Transcripción de documentos
Eléctricas con Modo de Pie
Cocinas
GEAppliances.com
Información de Seguridad . . .2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Asistencia / Accesorios . . . . . . .8
Uso de la Cocina
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . .9
Utensilios para Placa de Cocción
de Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . 12
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . 14
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . 15
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . 16
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior. .
Limpieza de la Cocina - Interior . .
Limpieza de la Placa de Cocción
de Vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual del Propietario
Cocina con Modo de Pie JBS60 de 30"
Cocina con Modo de Pie JBS65 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB620 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB630 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB640 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB650 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB690 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB695 de 30"
18
19
21
23
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . 25
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
Impreso en Estados Unidos
Impreso en
Papel Reciclado
49-80689-4 03-15 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un
incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante,
confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura
al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata
niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con
un soporte anti volcaduras.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la cocina
la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte.
En algunos modelos, el cajón de almacenamiento
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80689-4
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGH
su cocina a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro
eléctrico desde el panel de distribución doméstico
quitando el fusible o desconectando el interruptor de
circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDU
solos o sin atención en un área donde un aparato
esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban,
sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCIÓN
: No almacene
elementos de interés para niños sobre una cocina o
en la protección trasera de una cocina: los niños que
se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden
resultar gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDV
K~PHGDVRPRMDGDVFRORFDGDVHQVXSHUILFLHV
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No
permita que las agarraderas entren en contacto con
unidades de superficie o los elementos calentadores
calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en
lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUOD
habitación.
Ŷ
ADVERTENCIA
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes
SDUDTXHPDUD~QFXDQGRWHQJDQXQFRORURVFXUR
Durante y después del uso, no toque o deje que su
vestimenta u otros materiales inflamables entren en
contacto con unidades de superficie, áreas cercanas
a las unidades de superficie o cualquier área
LQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSRSUXGHQFLDO
para que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la
estufa, la abertura de ventilación del horno, las
superficies cercanas a la abertura y las hendiduras
ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y
éste podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUD
cubrir el fondo del horno o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual.
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDV
o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría
romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene
un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un
incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DV
carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna
de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a
una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C).
La cocción a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los alimentos.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWUR
de un horno o cerca de la estufa, tales como papel,
plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de
pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de la
cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o
sobre la estufa puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD
No debe permitirse la acumulación de grasa en la
campana o en el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80689-4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando
el control o usando un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFH
un termómetro para grasa cuando sea posible para
controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFH
una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes
poco profundas y evite la cocción de alimentos
congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMD
recipientes con bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir el elemento calentador de
superficie. La utilización de recipientes más pequeños
dejará expuesta una porción de la unidad de
superficie al contacto directo, lo que puede provocar
HOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
4
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWR
limpieza, apague el horno y espere a que el incendio
se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza.
El ingreso de aire fresco a temperaturas de autolimpieza puede provocar una explosión de llamas
desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULR
cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados
SXHGHQXWLOL]DUVHVREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQ
romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el
centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna
unidad de superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQD
eléctrica mientras la unidad superficial está en ON
(Encendido), la unidad se volverá a encender cuando
regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se
giran todas las perillas de la unidad de superficial a la
posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos
en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir
lesiones graves o la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80689-4
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de
vidrio de la estufa retendrá calor después de que los
controles se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se
rompe, las soluciones de limpieza y los derrames
pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo
de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico
calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede
rayarse con elementos tales como cuchillos,
instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches
de la ropa.
Ŷ No coloque o almacene elementos que pueden
derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de
YLGULRD~QFXDQGRQRODHVWpXVDQGR6LODHVWXID
se enciende en forma accidental, pueden prenderse
fuego. El calor proveniente de la estufa o de la
ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
D~QVLHODSDUDWRHVWiDSDJDGR
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$
BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE®
para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se
enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH
caliente pueden provocar quemaduras de vapor.
Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos
si se los aplica a una superficie caliente.
NOTA:/RVGHUUDPHVGHD]~FDUVRQODH[FHSFLyQ
Éstos deben quitarse mientras están calientes
utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
SAFETY INFORMATION
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXH
el elemento para calentar puede fallar y generar una
posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace el elemento
para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
con el elemento calentador en el horno.
$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80689-4
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUOR
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
cual puede producir daños con humo en su hogar.
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
del horno durante la limpieza automática. Si no
Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
quemaduras.
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
técnico calificado.
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, retire
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
dentro del horno los estantes para horno cubiertos de
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
porcelana. No use la función de limpieza automática
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
para limpiar otras partes, tales como ollas de goteo o
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
recipientes.
GHSURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQR
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
alrededor de cualquier parte del horno.
la grasa y restos de comida que haya en el horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80689-4
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
49-80689-4
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
OODPHDO*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRGH
atención comercial.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
KRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU
2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODVKRUDVRHQIRUPD
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
telefónico, o escriba a:
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGH
ô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGH
´[ó´[ó´
:%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
(VWDQWHVGHOKRUQR
/RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
(OHPHQWRVGHOKRUQR
/RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
/iPSDUDVGHOX]
/RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH
:;;
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE®
30;
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE para Placas de Cocción Cerámicas :;;
®
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE®
:;;
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
:;;
®
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
:%;27
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. 1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUOD
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
8
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
49-80689-4
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague
todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
8QDOX]LQGLFDGRUDGHESTUFA CALIENTE:
Ŷ V HHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ S
HUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ S
HUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
DSUR[LPDGDPHQWH)
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto),
el control se ajusta en la posición. Es posible
que escuche leves sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
La configuración Melt (Derretir)
(en algunos modelos) derretirá
chocolate o manteca.
Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos)
/DXQLGDGGHVXSHUILFLHSRVHHRWDPDxRVGHFRFFLyQTXH
se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño
de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Doble únicamente
49-80689-4
9
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
10
Unidades de superficie (Continúa)
Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
LQIHULRUDORV
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Gire la perilla de control a la posición ON (Encender).
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual
que los elementos de cocción.
49-80689-4
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
$VHJ~UHVHTXHHOSURGXFWRHQODWDGRVHHQFXHQWUHVREUHOD
unidad superficial.
$VHJ~UHVHGHTXHHOSURGXFWRHQODWDGRVHDSODQRHQVXSDUWH
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball®
y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYDVHXWLOL]D
por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (
OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1
RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1
RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Continúa)
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
49-80689-4
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
11
USO DE LA COCINA: Utensilio para Placa de Cocción de Vidrio Radiante
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Esmalte de porcelana sobre
acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Base de cobre:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Recomendado
Cerámica:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la
estufa cerámica.
Para mejores resultados
Ŷ &
RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas
mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una
vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio.
12
49-80689-4
2
4
5
8
6
3
9
Automatic Oven
Oven Light
10
1
1.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección) (en algunos modelos): Los
7
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas +- para programar el tiempo en horas y minutos.
Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
FRQ%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTE: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
modos de cocción por convección utilizan una circulación
de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
Clean (Limpieza) (en algunos modelos): El horno
podrá contar con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza
Automática) y Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos, consulte la
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
4.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas +- para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
ser usado con %DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
Convección), (cuando estas funciones estén disponibles).
7.
Clock (Reloj):
Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) dos veces y
mantenga presionas las teclas +-GXUDQWHVHJXQGRV\ODV
teclas +- para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
49-80689-4
11
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla +- o Lock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
13
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
Su
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
&XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Adjust the Oven Temperature
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta
)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVD
que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los
PRGRV%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGR
de cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar
HOPRGRGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHUR
HQWUH\8VHODVWHFODV+- para configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios entre negativo y positivo. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Pantalla del Reloj
Es posible que esta función apague la pantalla con la hora
del día. Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) para que se muestre la hora del día
(encendido) (on) o apagar la hora del día (apagado) (oFF)
NOTA: En los modelos con la tecla del reloj, la pantalla
con la hora del día no puede ser apagada en las funciones
especiales. Cómo salir de las funciones especiales Para
apagar la pantalla con la hora del día en estos modelos, sólo
presione la tecla reloj una vez y luego la tecla iniciar. Para
que la pantalla se vuelva a encender, presione la tecla reloj
nuevamente y luego la tecla iniciar.
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU\³6$E´6DEiWLFR
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva todos los sonidos (el control no
emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos de
Convección, los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción,
Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado.
El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake
+RUQHDU(VWDIXQFLyQVHDFWLYDFRQIRUPHFRQORVUHTXLVLWRV
Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente
(en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga
cuando se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la
sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con
interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede
encenderse y dejarse así.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar la
configuración actual y luego para modificar la configuración.
14
En los modelos sin la tecla Set Clock (Configurar Reloj),
presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para
visualizar la configuración actual y luego modifique la
configuración.
3DUDXVDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRVHOHFFLRQH³6$E´
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHUPRPHQWR
que sea posible presione Bake (Hornear) para iniciar el horno.
Observe que al programar el horneado en el modo Sabbath
(Sabático), la temperatura de inicio preconfigurada se configurará
DXWRPiWLFDPHQWHHQ)3UHVLRQHODVWHFODVR±SDUD
LQFUHPHQWDURUHGXFLUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGH)SDUD
WHPSHUDWXUDVHQWUH)\)\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQSUHVLRQDGDV
(QXQPRPHQWRDOD]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWR@
[, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en
funcionamiento. Si necesita ajustar la temperatura mientras
hornea, presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente. Presione
ODVWHFODVR±SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUODWHPSHUDWXUD
HQ)GHVGHODWHPSHUDWXUDSUHYLDTXHFRQILJXUyKDVWDOD
temperatura de horneado nueva y luego presione Start (Iniciar).
3DUDVDOLUGHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRDVHJ~UHVHGHTXHHO
horno esté apagado. Para apagar el horno, presione Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar). El horno se apagará inmediatamente
y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y
Broil (Asar)GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUDODVIXQFLRQHV
HVSHFLDOHVOXHJRSUHVLRQHDelay Time (Tiempo Retrasado)
KDVWDTXH³6KGQ´R³QR6KGQ´DSDUH]FDQHQODSDQWDOOD\
presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción)
(si está disponible) para hornear en el horno y luego hacer
que éste se apague de forma automática, deberá presionar
el botón Cook Time (Tiempo de Cocción), ingresar una
duración del tiempo de cocción, y presionar Start (Iniciar).
Luego ingrese a las funciones especiales para iniciar el modo
Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba.
49-80689-4
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación
al modelo.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
SRVLELOLGDGGHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)OD
próxima vez.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
49-80689-4
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Estantes del Horno
15
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
16
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Broiling Modes (Modo para Asar)
Seleccione un modo de horneado basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 7.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Bake (Hornear)
El modo de hornear está pensado para la cocción en un
solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
elemento inferior, pero también desde el elemento superior
para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
SHQVDGRSDUDKRUQHDUHQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR
Este modo utiliza calor de los elementos superior e inferior,
junto con el movimiento de aire desde el ventilador por
convección para mejorar una cocción pareja. El horno está
equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLU
la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
KRUQHDGRVHDXQSRFRPiVSURORQJDGRFRQHVWDQWHVP~OWLSOHV
en comparación con lo que se espera con un solo estante.
Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al
usar este modo.
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDGR$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWR
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Broil Lo (Asado Bajo) usa menos calor intenso del
elemento superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ
%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R
comidas que desee que queden completamente cocinadas.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
49-80689-4
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
+RUQHDU
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDV
HQ0~OWLSOHV
Estantes
+RUQHDU
\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
(Vea la ilustración).
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Tortas de grasa (pastel de ángel)
+RUQHDU
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
+RUQHDU
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
(Si está disponible)
\
2,\(OHVWDQWHVHUHFRPLenda sólo para Convection Bake
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Bife y Cerdo
+DPEXUJXHVDV
Asar Alto
Bifes y Chuletas
Asar Alto
6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Dorados
+RUQHDU
R
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
+RUQHDU
R
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Asar Alto
2
Asado Bajo
+RUQHDU
R
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L$VDU
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
+RUQHDU
R
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L$VDU
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
+RUQHDU
R
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo
+RUQHDU
R
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado
Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
+RUQHDU
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
+RUQHDU
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
(Si está disponible)
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pollo entero
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
\&RORTXHODVROODVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQR
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDU
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
49-80689-4
17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Limpieza de la Cocina - Exterior
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQD
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si
no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
SXHGHQODYDUVHFRQMDEyQ\DJXD$VHJ~UHVHGHTXHODSDUWH
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Bloqueo del Control (en algunos modelos)
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte Lock Controls (Controles de Bloqueo) en la sección
2YHQ&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQRHQHVWHPDQXDO
/LPSLHORVGHUUDPHVFRQXQSDxRK~PHGR
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Estufa de esmalte de porcelana
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
18
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
49-80689-4
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Interior del Horno de Porcelana (en algunos modelos)
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la
SRUFHODQDHQHOLQWHULRUGHOKRUQR±SDUWHVXSHULRULQIHULRU
costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá
con un aspecto nuevo por años.
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le
recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno.
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. Las
salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la
limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También
se pueden usar estropajos con jabón.
No permita que los derrames de comida con alto contenido
GHD]~FDURiFLGRWDOFRPRWRPDWHVFKXFUXWMXJRVGHIUXWD
o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie. Pueden
ocasionar una mancha importante incluso luego de la limpieza.
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza.
&RORTXHòWD]DHQXQYDVRGHYLGULRRVFXUHFLGRRHQYDVHGH
cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del
amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada.
De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga
las instrucciones del paquete.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar). Trabe la puerta. No podrá abrir la puerta durante los
PLQXWRVGHODOLPSLH]DFRQYDSRU\DTXHHVWRUHGXFLUiVX
rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza con vapor, limpie
cualquier exceso de agua o suciedad que haya quedado.
49-80689-4
Ŷ 1RURFtHHOOLPSLDGRUGHOKRUQRHQORVFRQWUROHV\HQFKXIHV
eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito y
producir chisporroteos o un incendio.
Ŷ (YLWHTXHXQDFDSDGHOOLPSLDGRUVHDFXPXOHHQHOVHQVRU
GHWHPSHUDWXUD±SRGUtDKDFHUTXHHOKRUQRFDOLHQWHGH
forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte
superior del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego
de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover
el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la
forma de hornear del horno.
Ŷ 1RURFtHQLQJ~QOLPSLDGRUSDUDKRUQRVREUHODSXHUWD
manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes
o superficie pintada. El limpiador puede dañar estas
superficies.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior (Continúa)
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, será necesario que trabe la puerta del horno.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y
restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos
del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los
estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros artículos
deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de
limpieza automática. Cierre la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado
caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá
un tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de
limpieza puede ser modificado en cualquier momento entre las
\ODVKRUDVXVDQGRODVWHFODV+- para ingresar un
tiempo diferente y presionando Start (Iniciar). Cuando el nivel
de suciedad en el horno sea muy alto, se recomienda usar el
WLHPSRGHOLPSLH]DPi[LPRGHKRUDV6LGHVHDXVDUHOWLHPSR
por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente
luego de presionar la tecla Self Clean (Limpieza Automática). El
horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFDVHDFRPSOHWDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\D
enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de
la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con
agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que
la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada..
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere hasta que
el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo
para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de inmediato, a
menos que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura
de bloqueo.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
YHJHWDOHQXQDWHODK~PHGDRWRDOODGHSDSHO\IURWHVREUHORV
extremos izquierdo y derecho.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para
asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los
elementos.
Para limpiar la base del horno cuando el elemento para
hornear esté expuesto, levante suavemente el elemento para
hornear. En algunos modelos, el elemento a hornear no está
expuesto y se encuentra debajo del piso del suelo. Limpie con
agua caliente y jabón.
20
Levante suavemente el
elemento para hornear.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
49-80689-4
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva.
$JLWHELHQODFUHPDGHOLPSLH]D$SOLTXHXQDVJRWDV
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®
directamente sobre la estufa.
8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE® para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de la
estufa.
8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGH
papel para quitar los restos del
limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
Limpie la estufa después
haya limpiado por completo.
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados.
8WLOL]DQGRHOSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para
estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando
SUHVLyQVHJ~QVHDQHFHVDULR
6LTXHGDQUHVWRVUHSLWDORVSDVRVLQGLFDGRVFRQ
anterioridad.
3DUDSURWHFFLyQDGLFLRQDOGHVSXpVGHKDEHUTXLWDGRWRGRV
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE®
para estufas cerámicas.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
GHGHJUHHVFRQWUDODVXSHUILFLHGHOYLGULR\UDVSHOD
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
'HVSXpVGHXWLOL]DUHOUDVSDGRUFRORTXHXQDVJRWDVGH
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre
WRGDHOiUHDGHVXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGH
limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.
3DUDSURWHFFLyQDGLFLRQDOGHVSXpVGHKDEHUTXLWDGRWRGRV
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
49-80689-4
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Cómo limpiar la estufa de vidrio
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos
recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de
Repuestos. Consulte las instrucciones que aparecen en la sección
“Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
22
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de
limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
GHYLGULRFRORTXHXQSDxRK~PHGRVREUHORVPLVPRVGXUDQWH
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
$VHJ~UHVHGHXWLOL]DUXQUDVSDGRUQXHYR\DILODGR
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD
D8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRUDVSDGRUSDUDHVWXIDV
cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
&
XDOTXLHUGHUUDPHUHVWDQWHGHEHGHMDUVHKDVWDTXHOD
superficie de la estufa se haya enfriado.
1
RXVHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHGHQXHYRKDVWDTXH
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
49-80689-4
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o
del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Receptáculo
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Portalámpara
Bombilla
de G9
Para reemplazar:
8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
QRH[FHGDYDWLRV5HHPSODFHODOiPSDUDGHOX]FRQ
HOPLVPRWLSRGHOiPSDUDTXHVHUHWLUy$VHJ~UHVHDO
UHHPSOD]DUODOiPSDUDTXHVHDGHYROWVRYROWV
(NO de 12 volts).
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
(PSXMHODERPELOODHQOtQHDUHFWDGHQWURGHOUHFHSWiFXOR
hasta el tope.
&RORTXHODVOHQJHWDVGHODFXELHUWDGHYLGULRGHQWURGH
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
K~PHGR(VWRGHEHUtDKDFHUVHFXDQGRHOKRUQRHVWi
completamente frío.
&RQHFWHQXHYDPHQWHHOVXPLQLVWURHOpFWULFRDOKRUQR
Lengüeta
Cubierta de vidrio
(en algunas modelos)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento
Receptáculo
Use guantes
o un paño
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
5HHPSODFHODOiPSDUDSRUXQDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRGH
watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
49-80689-4
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación
dentro del horno, limpie la
tapa del vidrio en forma
frecuente utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno esté
completamente frío.
9XHOYDDFRQHFWDUHOFDEOHGH
electricidad del horno.
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para reemplazar la puerta:
Para retirar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
$EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
(PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDFRQWUDODHVWUXFWXUD
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
&LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
)LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
&LHUUHODSXHUWDKDVWDODSRVLFLyQGHUHWLURGHODPLVPD
/DSXHUWDGHEHUtDVHUDELHUWDDSUR[LPDGDPHQWHD´VLQ
obstrucción sobre la misma.
/HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDKDVWDTXHORV
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Ranura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Bloqueo de la bisagra
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para desbloquear
Posición de retiro
Bloqueo de
la bisagra
Hendidura
Extremo inferior de la ranura
Remoción del cajón de almacenamiento
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
5HWLUHHOFDMyQ
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
/HYDQWHHOIUHQWHGHOFDMyQ\HPSXMHKDVWDTXHODVWUDEDV
superen las guías.
%DMHHOIUHQWHGHOFDMyQ\HPSXMHKDFLDDEDMRKDVWDTXH
cierre.
Riel
24
Guía de tope
49-80689-4
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Las unidades de superficie
no mantienen un hervor
constante o la cocción es
lenta
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHOD
unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía
(voltaje) puede ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
El fusible puede haberse quemado
o el interruptor de circuitos puede
haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
La unidad sigue encendida y
caliente.
Esto es normal.
Rayones (pueden parecer
como roturas) en la
superficie de vidrio de la
estufa
Se están usando métodos de
limpieza incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con
bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
No se limpiaron los derrames de
alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con
una estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto
con plástico colocado sobre la
misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en
la estufa
Se ha derramado una mezcla
azucarada caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie
se encienden y apagan con
mucha frecuencia
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR
y apagado.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un
sistema de cocción diferente con
relación al anterior y, por lo tanto,
es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
UHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDFRQ
demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato
usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica.
NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV
funciones Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar),
o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta
o el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de
una cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
Los elementos de superficie
no funcionan bien
Áreas de decoloración en
la estufa
49-80689-4
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
25
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUDDVDU
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
$VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y
la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de
forma apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel
de corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose
o enfriándose durante las funciones de
cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o
el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido
del todo en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal
configurados.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
El cable de energía puede estar
obstruyendo el cajón en la parte trasera
inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El soporte de cajón trasero se encuentra
sobre el riel de la guía.
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción
del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y
limpieza de la cocina.
La puerta no está bien
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está
torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la
puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones
VREUH³&yPR5HWLUDUOD3XHUWDGHO+RUQR´HQODVHFFLyQ
³&XLGDGR\/LPSLH]D´
El cajón de
almacenamiento no cierra
La puerta del horno
alineada.
26
49-80689-4
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Trabe la puerta.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por
ORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUODPLVPD6LHO
código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHODVHFFLyQ
GH/LPSLH]DGHO+RUQR
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en
que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Se oye un ventilador
(en algunos modelos)
Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción
pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas
direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de
convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de
horneado. El ventilador se apagará después de que el horno
haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
La pantalla queda en
blanco
49-80689-4
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
KRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
La pantalla destella
Corte de energía.
Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra “SF”
Los botones de control del horno no
se presionaron correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear)
GHEHQSUHVLRQDUVHDOPLVPRWLHPSR\VRVWHQHUVHGXUDQWH
segundos.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de
horneado o un horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada
o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza
deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno
Las parrillas de color plateado
brillante se limpiaron en un ciclo de
auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla
de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe
con Pam® u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza bien o
hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado.
Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo. Ver
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la
carga no está equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Emisión de vapor desde la
ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es
normal ver una emisión de vapor de
la ventilación del horno. A medida
que el número de bandejas o la
cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor
visible se elevará.
Esto es normal.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal.
Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT
(Caliente).
Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Controles del horno configurados
de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGH/LPSLH]DDO9DSRU
La puerta del horno no está cerrada
ni en la posición bloqueada.
$VHJ~UHVHGHFHUUDUODSXHUWD3DUDORVPRGHORVFRQWUDED
DVHJ~UHVHGHPRYHUODPDQLMDGHODWUDEDGHODSXHUWD
totalmente hacia la derecha.
49-80689-4