König NB-AD300-70 Instrucciones de operación

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

USB-uitgang: 5 V DC @ 2,1 A
NB-ADC300-90
Max. uitgangsvermogen: 90 W
Ingangsspanning: 10 - 15 V DC max. 9,0 A
Uitgangsspanning:
15 – 16 V DC max. 5 A
18,5 V DC max. 4,6 A
19 V DC max. 4,47 A
19,5 V DC max. 4,36 A
20 V DC max. 4,25 A
USB-uitgang: 5 V DC max. 2,1 A
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van
andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor
de garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter
geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze
handleiding of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
1. Precauzioni generali
Vi preghiamo di leggere le istruzioni di funzionamento ed
avvio per l’alimentazione prima dell’utilizzo! Queste istruzioni
contengono importanti informazioni sull’avvio e l’utilizzo di questo
dispositivo. Conservate le istruzioni per il funzionamento per
riferimenti successivi! Vi preghiamo di notare che le istruzioni di
funzionamento devono essere allegate quando questo dispositivo
verrà passato a terzi.
2. Istruzioni di funzionamento
Questo alimentatore è coperto da protezione di classe II. L’utente
deve osservare le note sulla sicurezza e le avvertenze al ne di
mantenere tale stato e per garantire un funzionamento sicuro.
L’alimentatore può essere utilizzato solo all’interno. Non aprire o
cercare di aprire questo dispositivo; l’alimentatore non può essere
riparato. Assicuratevi che questo dispositivo non sia coperto
durante il suo utilizzo; necessita di sufciente ventilazione per un
uso corretto. Non installare questo dispositivo vicino a bambini
o animali. Togliere l’alimentatore dalla presa elettrica quando
non in uso. Vi preghiamo di smaltire questo prodotto in caso di
malfunzionamento.
Non utilizzare l’alimentatore in caso di:
- Danni evidenti
- Malfunzionamento
- Gravi danni di trasporto
- Usura
- Esposizione ad alte temperature
- Forti vibrazioni
- Umidità estrema
Le istruzioni sulla sicurezza devono essere seguite in ogni caso!
Ogni richiesta di garanzia non sarà accettata nel caso in cui
i danni siano causati dall’inosservanza di queste istruzioni di
funzionamento. Non siamo responsabili per danni a cose e o
persone derivati dall’inosservanza delle note sulla sicurezza o
sull’uso improprio del dispositivo.
Ogni uso del dispositivo, diverso da quello descritto qui può
danneggiare il prodotto e mettere a rischio l’utente a causa di corto
circuiti, incendi e shock elettrico.
3. Istruzioni d’avvio
1. Controllare le speciche della vostra rete, note o altre
speciche sul retro del vostro dispositivo.
2. Confrontare le speciche del vostro dispositivo con le
speciche dell’alimentatore. La corrente di alimentazione
del vostro dispositivo (A) deve essere uguale o inferiore alla
corrente dell’alimentatore (menzionato anche al punto 7). Dati
Tecnici.
3. Selezionare lo spinotto che si adatti al vostro dispositivo e
controllare attentamente le speciche di voltaggio tra spinotto
e dispositivo. (E’ permessa solo una differenza di voltaggio di
0,5 V tra il voltaggio indicato sul vostro laptop e lo spinotto).
4. Collegare l’innesto di alimentazione selezionato al cavo DC, e
l’alimentazione corretta verrà selezionata automaticamente.
6. Collegare l’alimentatore al dispositivo e collegarlo ad una
presa disponibile.
7. Rimuovere l’alimentatore dalla presa dopo il suo utilizzo.
Avvertenza: Utilizzare l’alimentatore senza le speciche corrette
o senza l’innesto corretto potrebbe causare danni al vostro
dispositivo e/o all’alimentatore. Se non vi viene fornito l’adattatore
adeguato al vostro prodotto, vi preghiamo di contattarci su: info@
konigelectronic.com
4. Note sullo smaltimento
Questo prodotto è segnato con questo simbolo.
Signica che i prodotti elettrici ed elettronici utilizzati non
dovrebbero essere mischiati con i riuti domestici generici.
Vi è un sistema di raccolta differenziata per questi prodotti.
5. Manutenzione
Scollegare il dispositivo da altri componenti prima di pulirlo. Non
utilizzare detergenti aggressivi.
6. Garanzia
L’unità è stata controllata attentamente come esente da difetti. Se
avete motivo di lamentele, inviate l’unità con una prova d’acquisto.
Offriamo una garanzia di 2 anni dalla date d’acquisto. Non
possiamo ritenerci responsabili per danni causati da uso improprio,
usura o eccessivo utilizzo. Ci riserviamo il diritto di apportare
modiche tecniche.
6. Dati tecnici
NB-AD300-70
Massima potenza di uscita: 70 W
Voltaggio d’ingresso: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1.3 A
Tensione d’uscita:
10 – 15 V DC max 4 A
16 V DC max 3.75 A
18 V DC max 3,24 A
19 V DC max 3,16 A
20 V DC max 3 A
22 V DC max 2,73 A
Uscita USB: 5 V DC @ 2 A
NB-AD300-90
Massima potenza di uscita: 95 W
Voltaggio d’ingresso: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A
Tensione d’uscita:
15 V DC max 5,5 A
16 V DC max 5,3 A
18 V DC max 4,6 A
19 V DC max 4,45 A
20 V DC max 4,25 A
Uscita USB: 5 V DC @ 2,1 A
NB-ADC300-90
Massima potenza di uscita: 90 W
Voltaggio d’ingresso: 10 - 15 V DC max 9.0 A
Tensione d’uscita:
15 – 16 V DC max 5 A
18,5 V DC max 4,6 A
19 V DC max 4,47 A
19,5 V DC max 4,36 A
20 V DC max 4,25 A
Uscita USB: 5 V DC max 2.1 A
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da
un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione
a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati
dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
- Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica
senza necessità di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento.
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse
non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può
accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per
eventuali conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il
quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non
devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per
questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
1. Instrucciones generales de seguridad
Por favor, ¡lea las instrucciones de uso y las instrucciones de
puesta en marcha de la fuente de alimentación antes del uso!
Estas instrucciones contienen información importante acerca de
la puesta en marcha y la utilización de este dispositivo. ¡Guarde
siempre las instrucciones adjuntas de utilización para futuras
consultas! Por favor tenga en cuenta que las instrucciones de uso
deben incluirse cuando traspase el dispositivo a terceras partes.
2. Instrucciones de utilización
Esta fuente de alimentación está cubierta por la protección de
clase II. El usuario debe seguir las precauciones y advertencias
de seguridad con el n de conservar su estado y asegurar el
uso seguro de este producto. La fuente de alimentación sólo
puede usarse en interiores. No abra ni intente abrir el dispositivo;
la fuente de alimentación no puede repararse. Asegúrese de
que el dispositivo no esté cubierto durante el uso; necesita una
ventilación suciente para funcionar correctamente. No instale
este dispositivo cerca de niños o animales. Desenchufe la fuente
de alimentación de la toma de corriente cuando no lo utilice. Por
favor, deseche este producto en caso de mal funcionamiento.
No utilice la fuente de alimentación en caso de:
- Daños visibles
- Mal funcionamiento
- Daños graves durante el transporte
- Sobreutilización
- Exposición a altas temperaturas
- Vibraciones fuertes
- Humedad extrema
¡Estas indicaciones deben tenerse en cuenta en todo momento!
Cualquier reclamación a la garantía será nula en caso de daños
causados por no seguir las instrucciones de uso. No somos
responsables de daños de daños consecuentes o de daños en
la propiedad o en las personas causados por no seguir estas
instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este
dispositivo.
Cualquier uso del dispositivo distinto del recogido en las
instrucciones descritas anteriormente puede dañar el producto o
poner en peligro al usuario debido a, por ejemplo, cortocircuitos,
incendios o descargas eléctricas.
3. Instrucciones de Puesta en Marcha
1. Compruebe las especicaciones de su net-, note-, o ultrabook
en la parte posterior de su dispositivo.
2. Compare las especicaciones de su dispositivo con
las especicaciones de su adaptador. La corriente de
alimentación (A) de su dispositivo debe ser igual o inferior a la
corriente de la fuente de alimentación (indicada también en 7.
Datos técnicos).
3. Seleccione el cabezal de alimentación que encaje con su
dispositivo y vuelva a revisar las especicaciones de tensión
del cabezal de alimentación con su dispositivo. (Se permite
una diferencia de 0.5 V entre la tensión indicada en su
ordenador y el cabezal de alimentación.)
4. Conecte el cabezal de alimentación seleccionado al cable
de CC; la tensión correcta será seleccionada de forma
automática.
6. Conecte la fuente de alimentación a su dispositivo y enchúfela
a una toma de corriente de su hogar o su coche.
7. Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente
tras el uso.
Advertencia: Utilizar la fuente de alimentación sin las
especicaciones o cabezal correctos podría dañar su dispositivo
y/o la fuente de alimentación. Si con su producto no viene incluido
el cabezal adecuado, por favor contacte con nosotros en: info@
konigelectronic.com
4. Notas sobre la eliminación
Este producto está marcado con este símbolo. Signica
que los productos eléctricos y electrónicos no deben
mezclarse con la basura doméstica general. Existen
sistemas de recogida selectiva para estos productos.
5. Mantenimiento
Desconecte el dispositivo de otros componentes antes de
limpiarlo. No utilice agentes limpiadores agresivos.
6. Garantía
Este dispositivo ha sido revisado cuidadosamente en busca
de defectos. Si, aún así, tiene algún motivo de queja, por favor
envíenos el dispositivo con su prueba de compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años desde la fecha de compra. No podemos
hacernos responsables de los daños provocados por el uso
incorrecto ni por el desgaste. Nos reservamos el derecho de
realizar modicaciones técnicas.
6. Datos técnicos
NB-AD300-70
Potencia máxima de salida: 70 W
Tensión de entrada: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1.3 A
Tensión de salida:
10 – 15 V CC máximo 4 A
16 V CC máximo 3.75 A
18 V CC máximo 3.24 A
19 V CC máximo 3.16 A
20 V CC máximo 3 A
22 V CC máximo 2.73 A
Salida USB: 5 V CC a 2 A
NB-AD300-90
Potencia máxima de salida: 95 W
Tensión de entrada: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A
Tensión de salida:
15 V CC máximo 5,5 A
16 V CC máximo 5,3 A
18 V CC máximo 4,6 A
19 V CC máximo 4,46 A
20 V CC máximo 4,25 A
Salida USB: 5 V CC a 2,1 A
NB-ADC300-90
Potencia máxima de salida: 90 W
Tensión de entrada: 10 - 15 V CC máximo 9.0 A
Tensión de salida:
15 – 16 V CC máximo 5 A
18,5 V CC máximo 4.6 A
19 V CC máximo 4.47 A
19,5 V CC máximo 4.36 A
20 V CC máximo 4.25 A
Salida USB: 5 V CC máximo 2.1 A
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SÓLO lo debería abrir un
técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el
producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza
ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de
cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios
sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún
así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no
será responsable de los errores de este manual o de las
consecuencias derivadas de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto
signica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberán mezclarse con los desechos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
1. Általános biztonsági tudnivalók
Kérjük, a tápegység használatba vétele előtt olvassa el
gyelmesen üzembe helyezési és használati útmutatónkat.
Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az eszköz üzembe
helyezéséről és használatáról. Utánanézőként mindig tartsa
keze ügyében! Felhívjuk gyelmét, hogy a készülék másoknak
való átadásakor ezt a használati útmutatót is mellékelni kell a
készülékhez.
2. Használati útmutató
A tápegység II. érintésvédelmi osztályú. Az érintésvédelem
megőrzése és a termék biztonságos használata érdekében tartsa
be a használati útmutató utasításait. A tápegység csak beltéri
környezetben használható. Ne próbálkozzon felnyitásával; a
tápegység nem javítható. Vigyázzon, hogy használat közben ne
legyen letakarva, mert különben túlmelegedhet. Ne használja
gyermekek vagy állatok közelében. Húzza ki a konnektorból, ha
nem használja. Ha nem működik, vigye az elektronikus hulladékok
szelektív gyűjtőhelyére.
Ne használja a tápegységet, ha:
- láthatóan sérült
- nem vagy rendellenesen működik
- szállítás közben erősen megsérült
- túlmelegedett
- túl meleg környezetben
- erős rezgésnek, rázkódásnak kitett helyen
- nedves helyen
Ezeket a biztonsági előírásokat minden körülmények között be kell
tartani! A használati útmutatóban foglaltak megsértése a jótállás
megszűnését eredményezi. A készülékre vonatkozó biztonsági
szabályok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű
használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért
és sérülésekért nem vállalunk felelősséget.
A készülék fentiektől eltérő használata veszélyes: meghibásodást,
zárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
3. Üzembe helyezés
1. Ellenőrizze netbook, notebook vagy ultrabook számítógépe
tápfeszültség igényét a gép hátoldalán.
2. Hasonlítsa ezt össze a tápegység adataival. A készüléken
feltüntetett áramfelvétel (A) nem lehet nagyobb a tápegység
maximális kimenőáramánál (amely a Műszaki adatok c. 7.
pontban is szerepel).
3. Válassza ki a készüléknek megfelelő áramcsatlakozót és
még egyszer ellenőrizze, hogy adatai egyeznek-e a készülék
adataival. (Az áramcsatlakozón és a számítógépen feltüntetett
feszültségértékek 0,5 V eltérése még megengedett.)
4. Dugaszolja ezt a tápegység kimenőkábelére, a kellő
feszültség automatikusan beáll.
6. Csatlakoztassa a tápegységet a készülékhez és egy
konnektorhoz.
7. Használat után húzza ki a tápegységet a konnektorból.
Figyelmeztetés: Megsérülhet készüléke és/vagy a tápegység, ha
rossz feszültségbeállítással vagy áramcsatlakozóval használja. Ha
nem találja a számítógépéhez való áramcsatlakozót a csomagban,
keressen meg minket az [email protected] címen.
4. Megjegyzések a hulladékká vált készülék
ártalmatlanításáról
A terméken ez a szimbólum látható. Ez azt jelenti, hogy
elektronikus vagy elektromos termék és nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az ilyen hulladékot szelektíven
gyűjtik.
5. Gondozás, ápolás
Tisztítása előtt válassza le a tápegységet a számítógépről és
húzza ki a konnektorból. Ne tisztítsa agresszív tisztító- vagy
vegyszerekkel.
6. Jótállás
Az eszköz hibátlan működését gyárilag gondosan ellenőriztük.
Ha mégis gond lenne vele, kérjük, a vásárlását igazoló
dokumentummal együtt küldje vissza nekünk. A vásárlás napjától
számított 2 év jótállást adunk rá. A nem rendeltetésszerű
használat miatti hibákért és a kopásért vagy karcolódásokért nem
vállalunk felelősséget. Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
7. Műszaki adatok
NB-AD300-70
Legnagyobb kimenőteljesítmény: 70 W
Bemenőfeszültség: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,3 A
Kimenőfeszültség:
10 – 15 V=, max. 4 A
16 V=, max. 3,75 A
18 V=, max. 3,24 A
19 V=, max. 3,16 A
20 V=, max. 3 A
22 V=, max. 2,73 A
USB kimenet: 5 V=, 2 A
NB-AD300-90
Legnagyobb kimenőteljesítmény: 95 W
Bemenőfeszültség: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A
Kimenőfeszültség:
15 V=, max. 5,5 A
16 V=, max. 5,3 A
18 V=, max. 4,6 A
19 V=, max. 4,45 A
20 V=, max. 4,25 A
USB kimenet: 5 V=, 2,1 A
NB-ADC300-90
Legnagyobb kimenőteljesítmény: 90 W
Bemenőfeszültség: 10 -15 V, max. 9,0 A
Kimenőfeszültség:
15 – 16 V=, max. 5 A
18,5 V=, max. 4,6 A
19 V, max. 4,47 A
19,5 V=, max. 4,36 A
20 V=, max. 4,25 A
USB kimenet: 5 V=, max. 2,1 A
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG
a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza
ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy
nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek
használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett
változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata
miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
- A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
- Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek
tiszteletben tartásával említjük.
- Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból
jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az
útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért.
- Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy
az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket
tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni.
Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
SUOMI
1. Yleiset turvallisuusohjeet
Lue virtalähteen käyttö- ja käyttöönotto-ohjeet ennen
käyttöä! Nämä ohjeet sisältävät tärkeää tietoa tämän laitteen
käyttöönotosta ja käytöstä. Säilytä nämä käyttöohjeet laitteen
yhteydessä myöhempää tarvetta varten! Huomaa, että
käyttöohjeet tulee luovuttaa laitteen mukana, mikäli laite
luovutetaan eteenpäin.
2. Käyttöohjeet
Tällä virtalähteellä on suojausluokitus II. Käyttäjän täytyy
huomioida turvallisuusmenettelyt ja -varoitukset sekä varmistua
laitteen turvalisesta käytöstä tämän luokan säilyttämiseksi.
Virtalähdettä voidaan käyttää vain sisätiloissa. Älä avaa tai yritä
avata tätä laitetta; virtalähdettä ei voi korjata. Varmista, ettei laite
ole peitettynä sitä käytettäessä; se tarvitsee riittävän tuuletuksen
toimiakseen kunnolla. Älä asenna tätä laitetta lasten tai eläinten
läheisyyteen. Irrota virtalähde pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Hävitä tämä laite, jos se ei toimi kunnolla.
Älä käytä virtalähdettä seuraavissa tapauksissa:
- Näkyviä vaurioita
- Toimintahäiriö
- Vakava kuljetusvaurio
- Liikakäyttö
- Korkeille lämpötiloille altistuminen
- Vahvat värinät
- Erittäin korkea kosteustaso
Nämä turvallisuusohjeet täytyy huomioida aina! Mikään
takuuvaatimus ei ole hyväksyttävä, jollei näitä käyttöohjeita ole
noudatettu. Emme ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle
aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Mikä tahansa laitteen muu käyttö kuin yllämainitut, voivat
vahingoittaa tuotetta tai altistaa käyttäjän esimerkiksi oikosululle,
tulipalolle tai sähköiskulle.
3. Käyttöönotto-ohjeet
1. Tarkista laitteen vaatimukset laitteen takaa tyyppikilvestä.
2. Vertaa laitteesi vaatimuksia adapterin tietoihin. Laitteesi
käyttövirran (A) tulisi olla sama tai pienempi kuin virtalähteen
käyttövirran (mainitaan myös kohdassa 7. Tekniset tiedot).
3. Valitse liitin, joka sopii laitteeseesi ja tarkista vielä kerran
liittimen ja laitteesi jännitteiden yhteensopivuus. (0,5 V ero
kannettavaan tietokoneeseesi merkitystä jännitteestä liittimen
jännitteeseen sallitaan.)
4. Kytke valitsemasi virtakärki DC-johtoon, oikea jännite
valikoituu automaattisesti.
6. Kytke virtalähde laitteeseesi ja kytke se seinä- tai
autopistorasiaan.
7. Irrota virtalähde virransyötöstä käytön jälkeen.
Varoitus: Virtalähteen käyttö noudattamatta laitevaatimuksia
tai virtaliitintä voi vahingoittaa laitettasi ja/tai virtalähdettä. Jos
tuotteesi mukana ei ole toimitettu oikeaa liitintä, ota yhteyttä meihin
osoitteeseen: [email protected]
4. Ohjeita hävittämiseen
Tämä tuote on merkitty tällä symbolilla. Se tarkoittaa, ettei
käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita tulisi hävittää
kodin sekajätteen mukana. Näille tuotteille on omat
keräysjärjestelmät.
5. Hoito
Irrota laite muista laitteista ennen puhdistusta. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita.
6. Takuu
Tämä tuote on tarkistettu huolellisesti vikojen varalta. Jos
laitteessa on kuitenkin vikaa, lähetä laite meille ostokuitin kanssa.
Tarjoamme laitteelle 2 vuoden takuun ostopäivästä. Emme ole
vastuussa laitteen sopimattomasta käytöstä tai sen kulumisesta.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
6. Tekniset tiedot
NB-AD300-70
Max. antoteho: 70 W
Tulojännite: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,3 A
Antojännite:
10 – 15 V DC max. 4 A
16 V DC max. 3,75 A
18 V DC max. 3,24 A
19 V DC max. 3,16 A
20 V DC max. 3 A
22 V DC max. 2,73 A
USB-anto: 5 V DC @ 2 A
NB-AD300-90
Max. antoteho: 95 W
Tulojännite: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A
Antojännite:
15 V DC max. 5,5 A
16 V DC max. 5,3 A
18 V DC max. 4,6 A
19 V DC max. 4,45 A
20 V DC max. 4,25 A
USB-anto: 5 V DC @ 2,1 A
NB-ADC300-90
Max. antoteho: 90 W
Tulojännite: 10-15 V DC max. 9,0 A
Antojännite:
15-16 V DC max. 5 A
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!

Transcripción de documentos

USB-uitgang: 5 V DC @ 2,1 A NB-ADC300-90 Max. uitgangsvermogen: 90 W Ingangsspanning: 10 - 15 V DC max. 9,0 A Uitgangsspanning: 15 – 16 V DC max. 5 A 18,5 V DC max. 4,6 A 19 V DC max. 4,47 A 19,5 V DC max. 4,36 A 20 V DC max. 4,25 A USB-uitgang: 5 V DC max. 2,1 A 4. Collegare l’innesto di alimentazione selezionato al cavo DC, e l’alimentazione corretta verrà selezionata automaticamente. 6. Collegare l’alimentatore al dispositivo e collegarlo ad una presa disponibile. 7. Rimuovere l’alimentatore dalla presa dopo il suo utilizzo. Avvertenza: Utilizzare l’alimentatore senza le specifiche corrette o senza l’innesto corretto potrebbe causare danni al vostro dispositivo e/o all’alimentatore. Se non vi viene fornito l’adattatore adeguato al vostro prodotto, vi preghiamo di contattarci su: info@ konigelectronic.com 4. Note sullo smaltimento 2. Instrucciones de utilización Questo prodotto è segnato con questo simbolo. Significa che i prodotti elettrici ed elettronici utilizzati non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Vi è un sistema di raccolta differenziata per questi prodotti. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: - - - - Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. ITALIANO 1. Precauzioni generali Vi preghiamo di leggere le istruzioni di funzionamento ed avvio per l’alimentazione prima dell’utilizzo! Queste istruzioni contengono importanti informazioni sull’avvio e l’utilizzo di questo dispositivo. Conservate le istruzioni per il funzionamento per riferimenti successivi! Vi preghiamo di notare che le istruzioni di funzionamento devono essere allegate quando questo dispositivo verrà passato a terzi. 2. Istruzioni di funzionamento Questo alimentatore è coperto da protezione di classe II. L’utente deve osservare le note sulla sicurezza e le avvertenze al fine di mantenere tale stato e per garantire un funzionamento sicuro. L’alimentatore può essere utilizzato solo all’interno. Non aprire o cercare di aprire questo dispositivo; l’alimentatore non può essere riparato. Assicuratevi che questo dispositivo non sia coperto durante il suo utilizzo; necessita di sufficiente ventilazione per un uso corretto. Non installare questo dispositivo vicino a bambini o animali. Togliere l’alimentatore dalla presa elettrica quando non in uso. Vi preghiamo di smaltire questo prodotto in caso di malfunzionamento. Non utilizzare l’alimentatore in caso di: - Danni evidenti - Malfunzionamento - Gravi danni di trasporto - Usura - Esposizione ad alte temperature - Forti vibrazioni - Umidità estrema Le istruzioni sulla sicurezza devono essere seguite in ogni caso! Ogni richiesta di garanzia non sarà accettata nel caso in cui i danni siano causati dall’inosservanza di queste istruzioni di funzionamento. Non siamo responsabili per danni a cose e o persone derivati dall’inosservanza delle note sulla sicurezza o sull’uso improprio del dispositivo. Ogni uso del dispositivo, diverso da quello descritto qui può danneggiare il prodotto e mettere a rischio l’utente a causa di corto circuiti, incendi e shock elettrico. 3. Istruzioni d’avvio 1. Controllare le specifiche della vostra rete, note o altre specifiche sul retro del vostro dispositivo. 2. Confrontare le specifiche del vostro dispositivo con le specifiche dell’alimentatore. La corrente di alimentazione del vostro dispositivo (A) deve essere uguale o inferiore alla corrente dell’alimentatore (menzionato anche al punto 7). Dati Tecnici. 3. Selezionare lo spinotto che si adatti al vostro dispositivo e controllare attentamente le specifiche di voltaggio tra spinotto e dispositivo. (E’ permessa solo una differenza di voltaggio di 0,5 V tra il voltaggio indicato sul vostro laptop e lo spinotto). 1. Instrucciones generales de seguridad Por favor, ¡lea las instrucciones de uso y las instrucciones de puesta en marcha de la fuente de alimentación antes del uso! Estas instrucciones contienen información importante acerca de la puesta en marcha y la utilización de este dispositivo. ¡Guarde siempre las instrucciones adjuntas de utilización para futuras consultas! Por favor tenga en cuenta que las instrucciones de uso deben incluirse cuando traspase el dispositivo a terceras partes. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. ESPAÑOL 5. Manutenzione Scollegare il dispositivo da altri componenti prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti aggressivi. 6. Garanzia L’unità è stata controllata attentamente come esente da difetti. Se avete motivo di lamentele, inviate l’unità con una prova d’acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni dalla date d’acquisto. Non possiamo ritenerci responsabili per danni causati da uso improprio, usura o eccessivo utilizzo. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. 6. Dati tecnici NB-AD300-70 Massima potenza di uscita: 70 W Voltaggio d’ingresso: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1.3 A Tensione d’uscita: 10 – 15 V DC max 4 A 16 V DC max 3.75 A 18 V DC max 3,24 A 19 V DC max 3,16 A 20 V DC max 3 A 22 V DC max 2,73 A Uscita USB: 5 V DC @ 2 A NB-AD300-90 Massima potenza di uscita: 95 W Voltaggio d’ingresso: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A Tensione d’uscita: 15 V DC max 5,5 A 16 V DC max 5,3 A 18 V DC max 4,6 A 19 V DC max 4,45 A 20 V DC max 4,25 A Uscita USB: 5 V DC @ 2,1 A NB-ADC300-90 Massima potenza di uscita: 90 W Voltaggio d’ingresso: 10 - 15 V DC max 9.0 A Tensione d’uscita: 15 – 16 V DC max 5 A 18,5 V DC max 4,6 A 19 V DC max 4,47 A 19,5 V DC max 4,36 A 20 V DC max 4,25 A Uscita USB: 5 V DC max 2.1 A Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: - - - - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. Esta fuente de alimentación está cubierta por la protección de clase II. El usuario debe seguir las precauciones y advertencias de seguridad con el fin de conservar su estado y asegurar el uso seguro de este producto. La fuente de alimentación sólo puede usarse en interiores. No abra ni intente abrir el dispositivo; la fuente de alimentación no puede repararse. Asegúrese de que el dispositivo no esté cubierto durante el uso; necesita una ventilación suficiente para funcionar correctamente. No instale este dispositivo cerca de niños o animales. Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente cuando no lo utilice. Por favor, deseche este producto en caso de mal funcionamiento. No utilice la fuente de alimentación en caso de: - Daños visibles - Mal funcionamiento - Daños graves durante el transporte - Sobreutilización - Exposición a altas temperaturas - Vibraciones fuertes - Humedad extrema ¡Estas indicaciones deben tenerse en cuenta en todo momento! Cualquier reclamación a la garantía será nula en caso de daños causados por no seguir las instrucciones de uso. No somos responsables de daños de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo. Cualquier uso del dispositivo distinto del recogido en las instrucciones descritas anteriormente puede dañar el producto o poner en peligro al usuario debido a, por ejemplo, cortocircuitos, incendios o descargas eléctricas. Tensión de salida: 15 V CC máximo 5,5 A 16 V CC máximo 5,3 A 18 V CC máximo 4,6 A 19 V CC máximo 4,46 A 20 V CC máximo 4,25 A Salida USB: 5 V CC a 2,1 A NB-ADC300-90 Potencia máxima de salida: 90 W Tensión de entrada: 10 - 15 V CC máximo 9.0 A Tensión de salida: 15 – 16 V CC máximo 5 A 18,5 V CC máximo 4.6 A 19 V CC máximo 4.47 A 19,5 V CC máximo 4.36 A 20 V CC máximo 4.25 A Salida USB: 5 V CC máximo 2.1 A Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - - - 3. Instrucciones de Puesta en Marcha 1. Compruebe las especificaciones de su net-, note-, o ultrabook en la parte posterior de su dispositivo. 2. Compare las especificaciones de su dispositivo con las especificaciones de su adaptador. La corriente de alimentación (A) de su dispositivo debe ser igual o inferior a la corriente de la fuente de alimentación (indicada también en 7. Datos técnicos). 3. Seleccione el cabezal de alimentación que encaje con su dispositivo y vuelva a revisar las especificaciones de tensión del cabezal de alimentación con su dispositivo. (Se permite una diferencia de 0.5 V entre la tensión indicada en su ordenador y el cabezal de alimentación.) 4. Conecte el cabezal de alimentación seleccionado al cable de CC; la tensión correcta será seleccionada de forma automática. 6. Conecte la fuente de alimentación a su dispositivo y enchúfela a una toma de corriente de su hogar o su coche. 7. Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente tras el uso. Advertencia: Utilizar la fuente de alimentación sin las especificaciones o cabezal correctos podría dañar su dispositivo y/o la fuente de alimentación. Si con su producto no viene incluido el cabezal adecuado, por favor contacte con nosotros en: info@ konigelectronic.com 4. Notas sobre la eliminación Este producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con la basura doméstica general. Existen sistemas de recogida selectiva para estos productos. 5. Mantenimiento Desconecte el dispositivo de otros componentes antes de limpiarlo. No utilice agentes limpiadores agresivos. 6. Garantía Este dispositivo ha sido revisado cuidadosamente en busca de defectos. Si, aún así, tiene algún motivo de queja, por favor envíenos el dispositivo con su prueba de compra. Ofrecemos una garantía de 2 años desde la fecha de compra. No podemos hacernos responsables de los daños provocados por el uso incorrecto ni por el desgaste. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. 6. Datos técnicos NB-AD300-70 Potencia máxima de salida: 70 W Tensión de entrada: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1.3 A Tensión de salida: 10 – 15 V CC máximo 4 A 16 V CC máximo 3.75 A 18 V CC máximo 3.24 A 19 V CC máximo 3.16 A 20 V CC máximo 3 A 22 V CC máximo 2.73 A Salida USB: 5 V CC a 2 A NB-AD300-90 Potencia máxima de salida: 95 W Tensión de entrada: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR 1. Általános biztonsági tudnivalók Kérjük, a tápegység használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen üzembe helyezési és használati útmutatónkat. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az eszköz üzembe helyezéséről és használatáról. Utánanézőként mindig tartsa keze ügyében! Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék másoknak való átadásakor ezt a használati útmutatót is mellékelni kell a készülékhez. 2. Használati útmutató adataival. (Az áramcsatlakozón és a számítógépen feltüntetett feszültségértékek 0,5 V eltérése még megengedett.) 4. Dugaszolja ezt a tápegység kimenőkábelére, a kellő feszültség automatikusan beáll. 6. Csatlakoztassa a tápegységet a készülékhez és egy konnektorhoz. 7. Használat után húzza ki a tápegységet a konnektorból. Figyelmeztetés: Megsérülhet készüléke és/vagy a tápegység, ha rossz feszültségbeállítással vagy áramcsatlakozóval használja. Ha nem találja a számítógépéhez való áramcsatlakozót a csomagban, keressen meg minket az [email protected] címen. 4. Megjegyzések a hulladékká vált készülék ártalmatlanításáról A terméken ez a szimbólum látható. Ez azt jelenti, hogy elektronikus vagy elektromos termék és nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az ilyen hulladékot szelektíven gyűjtik. 5. Gondozás, ápolás Tisztítása előtt válassza le a tápegységet a számítógépről és húzza ki a konnektorból. Ne tisztítsa agresszív tisztító- vagy vegyszerekkel. 6. Jótállás Az eszköz hibátlan működését gyárilag gondosan ellenőriztük. Ha mégis gond lenne vele, kérjük, a vásárlását igazoló dokumentummal együtt küldje vissza nekünk. A vásárlás napjától számított 2 év jótállást adunk rá. A nem rendeltetésszerű használat miatti hibákért és a kopásért vagy karcolódásokért nem vállalunk felelősséget. Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. 7. Műszaki adatok NB-AD300-70 Legnagyobb kimenőteljesítmény: 70 W Bemenőfeszültség: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,3 A Kimenőfeszültség: 10 – 15 V=, max. 4 A 16 V=, max. 3,75 A 18 V=, max. 3,24 A 19 V=, max. 3,16 A 20 V=, max. 3 A 22 V=, max. 2,73 A USB kimenet: 5 V=, 2 A NB-AD300-90 Legnagyobb kimenőteljesítmény: 95 W Bemenőfeszültség: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A Kimenőfeszültség: 15 V=, max. 5,5 A 16 V=, max. 5,3 A 18 V=, max. 4,6 A 19 V=, max. 4,45 A 20 V=, max. 4,25 A USB kimenet: 5 V=, 2,1 A NB-ADC300-90 Legnagyobb kimenőteljesítmény: 90 W Bemenőfeszültség: 10 -15 V, max. 9,0 A Kimenőfeszültség: 15 – 16 V=, max. 5 A 18,5 V=, max. 4,6 A 19 V, max. 4,47 A 19,5 V=, max. 4,36 A 20 V=, max. 4,25 A USB kimenet: 5 V=, max. 2,1 A A tápegység II. érintésvédelmi osztályú. Az érintésvédelem megőrzése és a termék biztonságos használata érdekében tartsa be a használati útmutató utasításait. A tápegység csak beltéri környezetben használható. Ne próbálkozzon felnyitásával; a tápegység nem javítható. Vigyázzon, hogy használat közben ne legyen letakarva, mert különben túlmelegedhet. Ne használja gyermekek vagy állatok közelében. Húzza ki a konnektorból, ha nem használja. Ha nem működik, vigye az elektronikus hulladékok szelektív gyűjtőhelyére. Biztonsági óvintézkedések: Ne használja a tápegységet, ha: - láthatóan sérült - nem vagy rendellenesen működik - szállítás közben erősen megsérült - túlmelegedett - túl meleg környezetben - erős rezgésnek, rázkódásnak kitett helyen - nedves helyen Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Ezeket a biztonsági előírásokat minden körülmények között be kell tartani! A használati útmutatóban foglaltak megsértése a jótállás megszűnését eredményezi. A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért nem vállalunk felelősséget. A készülék fentiektől eltérő használata veszélyes: meghibásodást, zárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat. 3. Üzembe helyezés 1. Ellenőrizze netbook, notebook vagy ultrabook számítógépe tápfeszültség igényét a gép hátoldalán. 2. Hasonlítsa ezt össze a tápegység adataival. A készüléken feltüntetett áramfelvétel (A) nem lehet nagyobb a tápegység maximális kimenőáramánál (amely a Műszaki adatok c. 7. pontban is szerepel). 3. Válassza ki a készüléknek megfelelő áramcsatlakozót és még egyszer ellenőrizze, hogy adatai egyeznek-e a készülék Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Karbantartás: Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: - - - - A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI 1. Yleiset turvallisuusohjeet Lue virtalähteen käyttö- ja käyttöönotto-ohjeet ennen käyttöä! Nämä ohjeet sisältävät tärkeää tietoa tämän laitteen käyttöönotosta ja käytöstä. Säilytä nämä käyttöohjeet laitteen yhteydessä myöhempää tarvetta varten! Huomaa, että käyttöohjeet tulee luovuttaa laitteen mukana, mikäli laite luovutetaan eteenpäin. 2. Käyttöohjeet Tällä virtalähteellä on suojausluokitus II. Käyttäjän täytyy huomioida turvallisuusmenettelyt ja -varoitukset sekä varmistua laitteen turvalisesta käytöstä tämän luokan säilyttämiseksi. Virtalähdettä voidaan käyttää vain sisätiloissa. Älä avaa tai yritä avata tätä laitetta; virtalähdettä ei voi korjata. Varmista, ettei laite ole peitettynä sitä käytettäessä; se tarvitsee riittävän tuuletuksen toimiakseen kunnolla. Älä asenna tätä laitetta lasten tai eläinten läheisyyteen. Irrota virtalähde pistorasiasta, kun se ei ole käytössä. Hävitä tämä laite, jos se ei toimi kunnolla. Älä käytä virtalähdettä seuraavissa tapauksissa: - Näkyviä vaurioita - Toimintahäiriö - Vakava kuljetusvaurio - Liikakäyttö - Korkeille lämpötiloille altistuminen - Vahvat värinät - Erittäin korkea kosteustaso Nämä turvallisuusohjeet täytyy huomioida aina! Mikään takuuvaatimus ei ole hyväksyttävä, jollei näitä käyttöohjeita ole noudatettu. Emme ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä. Mikä tahansa laitteen muu käyttö kuin yllämainitut, voivat vahingoittaa tuotetta tai altistaa käyttäjän esimerkiksi oikosululle, tulipalolle tai sähköiskulle. 3. Käyttöönotto-ohjeet 1. Tarkista laitteen vaatimukset laitteen takaa tyyppikilvestä. 2. Vertaa laitteesi vaatimuksia adapterin tietoihin. Laitteesi käyttövirran (A) tulisi olla sama tai pienempi kuin virtalähteen käyttövirran (mainitaan myös kohdassa 7. Tekniset tiedot). 3. Valitse liitin, joka sopii laitteeseesi ja tarkista vielä kerran liittimen ja laitteesi jännitteiden yhteensopivuus. (0,5 V ero kannettavaan tietokoneeseesi merkitystä jännitteestä liittimen jännitteeseen sallitaan.) 4. Kytke valitsemasi virtakärki DC-johtoon, oikea jännite valikoituu automaattisesti. 6. Kytke virtalähde laitteeseesi ja kytke se seinä- tai autopistorasiaan. 7. Irrota virtalähde virransyötöstä käytön jälkeen. Varoitus: Virtalähteen käyttö noudattamatta laitevaatimuksia tai virtaliitintä voi vahingoittaa laitettasi ja/tai virtalähdettä. Jos tuotteesi mukana ei ole toimitettu oikeaa liitintä, ota yhteyttä meihin osoitteeseen: [email protected] 4. Ohjeita hävittämiseen Tämä tuote on merkitty tällä symbolilla. Se tarkoittaa, ettei käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita tulisi hävittää kodin sekajätteen mukana. Näille tuotteille on omat keräysjärjestelmät. 5. Hoito Irrota laite muista laitteista ennen puhdistusta. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. 6. Takuu Tämä tuote on tarkistettu huolellisesti vikojen varalta. Jos laitteessa on kuitenkin vikaa, lähetä laite meille ostokuitin kanssa. Tarjoamme laitteelle 2 vuoden takuun ostopäivästä. Emme ole vastuussa laitteen sopimattomasta käytöstä tai sen kulumisesta. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 6. Tekniset tiedot NB-AD300-70 Max. antoteho: 70 W Tulojännite: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,3 A Antojännite: 10 – 15 V DC max. 4 A 16 V DC max. 3,75 A 18 V DC max. 3,24 A 19 V DC max. 3,16 A 20 V DC max. 3 A 22 V DC max. 2,73 A USB-anto: 5 V DC @ 2 A NB-AD300-90 Max. antoteho: 95 W Tulojännite: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 1,5 A Antojännite: 15 V DC max. 5,5 A 16 V DC max. 5,3 A 18 V DC max. 4,6 A 19 V DC max. 4,45 A 20 V DC max. 4,25 A USB-anto: 5 V DC @ 2,1 A NB-ADC300-90 Max. antoteho: 90 W Tulojännite: 10-15 V DC max. 9,0 A Antojännite: 15-16 V DC max. 5 A
1 / 1

König NB-AD300-70 Instrucciones de operación

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para