Philips PET705 Portable DVD Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

NOTES
INFORMACIÓN DE COPYRIGHT
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias,
incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido,
puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un
delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
.
DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke,
kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit
begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht
verwendet werden.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
COPYRIGHT INFORMATION
The making of unauthorized copies of copy-protected material, including
computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an
infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment
should not be used for such purposes.
.
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste. The correct disposal of your old product will
help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR
Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les
programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut
être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit
pas être utilisé à cette fin.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de
haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des
produits électriques ou électroniques.
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au
rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut
citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cambio de la salida de audio
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio.
x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO
x 3 MONO MIXTO x 4 ESTÉREO
ZOOM
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas
posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las
siguientes opciones de zoom.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X
Zoom x 3 4X Zoom x 4 visualización
normal
Silencio
Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del
reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta
función.
Repetición
Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición:
Acciones de DVD Acciones de VCD
x 1 repetir capítulo repetir pista
x 2 repetir título repetir todo
x 3 repetir todo cancelar repetición
x 4 cancelar repetición
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Bandeja de disco ( voir figure 1)
1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo
OK .........................Confirmación de la selección del menú
SETUP ..................Configuración del sistema
MENU .................Muestra la página MENU (MENÚ)
MONITOR ...........Selecciona el modo de visualización
OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD)
2 ;... .........................Pone en pausa la reproducción
2............................Inicia / reanuda la reproducción
9............................Pulse dos veces para detener la reproducción
J( / §... ...........Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( )
o siguientes (§)
3 0 OPEN...............Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco
Parte frontal del reproductor ( voir figure 1)
4 POWER/CHG ......Indicador de alimentación y carga
IR Sensor.............Sensor de infrarrojos para el control remoto
Parte izquierda del reproductor ( voir figure 1)
5 ON . POWER . OFF .....Enciende y apaga el reproductor
Parte derecha del reproducto ( voir figure 1)
6 VOLUME F .............Aumento / disminución de volumen
7 PHONES 1 & 2............ Conexión para auriculares
8 A/V OUT ...................... Conector de audio/vídeo al TV
9 COAXIAL......................Conector de salida de audio digital (coaxial)
0
DC IN 9V....................Conector de alimentación
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Búsqueda
Pulse 6 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda
hacia delante:
Pulse 5 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda
hacia atrás:
56
2 X hacia atrás 2 X hacia delante
4 X hacia atrás 4 X hacia delante
8 X hacia atrás 8 X hacia delante
16 X hacia atrás 16 X hacia delante
32 X hacia atrás 32 X hacia delante
velocidad normal velocidad normal
Pulse OK para reanudar la reproducción normal.
Cámara lenta
Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta:
x 1 1/2 x 5* 1/2 x hacia atrás
x 2 1/4 x 6* 1/4 x hacia atrás
x 3 1/8 x 7* 1/8 x hacia atrás
x 4 1/16 x 8* 1/16 x hacia atrás
Pulse OK para reanudar la reproducción normal.
*Sólo para DVD
Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que
no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de
exposición a radiación.
MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia
( voir figure 2)
8 MUTE....................Silenciamiento
REPEAT ................Repetición de capítulo, pista, título,disco
9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD
ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD
0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtítulos
LANGUAGE .........Selector de idioma
! MENU...................Muestra la página MENU (MENÚ)
@ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración)
# Puerto de infrarrojos
$ Compartimento de la batería
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Ändern der Audioausgabe
Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen.
x 1 Mono Links x 2 Mono Rechts
x 3 Mono Gemischt x 4 Stereo
ZOOM
Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrößern und das
vergrößerte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden
Zoomoptionen auszuwählen.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X
Zoom x 3 4X Zoom x 4 normale Anzeige
Stummschaltung
Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu
schalten. Drücken Sie MUTE erneut, um die
Stummschaltung zu deaktivieren.
Wiederholen
Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen:
DVD-Aktionen VCD-Aktionen
x 1 Wiederholen des Kapitels Wiederholen des Tracks
x 2 Wiederholen des Titels Alles wiederholen
x 3 Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung
x 4 Abbrechen der Wiederholung
Deutsch FUNKTIONSÜBERSICHT
Bendienelemente an Hauptgerät
(siehe Abbildung
1)
1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts /aufwärts / abwärts
OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen
SETUP ..................System-Setup
MENU .................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs
MONITOR ...........Zum Auswählen des Anzeigemodus
OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus
2 ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe
2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe
9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken
J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel
3 0 OPEN...............Öffnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc
Vorderseite des Players
(siehe Abbildung
1
)
4 POWER/CHG ......Strom- und Ladeanzeige
IR Sensor.............Infrarotsensor für die Fernsteuerung
Linke Seite des Players
(siehe Abbildung
1
)
5 ON . POWER . OFF .....Zum Ein- und Ausschalten des Geräts
Rechte Seite des Players
(siehe Abbildung
1
)
6 VOLUME F .............Lautstärke höher / niedriger
7 PHONES 1 & 2............ Kopfhöreranschluss
8 A/V OUT ......................Audio- / Video-Ausgangsanschluss an TV
9 COAXIAL......................Digital-Audio-Ausgangsbuchse (koaxial)
0
DC IN 9V....................Netzkabelanschluß
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Wiedergabe einer DVD-Video-Disk
Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs wird die
Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte
Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein
Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe
der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK.
Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in
den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVD-
Spieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen
Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den
Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem
Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu
entfernen.
Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD
• Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs werden der
eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm
angezeigt. Drücken Sie die Taste 2 , um die Wiedergabe zu starten.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Suchlauf
Drücken Sie wiederholt 6 für die folgenden
Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt
5 für die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche.
56
2 X rückwärts 2 X vorwärts
4 X rückwärts 4 X vorwärts
8 X rückwärts 8 X vorwärts
16 X rückwärts 16 X vorwärts
32 X rückwärts 32 X vorwärts
Normale Geschwindigkeit Normale Geschwindigkeit
Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Zeitlupe
Drücken Sie wiederholt die Taste > für die folgenden
Optionen der Zeitlupenwiedergabe:
x 1 1/2 x 5* 1/2 x rückwärts
x 2 1/4 x 6* 1/4 x rückwärts
x 3 1/8 x 7* 1/8 x rückwärts
x 4 1/16 x 8* 1/16 x rückwärts
Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
*nur für DVDs
Achtung!
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen
bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt
worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder
andere unsichere Operationen zur Folge haben.
VORBEREITUNG
Anschlüsse
Anschließen von Kopfhörern
Schließen Sie den Kopfhörer an der Buchse PHONE
1 oder PHONE 2 am Gerät an.
Anschließen zusätzlicher Geräte
Sie können den Player an ein Fernsehgerät
oder einen Verstärker anschließen, um
DVDs wiedergeben und die Karaoke-
Funktion nutzen zu können.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
zusätzliche Geräte anschließen.
• Verbinden Sie die Ausgangsstecker des
mitgelieferten Kabels mit den
Anschlussbuchsen A/V OUT.
• Schließen Sie die Eingangsanschlüsse
(gelb, weiß und rot) des mitgelieferten
Kabels an dem zusätzlichen Gerät an.
Anschluss Video Audio (aufwärts) Audio (abwärts)
Farbe Gelb Weiß Rot
Tipp
• Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen Audioausgang verwenden.
• Weitere Informationen zum Anschließen zusätzlicher Geräte finden Sie in den
Benutzerhandbüchern der jeweiligen Geräte.
• Nur Player unterstützen NTSC/PAL/AUTO-Fernsehgeräte.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen 19.3 x 16.1 x 3.0 cm
7.72 x 6.44 x 1.2 Zoll
Gewicht 0.824 kg / 1.81 lb
Stromversorgung Gleichspannung 9V 2.2A
Stromverbrauch 30W
Temperaturbereich (in Betrieb) 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Laserwellenlänge 650nm
Videosystem NTSC / PAL / AUTO
Frequenzgang 20Hz ~ 20KHz ± 1dB
Signal-/Rauschverhältnis 85dB
Audio-Verzerrung + Rauschen -80(1KHz)
Kanaltrennung 85dB
Dynamikumfang 80dB
Ausgang
Audio-Ausgang (analog) Ausgangspegel: 2V ± 10%
Belastungsimpedanz: 10K
Video-Ausgang Ausgangspegel: 1Vp - p ± 20%
Belastungsimpedanz: 75
PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor.
Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen
die Betriebserlaubnis erlöschen.
Alle Rechte vorbehalten.
FERNBEDIENUNG
Fernbedienung
(siehe Abbildung
2)
1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts / aufwärts / abwärts
OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen
2 VOL + / -...............Lautstärkeregelung
3 J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel,
Stück oder Titel
;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe
2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe
9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken
5 / 6... ..............Suchlauf rückwärts (5 ) oder Suchlauf vorwärts (6)
4 OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus
............................Zeitlupe
5 AUDIO ..................Wahl der Audio-Synchronsprache
ZOOM...................Zum Vergrößern des Videobildes
6 A > B.....................Ablauf wiederholen
PLAY-MODE........Zum Auswählen der Optionen für die
Wiedergabereihenfolge
7 0 - 9.......................Zifferntastenfeld
Gelb
Weiß
Rot
FERNBEDIENUNG
Fernbedienung
(siehe Abbildung
2)
8 MUTE....................Stummschaltung (Mute) EIN/AUS
REPEAT ................Kapitel, Stück/Musiktitel,Titel, Disk wiederholen
9 RETURN ...............Für die VCD-Menüseite
ANGLE..................Wählen der DVDKameraperspektive
0 SUBTITLE ............Wahl der Untertitelsprache
LANGUAGE .........Sprachauswahl
! MENU...................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs
@ SETUP ..................Zum Öffnen des SETUP-Menüs
# Infrarot-Port
$ Batteriefach
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel
Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück
enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels /
Musikstücks / Kapitel anwählen:
• Drücken Sie kurz Taste § während der Wiedergabe,
um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen.
• Drücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren.
• Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die
jeweilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein.
Standbild und Einzelbildwiedergabe
Drücken Sie wiederholt die Taste ; für die folgenden
Standbild- und Bild-für-Bild-Optionen:
; x 1 Pause / Standbild
; x 2 ;2 erscheint auf dem Bildschirm.
Nachdem das Symbol ;2 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie
wiederholt ; für eine Bild-für-Bild-Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
MANDO A DISTANCIA
Mando a distancia
( voir figure 2)
1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo
OK .........................Confirmación de la selección
2 VOL+ / -................Aumento/disminución de volumen
3 J( / §... ...........Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores
(J( ) o siguientes (§)
;... .........................Pone en pausa la reproducción
2............................Inicia / reanuda la reproducción
9............................Pulse dos veces para detener la reproducción
5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante
(6)
4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD)
............................Cámara lenta
5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio
ZOOM...................Aumenta la imagen de vídeo
6 A > B.....................Repetición de secuencia
PLAY-MODE........Selecciona las opciones de orden de reproducción
7 0 - 9.......................Teclado numérico
INTRODUCCIÓN
Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos
CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVD±RW).
DVD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,
serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada
título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el
reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los
capítulos.
CD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,
serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las
pistas uno o más índices, según se indica en la carcasa del
disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite
desplazarse por las pistas y por los índices.
CD-Audio / CD-MP3
Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente
pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede
realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las
teclas del control remoto y/o la unidad principal de un
sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en
pantalla (OSD) del televisor.
CD con archivos JPEG
También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.
INFORMACIÓN GENERAL
Manipulación de discos
No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas.
No exponga directamente el disco a la luz solar y
manténgalo alejado de fuentes de calor.
Tome siempre el CD por le borde y vuelva
colocarlo en su caja después de utilizarlo para
evitar rayarlo y que se ensucie.
Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en
sentido radial, desde el centro hacia afuera.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo,
puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que
aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del
proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje
esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato
está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una
empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la
eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las
empresas u organizaciones correspondientes.
La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD /
DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.
INFORMACIÓN GENERAL
Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete
de baterías recargables.
• Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato
coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad
podrían resultar dañados.
• No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos),
asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
• Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad
no se utilice durante largos períodos de tiempo.
• Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
Seguridad y Mantenimiento
• No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones
las debe realizar el personal de servicio cualificado.
• Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen
objetos en el interior de la unidad.
• No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y
las vibraciones pueden causar averías.
• Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de
oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
• Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza el cumplimiento con la
máxima potencia de sonido de sus reproductores de sonido de acuerdo con los organismos
reguladores sólo con el modelo original de auriculares proporcionados. En caso de que sea
necesario sustituirlos, recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor para
solicitar un modelo idéntico al original suministrado por Philips.
• Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede
provocar un accidente.
• No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
• No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La
entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla.
• No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya
que pueden dañar el acabado del reproductor.
• No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso
sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendidas).
• La lente del reproductor no debe tocarse nunca!
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la
superficie se calienta. Esto es normal.
PREPARACIÓN
Alimentación
Uso
d
el adaptador
Conecte el adaptador suministrado al
aparato y a la fuente de alimentación
principal (como se muestra).
Nota
Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el
adaptador de ca.
Uso del adaptador del automóvil
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del
encendedor de cigarrillos del automóvil.
Nota
• Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar
o desconectar el adaptador para el coche.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil
(encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión
de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
Mando a distancia
1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña
de plástico protectora (sólo la primera vez).
2 Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a
continuación, cierre el comp
artimento.
PREPARACIÓN
Instalación y carga del paquete de baterías*
1 Apague el aparato. Coloque el paquete de
baterías como se muestra.
2 Conecte el adaptador suministrado al aparato
y a la fuente de alimentación principal (como
se muestra). Cárguelo hasta que el indicador
rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5
horas con la unidad apagada).
Nota
• Es normal que el paquete de baterías se
caliente al cargarse.
aparece cuando la energía de la batería
es escasa.
Desinstalación del paquete de baterías
1 Apague el aparato.
2 Desenchufe el adaptador de CA.
3 Dele la vuelta al reproductor.
4 Pulse el conmutador de bloqueo del
paquete de baterías
.
5 Deslice el paquete de baterías hasta
sacarlo, como se muestra
➋ ➌.
*Las baterías tienen un número de
ciclos de carga limitados y podría ser
necesario sustituirlas. La vida útil de
la batería y el número de ciclos de
carga varían según el uso y los ajustes
de configuración.
POWERPOWER
ONON OFFOFF
POWERPOWER
ONON OFFOFF
PREPARACIÓN
Conexiones
Conexión de los auriculares
Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o
PHONE 2 de su aparato.
Conexión de equipo adicional
Puede conectar el reproductor a un televisor
o amplificador para disfrutar de sus DVD o
de un karaoke.
• Apague el televisor antes de conectar
ningún otro equipo adicional.
• Enchufe los conectores de salida del cable
proporcionado a las clavijas de A/V OUT.
• Introduzca los conectores de entrada
(amarillo, blanco y rojo) del cable
suministrado en el equipo adicional.
Conexión Vídeo Audio (Arriba) Audio (Abajo)
Color Amarillo Blanco Rojo
Nota
• También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital.
• Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más
información sobre la conexión.
• Los reproductores admiten televisores de los sistemas NTSC/PAL/AUTO.
Amarillo
Blanco
Rojo
OPERACIÓN BÁSICA
Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del
reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino
simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor.
Países Opciones de idioma de OSD
Europeos Inglés, Francés, Alemán
Americanos Inglés, Francés, Español
Asia-Paci'ficos Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado
1 Sitúe el conmutador POWER en ON para
encender el reproductor.
2 Pulse SET UP para abrir el menú de
configuración.
3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración
general) y pulse OK.
4 Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de
OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de
idioma de la presentación en pantalla (OSD).
5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.
Inserción de discos y encendido
1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos.
2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también
en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda
perfectamente asentado en el hueco correcto.
3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla.
4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
Nota
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
EXPLICACIONES GENERALES
Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor
DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten
un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no
responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas
en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que
el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.
Mando a distancia
• Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde
el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al
reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz
infrarrojo.
• También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la
unidad (en su caso).
Navegación por el menú
• El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús
que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones.
• Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones
correspondientes.
• Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús.
• Pulse OK para confirmar la selección.
OPERACIÓN BÁSICA
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se
inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco
puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1,
2 para resaltar la opción y después pulse OK.
Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado
en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores
poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta
un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla
aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá
extraerse de la unidad.
Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo
• Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla
mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo.
Pulse 2 para iniciar la reproducción.
OPERACIÓN BÁSICA
Reproducción de un discos MP3
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3.
Consulte las secciones correspondientes para obtener más información.
Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria
etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada.
Pulse OK para reproducirla.
Reproducción de disco JPEG
Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada.
Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de
diapositivas.
Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG,
uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento.
• Utilice 1, 2 para rotar la imagen.
• Utilice 3 para subir o bajar.
• Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha.
Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla
de la carpeta.
• Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo.
• Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las
funciones en pantalla.
Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas
se refieren al mando a distancia.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cambio de título / pista / capítulos
Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se
puede comprobar tanto en la barra de menú como en la
pantalla del reproductor), puede cambiar de un título a
otro de la siguiente manera:
• Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente
título o pista.
• Pulse J( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del
título o pista actual.
• Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número
correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).
Imágenes congeladas y por fotogramas
Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes
opciones de imágenes fijas e individuales (una imagen
cada paso):
; x 1 Pausa / imágenes por fotogramas
; x 2 En la pantalla aparece ;2
Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para
reproducir imagen a imagen.
Pulse OK para reanudar la reproducción normal.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Repetición A > B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título:
• Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo.
En la pantalla aparec A .
• Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del
fragmento deseado.
En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia.
• Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia.
Modos de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las
siguientes opciones de orden de reproducción:
x 1 REPRODUCCIÓN ALEATORIA x 2 ALEATORIO
x 3 PROGRAMA
Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes específicos.
Aumento/disminución de volumen
• Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de
reproducción en el control remoto.
• Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la
unidad.
Monitor (controle de la unidad principal)
Pulse MONITOR varias veces y utilice 1 / 2 para
ajustar el brillo, el color y el modo de visualización
(pantalla normal o completa).
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús
En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar
incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones.
Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2
para resaltar la opción y pulse OK.
Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara,
idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos
ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángulos
disponibles, así como el ángulo actual. Si lo desea, puede
cambiar el ángulo de cámara.
Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de
visualización deseado.
Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias
veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los
ángulos.
Cambio del idioma de audio
Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla.
Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción
de idioma deseada.
Subtítulos
Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pantalla.
Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción
de subtítulos deseada.
FUNCIONAMIENTO DE OSD
Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las
opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en
pantalla (OSD).
1 Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones.
2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
TÍTULO introducir el número de título deseado
CAPÍTULO introducir el número de capítulo deseado
AUDIO seleccionar las opciones de audio
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos
ÁNGULO seleccionar las opciones de ángulo de cámara
HORA TT seleccionar las opciones de ángulo de cámara
HORA CH introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del
capítulo
REPETIR seleccionar las opciones de repetición
TIME DISP. seleccionar las opciones de visualización de la hora
3 Utilice (0-9) para introducir ajustes específicos.
4 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
5 Pulse OSD para salir.
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para
configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar
la opción y después pulse OK.
1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones.
2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
CONFIGURACIÓN GENERAL seleccionar opciones de visualización y otras
CONFIGURACIÓN DE AUDIO seleccionar las opciones de audiow
PREFERENCIAS seleccionar preferencias de reproducción
CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA seleccionar opciones de contraseña
SALIR DEL MENÚ salir del menú de configuración
DE CONFIGURACIÓN
3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
4 Pulse SETUP para salir.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
PANTALLA TV seleccionar la relación de visualización
TIPO DE TV seleccionar el estándar de vídeo del televisor externo
IDIOMA OSD seleccionar el idioma de visualización en pantalla
SPDIF seleccionar las opciones de audio digital
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de los subtítulos
PROTECCIÓN PANTALLA seleccionar las opciones del protector de pantalla
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOZ seleccionar las opciones de los altavoces
CONFIG. DOLBY DIGITA seleccionar las opciones del sonido Dolby
EQ DE CANAL seleccionar las opciones del ecualizador
PROCESO EN 3D seleccionar las opciones del sonido envolvente
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
PREFERENCIAS
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio
SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos
MENÚ DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco
PARENTAL seleccionar las opciones de control infantil
PREDETERMINADO restaurar los ajustes de fábrica
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando
está desactivado el modo de contraseña.
CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:
MODO CONTRASEÑA activar o desactivar la contraseña
CONTRASEÑA cambiar la contraseña existente
(predeterminada: 99999)
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Remedio
Imposible reproducir el disco– Compruebe que el disco está insertado con
la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco.
– Compruebe si el defecto está en el disco
probando con otro.
El reproductor no – Apunte con el mando directamente al sensor
responde al mando a del panel frontal del reproductor. Evite todos
distancia los obstáculos que puedan interferir en el
recorrido de la señal. Revise o sustituya las
pilas del mando.
Imagen distorsionada o – Utilice únicamente discos de formato
en blanco y negro con compatible con el televisor (PAL/NTSC).
un disco DVD o VCD
No hay sonido en la – Revise las conexiones digitales.
salida digital – Compruebe en los menús que está activada la
salida digital.
La unidad no responde – El disco no permite realizar las operaciones.
a todas las órdenes – Consulte las instrucciones del disco.
durante la reproducción
El reproductor se calienta – Cuando el reproductor está en uso durante un
largo período de tiempo, la superficie se
calienta. Esto es normal.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de
la Unión Europea.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de
nada revise los puntos de la siguiente lista.
ADVERTENCIA:
Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo,
puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar
en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el
equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema
mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Síntoma Remedio
No hay corriente Compruebe si los dos extremos del cable de
alimentación están debidamente conectados.
– Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada
tiene corriente, conectando para ello otro
aparato.
– Compruebe si el paquete de baterías está
insertado correctamente.
– Compruebe si el adaptador del automóvil está
conectado correctamente.
Imagen distorsionada – Observe si el disco presenta huellas y límpielo
con un paño suave en sentido radial, del
centro hacia afuera.
– En ocasiones, la imagen puede aparecer algo
distorsionada, y no se trata de ninguna
anomalía.
Completamente distorsionada – El interruptor NTSC/PAL no está en la
/No hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes
de TV del televisor y del reproductor
No hay sonido – Revise las conexiones de audio. Si está
utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con
otra fuente de sonido.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Dimensiones 19.3 x 16.1 x 3.0 cm
7.72 x 6.44 x 1.2 pulgadas
Peso 0.824 kg / 1.81 lb
Alimentación DC 9V 2.2A
Consumo de energía 30W
Rango de temperatura
de funcionamiento 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Láser longitud de ondas 650nm
Sistema de vídeo NTSC / PAL / AUTO
Respuesta de frecuencia 20Hz ~ 20KHz ± 1dB
Índice de señal de ruido 85dB
Distorsión de audio + ruido -80(1KHz)
Separación de canales 85dB
Rango dinámico 80dB
Salida
Salida de audio (audio analógico) Nivel de salida: 2V ± 10%
Impedancia de carga: 10K
Salida de vídeo:Nivel de salida : 1Vp - p ± 20%
Impedancia de carga: 75
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las
especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la
facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.
Todos los derechos reservados.
2
CHG
POWER
/
IR SENSOR
OFFON
POWER
FRONT VIEW
REAR VIEW
EINLEITUNG
Tragbarer DVD-Spieler
Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach
den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie
Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton
(abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genießen.
Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und
Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk
abhängig) sind alle vorhanden.
Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu
entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen,
dass das Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät
zusammen mit der Fernbedienung außerordentlich benutzerfreundlich ist.
Auspacken
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der
folgenden Liste:
• Tragbarer DVD-Spieler • Fernbedienung
• Auto-Adapter (12V) • AC/DC Netzadapter
• Wiederaufladbarer Batteriesatz • Bedienungsanleitung
• Garantieschein • AV-Kabel
• Reisetasche
Kopfhörer
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor
direkter Sonneneinstrahlung.
• Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie
zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor
Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden
können die Optik zerstören.
• Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf
der Optik zu vermeiden.
Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine
wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem
solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in
der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.
EINLEITUNG
Wiedergabefähige Discformate
Außer DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschließlich
CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden.
DVD-Vidéo
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie
usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten,
und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel
umfassen. Für einen einfachen
und bequemen Zugriff bietet das Gerät die
Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch
zwischen Kapiteln zu wechseln.
Video-CD
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie
usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten,
und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte
umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen
und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als
auch zwischen Indexpunkten zu wechseln.
Audio-CD / MP3-CD
Audio-CDs / MP3-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können
Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines
Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder
Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am
Fernsehgerät wiedergeben.
CD mit JPEG-Dateien
Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder
anzeigen.
ALLGEMEINER INFORMATION
Stromversorgung
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen
wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt.
• Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung
der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit
beschädigt werden.
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu
vermeiden.
• Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die
Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt.
• Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die
Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Sicherheits- und Betriebshinweise
• Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in
Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem
Wartungspersonal ausgeführt werden.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls
Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen.
• Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player
fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen.
• Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke. Der Gebrauch
von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen.
• Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der
maximalen Soundleistung der Audio-Player die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden
Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet
werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, sollten Sie sich an Ihren Einzelhändler
wenden, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten.
