Hilti TE 30-AVR Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
TE 30
TE 30-AVR
TE 30-C-AVR
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
37
1 Información sobre la documentación
1.1 Explicación de símbolos
1.1.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes
palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar
lesiones leves o daños materiales.
1.1.2 Símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Taladrar sin percusión
Taladrar sin percusión, 1.ª velocidad
Taladrar sin percusión, 2.ª velocidad
Taladrar con percusión (taladrar con martillo)
Cincelar
Colocar cincel
Clase de protección II (aislamiento doble)
Diámetro
Número de referencia de revoluciones en vacío
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
1.1.3 Figuras
Las figuras de este manual están previstas para facilitar la comprensión y pueden diferir del diseño real.
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual.
La numeración de las figuras describe el orden de los pasos de trabajo de la imagen y puede ser
diferente de la numeración de los pasos de trabajo del texto.
Los números de posición se utilizan en la figura «Vista general». En el apartado «Vista general del
producto», los números de la leyenda hacen referencia a estos números de posición.
1.2 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible
para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Observe las indicaciones y advertencias de seguridad recogidas en esta documentación y las colocadas
en la herramienta.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con la herramienta y entregue la herramienta a
otras personas siempre acompañada del manual.
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
38
Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores.
1.3 Información del producto
Los productosHiltihansidodiseñadosparausuariosprofesionalesysolodebensermanejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede
conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesita los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al departamento del Servicio Técnico.
Datos del producto
Martillo combinado TE 30 / TE 30AVR / TE 30CAVR
Generación 01
N.º de serie
Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores.
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad que se describen en el siguiente capítulo incluyen todas las indicaciones de
seguridad generales para las herramientas eléctricas que se deben especificar en el manual de instrucciones
conforme a la normativa aplicable. Por consiguiente, pueden incluirse indicaciones que no sean relevantes
para esta herramienta.
2.1.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen
en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
39
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor
de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste
en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramientaeléctricaadecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.1.2 Indicaciones de seguridad para martillos
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
40
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil
puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El
contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir
descargas eléctricas.
2.1.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
Utilice la herramienta solo si está en perfecto estado técnico.
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las
prescripciones.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las
empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación de estos.
Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si
se tocan las piezas en movimiento, en especial los útiles de inserción rotativos, pueden ocasionarse
lesiones.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas,
hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El
contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a
personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el
de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentran mezclados
con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera).
Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
Utilice siempre que sea posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del
polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adecuada para cada
clase de polvo. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente
en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las
normas locales sobre la protección contra el polvo.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías
de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar
una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara
daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de
la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que
encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos
en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo,
evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y
los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
Si se produce una interrupción de la corriente, desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el
enchufe de red para evitar que se ponga en marcha accidentalmente cuando vuelva la corriente.
Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico Hilti en caso de tratar con
frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo
el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas en condiciones
desfavorables.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Fije la pieza de trabajo. Las piezas de trabajo se sujetan de forma más segura mediante un
dispositivo de sujeción o un tornillo de banco que sujetándolas solo con la mano.
Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil. La herramienta se puede
desviar lateralmente.
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie.
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
41
Compruebe si los útiles disponen del sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están
enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones.
Utilice los guantes de protección para el cambio de útil, ya que este se calienta debido al uso.
Lugar de trabajo
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya
que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Portaútiles
;
Interruptor selector de funciones
=
Active Vibration Reduction (AVR)
%
Conmutador de control
&
Empuñadura
(
Cable de red
)
Conmutador de giro a la derecha/izquierda
+
Empuñadura lateral con tope de profundi-
dad
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un martillo combinado eléctrico. Es adecuado para trabajos de taladrado en
hormigón, mampostería, madera y metal. Además, el producto se puede utilizar en trabajos sencillos y de
mediana envergadura de cincelado en mampostería y para repasar en hormigón.
En determinadas condiciones, el producto también es apto para agitar.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identifica-
ción.
3.3 Descripción de la herramienta
3.3.1 Active Vibration Reduction (AVR)
TE 30-AVR
TE 30-C-AVR
El martillo combinado está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR) que reduce
considerablemente las vibraciones.
3.4 Suministro
Martillo perforador, empuñadura lateral, tope de profundidad, manual de instrucciones.
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios
que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com
4 Datos técnicos
4.1 Martillo combinado
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia
nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o
del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la
herramienta.
Los datos son válidos para una tensión nominal de 230 V. Para tensiones distintas y variantes específicas
de cada país, los datos pueden variar. La tensión nominal y la frecuencia, así como la potencia nominal o la
intensidad nominal, figuran en la placa de identificación.
