !%- #!1  .. 7. K-, 3, !8. -,  $! 9. ( 10. L2-, $ 11. I-!,  c ao a p 2y!1opa $payp$2!1 $& - % #!1  %! ! $ !)!" $1,  #$  ,  #$ #%!1 , %&1 ) %$ $-.  1 !1   %!"4* (+ !& " *!)1. $  ! # !" !1   -2 °  )  -! !'3* !: $ . -  10°  16°  16°  25°  25°  32°  32°  38°  2!1 «1-2» «2-3» «3-4» «3-4» !) 2!1 «5»  %-$ #$)' %!"42 !& . " $-  *!!" !11  !" !)$ $2!1,   $ )'3 -, & -1 (-, !&$ " #!-$-*  *  1  .. 5 !-* !1* *1, $,  + #%-& #!  ! &#$2 !1, #$) -1 0!(1 #!1  !$ )$ ($,  )$ «5»).    *!!" . o- o xpa'  $3  * #!&-*   %*$ &-" $(, #-   ): 1.  #$)-* , $)2  # !" 2.  #!1, 2- 3. -   46 5p$1  $paypa xpa1 -  ( ( 2+ ) +$('  * *1   %3 $.  *1  $) %-" & ! #, !"  #  ) *1$-*   % * !"#1. $ 0$ - #&1 !)!"  *1 1 !'&!" +$(- *. %! %# * %-#$)-*   ! # !" 21 !"  !&, !  $31  2   2!" #$)' )  &"  $1. a o!"#oa" c1 o"3 a$ po  !1 2 *!)1 %*$ (!1(1 #*. 5 01# $1  -" *" &-* ! %$2, !4-$ !$  ..  $3 21& -  *!!".  $ !" $1!" -"  $ $-. 5 $ !& 3 #$)" #%-&2 %!1. - 1 $2 #$ -" #*, 0$  $3$  *!!" %*$ !-" *  !"'  ! #&"  (!!+, !'$' +!"2, )($' %$2 RU ! !.  0$ - 1 *1' !2, $, 3  % --*"  4 !"* . a  ! a" !1- y" B%- !" !1- %, ! !2$- ! !1 #2!1 !1-* %   $ 2  ! !1 #2!1 !" ! * 2. $&  !   1 2!1  $$!" #& $) " (.  & (  #%" " 2!1 $-  !)3 !).    o  o p -   o! #  -  c       1  co $- ! %! %-, & #&!" -4 0++" !"#1 %3 $- #!1. $ 2,  - (-  2!$ 90° 1!11 #$)" #$1" !) !. oca #   5 $ #! 11 &    4 !"#1 #!1  $$!" 0$ 02,  ) *- 1 % #!. oca#   0!po02'  ! #!  !& $,  ) %!# !'%2 & !. %"  & !1(   $.  #- & #!1, %&'3 2 !1('.  -  ! #-  ! !  #%) #%-&2 %$#1. #$3 )  *!!" #$) !"  #- . #$3 !-*     *!!" #$) !"  ) $ $ $-. /! !3 !"  ! !1 # !" 2 4-5 $$, %*$ #$#" *!!". *1   &. #!  opy)a'3a1 cpa 5   *!2,   #!'3* $! 132 #!1  )1 2#-, %- " #- !. #!  !) !#( $  2$ *$  $$. #%2 )1 *!!" ,  %   # &, %!# !%$. +$(1  $* !#( $) %-" !&  $-* !. ;!-   #!1, $&- #&$ ( ) 2- !1 !#(  2 !"#1. x&co o%c!y)a #$) 5 ( 0!( *!!" * & !2 # *!!" $-  +$ 2  !". !- ! 2  !" %! #!'3$ $, ! &2  -4 $- 0++" #!1 )1. B % !&1 %!1 02; $ 2, !1 !3 !1 !" 1 -' (- !1 !1 # !", & $)   !$. $1 #$)" ! !1 # !" #  !',  )  !&1*, ! !3 ! 2 4-5 $$. ( #$)1: !'& #!   1 !  1 2!1  !) «0». ) $#!"' $  $ %-&2 *!)1. 6  #!&- # *!!" -  2#  $ *  *! $ !  2 *!!". " (- %3 $-  !1 !1 # !" --$. %-& ( #$)1 #$ !" &.  & #$)1 ! 4'1     - * 0!$ *!!" *. !'& #!  & 1 !  1 !'&!1   !) «3». #!) #!&- # *!!"  $$. 2y!1pa1 &ca $1 $-"  * *!!" #  3-4 !. !"# %--* &13*  ! $-!  1.  & & ! *!!", !'&-  & 1, !2 !   - 2 *. 5-$ #- +!"  ( $2 #3! (- & . $1 3!1" &  #$) *!!" $,  %$  )$2 1. o2a xo!o! "  c o!"#yc1 /! #!  !"#1  & !22 $, %*$ -!" !'3 # 1. !'&" #!  . #!&" # 2 - 1. #$#"  $-" 2,   -4. -" *!!"  " ( -  #%) #1 #*  #!1. 47 RU !& !'& - *!!" #& !1 %-   $2  230 5!" (~)  & 50 E(. #,   - $- !'&" %, !) $" #3-  ##$!1. /! 2 , $1 -#" 0!, &%-  ! %!#  #  *!!"$ ##$!'   3'3$ $. - %  !'3$ $ //: - - 73/23 //  19.02.73 (  %$ #2 1)1)  !'3 #$1, 89/336 //  03.05.89 (  0!$2 $$)  !'3 #$1, 96/57 EEC  03.09.96 (  02& 0++)  !'3 #$1. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZRT16JA8 Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario