Moen 84506SRN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Parts List
A. Gasket
B. Mounting Nut (x2)
C. Push-Down Drain
D. Drain Body
E. Gasket
F. Cone Gasket
G. Drain Mounting Nut
H. Aerator Tool (if necessary)
I. Hex Wrench (if necessary)
Lista de piezas
A. Empaque
B. Tuercas de montaje
C. Desagüe de desplazamiento
descendente
D. Cuerpo de desagüe
E. Junta del desagüe
F. Empaque cónico
G. Trueca de montaje del desagüe
H. Herramienta del aireador
(si es necesaria)
I. Llave hexagonal (si es necesaria)
Liste des pièces
A. Joint d’étanchéité
B. Écrou de montage (2)
C. Bonde à bouton-poussoir
D. Corps de bonde
E. Siège de bonde
F. Joint d’étanchéité conique
G. Écrou de montage de la bonde
H. Outil pour aérateur (si requis)
I. Clé hexagonale (si requis)
Note: Spout, handles, gasket and lift rod vary by model.
Nota: El surtidor, los manerales, la junta y la barra de cierre vertical varían según el modelo.
Remarque : Les types de bec, de poignée, de joint d’étanchéité et de tige de levage peuvent
varier selon le modèle.
B
x2
*
H
*
I
A
*Provided with necessary models
*Provistos con los modelos necesarios
*Inclus avec les modèles qui en nécessitent l’usage
CLEANING INSTRUCTIONS
Spot Resist™ Stainless and Spot Resist™ Brushed Nickel Finishes:
Moen recommends cleaning the Spot Resist nish with a mild soap, rinsing thoroughly
with warm water and drying with a clean, soft cloth. Never use cleaners containing
abrasives (including abrasive sponges or steel wool), ammonia, bleach or sodium
hypochlorite, organic solvents (e.g. alcohols) or other harsh chemicals (e.g. lime scale
removers) to clean the Spot Resist nish, as they may damage the nish. Failure to
comply with these cleaning instructions may void Moens warranty.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y acero inoxidable Spot Resist™:
Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con un jabón suave, enjuagarlo
cuidadosamente con agua tibia y secarlo con un paño limpio y suave. Nunca utilice
limpiadores que contengan sustancias abrasivas (incluyendo las esponjas abrasivas o
la lana de acero), amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico, solventes orgánicos
(por ejemplo alcoholes) u otros productos químicos fuertes (por ejemplo removedores
de calcio y sarro) para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo. La inob-
servancia de estas instrucciones de limpieza podría anular la garantía de Moen.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
Fini inoxydable Spot Resist™ et ni nickel brossé Spot Resist™:
Moen recommande de nettoyer le ni Spot Resist avec du savon doux puis de rincer
soigneusement à l’eau tiède avant d’essuyer avec un chion doux propre. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage contenant des abrasifs (y compris éponges abrasives
ou laine de verre), ammoniaque, eau de javel ou hypochlorite de sodium, solvants
organiques (par ex. alcool) ou autres produits chimiques durs (par ex. produits pour
enlever le tartre) pour nettoyer le ni Spot Resist car ils peuvent endommager le ni.
Ne pas respecter ces instructions sur le nettoyage peut annuler la garantie de Moen.
C
D
E
F
G
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
INS10614 - 1/17
Attach the hot supply on the left side to the hot
water shut o valve and tighten with a wrench. Do
not use thread seal tape. Repeat these steps for the
cold side.
Conecte el suministro de agua caliente en el lado
izquierdo a la válvula de corte del agua caliente y
apriete con una pinza. No use cinta selladora para
roscas. Repita estos pasos para el lado del agua fría.
Fixer la conduite d’alimentation en eau chaude à la
gauche du robinet d’arrêt d’eau chaude et serrer
avec une clé. Ne pas utiliser de ruban pour joints
letés. Répéter ces étapes pour l’eau froide.
Turn on the water supply line valves on and check
for leaks.
Abra las válvulas de suministro de agua y verique si
hay pérdidas.
Ouvrir les robinets des conduites d’alimentation en
eau et s’assurer qu’il n’y a aucune fuite.
Attach supply lines (not included). Do not
overtighten. Turn water back on.
Conecte las líneas de suministro (no incluidas). No
apriete demasiado. Vuelva a conectar el agua.
Fixer les conduites d’alimentation (non incluses). Ne
pas trop serrer. Ouvrir l’alimentation en eau.
7
2
Hot
Caliente
Chaud
1
8
9
INS10614 - 1/17
Remove the aerator by unthreading by hand or by using the included aerator tool (H) provided with select models. Run hot and cold water for 15 seconds. Replace the
aerator.
Retire el aireador desenroscándolo a mano o con ayuda de la herramienta del aireador (H) provista con algunos modelos. Haga correr el agua fría y caliente durante 15
segundos. Reemplace el aireador.
Retirer l’aérateur en le dévissant à la main ou en utilisant l’outil pour aérateur (H) fourni avec certains modèles. Faire couler l’eau chaude et l’eau froide pendant 15
secondes. Replacer l’aérateur.
H
1
10B
2
4
5
00
15
Sec.
30
45
2
10A
1
3
or
o
ou
1. Insert Hex Wrench (I) into aerator hole.
2. Loosen aerator with Hex Wrench and remove.
3. Turn on water to ush aerator for 15 seconds.
4. Turn o water.
5. Re-install aerator and tighten with Hex Wrench (I).
1. Inserte la llave hexagonal (I) en el agujero del aireador.
2. Aoje el aireador con la llave hexagonal y retírelo.
3. Abra el agua para enjuagar el aireador durante 15 segundos.
4. Cierre el agua.
5. Vuelva a instalar el aireador y apriete con la llave hexagonal (I).
1. Insérer l’clé hexagonale (I) dans le trou de l’aérateur.
2. Dévisser l’aérateur à l’aide de l’outil pour aérateur et l’enlever.
3. Ouvrir le robinet et rincer l’aérateur pendant 15 secondes.
4. Fermer le robinet.
5. Réinstaller l’aérateur et bien le serrer à l’aide de l’clé hexagonale (I).
1
For Model 84660SRN
Para modelo 84660SRN
Pour le modèle 84660SRN
10 C
4
3
2
5
00
15
Sec.
30
45
I
or
o
ou
To ush debris from the plumbing system: / Para eliminar los escombros del sistema de cañerías: / Pour évacuer les débris de la plomberie :
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
INS10614 - 1/17
©2017 Moen Incorporated
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long
as the original consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and all parts
and nishes of this faucet will be free from defects in
material and manufacturing workmanship. All other pur-
chasers (including purchasers for industrial, commercial
and business use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the “Warranty Period"
for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the
Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the
parts necessary to put the faucet back in good working
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or
nish that proves defective in material and manufac-tur-
ing workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by calling
1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing
to the address shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser must
accompany all warranty claims. Defects or damage
caused by the use of other than genuine Moen parts is
not covered by this warranty. This warranty is applicable
only to faucets purchased after December, 1995 and
shall be eective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and nishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service
company, or yourself, are excluded from this warranty.
Moen will not be responsible for labor charges and/or
damage incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to this faucet.
Except as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and guarantees,
whether expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of merchantability or
of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may also have other rights which vary from state
to state, province to province, nation to nation. Moen
will advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal,
y que todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir
de la fecha original de compra (el “periodo de garantía"
para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana al
01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece
aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada
por el comprobante de compra (nota de venta original).
La garantía no cubre los defectos o daños causados por el
uso de otras partes que no sean piezas originales Moen.
Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños
causados por un error de instalación, abuso del producto,
mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea
por parte del contratista, compañía de servicio o usted
mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones
o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave.
A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza
y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra
manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el
producto se encuentra en condiciones aptas para la venta
o se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y usted
puede también tener otros derechos que cambian de un
estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated
utilizando la dirección que aparece a continuación.
Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de
compra, su nombre, dirección, código de área y número
de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les
plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen ga-
rantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de
la maison (la « période de garantie » des propriétaires),
que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage
normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œu-
vre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats
à des ns industrielles, commerciales et d’aaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’ach-
at originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les
pièces de rechange requises pour remettre le robinet en
état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITE-
MENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrica-
tion ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage
et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-
465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet
doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les
dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies
par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette
garantie s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la
date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute
pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus
de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise utili-
sation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen décline
toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et
aux dommages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures
ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde
des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen
inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro
de téléphone.

Transcripción de documentos

*Provided with necessary models *Provistos con los modelos necesarios *Inclus avec les modèles qui en nécessitent l’usage H * C I * A B x2 Note: Spout, handles, gasket and lift rod vary by model. Nota: El surtidor, los manerales, la junta y la barra de cierre vertical varían según el modelo. Remarque : Les types de bec, de poignée, de joint d’étanchéité et de tige de levage peuvent varier selon le modèle. Parts List A. B. C. D. E. Gasket Mounting Nut (x2) Push-Down Drain Drain Body Gasket Lista de piezas A. Empaque B. Tuercas de montaje C. Desagüe de desplazamiento descendente D. Cuerpo de desagüe E. Junta del desagüe Liste des pièces A. B. C. D. E. Joint d’étanchéité Écrou de montage (2) Bonde à bouton-poussoir Corps de bonde Siège de bonde F. G. H. I. Cone Gasket Drain Mounting Nut Aerator Tool (if necessary) Hex Wrench (if necessary) F. Empaque cónico G. Trueca de montaje del desagüe H. Herramienta del aireador (si es necesaria) I. Llave hexagonal (si es necesaria) F. G. H. I. Joint d’étanchéité conique Écrou de montage de la bonde Outil pour aérateur (si requis) Clé hexagonale (si requis) Icon Legend/Leyenda de Iconos/ Légende des icônes Above sink Encima del lavabo Au-dessus de l'évier Below sink Debajo del fregadero Sous l'évier D E F G CLEANING INSTRUCTIONS Spot Resist™ Stainless and Spot Resist™ Brushed Nickel Finishes: Moen recommends cleaning the Spot Resist finish with a mild soap, rinsing thoroughly with warm water and drying with a clean, soft cloth. Never use cleaners containing abrasives (including abrasive sponges or steel wool), ammonia, bleach or sodium hypochlorite, organic solvents (e.g. alcohols) or other harsh chemicals (e.g. lime scale removers) to clean the Spot Resist finish, as they may damage the finish. Failure to comply with these cleaning instructions may void Moen’s warranty. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y acero inoxidable Spot Resist™: Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con un jabón suave, enjuagarlo cuidadosamente con agua tibia y secarlo con un paño limpio y suave. Nunca utilice limpiadores que contengan sustancias abrasivas (incluyendo las esponjas abrasivas o la lana de acero), amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico, solventes orgánicos (por ejemplo alcoholes) u otros productos químicos fuertes (por ejemplo removedores de calcio y sarro) para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo. La inobservancia de estas instrucciones de limpieza podría anular la garantía de Moen. DIRECTIVES DE NETTOYAGE Fini inoxydable Spot Resist™ et fini nickel brossé Spot Resist™: Moen recommande de nettoyer le fini Spot Resist avec du savon doux puis de rincer soigneusement à l’eau tiède avant d’essuyer avec un chiffon doux propre. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage contenant des abrasifs (y compris éponges abrasives ou laine de verre), ammoniaque, eau de javel ou hypochlorite de sodium, solvants organiques (par ex. alcool) ou autres produits chimiques durs (par ex. produits pour enlever le tartre) pour nettoyer le fini Spot Resist car ils peuvent endommager le fini. Ne pas respecter ces instructions sur le nettoyage peut annuler la garantie de Moen. INS10614 - 1/17 7 8 9 2 1 Hot Caliente Chaud Attach supply lines (not included). Do not overtighten. Turn water back on. Conecte las líneas de suministro (no incluidas). No apriete demasiado. Vuelva a conectar el agua. Fixer les conduites d’alimentation (non incluses). Ne pas trop serrer. Ouvrir l’alimentation en eau. Attach the hot supply on the left side to the hot water shut off valve and tighten with a wrench. Do not use thread seal tape. Repeat these steps for the cold side. Turn on the water supply line valves on and check for leaks. Conecte el suministro de agua caliente en el lado izquierdo a la válvula de corte del agua caliente y apriete con una pinza. No use cinta selladora para roscas. Repita estos pasos para el lado del agua fría. Ouvrir les robinets des conduites d’alimentation en eau et s’assurer qu’il n’y a aucune fuite. Fixer la conduite d’alimentation en eau chaude à la gauche du robinet d’arrêt d’eau chaude et serrer avec une clé. Ne pas utiliser de ruban pour joints filetés. Répéter ces étapes pour l’eau froide. Abra las válvulas de suministro de agua y verifique si hay pérdidas. INS10614 - 1/17 To flush debris from the plumbing system: / Para eliminar los escombros del sistema de cañerías: / Pour évacuer les débris de la plomberie : 1 10A 3 10B 1 0 4 or o ou 3 15 Sec. 45 30 H 5 2 2 Remove the aerator by unthreading by hand or by using the included aerator tool (H) provided with select models. Run hot and cold water for 15 seconds. Replace the aerator. Retire el aireador desenroscándolo a mano o con ayuda de la herramienta del aireador (H) provista con algunos modelos. Haga correr el agua fría y caliente durante 15 segundos. Reemplace el aireador. Retirer l’aérateur en le dévissant à la main ou en utilisant l’outil pour aérateur (H) fourni avec certains modèles. Faire couler l’eau chaude et l’eau froide pendant 15 secondes. Replacer l’aérateur. 10C For Model 84660SRN Para modelo 84660SRN Pour le modèle 84660SRN 3 0 or o ou 4 1 I 2 5 15 Sec. 45 30 1. 2. 3. 4. 5. Insert Hex Wrench (I) into aerator hole. Loosen aerator with Hex Wrench and remove. Turn on water to flush aerator for 15 seconds. Turn off water. Re-install aerator and tighten with Hex Wrench (I). 1. 2. 3. 4. 5. Inserte la llave hexagonal (I) en el agujero del aireador. Afloje el aireador con la llave hexagonal y retírelo. Abra el agua para enjuagar el aireador durante 15 segundos. Cierre el agua. Vuelva a instalar el aireador y apriete con la llave hexagonal (I). 1. 2. 3. 4. 5. Insérer l’clé hexagonale (I) dans le trou de l’aérateur. Dévisser l’aérateur à l’aide de l’outil pour aérateur et l’enlever. Ouvrir le robinet et rincer l’aérateur pendant 15 secondes. Fermer le robinet. Réinstaller l’aérateur et bien le serrer à l’aide de l’clé hexagonale (I). Moen Limited Lifetime Warranty Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period" for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period" for non-homeowners). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS10614 - 1/17 ©2017 Moen Incorporated Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía" para usos no domésticos). Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la « période de garantie » des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 84506SRN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación