DeWalt DW152 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 7
English 13
Español 19
Français 25
Italiano 31
Nederlands 37
Norsk 43
Português49
Suomi 55
Svenska 60
Türkçe
66
EÏÏËÓÈη 72
ESPAÑOL
es - 1 19
TALADRO CONO MORSE DW152/DW153
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica
DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido DEWALT en un socio muy
fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1
Declaración CE de conformidad es - 1
Instrucciones de seguridad es - 2
Verificación del contenido del embalaje es - 3
Descripción es - 3
Seguridad eléctrica es - 3
Utilización de un cable de prolongación es - 4
Montaje y ajustes es - 4
Instrucciones para el uso es - 5
Mantenimiento es - 5
Garantía es - 6
Características técnicas
DW152 DW153
Tensión V 230 230
Potencia de salida W 1.050 1.050
Velocidad en vacío
1a velocidad min
-1
400 165
2a velocidad min
-1
800 330
Velocidad en carga
1a velocidad min
-1
280 110
2a velocidad min
-1
560 220
Capacidad de perforación
en acero mm 23 32
Diámetro del collar mm 53 57
(Euronorm) (Euronorm)
Portabrocas cono cono
Morse 2 Morse 3
Peso kg 7,5 7,9
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
DW152/DW153
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT,
véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
DW152 DW153
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 88,5 88,5
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 93,5 93,5
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de
la aceleración según EN 50144:
DW152 DW153
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
ESPAÑOL
20 es - 2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones
de seguridad siguientes antes de utilizar este
producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de
seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
humedad elevada formación de polvo metálico,
etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a
través de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de
corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación.
En caso de uso por menores de 16 años,
se requiere supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de
prolongación destinados al uso exterior y
marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento. Para
trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes
de goma y calzado de suela antideslizante.
Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo
ejecutado produce polvo u otras partículas
volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de
los oídos cuando la presión acústica exceda el
valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al
transportar la herramienta enchufada.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición
de parada al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté
completamente parada antes de dejarla sin
vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o
sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de potencia demasiado
débil para ejecutar trabajos pesados.
es - 3 21
ESPAÑOL
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus
características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o
acoplamientos, o el uso de la herramienta misma
distintos de los recomendados en este manual
de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de
personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del
cable para desenchufar la herramienta. Proteja el
cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Verifique los cables de
las herramientas con regularidad y, en caso de
avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT
para que sean reparados. Inspeccione los cables
de prolongación periódicamente y sustitúyalos
cuando presenten defectos. Mantenga todos los
mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que
no haya averías, a fin de asegurar que funcionará
correctamente y sin problemas. Compruebe que
no haya desalineamiento o enganchamiento de
piezas en movimiento, ni roturas de piezas,
ni accesorios mal montados, ni cualquier otro
defecto que pudiera perjudicar al buen
funcionamiento de la herramienta. Haga reparar
o sustituir los dispositivos de seguridad u otros
componentes defectuosos según las
instrucciones. No utilice la herramienta cuando el
interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el
interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de
Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Para evitarsituaciones
peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un
técnico competente.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Taladro de gran capacidad
2 Empuñaduras laterales
1 Placa pectoral (con perno de fijación)
1 Cuña de desplazamiento
4 Tornillos hexagonales
1 Accesorio para mixtura (DW152)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
Descripción (fig. A)
Este taladro de DEWALT ha sido diseñado para el
uso profesional:
DEWALT DW152 taladro - mezclas, perforación y
taladrado roscado de gran capacidad.
DEWALT DW153 taladro - perforación y taladrado
roscado de gran capacidad.
La herramienta puede fijarse sobre un soporte para
taladro y usarse de manera fija.
1 Interruptor de MARCHA/PARADA
2 Botón de funcionamiento continuo
3 Conmutador de inversión de la rotación
4 Selector de dos velocidades
5 Empuñadura de transporte
6 Empuñadura lateral roscada
(también puede utilizarse como soporte de la
cuña de desplazamiento)
7 Empuñadura lateral de control (con conmutador
adicional de conexión/desconexión [1])
8 Portabrocas
9 Cuña de desplazamiento
10 Ranura de la cuña de desplazamiento
11 Caja de engranajes
12 Placa pectoral
13 Cubierta del acceso para servicio
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
ESPAÑOL
22 es - 4
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las característicastécnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Inserción y extracción de accesorios (fig.A)
Con esta herramienta se usan accesorios de tipo
cono Morse.
Inserte el vástago cónico en el soporte de la
herramienta (8). El accesorio se bloqueará
automáticamente en su posición.
Para extraer el accesorio, inserte la cuña de
desplazamiento (9) en su ranura (10) y dele un
golpe de martillo. La cuña de desplazamiento
puede guardarse en el alojamiento hueco de la
empuñadura lateral roscada (6).
Instalación de las empuñaduras laterales (fig. B)
La herramienta está equipada con dos
empuñaduras laterales extraíbles (6 y 7) para
emplear el taladro como herramienta de mano.
Empuñadura lateral roscada
Atornille la empuñadura (6) en su posición y apriétela.
Empuñadura lateral de control
Monte la empuñadura (7) en la caja de
engranajes (11) utilizando los cuatro tornillos
hexagonales (14) suministrados.
Montaje de la placa pectoral (fig. B)
Con la placa pectoral (12) se obtiene un control
óptimo del taladro cuando se utiliza como
herramienta de mano.
Monte la placa pectoral (12) en el extremo
posterior de la herramienta utilizando el perno de
fijación suministrado (15).
Cuando utilice el taladro como
herramienta de mano, compruebe
siempre que las empuñaduras laterales y
la placa pectoral estén correctamente
montadas.
Selector de inversión de la rotación (fig. A)
La acción de inversión en ambos engranajes
posibilita el uso de la herramienta para, por ejemplo,
realizar perforaciones roscadas.
Para seleccionar el sentido de rotación, utilice el
selector de inversión de la rotación (3).
R (Right) : Rotación hacia adelante
L (Left) : Rotación inversa
El sentido de rotación sólo puede
cambiarse una vez que el motor esté
completamente parado. Si está activado,
un dispositivo de seguridad evita
cualquier cambio de rotación.
Selector de dos velocidades (fig. C)
La herramienta tiene un selector de dos velocidades (4)
para variar la relación entre velocidad y par de torsión.
Suelte el conmutador de conexión/desconexión y
seleccione la posición necesaria una vez que el
motor esté completamente parado.
I baja velocidad/par de torsión alto
(perforación de grandes agujeros)
(posición I)
II alta velocidad/ par de torsión bajo
(perforación de agujeros más pequeños)
(posición II)
Para las velocidades, ver los datos técnicos.
Evite cambiar la velocidad cuando el
taladro esté funcionando a velocidad
completa o con carga.
es - 5 23
ESPAÑOL
Montaje del taladro sobre un soporte (fig. D)
El taladro puede montarse en un soporte (opción) y
usarse como herramienta fija.
Retire la placa pectoral aflojando el perno de
fijación.
Retire las dos empuñaduras laterales.
Monte la herramienta en el soporte.
Asegúrese de apretar todos los pernos de
fijación suministrados con el soporte.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta. La aplicación de
fuerza excesiva provoca la disminución
del rendimiento de la herramienta y
puede reducir su duración.
Uso del taladro como herramienta de mano (fig. A)
Fije las empuñaduras laterales y la placa pectoral.
Inserte el accesorio adecuado.
Seleccione el sentido de rotación.
Seleccione la relación adecuada entre velocidad
y par de torsión.
Para activar la herramienta, pulse el conmutador
de conexión/desconexión (1) situado en la
empuñadura lateral de control (7).
Para parar la herramienta, suelte el conmutador
de conexión/desconexión. Siempre se debe
desconectar la herramienta nada más terminado
el trabajo y antes de desenchufarla.
Uso del taladro como herramienta fija (fig. A)
Retire las empuñaduras laterales y la placa
pectoral.
Monte la herramienta en un soporte para taladro.
Inserte el accesorio adecuado.
Seleccione el sentido de rotación.
Seleccione la relación adecuada entre velocidad
y par de torsión.
Para activar la herramienta, pulse el conmutador
de conexión/desconexión (1) situado en la
empuñadura de transporte (5).
Si es necesario, pulse el botón de bloqueo (2)
(funcionamiento continuo) y suelte el conmutador
de conexión/desconexión. El botón de bloqueo
funciona tanto en la rotación hacia adelante
como en la rotación inversa.
Para parar la herramienta, suelte el conmutador
de conexión/desconexión.
Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, pulse brevemente el
conmutador de conexión/desconexión. Siempre
se debe desconectar la herramienta nada más
terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Mixtura
Para mixtura, colocar un accesorio apropiado.
No mezclar o remover líquidos
inflamables.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesoriosapropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
El taladro no puede ser reparado por el usuario.
Lleve la herramienta a un agente dewalt
autorizado después de unas 150 horas de
operación.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
limpie el exterior con regularidad utilizando un paño
suave.
ESPAÑOL
24 es - 6
Herramientas desechadas y el medio
ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual.

Transcripción de documentos

Dansk 1 Deutsch 7 English 13 Español 19 Français 25 Italiano 31 Nederlands 37 Norsk 43 Português 49 Suomi 55 Svenska 60 Türkçe 66 EÏÏËÓÈη 72 Copyright DEWALT ESPAÑOL TALADRO CONO MORSE DW152/DW153 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Contenido Características técnicas Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad Verificación del contenido del embalaje Descripción Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongación Montaje y ajustes Instrucciones para el uso Mantenimiento Garantía es - 1 es - 1 es - 2 es - 3 es - 3 es - 3 es - 4 es - 4 es - 5 es - 5 es - 6 Características técnicas Tensión V Potencia de salida W Velocidad en vacío 1a velocidad min-1 2a velocidad min-1 Velocidad en carga 1a velocidad min-1 2a velocidad min-1 Capacidad de perforación en acero mm Diámetro del collar mm Portabrocas Peso Fusibles Herramientas 230 V: kg DW152 230 1.050 DW153 230 1.050 400 800 165 330 280 560 110 220 23 53 (Euronorm) cono Morse 2 7,5 32 57 (Euronorm) cono Morse 3 7,9 Indica tensión eléctrica. Peligro de incendio. Declaración CE de conformidad DW152/DW153 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144: LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) DW152 DW153 dB(A)* 88,5 88,5 dB(A) 93,5 93,5 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 A Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: es - 1 DW152 DW153 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 19 ESPAÑOL Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 20 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. es - 2 ESPAÑOL 17 18 19 20 La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitarsituaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Taladro de gran capacidad 2 Empuñaduras laterales 1 Placa pectoral (con perno de fijación) 1 Cuña de desplazamiento 4 Tornillos hexagonales 1 Accesorio para mixtura (DW152) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) Este taladro de DEWALT ha sido diseñado para el uso profesional: DEWALT DW152 taladro - mezclas, perforación y taladrado roscado de gran capacidad. DEWALT DW153 taladro - perforación y taladrado roscado de gran capacidad. La herramienta puede fijarse sobre un soporte para taladro y usarse de manera fija. 1 Interruptor de MARCHA/PARADA 2 Botón de funcionamiento continuo 3 Conmutador de inversión de la rotación 4 Selector de dos velocidades 5 Empuñadura de transporte 6 Empuñadura lateral roscada (también puede utilizarse como soporte de la cuña de desplazamiento) 7 Empuñadura lateral de control (con conmutador adicional de conexión/desconexión [1]) 8 Portabrocas 9 Cuña de desplazamiento 10 Ranura de la cuña de desplazamiento 11 Caja de engranajes 12 Placa pectoral 13 Cubierta del acceso para servicio Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. es - 3 21 ESPAÑOL Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las característicastécnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Inserción y extracción de accesorios (fig.A) Con esta herramienta se usan accesorios de tipo cono Morse. • Inserte el vástago cónico en el soporte de la herramienta (8). El accesorio se bloqueará automáticamente en su posición. • Para extraer el accesorio, inserte la cuña de desplazamiento (9) en su ranura (10) y dele un golpe de martillo. La cuña de desplazamiento puede guardarse en el alojamiento hueco de la empuñadura lateral roscada (6). Instalación de las empuñaduras laterales (fig. B) La herramienta está equipada con dos empuñaduras laterales extraíbles (6 y 7) para emplear el taladro como herramienta de mano. Empuñadura lateral roscada • Atornille la empuñadura (6) en su posición y apriétela. Empuñadura lateral de control • Monte la empuñadura (7) en la caja de engranajes (11) utilizando los cuatro tornillos hexagonales (14) suministrados. 22 Montaje de la placa pectoral (fig. B) Con la placa pectoral (12) se obtiene un control óptimo del taladro cuando se utiliza como herramienta de mano. • Monte la placa pectoral (12) en el extremo posterior de la herramienta utilizando el perno de fijación suministrado (15). Cuando utilice el taladro como herramienta de mano, compruebe siempre que las empuñaduras laterales y la placa pectoral estén correctamente montadas. Selector de inversión de la rotación (fig. A) La acción de inversión en ambos engranajes posibilita el uso de la herramienta para, por ejemplo, realizar perforaciones roscadas. • Para seleccionar el sentido de rotación, utilice el selector de inversión de la rotación (3). R (Right) : Rotación hacia adelante L (Left) : Rotación inversa El sentido de rotación sólo puede cambiarse una vez que el motor esté completamente parado. Si está activado, un dispositivo de seguridad evita cualquier cambio de rotación. Selector de dos velocidades (fig. C) La herramienta tiene un selector de dos velocidades (4) para variar la relación entre velocidad y par de torsión. • Suelte el conmutador de conexión/desconexión y seleccione la posición necesaria una vez que el motor esté completamente parado. I baja velocidad/par de torsión alto (perforación de grandes agujeros) (posición I) II alta velocidad/ par de torsión bajo (perforación de agujeros más pequeños) (posición II) Para las velocidades, ver los datos técnicos. Evite cambiar la velocidad cuando el taladro esté funcionando a velocidad completa o con carga. es - 4 ESPAÑOL Montaje del taladro sobre un soporte (fig. D) El taladro puede montarse en un soporte (opción) y usarse como herramienta fija. • Retire la placa pectoral aflojando el perno de fijación. • Retire las dos empuñaduras laterales. • Monte la herramienta en el soporte. Asegúrese de apretar todos los pernos de fijación suministrados con el soporte. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. La aplicación de fuerza excesiva provoca la disminución del rendimiento de la herramienta y puede reducir su duración. Uso del taladro como herramienta de mano (fig. A) • Fije las empuñaduras laterales y la placa pectoral. • Inserte el accesorio adecuado. • Seleccione el sentido de rotación. • Seleccione la relación adecuada entre velocidad y par de torsión. • Para activar la herramienta, pulse el conmutador de conexión/desconexión (1) situado en la empuñadura lateral de control (7). • Para parar la herramienta, suelte el conmutador de conexión/desconexión. Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Uso del taladro como herramienta fija (fig. A) • Retire las empuñaduras laterales y la placa pectoral. • Monte la herramienta en un soporte para taladro. • Inserte el accesorio adecuado. • Seleccione el sentido de rotación. • Seleccione la relación adecuada entre velocidad y par de torsión. • Para activar la herramienta, pulse el conmutador de conexión/desconexión (1) situado en la empuñadura de transporte (5). es - 5 • Si es necesario, pulse el botón de bloqueo (2) (funcionamiento continuo) y suelte el conmutador de conexión/desconexión. El botón de bloqueo funciona tanto en la rotación hacia adelante como en la rotación inversa. • Para parar la herramienta, suelte el conmutador de conexión/desconexión. • Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el conmutador de conexión/desconexión. Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Mixtura • Para mixtura, colocar un accesorio apropiado. No mezclar o remover líquidos inflamables. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesoriosapropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. • El taladro no puede ser reparado por el usuario. Lleve la herramienta a un agente dewalt autorizado después de unas 150 horas de operación. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. 23 ESPAÑOL GARANTÍA Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. 24 es - 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

DeWalt DW152 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para