Indesit NMTP 1922 FW/HA Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
NMTP 19xx
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 4
Description of the appliance, 6
Reversible doors, 8
Installation, 13
Accessories, 13
Start-up and use, 14
Maintenance and care, 15
Precautions and tips, 15
Troubleshooting, 16
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 2
Descrizione dell’apparecchio, 4
Descrizione dell’apparecchio, 6
Reversibilità apertura porte, 8
Installazione, 9
Accessori, 9
Avvio e utilizzo, 10
Manutenzione e cura, 11
Precauzioni e consigli, 11
Anomalie e rimedi, 12
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English English
English English
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil, 5
Description de l’appareil, 7
Réversibilité des portes, 8
Installation, 17
Accessoires, 17
Mise en marche et utilisation, 18
Entretien et soin, 19
Précautions et conseils, 19
Anomalies et remèdes, 20
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 3
Descripción del aparato, 5
Descripción del aparato, 7
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 8
Instalación, 21
Accesorios, 21
Puesta en funcionamiento y uso, 22
Mantenimiento y cuidados, 23
Precauciones y consejos, 23
Anomalías y soluciones, 24
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Español Español
Español Español
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS


 









3
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver
Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de
Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez
y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones
óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modelo

- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- número de serie
 

















5
1
2
3
12
10
11
4
9
5
6
8
7

Description de l’appareil
Tableau de bord
1. ON/OFF
Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment
réfrigérateur et compartiment freezer). Le TEMOIN rouge indique
que l’appareil est éteint, le TEMOIN vert qu’il est en service. Pour
éteindre l’appareil, appuyez au moins 2 secondes de suite sur la
touche ON/OFF.
2. I CARE
C’est elle qui sert à activer ou à désactiver la fonction I Care (la
température optimale avec une faible consommation d’électricité).
Dès activation de cette fonction, le TEMOIN AUTO et le TEMOIN I
Care s’allument simultanément.
3. ALARMES
Cette touche permet de brancher et de gérer toutes les alarmes
reliées au fonctionnement de l’appareil.
4. Child Lock
Ce dispositif permet de verrouiller les touches du tableau de
commande pour éviter toute manipulation de la part des enfants.
5.Réglage de la température du REFRIGERATEUR
et
Elles permettent de modifier le réglage de la température du
réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température
sélectionnée. Ces touches permettent aussi de désactiver le
compartiment réfrigérateur.
6. Réglage de la température du FREEZER
et
Elles permettent de modifier le réglage de la température du
freezer, avec affichage de confirmation de la température
sélectionnée.
7. Barre graphique REFRIGERATEUR
Indication de la température sélectionnée dans le compartiment
réfrigérateur ou de sa désactivation (dans ce cas la barre
graphique est éteinte).
8. Barre graphique FREEZER
Affiche la température sélectionnée dans le
compartiment freezer.
9. SUPER COOL
Elle permet d’activer ou de désactiver la
fonction SUPER COOL (refroidissement
rapide). Le temoin SUPER COOL s’allume.
10. SUPER FREEZE
Elle permet d’activer ou de désactiver la
fonction SUPER FREEZE. Le temoin SUPER
FREEZE s’allume.
11. HOLIDAY
Elle permet d’activer ou de désactiver la
fonction HOLIDAY (le TEMOIN AUTO et
HOLIDAY s’allume).
12. ICE PARTY
Elle permet d’activer ou de désactiver la
fonction ICE PARTY (il abaisse la
température du congélateur le temps
nécessaire au refroidissement d’une
bouteille). Le temoin ICE PARTY s’allume
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto
el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica
que el producto está apagado, el LED verde que está en
funcionamiento. Para apagar el aparato, es necesario presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos, como mínimo.
2. I CARE
Administra la activación y la desactivación de la función (la
temperatura óptima con bajo consumo). I Care. Cuando se activa
esta función, se encienden simultáneamente el LED AUTO y el LED
I Care.
3. ALARMAS
Permite la señalación y la administración de todas las alarmas
conectadas al funcionamiento del producto.
4. Child Lock
Permite bloquear los botones del panel de control para evitar que
los niños realicen involuntarias activaciones (es necesario mantener
presionado el botón ALARMA durante 2 segundos).
5. Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO
y
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
frigorífico, con la correspondiente confirmación en el display de la
temperatura seleccionada. A través de estos botones también es
posible apagar sólo el compartimento frigorífico.
6. Regulación de la Temperatura CONGELADOR
y
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
congelador, con la confirmación en el display de la temperatura
seleccionada.
7. Barra gráfica FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico o
su desactivación (en este caso, la barra gráfica está apagada).
8. Barra gráfica CONGELADOR
Indicación del compartimento congelador
9. SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función
SUPER COOL (enfriamiento rápido). Se
enciende el led SUPER COOL.
10. SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función
SUPER FREEZE (congelación rápida). Se
enciende el led SUPER FREEZE.
11. HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función
HOLIDAY (se enciende el LED AUTO y LED
HOLIDAY).
12. ICE PARTY
Permite activar o desactivar la función ICE
PARTY (Disminuye la temperatura del
congelador durante el tiempo necesario
para enfriar una botella). Se enciende el led
ICE PARTY.
8
3
10
1
7
11
6
9
473eps
2
8
10
5
4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se
peut donc que les composants illustrés présentent des différences
par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous
trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus
complexes.
1 PIED de réglage
2 Bac FRUITS et LEGUMES
3 Reglage D’HUMIDITE
4 WINE RACK*
5 CLAYETTE•
6 Compartiment FRESH BOX*
7 Compartiment CONSERVATION
8 Compartiment FAST FREEZER
9 Bac a GLAÇONS*
10 Balconnet amovible PORTE-OBJETS
11 Balconnet BOUTEILLES
• Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* N’existe que sur certains modèles.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos
y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a
los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas
más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Recipiente FRUTA y VERDURA
3 Cubierta de caja de legumbres con REGULACION de
HUMEDAD.
4 WINE RACK*.
5 BANDEJAS•.
6 Compartimiento FRESH BOX*
7 Compartimiento CONSERVACIÓN
8 Compartimiento FAST FREEZER
9 ICE DEVICE.
10 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS
11 Balconcito BOTELLAS
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos
10
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère
nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las
puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
 


E
23
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones
durante su uso
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y
el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del
aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como
mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared
posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la
caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la
hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica.
Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia
de la máquina indicada en la placa de características ubicada en
la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (
ver Asistencia
); no utilice prolongaciones ni
conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
!
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en
que no hayan sido respetadas estas normas.
Accesorios
Compartimento refrigerador
BANDEJAS: rellenos o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes o
alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario
extraer completamente el estante.
FRESH BOX: para carne y pescado fresco. El compartimento
permite tiempos de conservación largos, hasta una semana,
gracias a la baja temperatura, la más fría del frigorífico. Se puede
utilizar también para “platos fríos”.
Bac FRUITS et LEGUMES
Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le réfrigérateur sont
spécialement conçus pour garder vos fruits et légumes frais et
savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si vous
désirez conserver vos aliments dans un environnement moins
humide ou bien fermez-le (position A) pour les conserver dans un
environnement plus humide.
A
B
Compartimento congelador
ICE PARTY: para llevar una botella de vino espumante o de
champagne a una temperatura adecuada. Colóquela en el
correspondiente cubo dentro del compartimento de
CONGELACIÓN y CONSERVACIÓN. El cubo se puede utilizar
para servir la botella manteniéndola fresca.
ICE DEVICE
Lleven y rellenen pequenos vasos de hielos con agua y ponganles
en la zona de icedevice. Despues de 2 horas los hielos seran listos
para su uso. Para llevar los hielos es suficiente girar los dos
24
E
botones hacia derecha. Los hielos van a caer en los recipientes
puestos abajo
(ver la figura)
.
Puesta en funcionamiento y
uso
Poner en marcha el aparato
! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de
corriente para favorecer un buen funcionamiento.
Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el
interior con agua tibia y bicarbonato.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de
aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede
también después de cada interrupción de la alimentación
eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out).
Compartimento congelador
Cuando se enciende el aparato la temperatura del compartimento
congelador se lleva al valor estándar de –18°C. Se aconseja
activar la función SUPER FREEZE (en la barra gráfica del
CONGELADOR continúa visualizándose la temperatura fijada
precedentemente) para acelerar el enfriamiento del compartimento;
cuando este último haya alcanzado su temperatura óptima, la
función se desactivará y podrá introducir los alimentos en el
congelador.
Compartimento frigorífico
Cuando se enciende el aparato, la temperatura del compartimento
frigorífico se lleva al valor estándar de +5°C. Se aconseja activar la
función SUPER COOL
(en la barra gráfica del FRIGORÍFICO
continúa visualizándose la temperatura fijada precedentemente)
para acelerar el enfriamiento del compartimento: después de
algunas horas podrá colocar los alimentos en el frigorífico.
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Si el aparato está encendido, las pantallas del compartimento
frigorífico y congelador mostrarán las temperaturas fijadas en ese
momento. Para modificarlas es suficiente pulsar los botones
y
correspondientes al compartimento en el que se desea
cambiar la temperatura. Cada presión de los botones aumenta o
disminuye la temperatura 1º y también, de modo equivalente, el
número de barras laterales encendidas. Las temperaturas que se
pueden seleccionar del compartimento frigorífico son +8°, +7°, +6°,
+5°, +4°, +3°, +2°, las del congelador son –18°, -19°,-20°, -21°, -
22°, -24°, -26°.
Las temperaturas que se fijan automáticamente son +5°C para el
compartimento frigorífico y –18°C para el compartimento
congelador y son las temperaturas estándar de conservación.
Cuando se activa la función “I Care” el producto regula
automáticamente las temperaturas en base a las condiciones
internas y externas del frigorífico, esto está señalado por el
encendido de la palabra “AUTO”.
Si fuera necesario activar la función “I Care” con temperaturas
diferentes a las estándar de conservación, al activar la función, se
debe mantener presionado el botón “I Care” y fijar las nuevas
temperaturas con los botones
y . En estas condiciones, las
temperaturas que se pueden fijar son 4°, 5° y 6° para el
compartimento frigorífico y –18°, -19° y –20° para el compartimento
congelador.
Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar
regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamente en la regulación óptima para la situación: +12ºC
para el compartimento frigorífico y –18ºC para el compartimento
congelador, además, dicha condición se indica con el encendido
del mensaje “AUTO”.
Para activar y desactivar las funciones, es suficiente presionar el
botón correspondiente y el encendido o apagado del
correspondiente LED, indicará el estado de la función
Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY,
I CARE) son incompatibles con otras (HOLIDAY,..), en ese caso
se tiene en cuenta una prioridad ya establecida para ayudarlo en la
administración del aparato.
Al finalizar la función Ice Party, se debe presionar el botón ICE
PARTY para interrumpir el centelleo del led correspondiente. Dicho
centelleo indica la finalización de la función y la necesidad de
extraer la botella del compartimento congelador.
Child Lock
Para poder activar la función Child Lock, es necesario mantener
presionado el botón Child Lock durante 2 segundos, la activación
del bloqueo de los botones se confirma con un sonido breve y el
encendido. Para desactivar la función, presione el botón Child Lock
durante 2 segundos, la desactivación se confirma con un sonido
breve y con apagado del correspondiente LED.
! La barra gráfica del CONGELADOR sirve también para indicar
un anómalo aumento de temperatura en el compartimento
congelador (ver Anomalías y soluciones).
Sistema de enfriamiento
No Frost
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que
recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en
el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y,
gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades
originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la
formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de
descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí.
!
No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la
pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios
de aireación y facilitar la formación de condensación.
!
Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Uso óptimo del frigorífico
Para regular la temperatura utilice la perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (
ver Descripción
).
Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para
disminuir la temperatura en poco tiempo, por ejemplo cuando el
compartimiento se llena después de una compra abundante. La
función se desactiva automáticamente una vez transcurrido el
tiempo necesario.
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes
(
ver Precauciones y consejos
).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante
más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría
un aumento de humedad con la consiguiente formación de
condensado.
Uso óptimo del congelador
Regule la temperatura a través del display.
E
25
Para congelar (si el congelar ya está en funcionamiento):
- para pequeñas cantidades, inferiores a la mitad de la indicada en
la placa de características, pulse el botón SUPER FREEZE
(congelamiento rápido) (encendido de la correspondiente luz
testigo), introduzca los alimentos y cierre la puerta. La función se
desactiva automáticamente después de 24 horas o cuando se
alcanza la temperatura óptima (luz testigo apagada);
- para grandes cantidades, superiores a la mitad de la indicada en
la placa de características, mantenga presionado el botón SUPER
FREEZE (congelamiento rápido) hasta que la luz testigo
correspondiente comience a centellear. Después de 24 horas la
luz testigo deja de centellear y se mantiene fija: introduzca los
alimentos y cierre la puerta. Pasadas otras 24 horas, la función se
desactivará automáticamente (luz testigo apagada).
No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o
descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en
contacto con los ya congelados.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan
líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían
romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está
indicada en la placa de características ubicada en el
compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4
Kg/24h).
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería,
no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos
congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
! Advertencia: para evitar obstaculizar la circulación de aire en el
interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de
aireación con alimentos o recipientes.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario
aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO
durante aproximadamente dos segundos hasta que el display
se apague todo, excepto el led rojo del botón ENCENDIDO/
APAGADO;
2. desenchufe el aparato.
! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma:
dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal
funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/OFF
durante más de dos segundos. Para aislar el aparato proceda
siguiendo los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se
pueden limpiar con una esponja embebida en agua tibia y
bicarbonato de sodio o jabón neutro. No utilice solventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua
caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y
séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se
puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el
aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y
trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está construido con materiales higiénicos que no
transmiten olores. Para mantener esta característica es
necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien
cerrados. Esto evitará también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico,
desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a
continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se
indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual
a la indicada en la protección (10 W).
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional
en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones
contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar
está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto
a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o
herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente
mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO
durante aproximadamente dos segundos hasta que el display
se apague (aparato apagado) para eliminar todo contacto
eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta
26
E
ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el
fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos
viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar
la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que
los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor
debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para
informarse en relación a la correcta eleminación de su
electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del
aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas
produce un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena
conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide
la circulación, el compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran
gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (
ver Mantenimiento
);
una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los
alimentos y hace que aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran
bien a las puertas y no dejen salir el frío (
ver Mantenimiento
).
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se
trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la
siguiente lista.
El display está completamente apagado
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay
corriente.
El motor no arranca.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
El display está débilmente encendido.
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de
corriente después de haberlo girado sobre sí mismo.
Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y la
bombilla en el compartimento frigorífico centellea.
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos.
La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o pulsando el
botón RESET ALARM.
Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y los led
de la barra gráfica del congelador se encienden en
secuencia.
El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador.
El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC
para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos
dentro de las 24 horas o volver a congelarlos previa cocción.
Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS.
Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra
gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca
el funcionamiento normal.
Suena la alarma, centellea el led ALARMAS y los led de la
barra gráfica del congelador centellean continuamente.
El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los
alimentos no deben ser consumidos. El congelador se
mantendrá a una temperatura cercana a los 0ºC.
Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS.
Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra
gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca
el funcionamiento normal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El motor funciona continuamente.
Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER
FREEZE y/o ICE PARTY.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura externa es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran
y producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando
el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Final anticipado de las funciones
Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la
tensión de alimentación.
Los led de la barra gráfica del congelador no indican la
temperatura fijada y están encendidos de modo fijo.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.

Transcripción de documentos

NMTP 19xx Français Mode d’emploi REFRIGERATEUR 2 PORTES Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil, 5 Description de l’appareil, 7 Réversibilité des portes, 8 Installation, 17 Accessoires, 17 Mise en marche et utilisation, 18 Entretien et soin, 19 Précautions et conseils, 19 Anomalies et remèdes, 20 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FRIGORIFERO 2 PORTE FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 2 Descrizione dell’apparecchio, 4 Descrizione dell’apparecchio, 6 Reversibilità apertura porte, 8 Installazione, 9 Accessori, 9 Avvio e utilizzo, 10 Manutenzione e cura, 11 Precauzioni e consigli, 11 Anomalie e rimedi, 12 English Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 3 Descripción del aparato, 5 Descripción del aparato, 7 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 8 Instalación, 21 Accesorios, 21 Puesta en funcionamiento y uso, 22 Mantenimiento y cuidados, 23 Precauciones y consejos, 23 Anomalías y soluciones, 24   Operating Instructions 2-DOOR FRIDGE Contents Operating Instructions, 1 Assistance, 2 Description of the appliance, 4 Description of the appliance, 6 Reversible doors, 8 Installation, 13 Accessories, 13 Start-up and use, 14 Maintenance and care, 15 Precautions and tips, 15 Troubleshooting, 16             Asistencia  Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.       Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.               Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO - modello - model - modèle - modelo  - numero di serie - serial number - numéro de série - número de serie     3 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1. ON/OFF Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment réfrigérateur et compartiment freezer). Le TEMOIN rouge indique que l’appareil est éteint, le TEMOIN vert qu’il est en service. Pour éteindre l’appareil, appuyez au moins 2 secondes de suite sur la touche ON/OFF. 1. ENCENDIDO/APAGADO Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento. Para apagar el aparato, es necesario presionar el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos, como mínimo. 2. I CARE C’est elle qui sert à activer ou à désactiver la fonction I Care (la température optimale avec une faible consommation d’électricité). Dès activation de cette fonction, le TEMOIN AUTO et le TEMOIN I Care s’allument simultanément. 2. I CARE Administra la activación y la desactivación de la función (la temperatura óptima con bajo consumo). I Care. Cuando se activa esta función, se encienden simultáneamente el LED AUTO y el LED I Care. 3. ALARMES Cette touche permet de brancher et de gérer toutes les alarmes reliées au fonctionnement de l’appareil. 3. ALARMAS Permite la señalación y la administración de todas las alarmas conectadas al funcionamiento del producto. 4. Child Lock Ce dispositif permet de verrouiller les touches du tableau de commande pour éviter toute manipulation de la part des enfants. 4. Child Lock Permite bloquear los botones del panel de control para evitar que los niños realicen involuntarias activaciones (es necesario mantener presionado el botón ALARMA durante 2 segundos). 5.Réglage de la température du REFRIGERATEUR et Elles permettent de modifier le réglage de la température du réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température sélectionnée. Ces touches permettent aussi de désactiver le compartiment réfrigérateur. 5. Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO y Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en el display de la temperatura seleccionada. A través de estos botones también es posible apagar sólo el compartimento frigorífico. 6. Réglage de la température du FREEZER et Elles permettent de modifier le réglage de la température du freezer, avec affichage de confirmation de la température sélectionnée. 6. Regulación de la Temperatura CONGELADOR y Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador, con la confirmación en el display de la temperatura seleccionada. 7. Barre graphique REFRIGERATEUR Indication de la température sélectionnée dans le compartiment réfrigérateur ou de sa désactivation (dans ce cas la barre graphique est éteinte). 7. Barra gráfica FRIGORÍFICO Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico o su desactivación (en este caso, la barra gráfica está apagada). 8. Barre graphique FREEZER Affiche la température sélectionnée dans le compartiment freezer. 8. Barra gráfica CONGELADOR Indicación del compartimento congelador 9. SUPER COOL Elle permet d’activer ou de désactiver la fonction SUPER COOL (refroidissement rapide). Le temoin SUPER COOL s’allume. 10. SUPER FREEZE Elle permet d’activer ou de désactiver la fonction SUPER FREEZE. Le temoin SUPER FREEZE s’allume. 12 6 10 8 11. HOLIDAY Elle permet d’activer ou de désactiver la fonction HOLIDAY (le TEMOIN AUTO et HOLIDAY s’allume). 12. ICE PARTY Elle permet d’activer ou de désactiver la fonction ICE PARTY (il abaisse la température du congélateur le temps nécessaire au refroidissement d’une bouteille). Le temoin ICE PARTY s’allume 9. SUPER COOL Permite activar o desactivar la función SUPER COOL (enfriamiento rápido). Se enciende el led SUPER COOL. 3 11. HOLIDAY Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (se enciende el LED AUTO y LED HOLIDAY). 7 4 9 5 2 1 10. SUPER FREEZE Permite activar o desactivar la función SUPER FREEZE (congelación rápida). Se enciende el led SUPER FREEZE. 12. ICE PARTY Permite activar o desactivar la función ICE PARTY (Disminuye la temperatura del congelador durante el tiempo necesario para enfriar una botella). Se enciende el led ICE PARTY. 11  5 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 PIED de réglage 2 Bac FRUITS et LEGUMES 3 Reglage D’HUMIDITE 4 WINE RACK* 5 CLAYETTE• 6 Compartiment FRESH BOX* 7 Compartiment CONSERVATION 8 Compartiment FAST FREEZER 9 Bac a GLAÇONS* 10 Balconnet amovible PORTE-OBJETS• 11 Balconnet BOUTEILLES 1 PATAS de regulación 2 Recipiente FRUTA y VERDURA 3 Cubierta de caja de legumbres con REGULACION de HUMEDAD. 4 WINE RACK*. 5 BANDEJAS•. 6 Compartimiento FRESH BOX* 7 Compartimiento CONSERVACIÓN 8 Compartimiento FAST FREEZER 9 ICE DEVICE. 10 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS• 11 Balconcito BOTELLAS • Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier. • La cantidad y/o su ubicación pueden variar. * N’existe que sur certains modèles. * Se encuentra solo en algunos modelos 9 8 10 7 6 10 5 4 11 3 2 473eps 1 8 Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.     10 Instalación E ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. 4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). 5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la hoja correspondiente. Nivelación 1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. 2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. FRESH BOX: para carne y pescado fresco. El compartimento permite tiempos de conservación largos, hasta una semana, gracias a la baja temperatura, la más fría del frigorífico. Se puede utilizar también para “platos fríos”. Bac FRUITS et LEGUMES Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le réfrigérateur sont spécialement conçus pour garder vos fruits et légumes frais et savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si vous désirez conserver vos aliments dans un environnement moins humide ou bien fermez-le (position A) pour les conserver dans un environnement plus humide. A B Compartimento congelador ICE PARTY: para llevar una botella de vino espumante o de champagne a una temperatura adecuada. Colóquela en el correspondiente cubo dentro del compartimento de CONGELACIÓN y CONSERVACIÓN. El cubo se puede utilizar para servir la botella manteniéndola fresca. Accesorios Compartimento refrigerador BANDEJAS: rellenos o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer completamente el estante. ICE DEVICE Lleven y rellenen pequenos vasos de hielos con agua y ponganles en la zona de icedevice. Despues de 2 horas los hielos seran listos para su uso. Para llevar los hielos es suficiente girar los dos 23 E botones hacia derecha. Los hielos van a caer en los recipientes puestos abajo (ver la figura). Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato ! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente para favorecer un buen funcionamiento. • Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el interior con agua tibia y bicarbonato. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). Compartimento congelador Cuando se enciende el aparato la temperatura del compartimento congelador se lleva al valor estándar de –18°C. Se aconseja activar la función SUPER FREEZE (en la barra gráfica del CONGELADOR continúa visualizándose la temperatura fijada precedentemente) para acelerar el enfriamiento del compartimento; cuando este último haya alcanzado su temperatura óptima, la función se desactivará y podrá introducir los alimentos en el congelador. Compartimento frigorífico Cuando se enciende el aparato, la temperatura del compartimento frigorífico se lleva al valor estándar de +5°C. Se aconseja activar la función SUPER COOL (en la barra gráfica del FRIGORÍFICO continúa visualizándose la temperatura fijada precedentemente) para acelerar el enfriamiento del compartimento: después de algunas horas podrá colocar los alimentos en el frigorífico. Cómo moverse en el display Selección de las temperaturas: Si el aparato está encendido, las pantallas del compartimento frigorífico y congelador mostrarán las temperaturas fijadas en ese momento. Para modificarlas es suficiente pulsar los botones y correspondientes al compartimento en el que se desea cambiar la temperatura. Cada presión de los botones aumenta o disminuye la temperatura 1º y también, de modo equivalente, el número de barras laterales encendidas. Las temperaturas que se pueden seleccionar del compartimento frigorífico son +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, las del congelador son –18°, -19°,-20°, -21°, 22°, -24°, -26°. Las temperaturas que se fijan automáticamente son +5°C para el compartimento frigorífico y –18°C para el compartimento congelador y son las temperaturas estándar de conservación. Cuando se activa la función “I Care” el producto regula automáticamente las temperaturas en base a las condiciones internas y externas del frigorífico, esto está señalado por el encendido de la palabra “AUTO”. 24 Si fuera necesario activar la función “I Care” con temperaturas diferentes a las estándar de conservación, al activar la función, se debe mantener presionado el botón “I Care” y fijar las nuevas temperaturas con los botones y . En estas condiciones, las temperaturas que se pueden fijar son 4°, 5° y 6° para el compartimento frigorífico y –18°, -19° y –20° para el compartimento congelador. Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca automáticamente en la regulación óptima para la situación: +12ºC para el compartimento frigorífico y –18ºC para el compartimento congelador, además, dicha condición se indica con el encendido del mensaje “AUTO”. Para activar y desactivar las funciones, es suficiente presionar el botón correspondiente y el encendido o apagado del correspondiente LED, indicará el estado de la función Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY, I CARE) son incompatibles con otras (HOLIDAY,..), en ese caso se tiene en cuenta una prioridad ya establecida para ayudarlo en la administración del aparato. Al finalizar la función Ice Party, se debe presionar el botón ICE PARTY para interrumpir el centelleo del led correspondiente. Dicho centelleo indica la finalización de la función y la necesidad de extraer la botella del compartimento congelador. Child Lock Para poder activar la función Child Lock, es necesario mantener presionado el botón Child Lock durante 2 segundos, la activación del bloqueo de los botones se confirma con un sonido breve y el encendido. Para desactivar la función, presione el botón Child Lock durante 2 segundos, la desactivación se confirma con un sonido breve y con apagado del correspondiente LED. ! La barra gráfica del CONGELADOR sirve también para indicar un anómalo aumento de temperatura en el compartimento congelador (ver Anomalías y soluciones). Sistema de enfriamiento No Frost El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. ! No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la formación de condensación. ! Cierre las botellas y envuelva los alimentos. Uso óptimo del frigorífico • Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (ver Descripción). • Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuir la temperatura en poco tiempo, por ejemplo cuando el compartimiento se llena después de una compra abundante. La función se desactiva automáticamente una vez transcurrido el tiempo necesario. • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. Uso óptimo del congelador • Regule la temperatura a través del display. • Para congelar (si el congelar ya está en funcionamiento): - para pequeñas cantidades, inferiores a la mitad de la indicada en la placa de características, pulse el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido) (encendido de la correspondiente luz testigo), introduzca los alimentos y cierre la puerta. La función se desactiva automáticamente después de 24 horas o cuando se alcanza la temperatura óptima (luz testigo apagada); - para grandes cantidades, superiores a la mitad de la indicada en la placa de características, mantenga presionado el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido) hasta que la luz testigo correspondiente comience a centellear. Después de 24 horas la luz testigo deja de centellear y se mantiene fija: introduzca los alimentos y cierre la puerta. Pasadas otras 24 horas, la función se desactivará automáticamente (luz testigo apagada). • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h). ! Durante el congelamiento evite abrir la puerta. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. ! Advertencia: para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague todo, excepto el led rojo del botón ENCENDIDO/ APAGADO; 2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/OFF durante más de dos segundos. Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja embebida en agua tibia y bicarbonato de sodio o jabón neutro. No utilice solventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. E Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la indicada en la protección (10 W). Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está construido con materiales higiénicos que no 25 E ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. • Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver Mantenimiento). Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. El display está completamente apagado • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El motor no arranca. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta en funcionamiento y uso). El display está débilmente encendido. • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de corriente después de haberlo girado sobre sí mismo. Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y la bombilla en el compartimento frigorífico centellea. 26 • El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos. La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o pulsando el botón RESET ALARM. Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y los led de la barra gráfica del congelador se encienden en secuencia. • El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos dentro de las 24 horas o volver a congelarlos previa cocción. Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS. Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca el funcionamiento normal. Suena la alarma, centellea el led ALARMAS y los led de la barra gráfica del congelador centellean continuamente. • El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos no deben ser consumidos. El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a los 0ºC. Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS. Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca el funcionamiento normal. El frigorífico y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. • Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en funcionamiento y uso). • El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente. En el frigorífico los alimentos se congelan. • Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en funcionamiento y uso). El motor funciona continuamente. • Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER FREEZE y/o ICE PARTY. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura externa es muy alta. El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. Final anticipado de las funciones • Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la tensión de alimentación. Los led de la barra gráfica del congelador no indican la temperatura fijada y están encendidos de modo fijo. • Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Indesit NMTP 1922 FW/HA Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario