Proctor-Silex 31118 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva
un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
de apagado ( ) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador
está cubierto o en contacto con material inflamable como
cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel
o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando
está en operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que
no sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no
se use, exceptuando los accesorios recomendados por el
fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte
del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se
recaliente.
23. Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición de apagado ( ). Consulte la
sección “Piezas y características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad
de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se
rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola para migajas
firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el
tubo del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto
separado.
29. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superfi cies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Peligro de Incendio
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del
horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos
dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la
puerta.
No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en
el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use
el horno convencional.
Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos
y el elemento calentador.
Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de
incendio.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más
ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se
pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de
vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces
más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas.
El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en
trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar
rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes.
Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando
no lo esté usando.
ANTES DEL PRIMER USO
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor
y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno
eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de funciones/
temperatura a 450°F (230ºC). Caliente a esta temperatura por
10 minutos. El olor deberá desaparecer después del
precalentamiento inicial.after this initial preheating. Lave la
sartén de horneado, estante de asado* y estante del
horno antes de usar. *La parrilla para asar es un accesorio
opcional en modelos selectos.
Partes y características
1. Parrilla del horno/asado
2. Charola para migajas
3. Perilla de funciones/
temperatura
4. Luz Indicadora de
ENCENDIDO
5. Selector de ENCENDIDO/
APAGADO/ Control de
tostado/ Temporizador
6. Charola para hornear
NOTA: No deje el aparato desatendido cuando esté en
funcionamiento.
w ADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
No deje el horno sin atención durante el tostado.
Para tostar
IMPORTANTE: La Perilla de Funciones/Temperatura debe estar
en la posición de TOSTAR o la unidad no tostará de manera
adecuada.
1. Coloque el pan en la parrilla del horno/asado en la posición
ARRIBA (en forma de u en lugar de forma de n).
2. Fije la Perilla de Funciones/Temperatura en TOSTAR.
3. Rote el Selector del Control del Tostado/ Temporizador más
allá de 5 y luego regréselo al color de tostado deseado.
4. Se escuchará una campanilla al finalizar el ciclo de tostado.
NOTA: Para detener el funcionamiento durante el ciclo
de tostado, gire el Selector del Control del Tostado/
Temporizador a APAGADO.
Consejos para tostar:
CUANDO COCINE MÁS DE UNA TANDA DE TOSTADAS, EL
SELECTOR DEL CONTROL DE TOSTADO DEBE AJUSTARSE
A UN COLOR MÁS CLARO EN LA SEGUNDA TANDA PARA
PODER OBTENER ASÍ EL MISMO TOSTADO QUE EN LA
PRIMERA TANDA.
Para un tostado parejo, coloque el pan en el centro del
estante del horno/asado.
Para tostar masas comunes para tostadoras, masas
congeladas o waffles, seleccione un color claro y tueste
directamente sobre la parrilla del horno/asar. Si la masa
estuviera escarchada, use la charola para hornear.
El número de rebanadas de pan, la frescura del pan y la
temperatura inicial del horno afectarán el color del tostado.
Ajuste el Selector del Control del Tostado para lograr el color
deseado.
w ADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento
calentador.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
• No caliente alimentos en recipientes de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
IMPORTANTE: Precaliente el horno antes de hornear.
Seleccione la posición de la parrilla del horno/asado en base
al tamaño y grosor de los alimentos que va a hornear.
1. Coloque la Perilla de Funciones/Temperatura a la
temperatura deseada para hornear. Rote la Perilla del
Temporizador más allá de 5 y luego regrésela a 5 para
precalentar el horno durante 5 minutos antes de comenzar
a hornear.
2. Después de precalentar el horno, coloque los alimentos
en la charola para hornear y deslícela directamente en
la ranura de la parrilla apropiada. Ajuste el Temporizador
al tiempo deseado rotando la Perilla del Temporizador a
más de 5 luego al tiempo deseado de cocción y luego
ENCENDER. La luz indicadora se encenderá y el horno
comenzará a hornear.
3. Al finalizar, APAGUE. Desenchufe del tomacorriente.
Consejos para hornear:
La mayoría de los alimentos deben hornearse según
las instrucciones del paquete o de la receta. Fíjese con
cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura, si fuera
necesario.
Para papas al horno, cueza a 425°F (220ºC) por 1 hora o
hasta que estén cocidas.
Para hornear
w ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento
calentador.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
• No caliente alimentos en recipientes de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Seleccione la posición de la parrilla del horno/asado en base
al tamaño y grosor de los alimentos que va a asar.
1. Deslice la parrilla del horno/asado
en la posición de parrilla deseada.
Ubique la comida y deslícelas juntas
en la ranura de la repisa adecuada.
2.
Fije el Selector de Funciones en Asar.
3. Después de precalentado el horno, ajuste el Temporizador
al tiempo deseado girando la Perilla del Temporizador
al tiempo de asado deseado y luego ENCENDER. La luz
indicadora se encenderá. Sólo el elemento calentador
superior se encenderá durante la Función de Asar.
4. En la mitad de todo el tiempo de cocción o cuando los
alimentos se hayan dorado, dé vuelta los alimentos para
dorarlos y cocinarlos del otro lado.
5. Cuando haya finalizado APAGUE y desenchufe el aparato
del tomacorriente.
Consejos para asar:
Para obtener los mejores resultados, no precaliente el horno
cuando esté asando.
Siempre deje un espacio de por lo menos 1 pulgada
(2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calentamiento.
La carne que sea para una sola porción deberá asarse
hasta que llegue al punto de cocción en 15 a 20 minutos
aproximadamente.
NOTA: Pruebe la temperatura de cocción interna segura
utilizando un termómetro para carnes. Para obtener mayor
información sobre las temperaturas internas seguras visite
www.foodsafety.gov.
Para asar a la parrilla
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpiar la parte interior del horno regularmente
puede provocar un peligro de incendio.
No lo limpie con esponjillas de fregar de metal. Las piezas
pueden salirse de la esponjilla y tocar partes eléctricas, lo
que puede causar un riesgo de choque eléctrico.
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para
obtener el mejor desempeño y una mayor duración.
1.
Desenchufe el horno y deje que se enfríe.
2.
Lave la rejilla del horno/asado y la bandeja para hornear
en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. No use
limpiadores abrasivos ni fibra metálica.
3.
Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes del
mismo, el piso del horno y la puerta de vidrio con un paño
húmedo y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio.
Para manchas rebeldes, use una esponjilla de fregar de
plástico.
4.
Para limpiar el exterior del horno, límpielo con un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos.
Para limpiar la charola de migajas:
1.
Remueva la sartén de horneado y el estante del orno/
asar.
2.
Incline el horno hacia atrás.
Presione la manija hacia
atrás y luego hacia abajo
para destrabar la charola
para migajas.
3.
Sacuda suavemente las
migajas fuera de la charola
y limpie con un trapo húmedo y limpio. NOTA: La charola
de migajas no es removible.
Limpieza del horno
El horno eléctrico no calienta.
Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el
horno esté enchufado.
Gire la perilla de funciones/temperatura a 350°F (175°C).
Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO a ENCENDIDO.
La luz indicadora deberá encenderse ahora.
El horno elétrico no tuesta.
Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno
esté enchufado.
Gire la perilla de funciones/temperatura a TOSTAR.
Seleccione el color de tostado.
La luz indicadora deberá encenderse ahora. El horno no
tostará como debe a menos que se fije la perilla de
ENCENDIDO/APAGADO en TOSTAR.
Localización de fallas
Garantie limiteé
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit
et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais
vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins
qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux
ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les
numéros de série sur votre appareil.
Danger d’incendie.
w AVERTISSEMENT
Pour la cuisson au four
Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de
chauffage.
• N’utilisez jamais de sac de cuisson au four.
Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en
matière plastique.
• Suivez les instructions des fabricants d’aliments.
IMPORTANT : Préchauffer le four avant de commencer la
cuisson.
Sélectionner la position de la grille du four/gril selon la
dimension et l’épaisseur des aliments à cuire.
1. Régler le bouton de Fonction/Température à la température
de cuisson désirée. Tourner le bouton « TIMER » (minuterie)
au-delà de 5 puis revenir en arrière à la position 5 pour
préchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer
la cuisson.
2. Une fois le four préchauffé, placer les aliments sur un plat
de cuisson et glisser directement dans la fente de grille
appropriée. Régler la durée désirée en tournant le bouton
« TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière
jusqu’à la durée de cuisson désirée ou sur « ON » (marche).
Le témoin lumineux s’allumera et le four commencera la
cuisson.
3. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton à « OFF »
(arrêt). Débrancher l’appareil de la prise de courant.
Conseils de cuisson au four :
Faire cuire la plupart des aliments selon les directives sur
l’emballage ou dans la recette. Surveiller attentivement et
ajuster la durée ou la température au besoin.
Pour les pommes de terre au four, faire cuire à 220 ºC (425 °F)
pendant une heure ou jusqu’à cuisson complète.
Pour la cuisson au gril
Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de
chauffage.
• N’utilisez jamais de sac de cuisson au four.
Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en
matière plastique.
• Suivez les instructions des fabricants d’aliments.
Sélectionner la position de la grille du four/gril selon la
dimension et l’épaisseur des aliments à griller.
1.
Insérer la grille du four/gril selon
la position désirée.
Remplir
d’aliments et les glisser ensemble
dans la fente de grille appropriée.
2.
Régler le bouton Fonction/
température à « BROIL » (gril).
3.
Après le préchauffage du four, régler
la durée désirée en tournant le bouton « TIMER » (minuterie)
au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu’èa la durée de grillage
désirée ou sur
« ON » (marche). Le témoin lumineux s’allumera. Seul l’élément
supérieur fonctionnera pendant la fonction de grillage.
4.
À la mi-cuisson ou lorsque les aliments sont grillés, retourner
les aliments pour griller et cuire de l’autre côté.
5.
Lorsque vous avez terminé, tourner à « OFF » (arrêt) puis
débrancher l’appareil de la prise de courant.
Conseils de cuisson au gril :
Pour les meilleurs résultats, ne pas préchauffer lors de la
cuisson au gril.
Toujours laisser au moins 1 pouce entre les aliments et
l’élément chauffant.
Les viandes en portions individuelles sont grillées à point
en 15 à 20 minutes environ.
NOTE : Surveiller la température interne des aliments à l’aide d’un
thermomètre à viande. Visiter les différents sites gouvernementaux
pour plus d’information à propos des températures internes de
cuisson.
Danger d’incendie.
w AVERTISSEMENT
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni
en ningún otro líquido.
Risque d’électrocution.
Si vous ne nettoyez pas régulièrement l’intérieur du four,
vous risquez de causer un incendie.
Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal.
Des particules pourraient se détacher du tampon et
toucher des pièces électriques, provoquant un risque de
choc électrique.
Votre four grille-pain devrait être nettoyé régulièrement pour
assurer la meilleure performance et durer plus longtemps.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver la grille du four/gril et le plat à cuisson à l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de laine d’acier.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer les parois du
four, le fond du four et la porte en verre avec un chiffon
humide et du savon. Répéter l’opération avec un chiffon
humide propre. Pour les taches tenaces, utiliser un
tampon à récurer en plastique.
4. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Nettoyage du ramasse-miettes :
1. Retirer le plat de cuisson et
la grille du four/gril du four.
2. Basculer l’appareil. Pousser
la poignée vers l’arrière puis
vers le bas pour dégager le
plateau à miettes.
3. Secouer doucement les
miettes et essuyer avec
un linge humide et propre.
NOTE : Le ramasse-miettes est fixe.
Nettoyage du four
w AVERTISSEMENT
Le four grille-pain ne chauffe pas.
S’assurer que la prise de courant fonctionne et que le
four est bien branché.
Tourner le bouton sélecteur de fonction à 175 ºC (350 °F ).
Tourner le bouton de commande ON/OFF (marche/arrêt) à
ON (marche).
Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer.
Le four grille-pain ne rôtit pas.
S’assurer que la prise de courant fonctionne et que le
four est branché.
Régler le bouton sélecteur de fonction à TOAST (pain
grillé).
Choisir la nuance des rôties.
Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer. Le four
ne grillera pas, à moins que le bouton de commande ON/
OFF (marche/arrêt) soit réglé à TOAST (pain grillé).
Dépannage
Otra Información de Seguridad para
el Cliente
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por
uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted
podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA
LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL
DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles,
No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden
ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias
letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
31116, 31118
Tipo:
061
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1050 W
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Transcripción de documentos

Pour la cuisson au four w AVERTISSEMENT Danger d’incendie. • Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage. • N’utilisez jamais de sac de cuisson au four. • Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en matière plastique. • Suivez les instructions des fabricants d’aliments. IMPORTANT : Préchauffer le four avant de commencer la cuisson. Sélectionner la position de la grille du four/gril selon la dimension et l’épaisseur des aliments à cuire. 1. Régler le bouton de Fonction/Température à la température de cuisson désirée. Tourner le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière à la position 5 pour préchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer la cuisson. 2. Une fois le four préchauffé, placer les aliments sur un plat de cuisson et glisser directement dans la fente de grille appropriée. Régler la durée désirée en tournant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu’à la durée de cuisson désirée ou sur « ON » (marche). Le témoin lumineux s’allumera et le four commencera la cuisson. 3. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton à « OFF » (arrêt). Débrancher l’appareil de la prise de courant. Conseils de cuisson au four : • Faire cuire la plupart des aliments selon les directives sur l’emballage ou dans la recette. Surveiller attentivement et ajuster la durée ou la température au besoin. • Pour les pommes de terre au four, faire cuire à 220 ºC (425 °F) pendant une heure ou jusqu’à cuisson complète. Pour la cuisson au gril w AVERTISSEMENT Danger d’incendie. • Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage. • N’utilisez jamais de sac de cuisson au four. • Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en matière plastique. • Suivez les instructions des fabricants d’aliments. Sélectionner la position de la grille du four/gril selon la dimension et l’épaisseur des aliments à griller. 1. Insérer la grille du four/gril selon la position désirée. Remplir d’aliments et les glisser ensemble dans la fente de grille appropriée. 2. Régler le bouton Fonction/ température à « BROIL » (gril). 3. Après le préchauffage du four, régler la durée désirée en tournant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu’èa la durée de grillage désirée ou sur « ON » (marche). Le témoin lumineux s’allumera. Seul l’élément supérieur fonctionnera pendant la fonction de grillage. 4. À la mi-cuisson ou lorsque les aliments sont grillés, retourner les aliments pour griller et cuire de l’autre côté. 5. Lorsque vous avez terminé, tourner à « OFF » (arrêt) puis débrancher l’appareil de la prise de courant. Dépannage Le four grille-pain ne chauffe pas. • S’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est bien branché. • Tourner le bouton sélecteur de fonction à 175 ºC (350 °F ). • Tourner le bouton de commande ON/OFF (marche/arrêt) à ON (marche). • Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer. Le four grille-pain ne rôtit pas. • S’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est branché. • Régler le bouton sélecteur de fonction à TOAST (pain grillé). • Choisir la nuance des rôties. • Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer. Le four ne grillera pas, à moins que le bouton de commande ON/ OFF (marche/arrêt) soit réglé à TOAST (pain grillé). Garantie limiteé Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale. Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente. 12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado ( ) y luego saque el enchufe del tomacorriente. 15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente. 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico. 17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. 18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación. 19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio. 20. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante. 21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares. 22. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. 23. Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición de apagado ( ). Consulte la sección “Piezas y características”. 24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa. 25. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su lugar. 26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento. 28. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. 29. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superfi cies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Conseils de cuisson au gril : • P our les meilleurs résultats, ne pas préchauffer lors de la cuisson au gril. • T oujours laisser au moins 1 pouce entre les aliments et l’élément chauffant. • Les viandes en portions individuelles sont grillées à point en 15 à 20 minutes environ. NOTE : Surveiller la température interne des aliments à l’aide d’un thermomètre à viande. Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des températures internes de cuisson. Nettoyage du four w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. • Si vous ne nettoyez pas régulièrement l’intérieur du four, vous risquez de causer un incendie. • Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules pourraient se détacher du tampon et toucher des pièces électriques, provoquant un risque de choc électrique. Votre four grille-pain devrait être nettoyé régulièrement pour assurer la meilleure performance et durer plus longtemps. 1. Débrancher le four et le laisser refroidir. 2. Laver la grille du four/gril et le plat à cuisson à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de laine d’acier. 3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer les parois du four, le fond du four et la porte en verre avec un chiffon humide et du savon. Répéter l’opération avec un chiffon humide propre. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique. 4. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Nettoyage du ramasse-miettes : 1. Retirer le plat de cuisson et la grille du four/gril du four. 2. Basculer l’appareil. Pousser la poignée vers l’arrière puis vers le bas pour dégager le plateau à miettes. 3. Secouer doucement les miettes et essuyer avec un linge humide et propre. NOTE : Le ramasse-miettes est fixe. Otra Información de Seguridad para el Cliente Peligro de Incendio • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta. • No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar). • No utilice con bolsas de cocción para horno. • No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional. • Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador. • Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando. • Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido. Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando. ANTES DEL PRIMER USO La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de funciones/ temperatura a 450°F (230ºC). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial.after this initial preheating. Lave la sartén de horneado, estante de asado* y estante del horno antes de usar. *La parrilla para asar es un accesorio opcional en modelos selectos. Partes y características 1. Parrilla del horno/asado 2.  Charola para migajas 3.  Perilla de funciones/ temperatura 4.  Luz Indicadora de ENCENDIDO 5.  Selector de ENCENDIDO/ APAGADO/ Control de tostado/ Temporizador 6.  Charola para hornear NOTA: No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento. Para tostar w ADVERTENCIA Peligro de Incendio. No deje el horno sin atención durante el tostado. IMPORTANTE: La Perilla de Funciones/Temperatura debe estar en la posición de TOSTAR o la unidad no tostará de manera adecuada. 1. Coloque el pan en la parrilla del horno/asado en la posición ARRIBA (en forma de u en lugar de forma de n). 2. Fije la Perilla de Funciones/Temperatura en TOSTAR. 3. Rote el Selector del Control del Tostado/ Temporizador más allá de 5 y luego regréselo al color de tostado deseado. 4. Se escuchará una campanilla al finalizar el ciclo de tostado. NOTA: Para detener el funcionamiento durante el ciclo de tostado, gire el Selector del Control del Tostado/ Temporizador a APAGADO. Consejos para tostar: •C  UANDO COCINE MÁS DE UNA TANDA DE TOSTADAS, EL SELECTOR DEL CONTROL DE TOSTADO DEBE AJUSTARSE A UN COLOR MÁS CLARO EN LA SEGUNDA TANDA PARA PODER OBTENER ASÍ EL MISMO TOSTADO QUE EN LA PRIMERA TANDA. •P  ara un tostado parejo, coloque el pan en el centro del estante del horno/asado. •P  ara tostar masas comunes para tostadoras, masas congeladas o waffles, seleccione un color claro y tueste directamente sobre la parrilla del horno/asar. Si la masa estuviera escarchada, use la charola para hornear. • El número de rebanadas de pan, la frescura del pan y la temperatura inicial del horno afectarán el color del tostado. Ajuste el Selector del Control del Tostado para lograr el color deseado. Para asar a la parrilla w ADVERTENCIA Peligro de incendio • Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador. • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. Seleccione la posición de la parrilla del horno/asado en base al tamaño y grosor de los alimentos que va a asar. 1. Deslice la parrilla del horno/asado en la posición de parrilla deseada. Ubique la comida y deslícelas juntas en la ranura de la repisa adecuada. 2. Fije el Selector de Funciones en Asar. 3. Después de precalentado el horno, ajuste el Temporizador al tiempo deseado girando la Perilla del Temporizador al tiempo de asado deseado y luego ENCENDER. La luz indicadora se encenderá. Sólo el elemento calentador superior se encenderá durante la Función de Asar. 4. En la mitad de todo el tiempo de cocción o cuando los alimentos se hayan dorado, dé vuelta los alimentos para dorarlos y cocinarlos del otro lado. 5. Cuando haya finalizado APAGUE y desenchufe el aparato del tomacorriente. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Consejos para asar: • P ara obtener los mejores resultados, no precaliente el horno cuando esté asando. • S iempre deje un espacio de por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calentamiento. • La carne que sea para una sola porción deberá asarse hasta que llegue al punto de cocción en 15 a 20 minutos aproximadamente. NOTA: Pruebe la temperatura de cocción interna segura utilizando un termómetro para carnes. Para obtener mayor información sobre las temperaturas internas seguras visite www.foodsafety.gov. Limpieza del horno w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. • No limpiar la parte interior del horno regularmente puede provocar un peligro de incendio. •N  o lo limpie con esponjillas de fregar de metal. Las piezas pueden salirse de la esponjilla y tocar partes eléctricas, lo que puede causar un riesgo de choque eléctrico. Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener el mejor desempeño y una mayor duración. 1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe. 2. Lave la rejilla del horno/asado y la bandeja para hornear en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos ni fibra metálica. 3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes del mismo, el piso del horno y la puerta de vidrio con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio. Para manchas rebeldes, use una esponjilla de fregar de plástico. 4. Para limpiar el exterior del horno, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos. MODELO: LIMITACIONES • E sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) C  uando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ Para limpiar la charola de migajas: Para hornear w ADVERTENCIA Peligro de Incendio. • Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador. • No utilice bolsas de cocción para horno. • No caliente alimentos en recipientes de plástico. • Siga las instrucciones del fabricante de alimentos. IMPORTANTE: Precaliente el horno antes de hornear. Seleccione la posición de la parrilla del horno/asado en base al tamaño y grosor de los alimentos que va a hornear. 1. Coloque la Perilla de Funciones/Temperatura a la temperatura deseada para hornear. Rote la Perilla del Temporizador más allá de 5 y luego regrésela a 5 para precalentar el horno durante 5 minutos antes de comenzar a hornear. 2. Después de precalentar el horno, coloque los alimentos en la charola para hornear y deslícela directamente en la ranura de la parrilla apropiada. Ajuste el Temporizador al tiempo deseado rotando la Perilla del Temporizador a más de 5 luego al tiempo deseado de cocción y luego ENCENDER. La luz indicadora se encenderá y el horno comenzará a hornear. 3. Al finalizar, APAGUE. Desenchufe del tomacorriente. Consejos para hornear: • L a mayoría de los alimentos deben hornearse según las instrucciones del paquete o de la receta. Fíjese con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura, si fuera necesario. • Para papas al horno, cueza a 425°F (220ºC) por 1 hora o hasta que estén cocidas. 1. R  emueva la sartén de horneado y el estante del orno/ asar. 2. Incline el horno hacia atrás. Presione la manija hacia atrás y luego hacia abajo para destrabar la charola para migajas. 3. Sacuda suavemente las migajas fuera de la charola y limpie con un trapo húmedo y limpio. NOTA: La charola de migajas no es removible. Localización de fallas El horno eléctrico no calienta. • V erifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. •G  ire la perilla de funciones/temperatura a 350°F (175°C). •G  ire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO a ENCENDIDO. • L a luz indicadora deberá encenderse ahora. El horno elétrico no tuesta. • Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. • Gire la perilla de funciones/temperatura a TOSTAR. • Seleccione el color de tostado. • La luz indicadora deberá encenderse ahora. El horno no tostará como debe a menos que se fije la perilla de ENCENDIDO/APAGADO en TOSTAR. CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 Modelo: 31116, 31118 Tipo: 061 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1050 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor-Silex 31118 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para