• Verkehrssicherheit:Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto oder Rad fahren da Sie
dadurch Unfälle verursachen könnten.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus.
• Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse
oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann.
• Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial
enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann.
• Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen
keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
brennende Kerzen).
• Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden!
Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die
Oberfläche. Dies ist normal.
ALLGEMEINER INFORMATION
Umgang mit Discs
Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber
an ihr anbringen.
Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht
oder zu starker Wärme aus.
Die disc stets am Rand anheben und nach
Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um
Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden.
Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie
mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk
geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
LCD-Display verwenden
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie
sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die
fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des
Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Umweltinformationen
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist
leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr
Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von
Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
Copyright Informationen
Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen
und Organisationen.
Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD /
DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar.
VORBEREITUNG
Stromversorgung
Der Gebrauch des Netzadapters
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie
abgebildet) an.
Tipp
Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte
aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschließen beziehungsweise entfernen.
Verwenden des Autoadapters
Schließen Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die
Autozigarettenanzünderbuchse an.
Tipp
Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschließen beziehungsweise entfernen.
Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf,
dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des
Autos übereinstimmt.
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den
Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten
Verwendung).
2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025
ein, und schließen Sie das Fach.
VORBEREITUNG
Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes*
1 Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den
Batteriesatz wie abgebildet ein.
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das
Gerät und an einer Netzsteckdose (wie
abgebildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf, bis
die Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 4,5 - 6,5
Stunden, wenn das Gerät nicht verwendet wird).
Tipp
Es ist normal, dass sich der Batteriesatz beim
Aufladen erwärmt.
wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf
dem Display angezeigt.
Entfernen des Batteriesatzes
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Trennen Sie das Netzteil.
3 Stellen Sie den Player auf die Oberseite.
4 Drücken Sie den Sperrschalter des
Batteriesatzes nach unten
.
5 Verschieben Sie den Batteriesatz wie
abgebildet
➋ ➌.
* Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist
begrenzt. Daher ist ein letztendlicher
Austausch der Akkus notwendig.
Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen
der Akkus hängen von Verwendung und
Einstellungen ab.
POWERPOWER
ONON OFFOFF
POWERPOWER
ONON OFFOFF
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Zu diesem Handbuch
Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVD-
Spielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte
Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während
der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle
Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die
Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Wenn ein auf dem Fernsehbildschirm
erscheint, wird der betreffende Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der
Disk nicht akzeptiert.
Fernbedienung
Außer in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle
Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie
mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich,
dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird.
• Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind,
können diese ebenfalls benutzt werden.
Menünavigation
• Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die
verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt.
• Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren /
deaktivieren.
• Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2.
• Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Einschalten für OSD-Spracheinrichtung
Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmäßig auf Englisch gestellt. Sie
möchten möglicherweise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch,Vereinfachtes
Chinesisch oder Traditionelles Chinesisch für das OSD-Menü auf Ihrem Player
verwenden
Länder OSD-Sprachoptionen
Europäische Englisch, Französisch, Deutsch
Amerikanische Englisch, Französisch, Spanisch
Asien-Pazifische Englisch,Traditionelles Chinesisch,Vereinfachtes Chinesisch
1
Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um
den Player einzuschalten.
2 Drücken Sie auf SET UP, um das
Einrichtungsmenü zu öffnen.
3 Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine
Einrichtung), und drücken Sie OK.
4 Gehen Sie zu OSD LANG (OSD-Sprache), und
drücken Sie zur Auswahl aus den OSD-
Sprachoptionen 2.
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK.
Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts
1
Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen.
2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein
(auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie
sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde.
3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schließen.
4 Schieben Sie den Schalter
POWER
auf
ON
, um den Player einzuschalten.
Tipp:
Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Wiedergabe von MP3-CD
Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für MP3-CDs zur Verfügung. Weitere
Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten.
Lautstärkeregelung, Überspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc.
Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit
Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK.
Wiedergabe einer JPEG-Disc
Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit
Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den
Diaschaumodus.
Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im
ausgewählten Ordner einzeln angezeigt.
• Mit 1, 2 das Bild drehen.
• Mit 3 nach oben/unten kippen.
• Mit 4 nach links/rechts kippen.
Drücken Sie während der Diashow 'MENU', um zur Ordneransicht
zurückzukehren.
• Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen.
• Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen
zugreifen.
Anmerkung: Außer wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen
Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Wiederholfunktion A-B
Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer
Bildfolge innerhalb eines Titels:
• Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Startpunkt.
A erscheint auf dem Bildschirm.
• Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Endpunkt.
AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt.
• Drücken Sie erneut A > B , um die Sequenz zu beenden.
Wiedergabemodi
Drücken Sie wiederholt PLAY-MODE für die folgenden Optionen zur
Wiedergabereihenfolge:
x 1 ZUFALL x 2 ZUFÄLLIG
x 3
PROGRAMMIEREN
Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) und OK die spezifischen Einstellungen ein.
Lautstärke höher/niedriger
• Drücken Sie +/−, Lautstärke mithilfe der Fernbedienung
erhöhen oder zu verringern oder
• Verwenden Sie alternativ den Drehwahlschalter auf
der rechten Seite des Geräts.
Monitor (Bedienelemente am Hauptgerät)
Drücken Sie wiederholt MONITOR, und verwenden Sie die
Tasten 1 / 2 um Helligkeit, Farbe und Anzeigemodi
(normal oder Vollbildschirm) anzupassen.
SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN
Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: Menüs.
Für Titel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die DVD-
Menüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs. Drücken Sie
die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der
Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK.
Disk-Menü
Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü kann zum Beispiel
Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und Untertiteloptionen
und Kapitel für den Titel enthalten.
Kameraperspektive
Wenn die Disk Szenenabläufe enthält, die aus
unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen
wurden, erscheint das Kameraperspektiven-Symbol und wird
die Anzahl der verfügbaren Kameraperspektiven und die
derzeit wiedergegebene Kameraperspektive angezeigt. Sie
können daraufhin die Kameraperspektive wechseln, wenn
Sie dies wünschen.
Drücken Sie wiederholt ANGLE , bis Sie den gewünschten
Betrachtungswinkel erreicht haben.
Um zum normalen Betrachtungswinkel zurückzukehren, drücken Sie wiederholt
ANGLE, bis keine Nachricht mehr angezeigt wird, die sich auf den
Betrachtungswinkel bezieht.
Ändern der Synchronsprache
Drücken Sie die Taste LANGUAGE.Verfügt die aktuelle
Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf
dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt
LANGUAGE, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben.
Untertitel
Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc
über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem
Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt
SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption
erreicht haben.
OSD-VORGÄNGE
Sie können die Disc-Wiedergabeoptionen mithilfe der Tasten auf der
Fernbedienung sowie über die Bildschirmanzeige (OSD) ändern.
1 Drücken Sie OSD , wenn die Disc wiedergegeben wird. Eine Liste mit
Funktionen wird angezeigt.
2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte
Option.
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum :
TITEL Eingeben der gewünschten Titelnummer
KAPITEL Eingeben der gewünschten Kapitelnummer
AUDIO Auswählen von Audiooptionen
UNTERTITEL Auswählen von Untertiteloptionen
WINKEL Auswählen von Kamerawinkeloptionen
TT-ZEIT Eingeben des Startzeitpunkts für die Titelwiedergabe
KA-ZEIT Eingeben des Startzeitpunkts für die Kapitelwiedergabe
WIEDERHOLEN Auswählen von Wiederholungsoptionen
TIME DISP. Auswählen von Zeitanzeigeoptionen
3 Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) die spezifischen Einstellungen ein.
4 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur
vorherigen Menüebene zurückzukehren.
5 Drücken Sie zum Beenden OSD.
SETUP-VORGÄNGE
Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum
Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der
Tasten 3,4,1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK.
1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt.
2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte
Option.
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
ALLGEMEINES SETUP Auswählen der Anzeige und anderer Optionen
AUDIO-SETUP Auswählen von Audiooptionen
VORZUGSEINSTELLUNGEN Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen
PASSWORT-SETUP Auswählen von Passwortoptionen
SETUP-MENÜ VERLASSEN Verlassen des Menüs Setup
3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehren.
4 Drücken Sie zum Beenden SETUP .
ALLGEMEINES SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
TV-ANZEIGE Auswählen des Anzeigeformats
TV-TYP Auswählen des Videostandards für den externen
Fernseher
OSD-SPRACHE Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige
SPDIF Auswählen von digitalen Audiooptionen
UNTERTITEL/GEHÖRLOSE Auswählen von Titeloptionen
BILDSCHIRMSCHONER Auswählen von Bildschirmschoneroptionen
Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehren.
SETUP-VORGÄNGE
AUDIO-SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
LAUTSPRECHER-SETUP Auswählen von Lautsprecheroptionen
DOLBY DIGITAL-SETUP Auswählen von Dolby Sound-Optionen
KANAL-EQUALIZER Auswählen von Equalizer-Optionen
3D-VERARBEITUNGSSEITE Auswählen von Surround Sound-Optionen
Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehren.
VORZUGSEINSTELLUNGEN
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
AUDIO
Auswählen von Audio-Sprachoptionen
UNTERTITEL Auswählen von Untertiteloptionen
DISC-MENÜ Auswählen von Discmenüsprachoptionen
KINDERSICHERUNG
Auswählen von Kindersicherungsoptionen
STANDARD Wiederherstellen der Werkseinstellungen
Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehren.
Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt
werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist.
PASSWORT-SETUP
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:
PWT-MODUS Aktivieren/Deaktivieren des Passwortes
PASSWORT Ändern des bestehenden Passwortes
(Standard: 99999)
Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen
Menüebene zurückzukehren.
FEHLERBEHEBUNG
Symptom Behebung
Disk kann nicht Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck
wiedergegeben werden nach oben zeigt.
Reinigen Sie die Disk
Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie
eine andere Disk einlegen.
Das Gerät reagiert – Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
nicht auf die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVD-
Spielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die
den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie
die Batterien oder tauschen Sie sie aus.
Verzerrtes oder – Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm
schwarzweißes Bild bei des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC)
Wiedergabe von DVD- entsprechen.
oder Video-CD-Disks
Kein Audiosignal über – Digitale Verbindungen prüfen.
den Digitalausgang – Anhand des Menüs mit den Einstellungen
überprüfen, ob der Digitalausgang
eingeschaltet ist.
Der DVD-Spieler – Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht
reagiert nicht auf jeden zulässig.
Steuerbefehl während – Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem
der Wiedergabe Beiheft der Disk.
Der Player ist warm – Wird der Player über einen längeren Zeitraum
verwendet, erwärmt sich die Oberfläche.
Dies ist normal.
Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen
Union.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie
zuerst diese Checkliste.
WARNUNG:
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da
die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt,
prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Symptom Behebung
Kein Strom Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels
ordnungsgemäß angeschlossen wurden.
Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt,
indem Sie ein anderes Gerät daran
anschließen.
Überprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt
eingelegt ist.
Überprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt
angeschlossen ist.
Verzerrtes Bild Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und
reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem
Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin
wischen.
Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Völlig verzerrtes Falsche Einstellung der NTSC/PAL
Bild / Keine Farbe Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen
(TV-Bildschirm) des Fernsehers denen des Players an.
Kein Ton Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen
HiFi-Verstärker benutzen, eine andere
Klangquelle wählen.
INTRODUCCIÓN
Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales
compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las
películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido
estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema).
El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de
idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes
ángulos de cámara (también dependiendo del disco).
Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden
ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el
reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en
combinación con el mando a distancia.
Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando
que contiene los siguientes elementos:
• Reproductor DVD portátil • Mandos a distancia
• Adaptador del automóvil (12V) • Adaptador de CA / CC
• Paquete de pilas recargables • Manual de uso
• Garantía • Cable AV
• Bolso de viaje • Auriculares
Emplazamiento
• Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme.
• Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa.
• Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un
CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de
solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar
irreversiblemente la lente.
• Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en
la lente.
La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de
un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un
CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
1
Precaución
- Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el
lugar apropiado.
- Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión.
Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente.
- Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y
la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas.
- Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Achtung!
- Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß
entsorgt werden.
- Bei unsachgemäßen Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr.
Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen.
- Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt
und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien.
- Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
pet705 (A) 11/29/05 12:21 PM Page 2

Transcripción de documentos

pet705 (A) 11/29/05 12:21 PM Page 2 Español 1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Bandeja de disco ( voir figure 1) 1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección del menú SETUP ..................Configuración del sistema MENU .................Muestra la página MENU (MENÚ) MONITOR ...........Selecciona el modo de visualización OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) 2 ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2............................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción J( / §... ...........Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( ) o siguientes (§) 3 0 OPEN...............Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco Parte frontal del reproductor ( voir figure 1) POWER / CHG 4 POWER/CHG ......Indicador de alimentación y carga IR Sensor.............Sensor de infrarrojos para el control remoto IR SENSOR Parte izquierda del reproductor ( voir figure 1) 5 ON . POWER . OFF .....Enciende y apaga el reproductor MANDO A DISTANCIA Mando a distancia ( voir figure 2) MANDO A DISTANCIA Mando a distancia ( voir figure 2) 1 3, 4, 1, 2..........Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo OK .........................Confirmación de la selección 8 MUTE....................Silenciamiento REPEAT ................Repetición de capítulo, pista, título,disco 2 VOL+ / - ................Aumento/disminución de volumen 3 J( / §... ...........Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J( ) o siguientes (§) ;... .........................Pone en pausa la reproducción 2............................Inicia / reanuda la reproducción 9............................Pulse dos veces para detener la reproducción 5 / 6... ..............Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante (6) 9 RETURN ...............Para la página de menú de VCD ANGLE..................Selección del ángulo de cámara del DVD 4 OSD.......................Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD) ............................Cámara lenta 0 SUBTITLE ............Selector de idioma de subtítulos LANGUAGE .........Selector de idioma ! MENU...................Muestra la página MENU (MENÚ) @ SETUP ..................Accede al menú SETUP (Configuración) # Puerto de infrarrojos 8 A/V OUT ...................... Conector de audio/vídeo al TV Precaución 9 COAXIAL......................Conector de salida de audio digital (coaxial) El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. 0 DC IN 9V....................Conector de alimentación INFORMACIÓN GENERAL Fuente de alimentación REAR VIEW Manipulación de discos Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterías recargables. • Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrían resultar dañados. • No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. • Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. • Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos períodos de tiempo. • Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación. • No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. • No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. • Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. • Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera. Seguridad y Mantenimiento Uso de la pantalla LCD • No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. • Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen objetos en el interior de la unidad. • No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías. • Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. • Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza el cumplimiento con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de sonido de acuerdo con los organismos reguladores sólo con el modelo original de auriculares proporcionados. En caso de que sea necesario sustituirlos, recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor para solicitar un modelo idéntico al original suministrado por Philips. • Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. • No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. • No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. • No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. • No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendidas). • La lente del reproductor no debe tocarse nunca! La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto. COPYRIGHT INFORMATION DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin. Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. Información de Copyright Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales. EXPLICACIONES GENERALES ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. ✔ Nota Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca. Uso del adaptador del automóvil Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil. ✔ Nota 2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5 horas con la unidad apagada). • Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. • Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. Mando a distancia 1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). 2 Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento. Precaución - Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el lugar apropiado. - Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente. - Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. - Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. OPERACIÓN BÁSICA POWER OFF ✔ Nota • Es normal que el paquete de baterías se caliente al cargarse. • aparece cuando la energía de la batería es escasa. Desinstalación del paquete de baterías 1 2 3 4 Apague el aparato. Desenchufe el adaptador de CA. Dele la vuelta al reproductor. Pulse el conmutador de bloqueo del paquete de baterías ➊. 5 Deslice el paquete de baterías hasta sacarlo, como se muestra ➋ ➌. *Las baterías tienen un número de ciclos de carga limitados y podría ser necesario sustituirlas. La vida útil de la batería y el número de ciclos de carga varían según el uso y los ajustes de configuración. OPERACIÓN BÁSICA Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o PHONE 2 de su aparato. Conexión de equipo adicional ON 9 RETURN ...............Für die VCD-Menüseite ANGLE..................Wählen der DVDKameraperspektive ! MENU...................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs @ SETUP ..................Zum Öffnen des SETUP-Menüs Auspacken # Infrarot-Port Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der folgenden Liste: • Tragbarer DVD-Spieler • Fernbedienung • Auto-Adapter (12V) • AC/DC Netzadapter • Wiederaufladbarer Batteriesatz • Bedienungsanleitung • Garantieschein • AV-Kabel • Reisetasche • Kopfhörer 5 AUDIO ..................Wahl der Audio-Synchronsprache ZOOM ...................Zum Vergrößern des Videobildes 5 ON . POWER . OFF .....Zum Ein- und Ausschalten des Geräts Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke. • Apague el televisor antes de conectar ningún otro equipo adicional. • Enchufe los conectores de salida del cable proporcionado a las clavijas de A/V OUT. • Introduzca los conectores de entrada (amarillo, blanco y rojo) del cable suministrado en el equipo adicional. Conexión Color Vídeo Amarillo Audio (Arriba) Blanco Amarillo Blanco Rojo Audio (Abajo) Rojo ✔ Nota • También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital. • Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más información sobre la conexión. • Los reproductores admiten televisores de los sistemas NTSC/PAL/AUTO. $ Batteriefach 6 A > B.....................Ablauf wiederholen PLAY-MODE ........Zum Auswählen der Optionen für die Wiedergabereihenfolge Aufstellung Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. • Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören. • Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden. • Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft. VORBEREITUNG VORBEREITUNG 7 0 - 9.......................Zifferntastenfeld 6 VOLUME F ............. Lautstärke höher / niedriger 7 PHONES 1 & 2............ Kopfhöreranschluss Achtung! 8 A/V OUT ......................Audio- / Video-Ausgangsanschluss an TV 9 COAXIAL......................Digital-Audio-Ausgangsbuchse (koaxial) ALLGEMEINER INFORMATION Umgang mit Discs Stromversorgung Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes* Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt. • Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden. • Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. • Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. • Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. • Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. • Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. • Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus. • Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. • Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber. Der Gebrauch des Netzadapters 1 Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. 2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Sicherheits- und Betriebshinweise LCD-Display verwenden • Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. • Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. • Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke. Der Gebrauch von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. • Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audio-Player die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, sollten Sie sich an Ihren Einzelhändler wenden, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten. • Verkehrssicherheit:Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. • Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann. • Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. • Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen). • Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. Schließen Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die Autozigarettenanzünderbuchse an. Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. CARACTERÍSTICAS GENERALES OPERACIÓN BÁSICA 0 SUBTITLE ............Wahl der Untertitelsprache LANGUAGE .........Sprachauswahl Rechte Seite des Players (siehe Abbildung 1) Stromversorgung Conexión de los auriculares OFF 2 VOL + / - ...............Lautstärkeregelung 3 J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe 2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe 9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken 5 / 6... ..............Suchlauf rückwärts (5 ) oder Suchlauf vorwärts (6) ALLGEMEINER INFORMATION Conexiones POWER Außer DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschließlich CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden. Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1) PREPARACIÓN ON 8 MUTE....................Stummschaltung (Mute) EIN/AUS REPEAT ................Kapitel, Stück/Musiktitel,Titel, Disk wiederholen Umweltinformationen Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. Copyright Informationen Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen. Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar. ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN ✔ Tipp Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschließen beziehungsweise entfernen. Verwenden des Autoadapters ✔ Tipp bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschließen beziehungsweise entfernen. • Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. OFF ON POWER OFF Entfernen des Batteriesatzes 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Trennen Sie das Netzteil. 3 Stellen Sie den Player auf die Oberseite. Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung). 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und schließen Sie das Fach. 4 Drücken Sie den Sperrschalter des Batteriesatzes nach unten ➊. Achtung! 5 Verschieben Sie den Batteriesatz wie abgebildet ➋ ➌. - Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. - Bei unsachgemäßen Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen. - Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. - Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. * Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist begrenzt. Daher ist ein letztendlicher Austausch der Akkus notwendig. Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen der Akkus hängen von Verwendung und Einstellungen ab. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG POWER Aufladen erwärmt. wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf dem Display angezeigt. 1 Öffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den GRUNDLEGENDE BEDIENUNG CD mit JPEG-Dateien Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen. Anschließen von Kopfhörern ON ✔ Tipp • Es ist normal, dass sich der Batteriesatz beim Fernbedienung Audio-CD / MP3-CD Audio-CDs / MP3-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben. Anschlüsse • • Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät Video-CD Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln. VORBEREITUNG Batteriesatz wie abgebildet ein. Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf, bis die Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 4,5 - 6,5 Stunden, wenn das Gerät nicht verwendet wird). DVD-Vidéo Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln. Schließen Sie den Kopfhörer an der Buchse PHONE 1 oder PHONE 2 am Gerät an. Anschließen zusätzlicher Geräte Sie können den Player an ein Fernsehgerät oder einen Verstärker anschließen, um DVDs wiedergeben und die KaraokeFunktion nutzen zu können. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Geräte anschließen. • Verbinden Sie die Ausgangsstecker des mitgelieferten Kabels mit den Anschlussbuchsen A/V OUT. • Schließen Sie die Eingangsanschlüsse (gelb, weiß und rot) des mitgelieferten Kabels an dem zusätzlichen Gerät an. Anschluss Farbe Video Gelb Gelb Weiß Rot Audio (aufwärts) Weiß Audio (abwärts) Rot ✔ Tipp • Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen Audioausgang verwenden. • Weitere Informationen zum Anschließen zusätzlicher Geräte finden Sie in den Benutzerhandbüchern der jeweiligen Geräte. • Nur Player unterstützen NTSC/PAL/AUTO-Fernsehgeräte. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ALLGEMEINE FUNKTIONEN Reproducción de un discos MP3 Cambio de título / pista / capítulos Zu diesem Handbuch Einschalten für OSD-Spracheinrichtung Wiedergabe einer DVD-Video-Disk Wiedergabe von MP3-CD Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación. El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor. Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse OK para reproducirla. Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un título a otro de la siguiente manera: • Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente título o pista. • Pulse J ( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del título o pista actual. • Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9). Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDSpielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Wenn ein auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert. Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmäßig auf Englisch gestellt. Sie möchten möglicherweise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch,Vereinfachtes Chinesisch oder Traditionelles Chinesisch für das OSD-Menü auf Ihrem Player verwenden Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen: • Drücken Sie kurz Taste § während der Wiedergabe, um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. • Drücken Sie kurz die Taste J ( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren. • Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein. Imágenes congeladas y por fotogramas • Außer in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle Mando a distancia • Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. • También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso). Países Europeos Americanos Asia-Paci'ficos Opciones de idioma de OSD Inglés, Francés, Alemán Inglés, Francés, Español Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado 1 Sitúe el conmutador POWER en ON para 2 Navegación por el menú 3 • El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. • Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. • Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. • Pulse OK para confirmar la selección. 4 5 encender el reproductor. Pulse SET UP para abrir el menú de configuración. Seleccione GENERAL SETUP (Configuración general) y pulse OK. Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). Seleccione el idioma que desee y pulse OK. Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad. Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo • Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Pulse 2 para iniciar la reproducción. Reproducción de disco JPEG Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas. Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento. • Utilice 1, 2 para rotar la imagen. • Utilice 3 para subir o bajar. • Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. • Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta. • Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. • Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla. Inserción de discos y encendido 1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes opciones de imágenes fijas e individuales (una imagen cada paso): ;x1 ;x2 Pausa / imágenes por fotogramas En la pantalla aparece ;2 Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal. en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor. Fernbedienung Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird. • Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, können diese ebenfalls benutzt werden. Repetición A > B Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio. Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título: • Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo. En la pantalla aparec A. • Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del fragmento deseado. En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. • Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia. x 1 MONO IZQUIERDO x 3 MONO MIXTO x 2 MONO DERECHO x 4 ESTÉREO ZOOM La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom. 2X 4X Zoom x 2 Zoom x 4 3X visualización normal x1 x2 x3 x4 1/2 1/4 1/8 1/16 x 5* x 6* x 7* x 8* 1/2 x hacia atrás 1/4 x hacia atrás 1/8 x hacia atrás 1/16 x hacia atrás Modos de reproducción Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las siguientes opciones de orden de reproducción: x 1 REPRODUCCIÓN ALEATORIA x 2 ALEATORIO x 3 PROGRAMA Utilice (0-9) y OK para introducir ajustes específicos. Aumento/disminución de volumen Silencio Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta: CARACTERÍSTICAS GENERALES Cambio de la salida de audio Pulse OK para reanudar la reproducción normal. Cámara lenta Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función. • Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de reproducción en el control remoto. • Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la unidad. Repetición Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición: Pulse OK para reanudar la reproducción normal. *Sólo para DVD NOTES x1 x2 x3 x4 Acciones de DVD repetir capítulo repetir título repetir todo cancelar repetición FUNCIONAMIENTO DE SETUP Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Acciones de VCD repetir pista repetir todo cancelar repetición CONFIGURACIÓN DE AUDIO Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: CONFIGURACIÓN DE ALTAVOZ seleccionar las opciones de los altavoces CONFIG. DOLBY DIGITA EQ DE CANAL seleccionar las opciones del ecualizador Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: PROCESO EN 3D seleccionar las opciones del sonido envolvente CONFIGURACIÓN GENERAL Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. CONFIGURACIÓN DE AUDIO seleccionar las opciones de audiow PREFERENCIAS seleccionar preferencias de reproducción CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA seleccionar opciones de contraseña SALIR DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN salir del menú de configuración 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir. CONFIGURACIÓN GENERAL Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: seleccionar las opciones del sonido Dolby PREFERENCIAS Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. seleccionar la relación de visualización seleccionar el estándar de vídeo del televisor externo CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA IDIOMA OSD seleccionar el idioma de visualización en pantalla Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: SPDIF seleccionar las opciones de audio digital SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de los subtítulos MODO CONTRASEÑA CONTRASEÑA Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. activar o desactivar la contraseña cambiar la contraseña existente (predeterminada: 99999) Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK. Menú de disco Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título. Ángulo de cámara Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángulos disponibles, así como el ángulo actual. Si lo desea, puede cambiar el ángulo de cámara. Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visualización deseado. Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos. 4 5 • Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. • Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren. • Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2. • Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl. ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Síntoma No hay corriente Imagen distorsionada Remedio – Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. – Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. – Compruebe si el paquete de baterías está insertado correctamente. – Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. – Observe si el disco presenta huellas y límpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. – En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalía. Completamente distorsionada – El interruptor NTSC/PAL no está en la /No hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes de TV del televisor y del reproductor No hay sonido – Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido. FUNCIONAMIENTO DE OSD Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en pantalla (OSD). 1 2 Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada. Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones. Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: TÍTULO introducir el número de título deseado CAPÍTULO introducir el número de capítulo deseado AUDIO seleccionar las opciones de audio SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos ÁNGULO seleccionar las opciones de ángulo de cámara HORA TT seleccionar las opciones de ángulo de cámara HORA CH introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del capítulo REPETIR seleccionar las opciones de repetición TIME DISP. seleccionar las opciones de visualización de la hora 3 Utilice (0-9) para introducir ajustes específicos. 4 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 5 Pulse OSD para salir. Cambio del idioma de audio Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD • Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs werden der eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste 2 , um die Wiedergabe zu starten. Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. 2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein Wiedergabe einer JPEG-Disc Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den Diaschaumodus. Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im ausgewählten Ordner einzeln angezeigt. • Mit 1, 2 das Bild drehen. • Mit 3 nach oben/unten kippen. • Mit 4 nach links/rechts kippen. • Drücken Sie während der Diashow 'MENU', um zur Ordneransicht zurückzukehren. • Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. • Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen zugreifen. Standbild und Einzelbildwiedergabe Drücken Sie wiederholt die Taste ; für die folgenden Standbild- und Bild-für-Bild-Optionen: ;x1 ;x2 Pause / Standbild ;2 erscheint auf dem Bildschirm. Nachdem das Symbol ;2 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie wiederholt ; für eine Bild-für-Bild-Wiedergabe. Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen. Anmerkung: Außer wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung. (auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde. 3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schließen. 4 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten. ALLGEMEINE FUNKTIONEN Suchlauf 5 2 X rückwärts 4 X rückwärts 8 X rückwärts 16 X rückwärts 32 X rückwärts Normale Geschwindigkeit 6 2 X vorwärts 4 X vorwärts 8 X vorwärts 16 X vorwärts 32 X vorwärts Normale Geschwindigkeit Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen. Zeitlupe Drücken Sie wiederholt die Taste > für die folgenden Optionen der Zeitlupenwiedergabe: x1 x2 x3 x4 1/2 1/4 1/8 1/16 x 5* x 6* x 7* x 8* 1/2 x rückwärts 1/4 x rückwärts 1/8 x rückwärts 1/16 x rückwärts Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen. *nur für DVDs INFORMACIÓN TÉCNICA Dimensiones Síntoma Remedio Imposible reproducir el disco – Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. – Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro. El reproductor no responde al mando a distancia – Apunte con el mando directamente al sensor del panel frontal del reproductor. Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD – Utilice únicamente discos de formato compatible con el televisor (PAL/NTSC). No hay sonido en la salida digital – Revise las conexiones digitales. – Compruebe en los menús que está activada la salida digital. La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción – El disco no permite realizar las operaciones. – Consulte las instrucciones del disco. El reproductor se calienta – Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal. Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea. Peso Alimentación Consumo de energía Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vídeo Respuesta de frecuencia Índice de señal de ruido Distorsión de audio + ruido Separación de canales Rango dinámico Salida Salida de audio (audio analógico) Impedancia de carga: Salida de vídeo:Nivel de salida : Impedancia de carga: 19.3 x 16.1 x 3.0 cm 7.72 x 6.44 x 1.2 pulgadas 0.824 kg / 1.81 lb DC 9V 2.2A ≤ 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB ≥ 85dB ≤ -80(1KHz) ≥ 85dB ≥ 80dB Nivel de salida: 2V ± 10% 10KΩ 1Vp - p ± 20% 75Ω PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados. Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen. x1 x3 Mono Links Mono Gemischt x2 x4 Mono Rechts Stereo ZOOM Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrößern und das vergrößerte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden Zoomoptionen auszuwählen. Zoom x 1 Zoom x 3 2X 4X Zoom x 2 Zoom x 4 3X normale Anzeige 1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: ALLGEMEINES SETUP AUDIO-SETUP VORZUGSEINSTELLUNGEN PASSWORT-SETUP SETUP-MENÜ VERLASSEN Auswählen der Anzeige und anderer Optionen Auswählen von Audiooptionen Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen Auswählen von Passwortoptionen Verlassen des Menüs Setup 3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. 4 Drücken Sie zum Beenden SETUP . ALLGEMEINES SETUP Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: TV-ANZEIGE TV-TYP OSD-SPRACHE SPDIF Auswählen des Anzeigeformats Auswählen des Videostandards für den externen Fernseher Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige Auswählen von digitalen Audiooptionen UNTERTITEL/GEHÖRLOSE Auswählen von Titeloptionen BILDSCHIRMSCHONER Auswählen von Bildschirmschoneroptionen Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Drücken Sie wiederholt PLAY-MODE für die folgenden Optionen zur Wiedergabereihenfolge: x1 ZUFALL x2 ZUFÄLLIG x3 PROGRAMMIEREN • Drücken Sie +/−, Lautstärke mithilfe der Fernbedienung erhöhen oder zu verringern oder • Verwenden Sie alternativ den Drehwahlschalter auf der rechten Seite des Geräts. Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen: x1 x2 x3 x4 DVD-Aktionen VCD-Aktionen Wiederholen des Kapitels Wiederholen des Tracks Wiederholen des Titels Alles wiederholen Alles wiederholen Abbrechen der Wiederholung Abbrechen der Wiederholung Monitor (Bedienelemente am Hauptgerät) Drücken Sie wiederholt MONITOR, und verwenden Sie die Tasten 1 / 2 um Helligkeit, Farbe und Anzeigemodi (normal oder Vollbildschirm) anzupassen. Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie zuerst diese Checkliste. AUDIO-SETUP Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: LAUTSPRECHER-SETUP DOLBY DIGITAL-SETUP KANAL-EQUALIZER 3D-VERARBEITUNGSSEITE Auswählen von Lautsprecheroptionen Auswählen von Dolby Sound-Optionen Auswählen von Equalizer-Optionen Auswählen von Surround Sound-Optionen Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. VORZUGSEINSTELLUNGEN Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Auswählen von Audio-Sprachoptionen AUDIO UNTERTITEL Auswählen von Untertiteloptionen DISC-MENÜ Auswählen von Discmenüsprachoptionen Auswählen von Kindersicherungsoptionen KINDERSICHERUNG STANDARD Wiederherstellen der Werkseinstellungen Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist. WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Symptom Kein Strom Verzerrtes Bild PASSWORT-SETUP Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: PWT-MODUS PASSWORT Aktivieren/Deaktivieren des Passwortes Ändern des bestehenden Passwortes (Standard: 99999) Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Sie können die Disc-Wiedergabeoptionen mithilfe der Tasten auf der Fernbedienung sowie über die Bildschirmanzeige (OSD) ändern. Disk-Menü 2 Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü kann zum Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten. Kameraperspektive Wenn die Disk Szenenabläufe enthält, die aus unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wurden, erscheint das Kameraperspektiven-Symbol und wird die Anzahl der verfügbaren Kameraperspektiven und die derzeit wiedergegebene Kameraperspektive angezeigt. Sie können daraufhin die Kameraperspektive wechseln, wenn Sie dies wünschen. Drücken Sie wiederholt ANGLE , bis Sie den gewünschten Betrachtungswinkel erreicht haben. Um zum normalen Betrachtungswinkel zurückzukehren, drücken Sie wiederholt ANGLE, bis keine Nachricht mehr angezeigt wird, die sich auf den Betrachtungswinkel bezieht. Behebung – Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels ordnungsgemäß angeschlossen wurden. – Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen. – Überprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt eingelegt ist. – Überprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist. – Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wischen. – Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Völlig verzerrtes Bild / Keine Farbe (TV-Bildschirm) – Falsche Einstellung der NTSC/PAL Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen des Fernsehers denen des Players an. Kein Ton – Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen. 1 Drücken Sie OSD , wenn die Disc wiedergegeben wird. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option. Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum : TITEL Eingeben der gewünschten Titelnummer KAPITEL Eingeben der gewünschten Kapitelnummer AUDIO Auswählen von Audiooptionen UNTERTITEL Auswählen von Untertiteloptionen WINKEL Auswählen von Kamerawinkeloptionen TT-ZEIT Eingeben des Startzeitpunkts für die Titelwiedergabe KA-ZEIT Eingeben des Startzeitpunkts für die Kapitelwiedergabe WIEDERHOLEN Auswählen von Wiederholungsoptionen TIME DISP. Auswählen von Zeitanzeigeoptionen Ändern der Synchronsprache 3 Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) die spezifischen Einstellungen ein. Drücken Sie die Taste LANGUAGE.Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt LANGUAGE, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben. 4 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Drücken Sie zum Beenden OSD. 5 Untertitel Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption erreicht haben. FEHLERBEHEBUNG SETUP-VORGÄNGE OSD-VORGÄNGE Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: Menüs. Für Titel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die DVDMenüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK. Wiedergabemodi Lautstärke höher/niedriger Wiederholen SETUP-VORGÄNGE Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3,4,1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer Bildfolge innerhalb eines Titels: • Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Startpunkt. A erscheint auf dem Bildschirm. • Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Endpunkt. AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. • Drücken Sie erneut A > B , um die Sequenz zu beenden. Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9) und OK die spezifischen Einstellungen ein. Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu schalten. Drücken Sie MUTE erneut, um die Stummschaltung zu deaktivieren. SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN ALLGEMEINE FUNKTIONEN Wiederholfunktion A-B Stummschaltung Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtítulos deseada. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALLGEMEINE FUNKTIONEN Ändern der Audioausgabe Drücken Sie wiederholt 6 für die folgenden Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt 5 für die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche. Subtítulos RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña. TIPO DE TV seleccionar las opciones del protector de pantalla Pulse MONITOR varias veces y utilice 1 / 2 para ajustar el brillo, el color y el modo de visualización (pantalla normal o completa). Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: AUDIO seleccionar las opciones de idioma del audio SUBTÍTULOS seleccionar las opciones de subtítulos MENÚ DEL DISCO seleccionar las opciones de idioma del menú del disco PARENTAL seleccionar las opciones de control infantil PREDETERMINADO restaurar los ajustes de fábrica PANTALLA TV PROTECCIÓN PANTALLA Monitor (controle de la unidad principal) FUNCIONAMIENTO DE SETUP 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción. seleccionar opciones de visualización y otras 3 Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK. Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören. CARACTERÍSTICAS GENERALES Zoom x 1 Zoom x 3 2 den Player einzuschalten. Drücken Sie auf SET UP, um das Einrichtungsmenü zu öffnen. Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine Einrichtung), und drücken Sie OK. Gehen Sie zu OSD LANG (OSD-Sprache), und drücken Sie zur Auswahl aus den OSDSprachoptionen 2. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK. Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVDSpieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu entfernen. Lautstärkeregelung, Überspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. ✔ Tipp: CARACTERÍSTICAS GENERALES Pulse 6 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia delante: Pulse 5 varias veces para acceder a las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: 5 6 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 4 X hacia atrás 4 X hacia delante 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante velocidad normal velocidad normal OSD-Sprachoptionen Englisch, Französisch, Deutsch Englisch, Französisch, Spanisch Englisch,Traditionelles Chinesisch,Vereinfachtes Chinesisch Menünavigation ✔ Nota Búsqueda Länder Europäische Amerikanische Asien-Pazifische 1 Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal. COPYRIGHT INFORMATIONEN Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden. Uso del adaptador 1 Apague el aparato. Coloque el paquete de baterías como se muestra. 1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts / aufwärts / abwärts OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen Reproducción de un disco DVD-Vídeo INFORMACIÓN DE COPYRIGHT El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Instalación y carga del paquete de baterías* Wiedergabefähige Discformate Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genießen. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden. Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung außerordentlich benutzerfreundlich ist. 0 DC IN 9V....................Netzkabelanschluß PREPARACIÓN Alimentación Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). CD con archivos JPEG También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor. Tragbarer DVD-Spieler 3 0 OPEN...............Öffnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc Linke Seite des Players (siehe Abbildung 1) EINLEITUNG Fernbedienung (siehe Abbildung 2) Fernbedienung (siehe Abbildung 2) 4 OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus ............................Zeitlupe 4 POWER/CHG ......Strom- und Ladeanzeige IR Sensor.............Infrarotsensor für die Fernsteuerung EINLEITUNG Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO • Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. • Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. • Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. • Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. • La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad. CD-Audio / CD-MP3 Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor. 2 ;... .........................Zum Anhalten der Wiedergabe 2............................Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe 9............................Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken J( / §... ...........Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder Titel FERNBEDIENUNG Acerca de este manual MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. . Desembalaje CD-Vídeo Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más índices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los índices. PREPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal. The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. . 1 3, 4, 1, 2..........Cursorsteuerung links / rechts /aufwärts / abwärts OK .........................Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen SETUP ..................System-Setup MENU .................Aufrufen des DVD-Disk-Menüs MONITOR ...........Zum Auswählen des Anzeigemodus OSD.......................OSD-Bildschirmmenü ein / aus Emplazamiento 7 PHONES 1 & 2............ Conexión para auriculares FRONT VIEW Bendienelemente an Hauptgerät (siehe Abbildung 1) Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVD±RW). 7 0 - 9.......................Teclado numérico 5 AUDIO ..................Selector de idioma de audio ZOOM ...................Aumenta la imagen de vídeo 6 VOLUME F ............. Aumento / disminución de volumen 2 Formatos de disco reproducibles Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia. DVD-Vídeo Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos. FERNBEDIENUNG FUNKTIONSÜBERSICHT Reproductor DVD portátil 6 A > B.....................Repetición de secuencia PLAY-MODE ........Selecciona las opciones de orden de reproducción $ Compartimento de la batería Deutsch INTRODUCCIÓN En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: • Reproductor DVD portátil • Mandos a distancia • Adaptador del automóvil (12V) • Adaptador de CA / CC • Paquete de pilas recargables • Manual de uso • Garantía • Cable AV • Bolso de viaje • Auriculares Parte derecha del reproducto ( voir figure 1) ON POWER OFF INTRODUCCIÓN TECHNISCHE DATEN FEHLERBEHEBUNG Abmessungen Symptom Disk kann nicht wiedergegeben werden Behebung – Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck nach oben zeigt. – Reinigen Sie die Disk – Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie eine andere Disk einlegen. Das Gerät reagiert – Richten Sie die Fernbedienung direkt auf nicht auf die Fernbedienung den Sensor auf der Vorderseite des DVDSpielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Gewicht Stromversorgung Stromverbrauch Temperaturbereich (in Betrieb) Laserwellenlänge Videosystem Frequenzgang Signal-/Rauschverhältnis Audio-Verzerrung + Rauschen Kanaltrennung Dynamikumfang Ausgang Audio-Ausgang (analog) Belastungsimpedanz: Video-Ausgang Belastungsimpedanz: 19.3 x 16.1 x 3.0 cm 7.72 x 6.44 x 1.2 Zoll 0.824 kg / 1.81 lb Gleichspannung 9V 2.2A ≤ 30W 0 - 50°C (32 ~ 122°F) 650nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz ~ 20KHz ± 1dB ≥ 85dB ≤ -80(1KHz) ≥ 85dB ≥ 80dB Verzerrtes oder schwarzweißes Bild bei Wiedergabe von DVDoder Video-CD-Disks – Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC) entsprechen. Kein Audiosignal über den Digitalausgang – Digitale Verbindungen prüfen. – Anhand des Menüs mit den Einstellungen überprüfen, ob der Digitalausgang eingeschaltet ist. Der DVD-Spieler reagiert nicht auf jeden Steuerbefehl während der Wiedergabe – Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht zulässig. – Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Der Player ist warm – Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten. Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union. Ausgangspegel: 2V ± 10% 10KΩ Ausgangspegel: 1Vp - p ± 20% 75Ω
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips PET705 Portable DVD Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para