Modelo
TE 30 TE 30AVR TE 30CAVR
Intensidad nominal 230 V
4,0 A 4,0 A 4,0 A
Peso según el procedi-
miento EPTA 01/2003
4,0 kg 4,2 kg 4,2 kg
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
42
Modelo
TE 30 TE 30AVR TE 30CAVR
Energía por impacto se-
gún el procedimiento EPTA
05/2009
3,3 J 3,3 J 3,3 J
Ø de broca para martillo
perforador
5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm
Ø de broca para madera
5 mm … 20 mm 5 mm … 20 mm 5 mm … 20 mm
Ø de broca para metal
3 mm … 13 mm 3 mm … 13 mm 3 mm … 13 mm
4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración; medición según EN 60745
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición. Los
datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Valores de emisión de ruidos; medición según EN 60745-2-6
TE 30 TE 30AVR TE 30CAVR
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A)
Incertidumbre del nivel de potencia
acústica (K
WA
)
3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A)
Nivel de intensidad acústica (L
pA
)
90 dB(A) 90 dB(A) 90 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad
acústica (K
pA
)
3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A)
Valores de vibración totales (suma vectorial de tres direcciones); medición según EN 60745-2-6
TE 30 TE 30AVR TE 30CAVR
Taladrar con martillo en
hormigón (a
h, HD
)
16,5 m/s² 12 m/s² 12 m/s²
Cincelar (a
h, Cheq
)
/ / 11 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Manejo
Montaje de la empuñadura lateral
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad está
colocado pero no se utiliza.
Retire el tope de profundidad de la herramienta.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo combinado.
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme
a las prescripciones. Asegúrese de que la banda de sujeción esté situada en la ranura
de la herramienta prevista para tal fin.
2
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
43
Montaje/desmontaje del portaútiles
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad está
colocado pero no se utiliza.
Retire el tope de profundidad de la herramienta.
Indicación
Para cambiar el portaútiles, seleccione la posición «Cincelar» en el interruptor selector
de funciones.
3
Introducción y extracción del útil de inserción
Indicación
El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Utilice única-
mente grasa original de Hilti.
4
Ajuste del tope de profundidad
5
Taladrar sin percusión
6
Taladrar con percusión (taladrar con martillo)
6
TE 30-C-AVR
Colocación del cincel
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Pérdida de control de la dirección del cincel.
No trabaje en la posición «Colocar cincel». Lleve el interruptor selector de funciones a
la posición «Cincelar» hasta que encaje.
Indicación
El cincel cuenta con 12 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 30°). De ese
modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y de perfi-
lar.
6
TE 30-C-AVR
Cincelar
6
Giro derecha/izquierda
Indicación
Accione el conmutador de giro a la derecha/izquierda únicamente con la herramienta pa-
rada.
7
6 Cuidado del producto
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden
producir lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la
empuñadura. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
No utilice nunca el producto si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las
rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite que entren cuerpos extraños en el interior del producto.
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice
pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza.
7 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
44
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no se pone en
marcha.
Suministro de corriente interrum-
pido
Conecte otra herramienta
eléctrica y compruebe si
funciona.
Escobillas de carbón desgastadas. Solicite la comprobación de la
herramienta a personal técnico
cualificado y sustituya el carbón
en caso necesario.
La herramienta se desco-
necta durante el funciona-
miento.
Taladrado demasiado prolongado
a baja velocidad.
Suelte el conmutador de control
y vuélvalo a accionar.
Sin percusión. La herramienta está demasiado
fría.
Apoye el martillo perforador en
la superficie de trabajo y déjelo
funcionando con la marcha en
vacío. Repita esta acción si es
necesario hasta que funcione el
mecanismo de percusión.
Interruptor selector de funciones
en «Taladrar sin percusión» .
Sitúe el interruptor selector
de funciones en la posición
«Taladrar con martillo» .
El martillo combinado no des-
arrolla toda la potencia.
El alargador tiene una sección in-
suficiente.
Utilice un alargador con sección
suficiente.
Conmutador de control no pulsado
del todo.
Presione el conmutador de
control hasta el tope.
La broca no gira. Interruptor selector de funciones
no encajado o en la posición «Cin-
celar» o «Colocar cincel» .
Sitúe el interruptor selector
de funciones en la posición
«Taladrar sin percusión» o
«Taladrar con martillo» .
La broca no se puede desblo-
quear.
El portaútiles no se ha retraído
completamente.
Retire el bloqueo del útil hasta
el tope y extraiga el útil.
La broca no arranca material. La herramienta está ajustada en
giro a la izquierda.
Conmute la herramienta a giro
a la derecha.
8 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su
transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva
y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
9 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
45
10 Declaración de conformidad CE
Fabricante
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que este producto cumple con lo establecido en las
siguientes directivas y normas.
Designación: Martillo combinado
Denominación del modelo TE 30
Generación 01
Año de fabricación 2008
Denominación del modelo TE 30-AVR
Generación 01
Año de fabricación 2008
Denominación del modelo TE 30-C-AVR
Generación 01
Año de fabricación 2008
Directivas aplicadas: 2004/108/CE (hasta el 19 de abril de 2016)
2014/30/UE (a partir del 20 de abril de 2016)
2006/42/CE
2011/65/UE
Normas aplicadas: EN 607451, EN 607452-6
EN ISO 12100
Responsable de la documentación
técnica:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Alemania
Schaan, 05/2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process
Management/Business Unit Electric Tools &
Accessories)
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President/Business Unit Power
Tools & Accessories)
Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02

Transcripción de documentos

TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en it pt nl Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10 19 Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 55 da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar ‫ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 el lv lt et Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oriģinālā lietošanas instrukcija 89 97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.1.2 Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Taladrar sin percusión Taladrar sin percusión, 1.ª velocidad Taladrar sin percusión, 2.ª velocidad Taladrar con percusión (taladrar con martillo) Cincelar Colocar cincel Clase de protección II (aislamiento doble) Diámetro Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto 1.1.3 Figuras Las figuras de este manual están previstas para facilitar la comprensión y pueden diferir del diseño real. Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual. La numeración de las figuras describe el orden de los pasos de trabajo de la imagen y puede ser diferente de la numeración de los pasos de trabajo del texto. Los números de posición se utilizan en la figura «Vista general». En el apartado «Vista general del producto», los números de la leyenda hacen referencia a estos números de posición. 1.2 Acerca de esta documentación ▶ ▶ ▶ Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Observe las indicaciones y advertencias de seguridad recogidas en esta documentación y las colocadas en la herramienta. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con la herramienta y entregue la herramienta a otras personas siempre acompañada del manual. 37 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al departamento del Servicio Técnico. Datos del producto Martillo combinado Generación N.º de serie TE 30 / TE 30­AVR / TE 30­C­AVR 01 Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores. 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad que se describen en el siguiente capítulo incluyen todas las indicaciones de seguridad generales para las herramientas eléctricas que se deben especificar en el manual de instrucciones conforme a la normativa aplicable. Por consiguiente, pueden incluirse indicaciones que no sean relevantes para esta herramienta. 2.1.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. 38 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 2.1.2 Indicaciones de seguridad para martillos ▶ ▶ Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. 39 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. 2.1.3 Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶ Utilice la herramienta solo si está en perfecto estado técnico. ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. ▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. ▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación de estos. ▶ Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan las piezas en movimiento, en especial los útiles de inserción rotativos, pueden ocasionarse lesiones. ▶ La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. ▶ El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentran mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. ▶ Respete la normativa nacional en materia de protección laboral. Seguridad eléctrica ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica. ▶ Si se produce una interrupción de la corriente, desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el enchufe de red para evitar que se ponga en marcha accidentalmente cuando vuelva la corriente. ▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas en condiciones desfavorables. Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas ▶ Fije la pieza de trabajo. Las piezas de trabajo se sujetan de forma más segura mediante un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco que sujetándolas solo con la mano. ▶ Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil. La herramienta se puede desviar lateralmente. ▶ Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie. 40 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 ▶ ▶ Compruebe si los útiles disponen del sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. Utilice los guantes de protección para el cambio de útil, ya que este se calienta debido al uso. Lugar de trabajo ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % Portaútiles Interruptor selector de funciones Active Vibration Reduction (AVR) Conmutador de control & ( ) + Empuñadura Cable de red Conmutador de giro a la derecha/izquierda Empuñadura lateral con tope de profundidad 3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un martillo combinado eléctrico. Es adecuado para trabajos de taladrado en hormigón, mampostería, madera y metal. Además, el producto se puede utilizar en trabajos sencillos y de mediana envergadura de cincelado en mampostería y para repasar en hormigón. En determinadas condiciones, el producto también es apto para agitar. ▶ Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación. 3.3 Descripción de la herramienta 3.3.1 Active Vibration Reduction (AVR) TE 30-AVR TE 30-C-AVR El martillo combinado está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones. 3.4 Suministro Martillo perforador, empuñadura lateral, tope de profundidad, manual de instrucciones. Indicación Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com 4 Datos técnicos 4.1 Martillo combinado Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta. Los datos son válidos para una tensión nominal de 230 V. Para tensiones distintas y variantes específicas de cada país, los datos pueden variar. La tensión nominal y la frecuencia, así como la potencia nominal o la intensidad nominal, figuran en la placa de identificación. Modelo Intensidad nominal 230 V Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR 4,0 kg 4,2 kg 4,2 kg 4,0 A 4,0 A 4,0 A 41 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 Modelo TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Ø de broca para martillo perforador 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm 5 mm … 28 mm Ø de broca para metal 5 mm … 20 mm 3 mm … 13 mm 5 mm … 20 mm 5 mm … 20 mm Energía por impacto según el procedimiento EPTA 05/2009 Ø de broca para madera 3,3 J 3,3 J 3 mm … 13 mm 3,3 J 3 mm … 13 mm 4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración; medición según EN 60745 Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición. Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc. Valores de emisión de ruidos; medición según EN 60745-2-6 Nivel de potencia acústica (L WA) Incertidumbre del nivel de potencia acústica (KWA) Nivel de intensidad acústica (L pA) Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (KpA) TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A) 90 dB(A) 90 dB(A) 90 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Valores de vibración totales (suma vectorial de tres direcciones); medición según EN 60745-2-6 TE 30 TE 30­AVR TE 30­C­AVR Cincelar (ah, Cheq) / / 11 m/s² Incertidumbre (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s² Taladrar con martillo en hormigón (ah, HD) 16,5 m/s² 12 m/s² 12 m/s² 5 Manejo Montaje de la empuñadura lateral PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad está colocado pero no se utiliza. ▶ Retire el tope de profundidad de la herramienta. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo combinado. ▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Asegúrese de que la banda de sujeción esté situada en la ranura de la herramienta prevista para tal fin. 42 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 2 Montaje/desmontaje del portaútiles PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad está colocado pero no se utiliza. ▶ 3 Retire el tope de profundidad de la herramienta. Indicación Para cambiar el portaútiles, seleccione la posición «Cincelar» de funciones. en el interruptor selector Introducción y extracción del útil de inserción 4 Ajuste del tope de profundidad 5 Taladrar con percusión (taladrar con martillo) 6 Indicación El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Utilice únicamente grasa original de Hilti. Taladrar sin percusión TE 30-C-AVR 6 6 Colocación del cincel PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Pérdida de control de la dirección del cincel. ▶ No trabaje en la posición «Colocar cincel». Lleve el interruptor selector de funciones a la posición «Cincelar» hasta que encaje. Indicación El cincel cuenta con 12 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 30°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y de perfilar. TE 30-C-AVR Cincelar Giro derecha/izquierda Indicación Accione el conmutador de giro a la derecha/izquierda únicamente con la herramienta parada. 6 7 6 Cuidado del producto ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ ▶ ▶ ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado. Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona. No utilice nunca el producto si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite que entren cuerpos extraños en el interior del producto. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza. 7 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 43 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 Anomalía La herramienta no se pone en marcha. La herramienta se desconecta durante el funcionamiento. Sin percusión. Posible causa Suministro de corriente interrumpido Conecte otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. ▶ Taladrado demasiado prolongado a baja velocidad. ▶ Suelte el conmutador de control y vuélvalo a accionar. La herramienta está demasiado fría. ▶ Interruptor selector de funciones en «Taladrar sin percusión» . Apoye el martillo perforador en la superficie de trabajo y déjelo funcionando con la marcha en vacío. Repita esta acción si es necesario hasta que funcione el mecanismo de percusión. ▶ Conmutador de control no pulsado del todo. Interruptor selector de funciones no encajado o en la posición «Cincelar» o «Colocar cincel» . La broca no se puede desblo- El portaútiles no se ha retraído quear. completamente. La broca no arranca material. ▶ Escobillas de carbón desgastadas. El martillo combinado no des- El alargador tiene una sección inarrolla toda la potencia. suficiente. La broca no gira. Solución La herramienta está ajustada en giro a la izquierda. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Solicite la comprobación de la herramienta a personal técnico cualificado y sustituya el carbón en caso necesario. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición «Taladrar con martillo» . Utilice un alargador con sección suficiente. Presione el conmutador de control hasta el tope. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición «Taladrar sin percusión» o «Taladrar con martillo» . Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil. Conmute la herramienta a giro a la derecha. 8 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente. ▶ No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos. 9 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 44 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02 10 Declaración de conformidad CE Fabricante Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que este producto cumple con lo establecido en las siguientes directivas y normas. Designación: Denominación del modelo Generación Año de fabricación Denominación del modelo Generación Año de fabricación Denominación del modelo Martillo combinado TE 30 01 2008 TE 30-AVR 01 2008 TE 30-C-AVR Generación 01 Directivas aplicadas: • • • • 2004/108/CE (hasta el 19 de abril de 2016) 2014/30/UE (a partir del 20 de abril de 2016) 2006/42/CE 2011/65/UE Normas aplicadas: • • EN 60745­1, EN 60745­2-6 EN ISO 12100 Responsable de la documentación técnica: • Año de fabricación 2008 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 05/2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management/Business Unit Electric Tools & Accessories) Tassilo Deinzer (Executive Vice President/Business Unit Power Tools & Accessories) 45 Printed: 25.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070836 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Hilti TE 30-AVR Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación