Indesit PBA 34 NF X D El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

I
Istruzioni per luso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
PBA 34 NF X D
Italiano, 1
Français, 25
English,13
GBI F
Espanol, 37
E
Sommario
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dellapparecchio, 3-4
Pannello di controllo
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 5-6-7
Avviare lapparecchio
Sistema di raffreddamento
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 8
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Èesky,
49
CZ
2
I
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato
e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene
e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dellapparecchio ed eventuali mobili
sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/
pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto
dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti
nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti
sul foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e
rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di
collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire la spina
nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina
a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura
delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
I
3
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere lintero prodotto
(sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il
prodotto è spento, il LED verde che è in funzione.
Regolazione Temperatura FRIGORIFERO - e +
Consentono la modifica dellimpostazione della temperatura
del frigorifero, con relativa conferma sul display della
temperatura selezionata.
Display FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo.
ECO
Gestisce lattivazione e la disattivazione della funzione ECO (la
temperatura ottimale a consumi minimi). Allattivazione di
questa funzione, sulla tastiera si accende il LED ECO. Dopo
dieci minuti dallultima interazione con lutente, il display entra
in modalità risparmio energetico (si spengono tutti i LED tranne
quello di ON/OFF e il LED SMART). Per uscire dalla modalità
risparmio energetico è sufficiente premere un qualsiasi
pulsante o aprire la porta frigo.
ALLARME TEMPERATURA CONGELATORE
La temperatura del congelatore ha superato la soglia di
sicurezza per la conservazione ottimale dei cibi (vedi sez.
Anomalie e rimedi)
ALLARME PORTA APERTA
La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due
minuti (vedi sez. Anomalie e rimedi)
LED SMART (funzionalità intelligenza)
Il LED SMART indica che il prodotto sta effettuando un
controllo ottimale della temperatura interna.
Child Lock
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello
di controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei
bambini. Sulla tastiera si accende il LED CHILD LOCK.
Regolazione Temperatura CONGELATORE - e +
Consentono la modifica dellimpostazione della temperatura
del congelatore, con relativa conferma sul display della
temperatura impostata.
Display CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano congelatore.
SUPER COOL
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER COOL
(raffreddamento rapido). Sulla tastiera si accende il LED SUPER
COOL e sul display del frigorifero viene visualizzato SC.
SUPER FREEZE
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER FREEZE
(congelamento rapido). Sulla tastiera si accende il LED SUPER
FREEZE e sul display del congelatore viene visualizzato SF.
HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY (sulla
tastiera si accende il LED HOLIDAY) e sul display del
frigorifero e del congelatore vengono visualizzate
rispettivamente le temperature +12°C e -18°C. Dopo dieci
minuti dallultima interazione con lutente, il display entra in
modalità risparmio energetico (vedi funzione ECO).
ICE PARTY
Consente di attivare o disattivare la funzione ICE PARTY (riduce la
temperatura del congelatore per il tempo necessario a raffreddare
una bottiglia). Sulla tastiera si accende il LED ICE PARTY.
ON/OFF
Display
FRIGORIFERO
SUPER COOL
CHILD LOCK
Regolazione temperatura
CONGELATORE
SUPER FREEZE
ICE PARTY
Regolazione temperatura
FRIGORIFERO
ALLARME
PORTA APERTA
HOLIDAY
Display
CONGELATORE
ECO
ALLARME
TEMPERATURA CONGELATORE
LED SMART
(funzionalità intelligenza)
4
I
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti
rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Variabili per numero e/o per posizione.
*
Presente solo in alcuni modelli.
PIEDINO
di regolazione
Balconcino estraibile
con coperchio e
PORTAUOVA
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
BOTTIGLIE
RIPIANO
Contenitore
FLEX COOL BOX per
CARNI e PESCI
*
Bacinella ghiaccio
Ice
3
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Vano
CONSERVAZIONE
LAMPADINA
(vedi Manutenzione)
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
WINE RACK
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
I
5
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di
collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon
funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene
linterno con acqua tiepida e bicarbonato.
Tempo protezione motore.
Lapparecchio è provvisto di un controllo salvamotore
che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti
dallaccensione. Questo accade anche dopo ogni
interruzione dellalimentazione elettrica, volontaria o
involontaria (black out).
Scomparto congelatore
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato
la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la
funzione SUPER FREEZE per raffreddare il vano più
velocemente. Solo alluscita della funzione SUPER
FREEZE è consigliabile introdurre i cibi allinterno dello
scomparto.
Scomparto frigorifero
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato
la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la
funzione SUPER COOL per raffreddare il vano più
velocemente. Solo alluscita della funzione SUPER
COOL è consigliabile introdurre i cibi allinterno dello
scomparto.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del
congelatore visualizzeranno le temperature impostate in
quel momento. Per modificarle è sufficiente premere i
tasti - e + relativi al vano in cui si vuol cambiare la
temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti
incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera
equivalente anche la quantità di freddo generato
allinterno del vano. Le temperature del vano frigo
selezionabili sono +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°,
quelle del congelatore sono 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -
24°, -26°.
Quando è attiva la funzione ECO il prodotto regola
automaticamente le temperature in base alle condizioni
interne ed esterne al frigo consumando il minimo di
energia; ciò viene segnalato dallaccensione del LED ECO
sulla tastiera.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili
regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona
automaticamente alla regolazione ottimale per la
situazione: +12°C per il comparto frigorifero e
-18°C per il comparto congelatore, tale condizione è
inoltre segnalata dallaccensione del LED HOLIDAY.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere
il relativo tasto e laccensione o lo spegnimento del
relativo LED sulla tastiera, segnalerà lo stato della
funzione.
Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, ECO) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..),
in questo caso si tiene conto di una priorità già stabilita in
modo da aiutarvi nella gestione del prodotto.
Al termine della funzione ICE PARTY occorre premere il
tasto ICE PARTY per interrompere il lampeggio del LED
relativo e il segnale sonoro. Il lampeggio e il segnale
sonoro indicano il termine della funzione e la necessità
di rimuovere la bottiglia dal vano congelatore.
Child Lock
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario
tenere premuto il tasto Child Lock per 2 secondi,
lattivazione del blocco dei tasti viene confermata da un
suono breve e dallaccensione del LED relativo sulla
tastiera. Per disattivare la funzione premere il tasto Child
Lock per 2 secondi, la disattivazione viene confermata
da un suono breve e dallo spegnimento del LED relativo.
6
I
Sistema di raffreddamento
No Frost
È riconoscibile dalla
presenza di celle
daerazione poste sulle
pareti posteriori dei vani.
Il No Frost gestisce un
flusso continuo di aria
fredda che raccoglie
lumidità e impedisce la
formazione di ghiaccio e
brina: nel vano frigorifero
mantiene il giusto livello di
umidità e, grazie
allassenza di brina, preserva le qualità originarie degli
alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di
ghiaccio rendendo superflue le operazioni di sbrinamento
ed evitando che gli alimenti si attacchino tra loro.
Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con
la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di
aerazione e facilitare la formazione di condensa.
Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
Utilizzare al meglio il frigorifero
Regolare la temperatura tramite il display.
Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento
rapido) per abbassare la temperatura in poco tempo,
per esempio quando il vano viene riempito dopo una
grossa spesa. La funzione si disattiva
automaticamente trascorso il tempo necessario.
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per
linserimento di contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare
laltezza non è necessario
estrarre completamente il
ripiano.
Contenitore FLEX COOL BOX
È il nuovo contenitore per mantenere freschi carne,
pesce, formaggi. Se collocato nella parte "bassa" del
ripiano frigo è l'ideale per carne e pesce; se spostato
nella parte "alta" è ottimo per formaggi. Se non è
necessario, può essere comodamente estratto dal
frigo.
FLEXY SHELVES
Il ripiano centrale del reparto frigo può essere ripiegato
su stesso per creare spazio ai contenitori voluminosi
posizionati nel ripiano sottostante.
Per garantire massima flessibilità di utilizzo dello spazio
interno, il ripiano può inoltre essere posizionato al posto
degli altri ripiani a seconda delle necessità.
1
2
I
7
Bacinella ghiaccio Ice
3
.
Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti
riposti nel vano congelatore assicura una
maggiorepulizia: (il ghiaccio non viene più a contatto
con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase
di caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso lalto.
Verificare che la bacinella sia completamente vuota e
riempirla dacqua attraverso lapposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX
WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita
dei ghiaccioli (se succede, attendere che il ghiaccio
si sciolga e svuotare la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: lacqua riempie le forme
per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre
la bacinella nellapposita sede.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa
8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e
bagnarne lesterno per far staccare i ghiaccioli; farli
poi uscire dal foro.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Utilizzare al meglio il congelatore
Regolare la temperatura tramite il pannello di
controllo.
Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro
occore procedere come di seguito indicato.
- Introdurre gli alimenti nel vano superiore
CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE, facendo
attenzione che questi non vengano a contatto con i
cibi già presenti; premere il tasto SUPER FREEZE
(congelamento rapido, si accende il relativo LED e sul
display congelatore viene visualizzato SF), e
chiudere la porta; la funzione si disattiva
automaticamente trascorse 24 ore o raggiunte la
temperatura ottimale (LED si spegne).
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelarsi o
scongelati; tali alimenti devono essere consumati
entro 24 ore o ricongelati previa cottura.
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere
posti a contatto con quelli già congelati.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio:
Kg/24h 4).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire
la porta del congelatore: in questo modo congelati e
surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14
ore.
! Per evitare di ostacolare la circolazione dellaria
allinterno del congelatore, si raccomanda di non
ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione.
8
I
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione:
1. Premere il tasto ON/OFF per spegnere lapparecchio.
2. Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare lallarme:
esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale
funzionamento è sufficiente premere di nuovo il tasto ON/
OFF. Per isolare lapparecchio procedere seguendo i punti
1 e 2.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno
in acqua calda e sapone o detersivo per piatti.
Sciacquarli e asciugarli con cura.
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con delicatezza,
dopo aver spento l'apparecchio e staccato la presa di
corrente, la bocchetta lunga dellaspirapolvere,
impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre
protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione
di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un
lungo periodo, pulire linterno e lasciare le porte
aperte.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada togliendo la protezione come
indicato in figura.
Sostituirla con una di potenza analoga a quella indicata
sulla protezione (10 W).
I
9
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè pericolo
di ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è
sufficiente premere il tasto ON/OFF sul display per
eliminare ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti conservatori
di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o
apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto
alluso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo alluso
dellapparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
lapparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio: per
una buona conservazione, il freddo deve poter
circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di
ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo
agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
10
I
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Il display è spento.
Il motore non parte.
Il display è debolmente acceso.
Suona lallarme, sul display
lampeggia lALLARME PORTA
APERTA (al posto della temperatura
FRIGO viene visualizzato d).
Suona lallarme, lampeggia sul
display lALLARME
TEMPERATURA (al posto della
temperatura FREEZER viene
visualizzato A1).
Suona lallarme, sul display
lapeggia lallarme temperatura (al
posto della temperatura FREEZER
viene visualizzato A2).
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
Termine anticipato delle funzioni.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare
contatto, oppure in casa non cè corrente.
Lapparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo).
Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.
La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o spegnendo e riavviando il
prodotto.
Lapparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore.
Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per non far
ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di ricongelarli
previa cottura.
Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta oppure premere una
volta i tasti + e - della regolazione temperatura del congelatore. Premere una
seconda volta tali tasti per visualizzare sul display del congelatore il valore
impostato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il normale
funzionamento.
Lapparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore: gli alimenti
non devono essere consumati. Il congelatore si manterrà a una temperatura
intorno a -18°C.
Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta oppure premere una
volta i tasti + e - della regolazione temperatura del congelatore. Premere una
seconda volta per visualizzare sul display del congelatore il valore impostato,
spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il normale
funzionamento.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e utilizzo).
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e utilizzo).
Sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o ICE PARTY.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di alimentazione
I
11
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Centro Assistenza più vicino.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre linstallazione di pezzi di ricambio non
originali.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modello
numero di serie
12
I
195075921.00
05/2009 - Xerox Fabriano
GB
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Installation, 14
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 15-16
Control panel
Overall view
Start-up and use, 17-18-19
Starting the appliance
Chiller system
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 20
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 22
Assistance, 23
Operating Instructions
PBA 34 NF X D
Italiano, 1
Français, 25
English,13
GBI F
Espanol, 37
E
Èesky,
49
CZ
14
GB
Installation
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for installation
and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor
and condenser give off heat and require good
ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at
least 5 cm between the sides and any furniture/side
walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the rear feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully
place it vertically and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting the
plug into the electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the
doors open, please contact the Technical Assistance
Centre.
GB
15
Description of the
appliance
Control panel
ON/OFF
The entire product (both the refrigerator and freezer
compartments) may be switched on by pressing this button.
The red LED indicates that the product is switched off, while
the green LED shows that it is operating.
REFRIGERATOR - and + temperature adjustment
Used to modify the temperature setting of the refrigerator;
confirmation corresponding to the selected temperature
appears on the display.
REFRIGERATOR display
Shows the set temperature for the refrigerator compartment.
ECO
Controls the activation and deactivation of the ECO function
(optimal operating temperature for minimal energy
consumption). When this function is activated, the ECO LED
on the keypad lights up. Ten minutes after the most recent
user interaction, the display enters its energy saving mode
(all LEDs switch off, except the ON/OFF and SMART indicator
lights). To exit the energy saving mode, simply press any
button or open the refrigerator door.
FREEZER TEMPERATURE ALARM
The temperature of the freezer has exceeded the safety
threshold for optimal food storage (see Troubleshooting section)
DOOR OPEN ALARM
The refrigerator door has been open for more than two
minutes (see Troubleshooting section)
SMART LED (intelligent operation)
The SMART LED indicates that the product is controlling the
internal temperature so as to optimise it.
CHILD LOCK
Activates or deactivates the control panel button lock in order to
avoid the risk of the various functions being activated accidentally
by children. The CHILD LOCK LED on the keypad lights up.
FREEZER - and + temperature adjustment
Used to modify the temperature setting of the freezer;
confirmation corresponding to the selected temperature
appears on the display.
FREEZER display
Shows the set temperature for the freezer compartment.
SUPER COOL
Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid
cooling). The SUPER COOL LED on the keypad lights up and
SC appears on the refrigerator display.
SUPER FREEZE
Activates or deactivates the SUPER FREEZE function (rapid
freezing). The SUPER FREEZE LED on the keypad lights up
and SF appears on the freezer display.
HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the HOLIDAY
LED on the keypad lights up), while the temperature values
+12°C and -18°C appear on the refrigerator and freezer displays
respectively. Ten minutes after the most recent user interaction,
the display enters its energy saving mode (see ECO function).
ICE PARTY
Activates the ICE PARTY function (the temperature is
decreased for the amount of time it takes to cool a bottle).
The ICE PARTY LED on the keypad lights up.
ON/OFF
Display
REFRIGERATOR
SUPER COOL
CHILD LOCK
FREEZER Temperature
Adjustment
SUPER FREEZE
ICE PARTY
REFRIGERATOR Temperature
Adjustment
DOOR OPEN
ALARM
HOLIDAY
Display
FREEZER
ECO
FREEZER TEMPERATURE ALARM
SMART LED
(intelligent operation)
16
GB
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly
represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Varies by number and/or position.
*
Available only on certain models.
Levelling FEET
Removable lidded
shelf with EGG TRAY
Removable
multipurpose
SHELVES
BOTTLE shelf
SHELVES
FLEX COOL BOX for MEAT
and CHEESE
*
Ice
3
ice tray
FREEZER and
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
LAMP
(see Maintenance)
FRUIT and
VEGETABLE
bin
Removable
multipurpose
SHELVES
WINE RACK
Removable
multipurpose
SHELVES
GB
17
Start-up and use
Starting the appliance
! After transportation of the appliance, carefully place it in
an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains, to make sure it
operates as it should.
Clean the inside of the refrigerator well using warm
water and bicarbonate of soda before placing food
inside it.
The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on. The
compressor also starts each time the power supply is
cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
Freezer compartment
The first time the product is switched on, after you have
selected the desired temperature, we recommend the
SUPER FREEZE function is activated in order to cool
the compartment as quickly as possible. Food should
only be placed in the compartment once the SUPER
FREEZE function has finished its cycle.
Refrigerator compartment
The first time the product is switched on, after you have
selected the desired temperature, we recommend the
SUPER COOL function is activated in order to cool the
compartment as quickly as possible. Food should only
be placed in the compartment once the SUPER COOL
function has finished its cycle.
Navigating the display
Setting the temperatures:
If the product is switched on, the refrigerator and freezer
compartment displays will indicate the temperature
values set at that moment. To change them, simply press
the - and + buttons corresponding to the compartment
for which you wish to change the set temperature. More
specifically, each time the buttons are pressed, the
temperature increases or decreases and the level of
cold generated inside the compartment is adjusted
accordingly. The temperature values that may be
selected for the refrigerator compartment are +8°C,
+7°C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C, while the
values that may be set for the freezer are -18°C, -19°C, -
20°C, -21°C, -22°C, -24°C and -26°C.
When the ECO function is active, the appliance
automatically adjusts the temperatures according to the
conditions inside and outside the refrigerator, in order to
minimise the amount of energy consumed; the activation
of this function is signalled by the ECO LED on the
keypad lighting up.
When the HOLIDAY function is active the temperature
may not be adjusted, however the appliance adjusts
itself automatically so that the optimal settings for the
situation are used: +12°C for the refrigerator
compartment and -18°C for the freezer compartment.
The activation of this function is indicated by the
HOLIDAY LED lighting up.
To activate and deactivate the functions, simply press
the relevant button; the function status will be signalled
by the corresponding LED on the keypad switching on
or off.
Several of the functions (SUPER COOL, SUPER
FREEZE, ICE PARTY, ECO) are incompatible with
others (HOLIDAY,...); remember that there is a pre-
established order of priority which will help you to
operate the product in the best possible way.
When the ICE PARTY function has finished, press the
ICE PARTY button to stop the corresponding LED from
flashing and to silence the sound alert. The flashing and
sound alerts indicate that the function is complete and
that the bottle should be removed from the freezer
compartment.
Child Lock
To activate the Child Lock function, press and hold the
Child Lock button for 2 seconds; the activation of this
button lock is confirmed by a short beep and the
illumination of the corresponding LED on the keypad. To
deactivate the function, press and hold the Child Lock
button for 2 seconds; deactivation will be confirmed by a
short beep and by the corresponding LED switching off.
18
GB
Chiller system
No Frost
The No Frost system
circulates cold air
continuously to collect
humidity and prevent ice
and frost formation. The
system maintains an
optimal humidity level in
the compartment,
preserving the original
quality of the food,
preventing the food from
sticking together and making defrosting a thing of the
past.
Do not block the aeration cells by placing food or
containers in direct contact with the refrigerating back
panel. Close bottles and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full potential
Adjust the temperature using the display.
Press the SUPER COOL button (rapid cooling) to lower
the temperature quickly. For example, when you place
a large number of new food items inside a fridge the
internal temperature will rise slightly. The function
quickly cools the groceries by temporarily reducing the
temperature until it reaches the ideal level.
Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
1
2
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (see
diagram), allowing easy storage
of large containers and food.
Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
FLEX COOL BOX
This is the new box to keep meat, fish and cheese fresh.
When positioned in the lower part of the fridge
compartment, it is ideal for meat and fish; when moved
to the top part of the fridge, it is perfect for cheese.
It
can be taken out of the fridge when it is not needed.
FLEXY SHELVES
*
The central shelf of the fridge compartment folds on
itself to create space for the bulky containers located on
the shelf beneath it.
For maximum flexibility in the use of internal space, the
shelf can be positioned in place of other shelves
according to the required need.
GB
19
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Ice
3
ice tray
The fact that they are situated on the top part of the
freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no
longer comes into contact with the food placed inside
the freezer compartment; furthermore, the dripping of
the water during filling is avoided (a lid to cover up the
hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up.
Check that the tray is ompletely empty and fill it with
water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX
WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes
from dispensing (if this happens, wait for the ice to
melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments
each mould fills with water (see diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the
tray back.
5. When the ice has formed (minimum time
approximately 8 hours) knock the tray against a hard
surface and wet the outside so that the ice cubes
come loose and take them out through the opening.
Using the freezer to its full potential
Adjust the temperature using the display.
To freeze foods properly, and in the safest way
possible, follow the instructions below.
- Place the food in the upper FREEZER and
STORAGE compartment, making sure that it does not
come into contact with any food that has already been
frozen; press the SUPER FREEZE button (rapid-
freezing; SF appears on the freezer display and the
corresponding LED lights up) and close the door. The
function deactivates automatically after 24 hours or
when the inside of the compartment has reached the
optimal temperature (the LED switches off).
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the
refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4).
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside
the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9
-14 hours.
! to avoid blocking the air circulation inside the freezer
compartment, it is advisable not to obstruct the
ventilation holes with food or containers.
20
GB
Maintenance and care
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as
indicated in the diagram.
Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover (15W or 25W).
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. Press the ON/OFF button to switch off the appliance.
2. Pull the plug out of the socket.
! If this procedure is not followed, the alarm may sound.
This alarm does not indicate a malfunction. To restore
normal operation, simply press the ON/OFF button
again. To disconnect the appliance, follow points 1 and
2 above.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain an
odour free refrigerator and to prevent the formation of
stains, food must always be covered or sealed
properly.
If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
GB
21
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments.
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions
in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements:
this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
Always switch the appliance off and disconnect it
from the electricity supply before cleaning it or
carrying out any maintenance work. It is NOT
sufficient to press the ON/OFF button to eliminate all
electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve
energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor will
work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
22
GB
Troubleshooting
Malfunctions:
The display is completely switched off.
The motor does not start.
The display is on but it is dim.
The alarm sounds and DOOR OPEN
ALARM flashes on the display (d is
displayed instead of the
REFRIGERATOR temperature).
The alarm sounds and
TEMPERATURE ALARM flashes on
the display (A1 is displayed instead
of the FREEZER temperature).
The alarm sounds and temperature
alarm flashes on the display (A2 is
displayed instead of the FREEZER
temperature).
The refrigerator and the freezer do not
cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Early ending of functions
The freezer status bar LEDs do not
indicate the set temperature, and are
lit in a constant manner.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to
make contact, or there is no power in the house.
The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
The refrigerator door has been open for more than two minutes.
The sound alert stops when the door is closed or when the appliance is
switched off and on again.
The temperature inside the freezer is too high. The freezer will maintain a
temperature of around 0°C so that the food will not refreeze, allowing you to
eat it within 24 hours or to refreeze it after it has been cooked.
To switch off the buzzer, open and close the appliance door or press the +
and  freezer temperature adjustment buttons once. Press these buttons a
second time to display the set value on the freezer display, switch off the
TEMPERATURE ALARM LED and restore normal operation.
The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not
be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately -18°C.
To switch off the buzzer, open and close the appliance door or press the +
and  freezer temperature adjustment buttons once. Press these buttons a
second time to display the set value on the freezer display, switch off the
TEMPERATURE ALARM LED and restore normal operation.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The temperature that has been set is too high (see Start-up and use).
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The temperature that has been set is too low (see Start-up and use).
The SUPER COOL and/or SUPER FREEZE and/or BOTTLE CHILL functions
have been activated.
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off.
This is not a defect, it is normal.
Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply.
Contact the Technical Assistance Centre.
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the
following list.
GB
23
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model serial number
24
GB
195075921.00
05/2009 - Xerox Fabriano
F
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Installation, 26
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Description de lappareil, 27-28
Tableau de bord
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 29-30-31
Mise en service de lappareil
Système de refroidissement
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 32
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 34
Assistance, 35
Mode demploi
PBA 34 NF X D
Italiano, 1
Français, 25
English,13
GBI F
Espanol, 37
E
Èesky,
49
CZ
26
F
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit
et la paroi arrière, montez les cales despacement
comprises dans le kit dinstallation et suivez les
instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler
lappareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sens douverture des portes savère
nécessaire, faire appel à notre service dassistance
technique.
F
27
Description de
lappareil
Tableau de bord
ON/OFF
Cette touche sert à allumer lappareil tout entier (compartiment
réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique
que lappareil est éteint, la LED verte quil est en service.
Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR - et +
Elles permettent de modifier le réglage de la température du
réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la
température sélectionnée.
Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.
ECO
Pour gérer lactivation et la désactivation de la fonction ECO
(température optimale avec économie dénergie). Lactivation
de cette fonction est signalée par lallumage de la LED ECO sur
le tableau de bord. Dix minutes après la dernière interaction
avec lutilisateur, lafficheur se met en mode économie dénergie
(toutes les LEDS séteignent sauf la LED ON/OFF et la LED
SMART). Pour quitter le mode économie dénergie, il suffit
dappuyer sur une touche quelconque ou douvrir la porte du
réfrigérateur.
ALARME TEMPÉRATURE CONGÉLATEUR
La température à lintérieur du congélateur a dépassé la valeur
limite requise pour une conservation optimale des aliments (voir
section Anomalies et remèdes)
ALARME PORTE OUVERTE
La porte du réfrigérateur est restée ouverte plus de deux
minutes (voir section Anomalies et remèdes)
LED SMART (fonction intelligente)
La LED SMART indique que le produit procède à un contrôle
optimal de la température intérieure.
SÉCURITÉ CHILD LOCK
Ce dispositif permet de verrouiller ou de déverrouiller les touches
du tableau de bord pour éviter toute manipulation de la part des
enfants. La LED CHILD LOCK sallume sur le tableau de bord.
Réglage de la température du CONGÉLATEUR - et +
Elles permettent de modifier le réglage de la température du
congélateur, avec affichage de confirmation de la température
sélectionnée.
Afficheur C0NGÉLATEUR
Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur.
SUPER COOL
Pour activer ou désactiver la fonction SUPER COOL
(réfrigération rapide). La led SUPER COOL sallume sur le
tableau de bord et lafficheur du réfrigérateur visualise SC.
SUPER FREEZE
Pour activer ou désactiver la fonction SUPER FREEZE
(congélation rapide). La LED SUPER FREEZE sallume sur le
tableau de bord et lafficheur du congélateur visualise SF.
HOLIDAY
Pour activer ou désactiver la fonction vacances HOLIDAY (la LED
HOLIDAY sallume sur le tableau de bord), lafficheur du
réfrigérateur et celui du congélateur affichent respectivement les
températures +12°C et -18°C. Dix minutes après la dernière
interaction avec lutilisateur, lafficheur se met en mode économie
dénergie (voir fonction ECO).
ICE PARTY
Pour activer ou désactiver la fonction ICE PARTY (réduction
de la température du congélateur le temps nécessaire au
rafraîchissement dune bouteille). La LED ICE PARTY sallume
sur le tableau de bord.
ON/OFF
Display
RÉFRIGÉRATEUR
SUPER COOL
CHILD LOCK
Réglage de la température du
FREEZER
SUPER FREEZE
ICE PARTY
Réglage de la température du
RÉFRIGÉRATEUR
ALARME PORTE
OUVERTE
HOLIDAY
Display
FREEZER
ECO
ALARME TEMPÉRATURE FREEZER
LED SMART
(
fonction intelligente
)
28
F
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent
des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la
description des objets plus complexes.
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
*
Nexiste que sur certains modèles.
PIED
de réglage
Balconnet amovible à
abattant, contenant
un SUPPORT A
OEUFS
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Balconnet
BOUTEILLES
CLAYETTE
Boîte
FLEX COOL BOX pour
VIANDE et
POISSON
*
Bac à glaçons
Ice
3
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Compartiment
CONSERVATION
ECLAIRAGE
(voir Entretien)
Bac FRUITS et
LEGUMES
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
WINE RACK
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
F
29
Mise en marche et
utilisation
Mise en service du combiné
! Après son transport, placez lappareil à la verticale et
attendez 3 heures environ avant de le brancher à une
prise de courant, son fonctionnement nen sera que
meilleur.
Nettoyez bien lintérieur du réfrigérateur avec de leau
tiède et du bicarbonate avant dy ranger vos aliments.
Cet appareil est équipé dun système protège-moteur
qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes
après son branchement. Cest ce qui se passera
aussi après toute coupure de courant, volontaire ou
involontaire (panne délectricité.
Compartiment congélateur
Lors de la première mise en service de lappareil et
après avoir sélectionné la température désirée, il est
conseillé dactiver la fonction SUPER FREEZE pour
refroidir le compartiment plus rapidement. Il est conseillé
dattendre larrêt de la fonction SUPER FREEZE avant
de ranger les aliments dans le compartiment.
Compartiment réfrigérateur
Lors de la première mise en service de lappareil et
après avoir sélectionné la température désirée, il est
conseillé dactiver la fonction SUPER COOL pour
refroidir le compartiment plus rapidement. Il est conseillé
dattendre larrêt de la fonction SUPER COOL avant de
ranger les aliments dans le compartiment.
Comment se déplacer sur lafficheur
Sélection des températures:
Si lappareil est en service, les afficheurs du
compartiment réfrigérateur et du compartiment
congélateur visualiseront les températures
sélectionnées à ce moment-là. Pour les modifier,
appuyer sur les touches - et + correspondant au
compartiment à lintérieur duquel la température doit être
modifiée. Chaque pression sur les touches fait
augmenter ou diminuer la température et, de façon
équivalente, la quantité de froid généré à lintérieur du
compartiment. Les températures du compartiment
réfrigérateur sélectionnables sont: +8°, +7°, +6°, +5°,
+4°, +3°, +2°. Celles du congélateur sont : 18°, -19°,-
20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Quand la fonction ECO est activée, lappareil règle
automatiquement les températures selon les conditions
intérieures et extérieures au réfrigérateur, avec une
consommation minime dénergie, le tout étant signalé
par lallumage de la LED ECO sur le tableau de bord
Quand la fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage
de température nest plus possible, lappareil se place
automatiquement au réglage optimal correspondant:
+12°C dans le compartiment réfrigérateur et -18°C dans
le compartiment congélateur, cette condition est aussi
signalée par allumage de la LED HOLIDAY.
Pour activer ou désactiver les fonctions, il suffit
dappuyer sur la touche correspondante, la LED
correspondante sallume ou séteint sur le tableau de
bord pour signaler létat de la fonction.
Certaines fonctions (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, ECO) sont incompatibles avec dautres
(HOLIDAY,..), dans ce cas il y a une priorité déjà établie
pour faciliter la gestion de lappareil.
Une fois la fonction ICE PARTY terminée, il faut appuyer
sur la touche ICE PARTY pour stopper le clignotement
de la LED correspondante ainsi que le signal sonore. Le
clignotement et le signal sonore indiquent que la
fonction est terminée et quil faut sortir la bouteille du
compartiment congélateur.
Child Lock
Pour activer la fonction Child Lock (sécurité enfants),
appuyer 2 secondes de suite sur la touche Child Lock,
lactivation du verrouillage des touches est confirmée
par un son bref et par lallumage de la led
correspondante sur le tableau de bord. Pour désactiver
cette fonction, appuyer 2 secondes de suite sur la
touche Child Lock, la désactivation est confirmée par un
son bref et par lextinction de la LED correspondante.
30
F
Système de refroidissement
No Frost
Il est reconnaissable à la
présence de trappes
daération placées sur les
parois arrières des
compartiments.
Le No Frost gère un flux
continu dair froid qui
absorbe lhumidité et
empêche la formation de
glace et de givre : il
maintient un niveau
dhumidité adéquat à
lintérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce à
labsence de givre, il préserve les qualités originaires des
aliments; dans le compartiment congélateur il évite la
formation de glace, il ny a par conséquent plus besoin de
dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux. Ne
placez pas daliments ou de récipients contre la paroi
refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous
daération et éviter une formation rapide deau
condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez les
aliments.
Pour profiter à plein de votre
réfrigérateur
Réglez la température à laide de lafficheur.
Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement
rapide) pour faire baisser la température rapidement, par
exemple quand vous remplissez le compartiment après
avoir fait de grosses provisions. Cette fonction se
désactive automatiquement une fois le temps écoulé.
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une
augmentation de lhumidité et la formation deau
condensée.
CLAYETTES: pleines ou
grillagées.
Elles sont amovibles et réglables
en hauteur grâce à des glissières
spéciales (voir figure), pour le
rangement de récipients ou
daliments de grande dimension.
Pour régler la hauteur, pas besoin
de sortir la clayette complètement.
FLEX COOL BOX
Cest une nouvelle boîte pour garder au frais la viande, le
poisson, les fromages.
Son rangement dans la partie
basse du compartiment réfrigérateur est idéal pour la
viande et le poisson; son rangement dans la partie
haute est excellent pour les fromages.
Si vous nen avez
pas besoin, sortez-la du réfrigérateur tout simplement.
FLEXY SHELVES
La clayette centrale du compartiment réfrigérateur peut
être repliée en deux afin de créer de la place pour les
contenants volumineux situés sur la clayette inférieure.
De plus, pour assurer une flexibilité dutilisation
optimisée de lespace de rangement à lintérieur, Flexy
Shelves peut semployer à la place de nimporte quelle
autre clayette selon les exigences.
1
2
F
31
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Bac à glaçons Ice
3
.
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du
compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et
garantissent davantage de propreté: en effet, les
glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le
freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous
rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher
le récipient après l'avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en
introduisant leau par louverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL). Une trop grande quantité deau gêne
la sortie des glaçons (si celase produit, attendez que
la glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : leau envahit les cavités
selon le principe des vases communicants (voir figure).
4. Bouchez louverture à laide du couvercle fourni, remettez
le bac à sa place.
5. Une fois que la glace sest formée (il faut compter au
moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure et
mouillez-le à lextérieur pour détacher les glaçons que
vous ferez sortir par louverture prévue.
Pour profiter à plein de votre
congélateur
Réglez la température à laide de lafficheur.
Pour congeler correctement les aliments en toute
sécurité, procéder comme suit. - Ranger les
aliments dans le compartiment du haut
CONGÉLATION et CONSERVATION, en évitant
quils touchent à des aliments déjà stockés. Appuyer
sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide, la
LED correspondante sallume et lafficheur du
congélateur visualise SF), ) et fermer la porte. La
fonction se désactive automatiquement au bout de 24
heures ou dès que la température optimale est
atteinte (la LED séteint).
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact daliments déjà congelés.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou
fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale daliments pouvant
être congelée est indiquée sur létiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez
pas la porte du congélateur: les produits surgelés et
congelés se conserveront ainsi sans problème pendant
9 - 14 heures environ.
! Pour éviter dempêcher la circulation de lair à lintérieur
du congelateur, nous recommandons de ne pas boucher
avec des aliments ou des récipients les trous daération.
32
F
Entretien et soin
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer lampoule, démontez le
couvercle de protection comme illustré (voir figure).
Remplacez-la par une ampoule semblable dont la
puissance doit correspondre à celle indiquée sur le
couvercle de protection (10 W).
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
débranchez lappareil du réseau dalimentation:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre
lappareil.
2. Débrancher la fiche de la prise de courant.
! Si cette procédure nest pas respectée, lalarme peut
se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour
retourner au fonctionnement normal, il suffit dappuyer à
nouveau sur la touche ON/OFF. Pour isoler lappareil,
procéder comme indiqué aux points 1 et 2.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits
abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servez-
vous dun aspirateur montant un accessoire adéquat
et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
F
33
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à labri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes :
vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant,
sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débrancher la fiche de la prise de courant.
Il ne suffit pas dappuyer sur la touche ON/OFF de
lafficheur pour éliminer tout contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun
type autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées dexpérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
lintermédiaire dune personne responsable de leur
sécurité, dune surveillance ou dinstructions préalables
concernant lutilisation de lappareil. Il convient de
surveiller les enfants afin quils ne jouent pas avec
lappareil
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin doptimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée
est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
entravée, le compresseur travaillera en permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid séchapper (voir Entretien).
34
F
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
L'afficheur est totalement éteint.
Le moteur ne démarre pas.
Lafficheur est faiblement éclairé.
Lalarme sonne et sur lafficheur
lALARME PORTE OUVERTE se met à
clignoter (laffichage de la température
FRIGO est remplacé par d).
Lalarme sonne et sur lafficheur
lALARME PORTE OUVERTE se met à
clignoter (laffichage de la
température FRIGO est remplacé par
laffichage de d).
Lalarme sonne et sur lafficheur
lalarme température se met à
clignoter (laffichage de la
température FREEZER est remplacé
par laffichage de A2).
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
Arrêt anticipé des fonctions
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée
pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Lappareil est équipé dun système protège-moteur (voir Mise en marche et utilisation).
Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après lavoir
retournée sens dessus dessous.
La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux minutes.
Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte ou en éteignant lappareil et
en le remettant en marche.
Lappareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Le congélateur maintient une température denviron 0°C pour ne pas faire
recongeler les aliments et vous permettre de les consommer dans les 24 heures
ou de les recongeler après cuisson. Pour faire cesser le signal sonore, ouvrir et
fermer la porte ou bien appuyer une fois sur les touches de réglage + et  de la
température du congélateur. Appuyer une deuxième fois sur ces touches pour
visualiser sur lafficheur du congélateur la valeur sélectionnée, éteindre la LED
ALARME TEMPÉRATURE et retourner au fonctionnement normal.
Lappareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. ne pas
consommer les aliments. Le congélateur maintient une température aux
alentours de -18°C. Pour faire cesser le signal sonore, ouvrir et fermer la porte
ou bien appuyer une fois sur les touches de réglage + et  de la température du
congélateur. Appuyer une deuxième fois sur ces touches pour visualiser sur
lafficheur du congélateur la valeur sélectionnée, éteindre la LED ALARME
TEMPÉRATURE et retourner au fonctionnement normal.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
Sélection dune température trop chaude (voir Mise en marche et utilisation).
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Sélection dune température trop froide (voir Mise en marche et utilisation).
Les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou BOTTLE CHILL.
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à
larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal.
Perturbations du réseau électrique ou coupures brèves de la tension
dalimentation.
F
35
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel
au service après-vente le plus proche de chez vous.
Signalez :
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
létiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modèle
numéro de série
36
F
195075921.00
05/2009 - Xerox Fabriano
E
COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR
Sumario
Instalación, 38
Colocación y conexión
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Descripción del aparato, 39-40
Panel de control
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 41-42-43
Poner en marcha el aparato
Sistema de enfriamiento
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
Mantenimiento y cuidados, 44
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 45
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 46
Asistencia, 47
Manual de instrucciones
PBA 34 NF X D
Italiano, 1
Français, 25
English,13
GBI F
Espanol, 37
E
Èesky,
49
CZ
38
E
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima y
de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que
se encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a
la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura
de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
E
39
Descripción del
aparato
Pannello di controllo
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionando este botón es posible encender todo el aparato
(tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El
LED rojo indica que el producto está apagado, el LED verde
que está en funcionamiento.
Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla
de la temperatura seleccionada.
Pantalla del FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.
ECO
Administra la activación y la desactivación de la función ECO
(la temperatura óptima con un mínimo consumo). Cuando se
activa esta función, en el panel de control se enciende el
LED ECO. Después que han pasado diez minutos de la
última interacción con el usuario, la pantalla entra en la
modalidad ahorro energético (se apagan todos los LED salvo
el de ON/OFF y el LED SMART). Para salir de la modalidad
ahorro energético es suficiente presionar un botón
cualquiera o abrir la puerta del frigorífico.
ALARMA TEMPERATURA CONGELADOR
La temperatura del congelador ha superado el umbral de
seguridad para la conservación óptima de los alimentos (ver
sec. Anomalías y soluciones)
ALARMA PUERTA ABIERTA
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos
(ver sec. Anomalías y soluciones).
LED SMART (funcionalidad inteligencia)
El LED SMART indica que el aparato está realizando un
control óptimo de la temperatura interna.
CHILD LOCK
Permite activar o desactivar el bloqueo de los botones del
panel de control para evitar que los niños realicen
involuntarias activaciones. En el panel de control se enciende
el LED CHILD LOCK.
Regulación de la Temperatura del CONGELADOR - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
congelador, con la correspondiente confirmación en la
pantalla de la temperatura seleccionada.
Pantalla CONGELADOR
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador.
SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función SUPER COOL
(enfriamiento rápido). En el panel de control se enciende el LED
SUPER COOL y en la pantalla del frigorífico se visualiza SC.
SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función SUPER FREEZE
(congelamiento rápido). En el panel de control se enciende el LED
SUPER FREEZE y en la pantalla del congelador se visualiza SF.
HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en el panel
de control se enciende el LED HOLIDAY), en la pantalla del
frigorífico se visualiza +12ºC y en la del congelador -18ºC.
Cuando han pasado diez minutos después de la última
interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad
ahorro energético (ver la función ECO).
ICE PARTY
Permite activar o desactivar la función de ICE PARTY
(disminuye la temperatura del congelador durante el tiempo
necesario para enfriar una botella). En el panel de control se
enciende el LED ICE PARTY.
ON/OFF
Pantalla FRIGORÍFICO
SUPER COOL
CHILD LOCK
Regulación de la Temperatura
del CONGELADOR
SUPER FREEZE
ICE PARTY
Regulación de la Temperatura del
FRIGORÍFICO
ALARMA PUERTA ABIERTA
HOLIDAY
Pantalla CONGELADOR
ECO
ALARMA TEMPERATURA
CONGELADOR
LED SMART
(funcionalidad inteligencia)
40
E
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra
en las páginas sucesivas.
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
*
Se encuentra solo en algunos modelos.
PATAS de
regulación
Balconcito extraíble
con tapa y con
HUEVERA
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
Balconcito
BOTELLAS
BANDEJAS
Cajon
FLEX COOL BOX para
CARNE y QUESO
*
Cubeta de hielo
Ice
3
Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
Compartimiento
CONSERVACIÓN
BOMBILLA
(ver Mantenimiento)
Recipiente FRUTA
y VERDURA
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
WINE RACK
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
E
41
Puesta en
funcionamiento y uso
Cómo poner en marcha el combinado
! Después del transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere aproximadamente 3 horas antes
de conectarlo a la toma de corriente para favorecer un
buen funcionamiento.
Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie
bien el interior con agua tibia y bicarbonato.
El aparato posee un control que lo protege contra
sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo
después de aproximadamente 8 minutos del encendido.
Esto sucede también después de cada interrupción de
la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black
out).
Compartimento congelador
La primera vez que se enciende el aparato, después de
haber seleccionado la temperatura deseada, se
aconseja activar la función SUPER FREEZE para enfriar
el compartimento más rápidamente. No es aconsejable
introducir los alimentos dentro del compartimento hasta
que finalice la función SUPER FREEZE.
Compartimento frigorífico
La primera vez que se enciende el aparato, después de
haber seleccionado la temperatura deseada, se
aconseja activar la función SUPER COOL para enfriar el
compartimento más rápidamente. No es aconsejable
introducir los alimentos dentro del compartimento hasta
que finalice la función SUPER COOL.
Cómo moverse en la pantalla
Selección de las temperaturas:
Si el aparato está encendido, las pantallas del
compartimento frigorífico y del congelador mostrarán las
temperaturas fijadas en ese momento. Para modificarlas
es suficiente pulsar los botones
--
--
- y
++
++
+ correspondientes
al compartimento en el que se desea cambiar la
temperatura. Cada presión de los botones aumenta o
disminuye la temperatura y, de manera equivalente,
también la cantidad de frío generado en el interior del
compartimento. Las temperaturas que se pueden
seleccionar en el compartimento frigorífico son +8°, +7°,
+6°, +5°, +4°, +3°, +2° y las del congelador son 18°, -
19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Cuando se activa la función ECO el aparato regula
automáticamente las temperaturas en base a las
condiciones internas y externas del frigorífico
consumiendo una energía mínima, esto se señala con el
encendido del LED ECO en el panel de control.
Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden
realizar regulaciones de temperatura, pero el aparato se
coloca automáticamente en la regulación óptima para la
situación: +12ºC para el compartimento frigorífico y
18ºC para el compartimento congelador, además, dicha
condición se indica con el encendido del LED
HOLIDAY.
Para activar y desactivar las funciones, es suficiente
presionar el botón correspondiente. El encendido o
apagado del correspondiente LED, indicará el estado
de la función
Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, ECO) son incompatibles con otras
(HOLIDAY,..), en ese caso se tiene en cuenta una
prioridad ya establecida para ayudarle en la
administración del aparato.
Al finalizar la función ICE PARTY es necesario presionar
el botón ICE PARTY para interrumpir el centelleo del
LED correspondiente y de la señal sonora. El centelleo y
la señal sonora indican la finalización de la función y la
necesidad de extraer la botella del compartimento
congelador.
Child Lock
Para poder activar la función Child Lock, es necesario
mantener presionado el botón Child Lock durante 2
segundos. La activación de los botones se confirma con
un breve sonido y con el encendido del LED
correspondiente en el panel de control. Para desactivar
la función, presione el botón Child Lock durante 2
segundos. La desactivación se confirma con un breve
sonido y porque se apaga el LED correspondiente.
42
E
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es
regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir
recipientes o alimentos de gran
tamaño. Para regular la altura no
es necesario extraer las
bandejas completamentes.
FLEX COOL BOX
Es el nuevo recipiente para mantener frescos la carne,
el pescado y los quesos. Si se coloca en la parta baja
del compartimiento refrigerador es ideal para carne y
pescado; si en cambio, se coloca en la parte alta es
óptimo para los quesos. Si no es necesario, puede ser
extraido cómodamente del refrigerador.
FLEXY SHELVES
El estante central del compartimento frigorífico se puede
plegar sobre sí mismo para brindar mayor espacio a los
recipientes voluminosos colocados en el estante inferior.
Para garantizar la máxima flexibilidad en el uso del
espacio interior, si es necesario, el estante también se
puede colocar en la posición de otros estantes.
Sistema de enfriamiento
No Frost
Se puede reconocer por la
presencia de celdas de
aireación ubicadas en las
paredes posteriores de los
compartimentos. El sistema
No Frost administra un flujo
continuo de aire frío que
recoge la humedad e impide
la formación de hielo y
escarcha: en el
compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad
y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las
cualidades originales de los alimentos; en el compartimento
congelador evita la formación de hielo volviendo
innecesarias las operaciones de descongelación y evitando
que los alimentos se peguen entre sí. No introduzca
alimentos o recipientes en contacto directo con la pared
refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios
de aireación y facilitar la formación de condensación. Cierre
las botellas y envuelva los alimentos.
Utilizar el refrigerador en forma óptima
Regule la temperatura a través del display.
Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para
disminuir la temperatura en poco tiempo, por ejemplo
cuando el compartimiento se llena después de una
compra abundante. La función se desactiva
automáticamente una vez transcurrido el tiempo
necesario.
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la consiguiente
formación de condensado.
1
2
E
43
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Cubeta de hielo Ice
3
.
Su colocación
en la parte superior de los cajones del
freezer
garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en
contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando
se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y
llénela de agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX
WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida
de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que
el hielo se derrita y vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el
principio de vasos comunicantes (ver la figura).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el
aparato y vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo
mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta
sobre una superficie dura y moje su parte externa para
despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio.
Utilizar el congelador en forma óptima
Regule la temperatura a través del display.
Para congelar los alimentos de la forma más correcta
y segura, es necesario proceder como se indica a
continuación.
- Introduzca los alimentos en el compartimento
superior CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN,
cuidando que los mismos no queden en contacto con
los alimentos ya presentes; presione el botón SUPER
FREEZE (congelación rápida, se encenderá el LED
correspondiente y en la pantalla del congelador se
visualiza SF) y cierre la puerta; la función se
desactivará automáticamente transcurridas las 24
horas o una vez alcanzada la temperatura óptima (el
LED se apagará).
No vuelva a congelar alimentos que se están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos
deben ser previamente cocinados para ser
consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben
colocar en contacto con los ya congelados.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar
está indicada en la placa de características ubicada
en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el
interior del congelador, se recomienda no obstruir los
orificios de aireación con alimentos o recipientes.
44
E
Mantenimiento y cuidados
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que
se dan a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica
en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia
igual a la indicada en la protección (10 W).
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica:
1. Presione el botón ON/OFF para apagar el aparato.
2. Desenchufe el aparato.
! i no se efectúa este procedimiento, se puede activar la
alarma: dicha alarma no indica una anomalía. Para
restablecer el normal funcionamiento, basta presionar
de nuevo el botón ON/OFF. Para aislar el aparato
proceda siguiendo los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja embebida
en agua tibia y bicarbonato de sodio o jabón neutro.
No utilice solventes, productos abrasivos, lejía o
amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con
una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está construido con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
E
45
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y según
las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente pulsar el botón ON/OFF en la pantalla para
eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice utensilios
cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no
sean los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia,
salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el
uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deberían ser controlados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.
Cada apertura de las puertas produce un notable
gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para
una buena conservación, el frío debe poder circular
libremente. Si se impide la circulación, el compresor
trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que
aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver
Mantenimiento).
46
E
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia),
controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
El display está completamente
apagado
El motor no arranca.
El display está débilmente
encendido.
Suena la alarma, en la pantalla
centellea la ALARMA PUERTA
ABIERTA (en lugar de la temperatura
FRIGORÍFICO se visualiza d).
Suena la alarma, en la pantalla
centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la
temperatura CONGELADOR se
visualiza A1).
Suena la alarma, en la pantalla
centellea la alarma temperatura (en
lugar de la temperatura
CONGELADOR se visualiza A2).
El frigorífico y el congelador enfrían
poco.
En el frigorífico los alimentos se
congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
Final anticipado de las funciones
Los led de la barra gráfica del
congelador no indican la
temperatura fijada y están
encendidos de modo fijo.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente como
para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de corriente después de
haberlo girado sobre sí mismo.
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos.
La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o si se apaga y vuelve a
encender el aparato.
El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador.
El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC para no recongelar
los alimentos, permitiendo consumirlos dentro de las 24 horas o volver a congelarlos
previa cocción. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la puerta o presione una
vez los botones + y  de regulación de temperatura del congelador. Presiónelos una
vez más para visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador, apague el led
ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca el funcionamiento normal.
El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos no
deben ser consumidos. El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a
los 0ºC. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la puerta o presione una vez los
botones + y  de regulación de temperatura del congelador. Presiónelos una vez
más para visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador, apague el led
ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca el funcionamiento normal.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en funcionamiento y uso).
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER FREEZE y/o BOTTLE
CHILL.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura externa es muy alta.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está
detenido: no es un defecto, es normal.
Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la tensión de
alimentación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
E
47
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-
se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa
de características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no
originales.
Asistencia
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modelo
número de serie
48
E
195075921.00
05/2009 - Xerox Fabriano
CZ
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA
Obsah
Instalace, 50
Umístìní a zapojení
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
Popis zaøízení, 51-52
Ovládací panel
Celkový pohled
Uvedení do provozu a pouití, 53-54-55
Uvedení zaøízení do provozu
Chladicí systém
Optimální zpùsob pouití chladnièky
Optimální zpùsob pouití mraznièky
Údrba a péèe, 56
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Vyèitìní zaøízení
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù
Výmìna árovky
Opatøení a rady, 57
Základní bezpeènostní opatøení
Likvidace
Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 58
Servisní sluba, 59
Návod k pouití
PBA 34 NF X D
Italiano, 1
Français, 25
English,13
GBI F
Espanol, 37
E
Èesky,
49
CZ
50
CZ
Instalace
! Je dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí
konzultace. Vpøípadì prodeje, darování nebo stìhování
se ujistìte, e zùstane spolu se zaøízením, aby
informoval nového vlastníka o jeho èinnosti a o
pøísluných upozornìních.
! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité
informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti.
Umístìní a zapojení
Umístìní
1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru
snízkou vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
èinnosti charakterizované úsporou elektrické energie
vyadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní èástí zaøízení a pøípadným nábytkem
nacházejícím se nad zaøízením ponechte vzdálenost
alespoò 10 cm a mezi boèními stìnami a nábytkem/
boèními stìnami alespoò 5 cm.
4. Udrujte zaøízení vdostateèné vzdálenosti od zdrojù
tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní
stìny, namontujte rozpìrky zinstalaèní sady; pøi
montái postupujte dle pokynù uvedených v
pøísluném specifickém listu.
Umístìní do vodorovné polohy
1. Zaøízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. Vpøípadì, e podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjitìné rozdíly odroubováním nebo
zaroubováním pøedních noièek.
Elektrické zapojení
Následnì po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy
a pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte
alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistìte, e:
Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným
zpùsobem;
je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe,
uvedený na identifikaèním títku umístìném vlevé
dolní èásti chladicího prostoru (napø. 150 W);
se napájecí napìtí nachází vrozsahu hodnot
uvedených na identifikaèním títku umístìném vlevo
dole (napø. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
Vopaèném pøípadì poádejte o výmìnu
autorizovaného technika (viz Servisní sluba);
nepouívejte prodluovací kabely ani rozvodky.
! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický
kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a
smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz
Servisní sluba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady,
kdy nebudou dodrena uvedená pravidla.
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
Vpøípadì, e je tøeba zmìnit smìr otevírání dvíøek,
obrate se na servisní slubu.
CZ
51
Popis zarízení
Ovládací panel
ON/OFF
Displej
CHLADNIÈKY
SUPER COOL
CHILD LOCK
Regulace teploty vMRAZNIÈCE
SUPER FREEZE
ICE PARTY
Regulace teploty vCHLADNIÈCE
ALARM
OTEVØENÝCH
DVÍØEK
HOLIDAY
Displej MRAZNIÈKY
ECO
ALARM TEPLOTY MRAZNIÈKY
LED SMART
(inteligentní funkce)
ON/OFF
Stisknutím tohoto tlaèítka je moné zapnout celý výrobek
(chladicí i mrazicí prostor). Èervená kontrolka LED
poukazuje na vypnutí výrobku, zatímco zelená kontrolka
LED poukazuje na jeho èinnost.
Regulace teploty vCHLADNIÈCE - a +
Umoòují provádìt zmìnu nastavení teploty vchladnièce
spøísluným potvrzením zvolené teploty na displeji.
Displej CHLADNIÈKY
Slouí k zobrazení teploty nastavené vchladicím prostoru.
ECO
Slouí kaktivaci a zruení funkce ECO (optimální teplota pøi
nízké spotøebì). Pøi aktivaci této funkce se rozsvítí LED
ECO na tlaèítkovém panelu. Deset minut od poslední
interakce suivatelem pøejde displej do reimu energetické
úspory (dojde kezhasnutí vech LED kromì LED
ZAPNUTO/VYPNUTO a LED SMART). Pro ukonèení reimu
energetické úspory staèí stisknout libovolné tlaèítko nebo
otevøít dvíøka chladnièky.
ALARM TEPLOTY MRAZNIÈKY
Dolo kpøekroèení bezpeènostní prahové hodnoty teploty
mraznièky pro optimální uchovávání potravin (viz èást
Závady a zpùsob jejich odstranìní)
ALARM OTEVØENÝCH DVÍØEK
Dvíøka chladnièky zùstala otevøená déle ne dvì minuty (viz
èást Závady a zpùsob jejich odstranìní).
LED SMART (inteligentní funkce)
LED SMART informuje o provádìní optimální kontroly
vnitøní teploty.
CHILD LOCK
Umoòuje aktivovat nebo zruit zablokování tlaèítek na
ovládacím panelu, slouící k zabránìní náhodným
aktivacím ze strany dìtí. Na tlaèítkovém panelu se rozsvítí
LED CHILD LOCK.
Regulace teploty vMRAZNIÈCE - a +
Umoòují provádìt zmìnu nastavení teploty vmraznièce
spøísluným potvrzením nastavené teploty na displeji.
Displej MRAZNIÈKY
Slouí k zobrazení teploty nastavené vmrazicím prostoru.
SUPER COOL
Umoòuje aktivaci nebo zruení funkce SUPER COOL
(rychlé ochlazení). Rozsvítí se LED SUPER COOL a na
displeji chladnièky se zobrazí SC.
SUPER FREEZE
Umoòuje aktivaci nebo zruení funkce SUPER FREEZE
(rychlé zmrazení). Rozsvítí se LED SUPER FREEZE a na
displeji mraznièky se zobrazí SF.
HOLIDAY
Umoòuje aktivovat nebo zruit funkci HOLIDAY (na
tlaèítkovém panelu se rozsvítí LED HOLIDAY) a na displeji
chladnièky a mraznièky se zobrazí teploty +12°C a -18°C.
Deset minut od poslední interakce suivatelem pøejde
displej do reimu energetické úspory (viz funkce ECO).
ICE PARTY
Umoòuje aktivaci nebo zruení funkce ICE PARTY (sníení
teploty vmraznièce na dobu potøebnou kochlazení láhve).
Na tlaèítkovém panelu se rozsvítí LED ICE PARTY.
52
CZ
Popis zaøízení
Celkový pohled
Pokyny k pouití platí pro rùzné modely, a proto je moné, e na obrázku budou zobrazeny souèásti odliující se od
zakoupeného zaøízení. Popis nejsloitìjích souèástí je uveden na následujících stránkách.
Lií se vpoètu a/nebo dle polohy.
*
Je souèástí pouze nìkterých modelù.
Nastavitelné
NOIÈKY
Vyjímatelný drák s
víèkem s VLOKOU
NA VEJCE
Vyjímatelný drák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY
DRÁK NA LÁHVE
POLICE
Oddíl FLEX COOL BOX pro
maso a ryby
*
Miska na led
Ice
3
MRAZICÍ a
KONZERVAÈNÍ
prostor
KONZERVAÈNÍ
prostor
ÁROVKA (viz
Údrba)
Zásuvka OVOCE a
ZELENINA
Vyjímatelný drák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY
WINE RACK
Vyjímatelný drák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY
CZ
53
Uvedení do provozu
a pouití
! Po preprave spotrebice je treba umístit jej do vertikální
polohy a pred jeho pripojením dozásuvky elektrického
rozvodu pockat nejméne 3 hodiny.
Pred vloením potravin do chladnicky dokonale
vycistete její vnitrek vlanou vodou a bikarbonátem.
Ochranná doba motoru.
Zarízení je vybaveno jisticem, který uvede do cinnosti
kompresor po uplynutí pribline 8 minut od zapnutí.
Kuvedenému opodenému uvedení do cinnosti dojde
po kadém (úmyslném nebo neúmyslném) preruení
elektrického napájení (výpadku).
Mrazicí prostor (mraznièka)
Pøi prvním zapnutí výrobku a po nastavení poadované
teploty se doporuèuje aktivovat funkci SUPER FREEZE
za úèelem co nejrychlejího ochlazení mrazicího
prostoru. Teprve po ukonèení funkce SUPER FREEZE se
doporuèuje vloit dovnitø mrazicího prostoru potraviny.
Chladicí prostor (chladnièka)
Pøi prvním zapnutí výrobku a po nastavení poadované
teploty se doporuèuje aktivovat funkci SUPER COOL za
úèelem co nejrychlejího ochlazení chladicího prostoru.
Teprve po ukonèení funkce SUPER COOL se doporuèuje
vloit dovnitø mrazicího prostoru potraviny.
Pohyb na displeji
Nastavení teplot:
Kdy je výrobek zapnutý, na displejích chladnièky a
mraznièky budou zobrazeny teploty nastavené vdaném
okamiku. Jejich zmìna se provádí stisknutím tlaèítek - a
+ , která se týkají prostoru, vnìm si pøejete provést
zmìnu teploty. Kadé stisknutí tlaèítek zvýí nebo sníí
teplotu a odpovídajícím zpùsobem také mnoství chladu
vytváøeného uvnitø daného prostoru. Vchladicím
prostoru je moné zvolit jednu znásledujících teplot: +8°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°. Vmrazicím prostoru jsou
volitelné teploty: -18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Kdy je aktivována funkce ECO, výrobek automaticky
nastavuje teploty sohledem na vnitøní a vnìjí podmínky
chladnièky a tento reim je charakterizován minimální
spotøebou energie a pøíslunou signalizací rozsvícením
LED ECO na tlaèítkovém panelu.
Je-li aktivována funkce HOLIDAY, nastavení teplot není
moné, výrobek se vak automaticky nastaví na
optimální hodnoty pro danou situaci: +12°C pro chladicí
prostor a -18°C pro mrazicí prostor. Tento reim je
charakterizován také rozsvícením LED HOLIDAY.
Aktivace a zruení funkcí se provádí jednodue
stisknutím pøísluného tlaèítka a rozsvícení nebo
zhasnutí pøísluné kontrolky LED na tlaèítkovém panelu
bude charakterizovat stav dané funkce.
Nìkteré funkce (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, ECO) jsou nekompatibilní sjinými funkcemi
(HOLIDAY,..). Vtakovém pøípadì bude brána v úvahu
pøednastavená priorita scílem pomoct vám pøi ovládání
výrobku.
Po ukonèení pouití funkce ICE PARTY je tøeba stisknout
tlaèítko ICE PARTY za úèelem zruení blikání pøísluné
LED a zvukového signálu. Blikání a zvukový signál
signalizují, e funkce byla ukonèena a e je tøeba
vytáhnout láhev zmrazicího prostoru.
Child Lock
Aktivace funkce Child Lock vyaduje stisknutí tlaèítka
Child Lock na dobu 2 sekund. Aktivace zablokování
tlaèítek bude potvrzena krátkým zvukovým signálem a
rozsvícením pøísluné LED na tlaèítkovém panelu.
Zruení této funkce se provádí stisknutím tlaèítka Child
Lock na 2 sekundy. Zruení bude potvrzeno krátkým
zvukovým signálem a zhasnutím pøísluné LED.
54
CZ
Chladicí systém
No Frost
Je rozeznatelný díky
pøítomnosti vìtracích
jednotek umístìných na
zadních stìnách
jednotlivých prostorù.
Chladicí systém No Frost
spravuje nepøetritý proud
studeného vzduchu, který
zachytává vlhkost a
zabraòuje tvorbì ledu a
námrazy: vchladicím
prostoru udruje správnou hladinu vlhkosti a díky absenci
námrazy zachovává pùvodní kvalitu potravin; vmrazicím
prostoru zabraòuje tvorbì ledu èím umoòuje vyhnout se
odmrazování a vzájemnému slepení potravin. Potraviny a
nádoby ukládejte tak, aby se pøímo nedotýkaly zadní
chladicí stìny a neucpávaly tak vìtrací otvory a
usnadòovaly tvorbu kondenzátu. Zavøete láhve a zabalte
potraviny.
Optimální zpusob pouití chladnicky
Nastavení teploty prostrednictvím displeje.
Po naplnení prostoru potravinami pri velkém nákupu
snite teplotu behem krátké doby stisknutím tlacítka
SUPER COOL (rychlé ochlazení). Kvypnutí funkce
dojde automaticky po uplynutí potrebné doby.
Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlaná jídla, ne
vak teplá (viz Opatrení a rady).
Pamatujte, e varené potraviny si udrují své
vlastnosti kratí dobu ne syrové.
Nevkládejte dovnitr tekutiny votevrených nádobách:
zpusobily by zvýení vlhkosti snáslednou tvorbou
kondenzátu.
POLICE: plné nebo ve formì
møíky.
Jsou vyjímatelné a výkovì
nastavitelné prostøednictvím
pøísluných vodicích dráek (viz
obrázek), slouících kzasunutí
prostorných nádob nebo potravin.
Nastavení výky nevyaduje
úplné vytaení police.
1
2
FLEX COOL BOX : jedná se o novou nádobu umoòující
udret vèerstvém stavu maso, ryby a sýry. Je-li uloena
ve spodní èásti chladicího prostoru, je obzvlátì vhodná
pro maso a ryby; po pøesunutí do horní èásti je ideální
pro uchování sýrù. Kdy se nepouívá, mùete ji
pohodlnì vytáhnout ven zchladnièky.
FLEXY SHELVES
Centrální police chladicího prostoru mùe být poskládána
na sebe, aby se vytvoøil prostor pro objemné nádoby
umístìné na polici nacházející se pod ní.
Kvùli zajitìní maximální flexibilnosti pouití vnitøního
prostoru lze tuto polici dle potøeby umístit i na místo
jiných polic.
CZ
55
Miska na led Ice
3
Skuteènost, e je umístìna na horní stranì zásuvek
uloených vmrazicím prostoru, zajiuje vìtí èistotu (led
se tak ji nedostává do styku s potravinami) a ergonomii
(pøi plnìní neodkapává).
1. Svytáhnìte misku jejím zatlaèením smìrem nahoru.
Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji vodou
prostøednictvím pøísluného otvoru.
2. Dbejte pøitom, aby nedolo kpøekroèení vyznaèené
úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíli velké mnoství
vody brání uvolòování kouskù ledu (kdy se tak stane,
vyèkejte na rozputìní ledu a vyprázdnìte misku).
3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì
principu spojených nádob (viz obrázek).
4. Zavøete otvor víkem zdotace a ulote misku tak, e
nejdøíve zasunete její horní èást do pøísluného
uloení a následnì ji necháte klesnout dolù.
5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin)
udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjí
èást za úèelem oddìlení kouskù ledu; vyprázdnìte je
otvorem.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Optimální zpusob pouití mraznicky
Nastavte teplotu prostøednictvím ovládacího panelu.
Za úèelem nejsprávnìjího a nejbezpeènìjího
zpùsobu zmrazení potravin je tøeba postupovat
následovnì.
- Vlote potraviny do horního prostoru MRAZENÍ A
KONZERVACE a dbejte pøitom, aby se nedotýkaly
dalích potravin, které jsou ji uvnitø; stisknìte tlaèítko
SUPER FREEZE (rychlé zmrazení, rozsvítí se
pøísluná kontrolka LED a na displeji mraznièky se
zobrazí SF) a zavøete dvíøka; kvypnutí funkce dojde
automaticky po uplynutí 24 hodin nebo po dosaení
optimální teploty (zhasnutí kontrolky LED).
Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují
nebo jsou ji rozmrazené; tyto potraviny se musí
spotrebovat do 24 hodin nebo znovu zmrazit po
uvarení.
Cerstvé potraviny ke zmrazení se nesmí být ukládat
tak, aby se dotýkaly ji zmrazených potravin.
Nevkládejte do mraznicky uzavrené nebo hermeticky
utesnené sklenené láhve obsahující
tekutiny. Mohlo by dojít kjejich roztrení.
Maximální denní mnoství potravin kezmrazení je
uvedeno na identifikacním títku, umísteném vlevé
dolní cásti chladicího prostoru (napríklad: 4 kg/24h).
! Behem zmrazování potravin neotvírejte dvírka
mraznicky.
! Vprípade preruení dodávky elektrického proudu nebo
pri výskytu závady neotvírejte dvírka mraznicky: pouitím
uvedeného postupu lze uchovat mrazená a zmrazená
jídla beze zmeny jejich vlastností pribline 9-14 hodin.
! Pro zajitìní dostateèného pohybu vzduchu uvnitø
mraznièky se doporuèuje ponechat ventilaèní otvory
volné a nezakrývat je jídly nebo nádobami.
56
CZ
Údrba a péèe
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Bìhem èitìní a údrby je tøeba odizolovat zaøízení od
napájecího pøívodu:
1. Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAP./VYP.
2. Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
! Vpøípadì, e nebude dodren uvedený postup, mùe
dojít kaktivaci alarmu: alarm, který se objeví vuvedeném
pøípadì, není pøíznakem závady. Pro obnovení bìné
èinnosti staèí znovu stisknout tlaèítko ZAP./VYP.
Odizolování zaøízení se provádí dle pokynù uvedených
vbodì 1 a 2.
Vyèitìní zaøízení
Vnìjí a vnitøní èásti i pryová tìsnìní je moné èistit
houbou navlhèenou ve vlané vodì a bikarbonátu
sodném nebo neutrálním mýdle. Nepouívejte
rozpoutìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani amoniak.
Vyjímatelné pøísluenství mùe být namoèeno vteplé
vodì smýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí.
Opláchnìte je a dùkladnì osute.
Zadní strana zaøízení má tendenci pokrýt se prachem,
který je moné po vypnutí zaøízení a po odpojení
zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrnì
odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavaèe,
nastaveného na støední výkon.
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných
zápachù
Zaøízení bylo vyrobeno zhygienicky nezávadných
materiálù, které nepøenáejí zápachy. Za úèelem
zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla neustále
chránìna a øádnì uzavøena. Zabrání se tak tvorbì skvrn.
Vpøípadì pøedpokládané dlohoudobé neèinnosti zaøízení
vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená dvíøka.
Výmìna árovky
Pøi výmìnì árovky osvìtlení chladicího prostoru
odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte
se níe uvedenými pokyny.
Pøístup károvce po odstranìní ochranného krytu
zpùsobem naznaèeným na obrázku.
Vymìòte ji za obdobnou, spøíkonem uvedeným na
ochranném krytu (10 W).
CZ
57
Opatøení a rady
! Toto zaøízení bylo navreno a vyrobeno ve shodì
smezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato
upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a
musí být pozornì pøeètena.
Tento spotøebiè je ve shodì snásledujícími
smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní
pozdìjích pøedpisù;
- 89/336/EHS z03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù;
- 2002/96/CE.
Základní bezpeènostní opatøení
Zaøízení bylo navreno pro neprofesionální pouití v
domácnosti.
Zaøízení musí být pouíváno kuloení a
kezmrazování jídel, pouze dospìlými osobami, dle
pokynù uvedených vtomto návodu.
Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném
prostoru, a to ani vpøípadì, jedná-li se o prostor krytý
pøístøekem; jeho vystavení deti a bouøkám je velice
nebezpeèné.
Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama èi nohama.
Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje
nebezpeèí popálení nebo poranìní.
Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale øádným uchopením zástrèky.
Pøed zahájením èitìní a údrby je tøeba odpojit
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Pro
odstranìní elektrického kontaktu nestaèí stisknout
tlaèítko ON/OFF na displeji.
Pøi výskytu závady vádném pøípadì nezasahujte do
vnitøních mechanismù ve snaze ji odstranit.
Uvnitø jednotlivých prostor urèených ke konzervaci
mraených potravin nepouívejte ostré a zahrocené
pøedmìty ani elektrická zaøízení, která nejsou
doporuèena výrobcem.
Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právì
vytaeny zmraznièky.
Toto zaøízení se povauje za nevhodné pro pouití ze
strany osob (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými,
senzorickými nebo duevními schopnostmi nebo osob
bez zkueností a znalostí, s výjimkou pøípadu, kdy
jsou pod dohledem osoby zodpovìdné za jejich
bezpeènost ohlednì pouití zaøízení . Dìti by mìly být
neustále pod dohledem, aby se zajistilo, e si nehrají
se zaøízením.
Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: dodrujte místní
pøedpisy za úèelem opìtovného vyuití obalù.
Evropská smìrnice 2002/96/EC o
odpadních
elektrických a elektronických zaøízeních
stanovuje, e
staré domácí elektrické spotøebièe nesmí být
odkládány do bìného netøídìného domovního
odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do
oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a
optimálního vyuití materiálù, které obsahují, a z
dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské
zdraví a ivotní prostøedí. Symbol pøekrtnuté
popelnice na výrobku vás upozoròuje na povinnost
odevzdat zaøízení po skonèení jeho ivotnosti do
oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní
úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
Úspora energií a ochrana ivotního
prostøedí
Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného
prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého
sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù
tepla.
Pøi vkládání a vyjímání potravin udrujte dvíøka co
nejménì otevøená.
Kadé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie.
Nenaplòujte zaøízení nadmìrným mnostvím potravin:
dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem
chladu. Kdy se zabrání cirkulaci, kompresor bude
pracovat nepøetritì.
Nevkládejte jetì teplá jídla: zvýila by vnitøní teplotu
a pøinutila kompresor knadmìrnému výkonu,
provázenému plýtváním elektrickou energií.
Vpøípadì vytvoøení námrazy odmrazte zaøízení (viz
Údrba); vrstva ledu ovelké tlouce zpùsobuje
obtíné odevzdávání chladu potravinám a zvyuje
spotøebu energie.
Udrujte tìsnìní ve funkèním stavu a v èistotì, aby
øádnì doléhala na dvíøka a neumoòovala únik chladu
(viz Údrba).
58
CZ
Závady a zpùsob jejich
odstranìní
Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu (viz Servisní sluba), spomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Závady:
Zhasnutý displej.
Nedochází kuvedení motoru do
chodu.
Displej je slabe osvetlen.
Je slyet alarm, na displeji bliká
ALARM OTEVØENÝCH DVÍØEK
(namísto teploty CHLADNIÈKY je
zobrazeno d).
Je slyet alarm, na displeji bliká
ALARM TEPLOTY (namísto teploty
MRAZNIÈKY je zobrazeno A1").
Je slyet alarm, na displeji bliká
alarm teploty (namísto teploty
MRAZNIÈKY je zobrazeno A2).
Chladnicka a mraznicka chladí
nedostatecne.
Potraviny vmraznicce se zmrazují
príli.
Motor zustává vchodu bez preruení.
Zarízení vydává nadmerný hluk.
Predcasné ukoncení zvolených funkcí
Moné príciny / Zpusob odstranení:
Zástrcka není zastrcena do zásuvky elektrického rozvodu nebo rádné nedoléhá
nebo byla preruena dodávka elektrického proudu vcelém byte/dome.
Zarízení je vybaveno jisticem (viz Uvedení do provozu a pouití).
Odpojte zástrcku a znovu ji zasunte do zásuvky po jejím otocení kolem osy.
Dvíøka chladnièky zùstala otevøená déle ne dvì minuty.
Kezruení akustického signálu dojde po zavøení dvíøek nebo vypnutím a
opìtovným zapnutím výrobku.
Zarízení signalizuje nadmerný ohrev mraznicky.
Mraznicka se bude udrovat na teplote kolem 0 °C, aby nedolo
kopetovnému zmrazení potravin, cím umoní jejich konzumaci vprubehu
následujících 24 hodin nebo jejich opetovne zmrazení po predchozím uvarení.
Vypnutí akustického signálu lze provést otevøením a zavøením dveøí nebo
jedním stisknutím tlaèítek + a  regulace teploty mraznièky. Druhým
stisknutím tìchto tlaèítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji
mraznièky, vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit bìnou èinnost.
Zarízení signalizuje nebezpecný ohrev mraznicky: uloené potraviny je
treba vyhodit. Mraznicka bude udrována na teplote kolem 0 °C. Vypnutí
akustického signálu lze provést otevøením a zavøením dveøí nebo jedním
stisknutím tlaèítek + a  regulace teploty mraznièky. Druhým stisknutím
tìchto tlaèítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji mraznièky,
vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit bìnou èinnost.
Dvírka rádne nedoléhají nebo jsou pokozená tesnení.
Dvírka se otevírají príli casto.
Byla nastavena príli vysoká teplota (viz Uvedení do provozu a pouití).
Chladnicka nebo mraznicka je príli naplnená.
Byla nastavena príli nízká teplota (viz Uvedení do provozu a pouití).
Jsou aktivovány funkce SUPER COOL a/nebo SUPER FREEZE a/nebo
ICE PARTY.
Dvírka nejsou správne zavrena nebo se nepretrite otevírají.
Teplota vnejího prostredí je príli vysoká.
Zarízení nebylo rádne uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace).
Zarízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo predmety, které
vibrují a vydávají hluk.
Chladicí plyn uvnitr zarízení produkuje lehký hluk i pri zastaveném
kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela bený jev.
Elektrické poruchy vnapájecí síti nebo krátká preruení dodávky
elektrického proudu
CZ
59
Servisní sluba
Døíve, ne se obrátíte na servisní slubu:
Zkontrolujte, zda zjitìnou závadu nemùete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní).
Jestlie zaøízení ani po vech provedených kontrolách nefunguje a zjitìná závada pøetrvává, obrate se na nejblií
Servisní støedisko.
Uveïte:
druh závady
model vaeho spotøebièe (Mod.)
výrobní èíslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identifikaèním títku umístìném vlevé
dolní èásti chladnièky.
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne
originálních náhradních dílù.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model výrobní èíslo
60
CZ
195075921.00
05/2009 - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit PBA 34 NF X D El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para