Samsung NE58H9970WS/AC Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Electric Range
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
NE58H9970WS
contents
WARRANTY (CANADA)
92
92 Warranty (CANADA)
WARRANTY (U.S.A)
90
90 Warranty (U.S.A)
TROUBLESHOOTING
84
84 Troubleshooting
English - 6
TWIN COOKING MODE TEMPERATURE SETTING RANGES
When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a
minimum and maximum amount of power available and consequently a minimum
and maximum temperature setting. Oven temperatures in the lower oven also limit
broil settings in the upper oven. The temperature and broil setting limitations are
shown in the table below.
(O - Available, X - Not available)
UPPER OVEN
LOWER OVEN
Available setting function and temp.
Mode Set Temp
CHEF BAKE Convection BAKE
MIN MAX MIN MAX
Broil
Hi 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Low 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Convection
Bake &
Convection
Roast
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
LOWER OVEN
UPPER OVEN
Available setting function and temp.
Mode Set Temp
BROIL Convection BAKE & ROAST
LOW HI MIN MAX
Chef Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Convection
Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
The twin cooking mode lets you use dierent settings for the upper and
lower compartments, such as dierent switch o times, cooking times, and
temperatures settings. To apply or modify settings in either compartment,
press the respective touch pad.
English - 47
05 OPERATING THE OVEN
MINIMUM AND MAXIMUM SETTINGS
All of the features listed in the table below have minimum and maximum time or
temperature settings.
A beep will sound each time you press a pad on the control panel and the entry
is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the temperature
or time you entered is below the minimum or above the maximum setting for the
feature.
FEATURE MINIMUM MAXIMUM
Single Oven
Chef Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Self Clean 3 Hr. 5 Hr.
Steam Clean 20 Min. 20 Min.
Warming Drawer - 3 Hr.
Keep Warm - 3 Hr.
Twin Oven ( With partition)
Chef Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Broil LO HI
Convection Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Convection Roast 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
English - 48
Broiling Recommendation Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will
aect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling.
Always preheat the oven for 5 minutes before broiling.
Food
Doneness
Size
Thickness
Rack
position
Cooking time
Single
Upper
1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties
3/4”
6 A 3:00 2:30
Medium 9 patties
1”
6 (or 7)
A 3:30 3:00
Medium
16 patties
1”
6 A 4:00 3:00
Toasts
- 9 toasts
-
5 A 0:50 0:35
Beef steaks
Rare -
1”
5 A 5:00 3:30-4:00
Medium -
1-1½”
5 A 7:00 5:00-6:00
Well done -
1½”
5 A 8:00 6:00-7:00
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs.
1/2-3/4”
4 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Well done 2-2½ lbs.
1/2-3/4”
4 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Pork chops
Well done 1 lb.
1/2”
4 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Lamb chops
Medium 10-12 oz.
1”
4 A 5:00 4:00-5:00
Well done 1 lb.
1½”
4 A 7:00 6:00-8:00
Fish fillets Well done -
1/4-1/2”
4 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Ham slices
(precooked)
- -
1/2”
4 A 5:00 4:00
English - 56
Estufa eléctrica
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
NE58H9970WS
dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la
estufa, ésta debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación
correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA,
CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ES
CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ
CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación
donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y
conectado correctamente en la parte posterior derecha
(o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c)
Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su
lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti
inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la
base de la estufa.
d)
No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su
lugar y conectado.
e)
No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias
a niños o adultos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno o el cajón de
calentamiento de la estufa, ni se apoye o siente sobre
ellos. Puede causar que la estufa se incline o vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas.
Español - 2
Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo
esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y
cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti
inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más
de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese
de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando
empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra
encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause
lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una
puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras.
Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al
dispositivo anti inclinación.
Español - 3
contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
7
7 Instrucciones de seguridad importantes
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA
ESTUFA
26
26 Descripción general
26 Elementos incluidos con su estufa
ANTES DE COMENZAR
27
27 Antes de comenzar
PRIMEROS PASOS
27
27 Ajuste del reloj
27 Modos de pantalla del panel de control
28 Cómo encender y apagar la luz del horno
28 Traba de controles
29 Cómo programar el temporizador de
cocina
COCCIÓN CON CUBIERTA DE
INDUCCIÓN
30
30 Acerca de la cocción en cubierta de
inducción
32 Como regular su estufa para la cocción de
cubierta
34 Antes de usar la cubierta
36 Utensilio de cocina para zonas de cocción
por inducción
36 Use el tamaño de utensilio de cocina
correcto
37 Tamaño de los recipientes
37 Ruidos de funcionamiento
37 Usar utensilios de cocina adecuados para
inducción
38 Detección de temperatura
39 Ajustes sugeridos para cocinar alimentos
específicos
40 Protección de la superficie de cocción
Español - 4
OPERACIÓN DEL HORNO
41
41 El panel de control del horno
42 Uso de las parrillas del horno
45 Uso de la parrilla deslizante
46 Uso de la partición
47 Rangos de ajuste de temperatura del
modo de cocción doble
48 Ajustes mínimos y máximos
49 Horneado chef
50 Hornear por convección
52 Asar por convección
53 Cocción regida por temporizador
54 Inicio retardado
55 Asar a la parrilla
57 Cómo utilizar la función de cocción favorita
58 Uso de la función de cocción saludable
60 Cómo usar la función mantener caliente
60 Uso de la función entibiar pan para
leudado
61 Cómo usar la función de opciones
65 Uso de la sonda de temperatura
67 Cómo programar la función Shabat
USO DEL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
69
69 Acerca del cajón de calentamiento
69 Encendido y apagado del cajón de
calentamiento
contenido
MANTENIMIENTO DE SU
ELECTRODOMÉSTICO
70
70 Auto-limpieza
73 Limpieza con vapor
74 Cuidado y limpieza del horno
77 Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio
80 Cómo retirar y volver a colocar la puerta
del horno
82 Cómo retirar y volver a colocar el cajón de
calentamiento
83 Recambio de la luz del horno
Español - 5
contenido
GARANTÍA (CANADÁ)
92
92 Garantía (CANADÁ)
GARANTÍA (EE.UU.)
90
90 Garantía (EE.UU.)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
84
84 Resolución de problemas
Español - 6
instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin
de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales
o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones que
podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el
fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual
no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene
la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al
instalar, mantener y manejar su horno.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar
lesiones leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales cuando utilice el horno,
siga estas instrucciones básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones fielmente.
Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del
tomacorriente de la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a
tierra para evitar descargas eléctricas.
Español - 7
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Comuníquese con el centro de servicio técnico para
obtener ayuda.
Nota
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted
u otras personas sufran lesiones.
Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para
consultas futuras.
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF
CALIFORNIA PROPOSITION 65
(SOLO EE.UU.)
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos
reconocidos en el estado de California como capaces de provocar
cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de
seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado,
tal como se describe en este Manual del Usuario.
Las superficies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas
enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, superficies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y
conectado a tierra por un técnico calificado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza
de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente
recomendado en el manual. Todas las demás tareas de reparación o
mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calificado.
Español - 8
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre
desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el
fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños
debe almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en
su anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para
alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin
vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les
debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar
que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o llama cerrando la
puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o
un extintor de incendio a base de espuma.
Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles de
control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine sobre un
producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas,
un incendio o cortes.
Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el
fuego cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un
producto químico seco multipropósito o un extintor de incendio a base
de espuma.
S
i se produce un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la
apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas
de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con
esta instrucción puede dar como resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo
antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo
o una toalla de papel antes de la auto limpieza Hacer auto limpieza
del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de
limpieza más largos y produce más humo.
Español - 9
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de
superficie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles
alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o
colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar
agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes
podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador
entre en contacto con los elementos calentadores. No utilice una toalla
o cualquier otra tela voluminosa en la estufa o cerca.
Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con
ninguna otra parte de la estufa.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni
limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza de la estufa.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares
calificadas a fin de evitar riesgos.
El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que
sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control
accidentalmente.
Español - 10
ELEMENTOS DE LA CUBIERTA DE INDUCCIÓN
Asegúrese de saber cuál control táctil controla cada unidad de
calentamiento de superficie. Coloque un recipiente de comida en
la unidad antes de encenderla y apague la unidad antes de retirar el
recipiente.
Utilice recipientes del tamaño adecuado -Este electrodoméstico se
encuentra equipado con unidades de superficie de diferentes tamaños.
Seleccione ollas y sartenes que tengan bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir la superficie del elemento calentador. Si se utilizan
recipientes demasiado pequeños, una porción del elemento calentador
quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus ropas
ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el quemador
también mejorará la eficiencia.
Las manijas de los recipientes deben estar posicionadas
hacia adentro y sin proyectarse sobre elementos de superficie
adyacentes - Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido
de materiales inflamables y derrames causados por contactos
accidentales con el recipientes, las manijas de todo utensilio deben
estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de
superficie adyacentes.
Utensilios recubiertos- Solamente ciertos tipos de utensilios
para cocinar de vidrio, vitro-cerámica o cerámica, o con superficies
esmaltadas o con otros tratamientos son aptos para uso en la
parte superior de la estufa sin romperse por bruscas diferencias de
temperatura.
Nunca deje sin atención elementos de superficie regulados a
altas temperaturas - Los derrames por exceso de hervor producen
humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Una olla que hierve hasta secarse puede derretirse.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no
deben colocarse en la superficie de cubierta por inducción dado que
pueden calentarse.
Cuando prepare platillos flambeados debajo de la campana de
ventilación, encienda el ventilador.
Español - 11
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sea precavido al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de la
cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado los
controles.
Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los
recipientes de cocción.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas
o medianas.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para
revolver sobre la superficie de vidrio de la cubierta mientras se
encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede causar daños y
mal funcionamiento de la estufa.
Nunca utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla para
cortar.
No haga funcionar la cubierta sin recipientes de cocción.
El electrodoméstico no está diseñado para funcionar por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Instalación adecuada- Asegúrese de que su electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.
El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal
técnico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no
calificadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita
reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio
autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones puede resultar
en daños y anular la garantía.
Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las códigos eléctricos y de construcción
correspondientes. Esto asegura que los electrodomésticos sean
instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas.
Español - 12
Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o
grietas:
- Apague todas las zonas de cocción.
- Desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared.
- Comuníquese con su centro local de servicios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA-
Si la superficie está rajada, apague y
desenchufe el electrodoméstico para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica. No utilice su cubierta hasta que la
superficie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado
antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Este electrodoméstico no está previsto para
ser usado por niños o personas discapacitadas sin la adecuada
supervisión de un adulto responsable.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga a los niños alejados del horno cuando abra o cierre la puerta.
La puerta podría golpearlos cuando la abre o pillarles los dedos cuando
la cierra.
Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar
que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del
electrodoméstico cuando cocina.
Durante la auto-limpieza, las superficies de la estufa pueden calentarse
más que lo normal. Para evitar que los niños se quemen, asegúrese de
mantenerlos alejados de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Las partes accesibles pueden calentarse durante
el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar
quemaduras.
Español - 13
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
HORNO
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro.
Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como
para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque
los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y
tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren
en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
como para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y
superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana
de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause
lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan,
los periódicos pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos.
Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida
del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos
en el horno.
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual.
La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos
de descarga eléctrica o incendio.
Español - 14
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de
obstrucciones. La abertura de ventilación del horno está ubicada
debajo de la caja de control. Esta área podría calentarse durante el
uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque
elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas
del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe
moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores
aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con
el elemento calentador caliente en el horno.
No permita que papel de aluminio o una sonda de temperatura entren
en contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la
precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del
horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para
limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie,
lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el
fuego cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un
producto químico seco multipropósito o un extintor de incendio a base
de espuma.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno.
Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el
horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que
quedaron desatendidos podrían prenderse fuego o arruinarse.
Español - 15
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE
INTERIOR DEL CAJÓN. Estas superficies pueden alcanzar
temperaturas suficientes como para causar quemaduras.
RECUERDE: La superficie interior del cajón podría estar caliente
cuando abre el cajón.
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los
alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para
servir. Siempre comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos
no pueden ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento.
Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan
solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o
volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen
pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan,
los periódicos pueden arder en llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado
debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar
su acabado interior.
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni
materiales combustibles dentro del cajón.
Nunca deje recipientes de grasa derretida en o cerca de su cajón.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
Español - 16
HORNOS AUTO-LIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves.
Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno,
quite la partición, parrillas, utensilios y alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y
los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa
podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector
dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores. Use solo un
producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de
auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte
la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de la limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que
se acumule grasa en la campana o el filtro.
Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Español - 17
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITRO-
CERÁMICAS
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES.
Las unidades de superficie pueden estar calientes aun cuando su
color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de superficie
pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras.
Durante y después del uso, no toque las unidades de superficie ni las
áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros materiales
inflamables entren en contacto con ellas hasta que haya transcurrido
tiempo suficiente como para que se enfríen. Entre estas áreas se
cuentan la cubierta y su revestimiento.
No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se
quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían
penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga eléctrica.
Comuníquese inmediatamente con un técnico calificado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o paño húmedo
para limpiar derrames en una superficie de cocción caliente, cuídese de
posibles quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden
producir emanaciones nocivas si se aplican sobre una superficie caliente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA INSTALACIÓN
La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un
técnico o una compañía de servicio calificados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calificado, pueden
producirse descargas eléctricas, un incendio, una explosión,
problemas con el producto o lesiones.
Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y examine
el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el
interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos,
rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente
alineada. Si hay algún daño, no instale ni ponga el horno en
funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor.
Español - 18
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado
a tierra con la configuración adecuada. Su horno debe ser el único
elemento conectado en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que pueda
soportar el peso.
- No hacerlo puede provocar vibraciones anormales, ruidos o
problemas con el producto.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de
agua o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descargas eléctricas, un incendio, una
explosión o problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación
bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o
cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al
agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de
pared flojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni
coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni introduzca
el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico más cercano.
Español - 19
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA EL USO
Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con
el centro de servicios más cercano: No hacerlo puede provocar descarga
eléctrica o incendio.
Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo,
desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de
servicio técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.),
ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el
electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
T
enga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los
elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo
mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
Si los materiales en el interior del horno se encienden, mantenga la puerta
cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la
alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego
puede expandirse.
Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno.
Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si
se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico
autorizado cercano.
Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas
como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas en el equipo.
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el
envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico.
- Dado que una corriente de alta tensión ingresa en el chasis del
producto, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de
servicio técnico más cercano.
Español - 20
S
i alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el
electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o un
incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños,
ya que pueden ser peligrosos para ellos.
-
Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede asfixiarse.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión.
Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción
estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o
lesiones.
No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de
cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno.
- Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una
explosión.
No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como
alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen
sustancias extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el
distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico más cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna
circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Español - 21
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar
puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de
hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos.
Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.)
con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para
cocinar.
- No hacerlo puede provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
- Se puede provocar un incendio.
No abra la puerta si los alimentos en el horno se están quemando.
- Si abre la puerta, se provoca una entrada de oxígeno que puede
causar que los alimentos se enciendan.
No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico.
No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar
lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese
con un centro de servicios.
No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente
después de cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y
podría quemarse.
- Use guantes o guantes de cocina, ya que la manija y las superficies
del horno pueden estar lo suficientemente calientes como para
causar quemaduras luego de cocinar.
Español - 22
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES PARA EL USO
Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras.
Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor
lejos de las manos y la cara.
R
etire las tapas de los frascos de limentos para bebé antes de calentarlos.
Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir
el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la
temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie
de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede
estar lo suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy
calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se
enfrió lo suficiente.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras
bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Después de calentar un líquido, espere al menos 30 segundos
antes de retirarlo.
- No hacerlo puede provocar un derrame súbito del contenido y
causar quemaduras.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados
en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio,
problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
Español - 23
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del
electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse
descargas eléctricas, un incendio o problemas con el producto.
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está
cocinando o al abrir la puerta del horno inmediatamente después de la
cocción.
- Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar quemaduras a los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta
del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar
quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni
el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la
cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el
rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto-
limpieza.
No use el horno o la cubierta para descongelar bebidas congeladas en
botellas de cuello angosto. Los envases pueden romperse.
No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando
está en funcionamiento.
No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes
de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la
acumulación de presión incluso después de que el horno se ha
apagado.
Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no
entren en contacto con el elemento calentador.
- Se puede provocar un incendio.
No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento de los alimentos puede provocar un incendio.
Español - 24
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA LIMPIEZA
No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas
eléctricas o un incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico
(exterior/interior)
- Puede lastimarse con los bordes filosos del electrodoméstico.
No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos
o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden
causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno.
Español - 25
01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
introducción a su nueva estufa
DESCRIPCIÓN GENERAL
ELEMENTOS INCLUIDOS CON SU ESTUFA
* Estante de
alambre (1)
* Parrilla
deslizante (1)
* Parrilla ahuecada (1) * Partición (1) * Sonda de
temperatura (1)
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de
contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Puerta del
horno
Ventilador de convección
Posición del estante
Superficie de vidrio
Interruptor de la luz automática del horno
* Luz del horno
Pestillo de auto-limpieza y
limpieza por vapor
Toma de la sonda de temperatura
Junta selladora
Posición de inserción de la partición
Panel de control del horno
Consulte la página 41 para obtener más información
Perilla de control de la cubierta de inducción
Consulte la página 32 para obtener más información
Cajón de
calentamiento
Español - 26
antes de comenzar
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Retire los accesorios, programe el horno
para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora antes de usarlo. Se notará un
olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el
período de acondicionamiento.
primeros pasos
AJUSTE DEL RELOJ
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las
opciones de temporizador del horno.
La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el
temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza.
Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La configuración
predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Clock (Reloj).
2. Presione Clock (Reloj) para seleccionar AM o PM.
(Omita este paso en la v
isualización de 24 horas.
)
3. Ingrese la hora del momento en horas y minutos en el teclado numérico.
Por ejemplo: 1, 3, 0 para 1:30.
4. Presione Clock
o
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
MODOS DE PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Modo de reposo
El panel de control permanecerá en modo de reposo cuando no esté en uso. Solo se mostrará el
reloj. Deberá activar el panel de control para iniciar cualquier función.
Español - 27
02 INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA & ANTES DE COMENZAR & PRIMEROS PASOS
Modo de actividad
Para activar el panel de control, toque la tecla de activación. Después de 2 minutos de inactividad
(o un minuto cuando el horno está funcionando en modo de espera), el panel de control regresará
al modo de reposo. En este modo están disponibles las preferencias de usuario así como los
temporizadores, la luz del horno y el bloqueo de los controles.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando Luz del horno.
TRABA DE CONTROLES
La traba de controles permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente.
La traba de controles solo se activa en modo de espera.
Cómo activar la función de traba de controles
1. Presione Control Lock (3 sec) (Bloquear controles (3 seg)) durante 3 segundos.
La pantalla indicará “Loc” y aparecerá continuamente el icono de bloqueo al igual que la hora
actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de activar la traba de controles.
Esta función solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
1. Presione Control Lock (3 sec) (Bloquear controles (3 seg))
durante 3
segundos.
“Loc” y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla.
Español - 28
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR DE COCINA
El temporizador cuenta regresivamente y emitirá una señal sonora una vez transcurrido el tiempo
establecido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina
con cualquiera de las otras funciones del horno.
Cómo programar el temporizador
1. Encienda el temporizador.
Presione Timer1 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 1) (Timer2 On/O (Activar/
Desactivar Temporizador 2)).
2. Ingrese el tiempo que desea.
Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5. El temporizador
puede configurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y
99minutos. Si comete un error, presione Clear (Eliminar) e ingrese la cantidad de tiempo
nuevamente.
3. Active el temporizador.
Presione Timer1 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 1) (Timer2 On/O (Activar/
Desactivar Temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
4. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla
se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla. Puede desactivar el temporizador en
cualquier momento presionando Timer1 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 1)
(Timer2 On/O (Activar/Desactivar Temporizador 2)).
Español - 29
03 ANTES DE COMENZAR Y PRIMEROS PASOS
cocción con cubierta de inducción
ACERCA DE LA COCCIÓN EN CUBIERTA DE INDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
No utilice la superficie de la cubierta de inducción como tabla para cortar.
No coloque ni almacene sobre la cubierta de inducción elementos susceptibles de
derretirse o arder en llamas, aun cuando no se encuentre en uso.
Encienda la cubierta de inducción solamente después de colocar los recipientes de
cocción sobre ellas.
No almacene objetos pesados por encima de la superficie de cocción.
Podrían caerse y dañar tal superficie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben
colocarse en la superficie de cubierta de inducción dado que pueden calentarse.
Después del uso, apague el elemento de inducción con su control. No confíe en el
detector de recipientes.
Use este electrodoméstico solamente para cocción y fritura normal en el hogar.
No está diseñado para un uso comercial ni industrial.
Nunca use la estufa con cubierta de inducción para calentar el ambiente.
Tenga cuidado al enchufar artefactos eléctricos en un tomacorriente cercano a la
cubierta. Los cables de alimentación no deben entrar en contacto con la cubierta.
La grasa y el aceite calentados en exceso pueden incendiarse rápidamente.
Nunca deje sin atención unidades de superficie al preparar alimentos en grasa o
aceite, por ejemplo, cuando cocine papas fritas.
Apague las zonas de cocción después de usarlas.
Nunca coloque elementos combustibles en la cubierta de inducción. Pueden
provocar un incendio.
No utilice la cubierta de inducción para calentar papel de aluminio, productos
envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados envasados en utensilios de
cocina de aluminio.
Existe el riesgo de sufrir quemaduras si se utiliza el electrodoméstico sin la debida
precaución.
No permita que los cables de los electrodomésticos toquen los utensilios o la
superficie de la cubierta de inducción cuando estén calientes.
No utilice la estufa de inducción para secar ropa.
Nunca almacene materiales inflamables como aerosoles y detergentes en el cajón o
los aparadores debajo de la cubierta de inducción.
Español - 30
PRECAUCIÓN
Los usuarios que tienen un marcapasos o implantes cardíacos activos deben
mantener su torso a una distancia mínima de 1 pie (30 cm) de las zonas de cocción
por inducción cuando están encendidas. Si tiene dudas, debe consultar al fabricante
de su dispositivo o a su médico.
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque los elementos de inducción hasta que se hayan enfriado.
La superficie puede permanecer caliente un tiempo después de terminar la cocción.
Si toca la superficie sin darle tiempo a enfriarse lo suficiente puede quemarse.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a fin de evitar un
duro trabajo de limpieza más adelante.
Cuando haya activado los elementos de la cubierta, el ventilador interno puede
encenderse para ventilación.
El tiempo de activación del ventilador puede variar según la temperatura del sensor
interno. (10 minutos o 20 minutos)
Si tiene un gabinete de almacenamiento instalado directamente sobre la superficie
de cocción, asegúrese de que los elementos en su interior sean de uso infrecuente
y que puedan ser almacenados con seguridad en un lugar que reciba calor. Las
temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como
líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol.
U
bicación de los elementos y los controles de la cubierta de inducción
1
2
3
4
5
1. Zona de cocción
frontal izquierda por
inducción:
7", 1800 / 2300 W
2. Zona de cocción
trasera izquierda por
inducción:
7", 1800 / 2300 W
3. Zona de cocción
delantera derecha por
inducción:
11", 2300 / 3300 W
4. Zona de cocción
trasera derecha por
inducción:
6", 1200 / 2000 W
5. Pantalla digital
Español - 31
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
Instrucciones de seguridad. Calor residual
La cubierta de inducción tiene un indicador de calor residual para cada
elemento. El mismo indica qué elementos siguen calientes. No toque el
elemento mientras se visualice este indicador.
Aunque se apague la cubierta de inducción, el indicador se mantendrá
encendido mientras el elemento siga caliente.
Pantalla digital
Más Potencia: Use este ajuste para calentar el contenido de una olla o sartén más rápido
que al máximo nivel de potencia " " (Alta).
Se visualiza si se puso la perilla de un elemento en la posición de encendido cuando el
modo Shabat o de Auto-limpieza había terminado o se había cancelado, y el quemador no
detectó un recipiente durante 1 minuto. Para que la visualización vuelva a ser la normal y usar la
cubierta, gire la perilla a la posición de apagado.
Mensaje de error. Aparece si la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una
operación anormal. Ejemplo: Operación con utensilio de cocina vacío.
Mensaje de error. Aparece si el utensilio de cocina que hay sobre un elemento no es
adecuado o es demasiado pequeño o no se colocó un utensilio de cocina en la zona de cocción.
, Aparece cuando está operando el modo Shabat o de Auto-limpieza.
COMO REGULAR SU ESTUFA PARA LA COCCIÓN DE CUBIERTA
PRECAUCIÓN
Los elementos de la cubierta pueden estar calientes incluso cuando están apagados
y pueden causar quemaduras. No toque los elementos de la cubierta hasta que se
hayan enfriado lo suficiente.
No deje nunca sin atención la comida que está cociéndose si ha ajustado el
elemento calentador a 6 o más alto. Los derrames por exceso de hervor producen
humo. Los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando haya terminado de
cocinar.
Perilla de control de la cubierta de inducción
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
3. La pantalla digital muestra " ~ ", " " o " ".
Mueva el dial de la perilla hasta que en la pantalla digital
aparezca el nivel de potencia deseado.
(Bajo), (Hervor a fuego lento), a (Alto),
(Más potencia): Ajuste de nivel de potencia seleccionado.
Si una o más zonas de cocción se apagan antes de que
pase el tiempo indicado, ver la sección de Resolución de
Problemas (página 84).
Español - 32
Control de más potencia de inducción.
1. Para utilizar la configuración de más potencia, gire la perilla de
control directamente hasta "Hi/Boost (Alta/Más potencia)".
2. La pantalla digital muestra " ".
La función "Más potencia" agrega más potencia a la zona
de cocción por inducción.
Ej
emplo: Hacer hervir un gran volumen de agua. La función de
más potencia se activa por un máximo de 10 minutos para cada
zona de cocción. Después de terminar "Más potencia", las zonas
de cocción volverán automáticamente al nivel de potencia " ".
Si gira la perilla hasta "Hi/Boost (Alta/Más potencia)" a través de otro nivel de potencia,
la zona de cocción por inducción funcionará en el nivel de potencia " ".
(No puede configurar el nivel Más potencia " " cuando gira el dial hacia la izquierda.)
En determinadas circunstancias, la función Más potencia puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes electrónicos internos del elemento de
inducción.
Control de hervor a fuego lento por inducción
1. Para utilizar la configuración de más potencia, gire la perilla de
control directamente hasta "Simmer (Hervor a fuego lento)".
2. La pantalla digital muestra " ".
Los controles de hervor a fuego lento "Simmer" se utilizan
para hervir a fuego lento y mantener grandes cantidades de
comida calientes como guisos y sopas.
Los ajustes de hervor a fuego lento de la zona de cocción
pequeña resultan ideales para alimentos delicados y para
derretir chocolate.
Tecnología de llama virtual
La tecnología de llama virtual crea un aspecto de llamas
cuando se activa un elemento de inducción.
Si se activa la opción de llama virtual, cuando la
perilla de control se pone en la posición On (Activar)
aparecen llamas virtuales.
Si se gira la perilla para ajustar el nivel de potencia, cambia el color de las llamas.
(Si se selecciona más potencia, las llamas rebotan en el recipiente de cocina.)
La llama virtual puede tener un aspecto diferente según la forma, el tamaño y la posición del
recipiente. (Para los mejores resultados, utilice recipientes que coincidan con el tamaño del
elemento. Un recipiente demasiado grande puede cubrir la llama virtual.
Un recipiente demasiado pequeño puede tener como resultado que la llama virtual no se forme
adecuadamente.)
Las impurezas en la parte inferior del recipiente de cocina o en la superficie de la cubierta
pueden tener como resultado que la llama virtual no se forme o aparezca incompleta.
Limpie el recipiente de cocina o la superficie de la cubierta antes de utilizarlos.
Para apagar las llamas virtuales, configure la opción Virtual Flame (Llama virtual) como O
(Apagado) en el menú Options (Opciones). Si la función de llama virtual no funciona, revise si la
opción Virtual Flame (Llama virtual) está apagada en el menú Options (Opciones).
(Consulte "Cómo usar la función de opciones", en la página 61).
Español - 33
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
ANTES DE USAR LA CUBIERTA
Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado
Los utensilios de cocina usados en la cubierta de inducción deben tener bases planas que
establezcan buen contacto con toda la superficie de la zona de cocción. Controle que el fondo
sea plano haciendo girar una regla sobre la base del recipiente. Asegúrese de seguir todas las
recomendaciones para usar los utensilios de cocina.
También recuerde:
Usar utensilios de cocina fabricados del material correcto para cocción por inducción.
Consulte "Tipo de utensilio de cocina correcto" (página 36).
Use utensilios de cocina de calidad con bases más pesadas para una mejor distribución del
calor, lo que permite lograr resultados de cocción más uniformes.
El tamaño del recipiente debe coincidir con la cantidad de comida que se prepara.
No permita que los recipientes hiervan hasta secarse. Esto puede causar daños
permanentes como rotura, fusión o unión que puede afectar la cubierta de cerámica.
(Su garantía no cubre este tipo de daño).
No utilice recipientes sucios con grasa acumulada. Siempre use recipientes que sean fáciles de
limpiar después de cocinar.
PRECAUCIÓN
Las zonas de cocción pueden parecer frías mientras están ENCENDIDAS y después
de que se APAGARON. La superficie de vidrio puede estar CALIENTE debido al calor
residual que se transfiere desde los utensilios de cocina y puede provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LOS UTENSILIOS DE COCINA ni RECIPIENTES CALIENTES
directamente con las manos. Siempre use guantes aislantes o protectores para
proteger las manos de quemaduras.
PRECAUCIÓN
NO DESLICE utensilios de cocina sobre la superficie de cocción. Si hace esto
puede dañar en forma permanente el aspecto de la cubierta de cerámica.
Español - 34
Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado
INCORRECTO CORRECTO
El utensilio de cocina no está centrado en la
superficie de la zona de cocción.
El utensilio de cocina está centrado
correctamente en la superficie de la zona de
cocción.
Bases o lados del recipiente curvados o
deformados.
Fondo plano del recipiente y lados rectos.
El recipiente no cumple el tamaño mínimo
necesario para la zona de cocción usada.
Consulte la sección "Tamaño del recipiente"
(página 37).
El tamaño del recipiente cumple o supera el
tamaño mínimo recomendado para la zona
de cocción. Consulte la sección "Tamaño
del recipiente" (página 37).
La base del recipiente apoya sobre el borde
de la cubierta o no apoya totalmente sobre
la superficie de la cubierta.
El recipiente apoya totalmente sobre la
superficie de la cubierta.
Mango demasiado pesado causa inclinación
del recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
CUALQUIER condición incorrecta antes detallada puede ser detectada por los sensores ubicados
debajo de la superficie de cubierta de cerámica. Si el utensilio de cocina no cumple una o más de
estas condiciones, una o más de las zonas de cocción no calentarán, y los ajustes titilarán en la
pantalla de la zona de cocción afectada. Corrija los problemas antes de intentar activar la cubierta.
Español - 35
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
UTENSILIO DE COCINA PARA ZONAS DE COCCIÓN POR
INDUCCIÓN
El elemento de inducción solo puede encenderse cuando se coloca un utensilio de cocina
con la base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar los siguientes utensilios
identificados como adecuados.
Material de los utensilios de cocina
Material de los utensilios de cocina Adecuado
Acero, Acero esmaltado
Hierro fundido
Acero inoxidable Si está correctamente rotulado por el fabricante
Aluminio, Cobre, Latón No
Vidrio, Cerámica, Porcelana No
Los utensilios para la zona de cocción por inducción están rotulados como adecuados por
el fabricante.
Determinados utensilios de cocina pueden hacer ruido cuando se los utiliza en zonas de
cocción por inducción. Este ruido no representa una falla en el electrodoméstico y no
afecta el funcionamiento de ninguna manera.
USE EL TAMAÑO DE UTENSILIO DE COCINA CORRECTO
Las zonas de cocción por inducción requieren un tamaño de recipiente mínimo para utilizar en
cada ubicación. El aro interior de cada zona de cocción es su guía para el tamaño de recipiente
mínimo correcto. La base del recipiente debe cubrir totalmente el aro interior para que se
produzca una cocción adecuada.
El aro externo más grueso en cada zona de cocción resulta útil para determinar el tamaño de
recipiente máximo. Después de centrar el utensilio de cocina sobre la cubierta, asegúrese
de que no se extienda más de 1/2" más allá de la línea más gruesa de la zona de cocción.
El recipiente debe estar en contacto completo con la superficie de vidrio sin que la base del
recipiente toque el borde de metal de la cubierta.
Si un recipiente hecho del material correcto está bien centrado en cualquiera
de las zonas de cocción activas pero es demasiado pequeño, la pantalla de la
zona de cocción afectada titilará y el recipiente no se calentará.
Si los utensilios de cocina no son adecuados o demasiado pequeños o no se ha colocado
ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción, se mostrará . Después de 1 minuto
la zona de cocción correspondiente se apagará.
Español - 36
TAMAÑO DE LOS RECIPIENTES
Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de
la base del utensilio de cocina hasta un determinado límite. Sin embargo, la parte
magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un diámetro mínimo
dependiendo del tamaño de la zona de cocción.
1
2
3
1
Zonas de
cocción
Diámetro mínimo de la base del
utensilio de cocina
1 5.2 pulgadas (130 mm)
2 4.5 pulgadas (110 mm)
3 7.25 pulgadas (180 mm)
RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO
Puede oír los siguientes ruidos:
Craqueos: Se puede producir un craqueo cuando se utilizan recipientes fabricados con dos o
más materiales diferentes.
Silbidos: Cuando se utilizan los dos quemadores traseros se oye un silbido.
Esto se produce por una vibración, y el ruido varía según el peso y el material del recipiente o el
alimento. (El ruido se puede reducir utilizando un recipiente más grueso.)
Zumbidos: En un ajuste de potencia alto se puede oír un zumbido sordo. Este sonido lo genera
la transmisión de energía y desaparece cuando se apaga la cubierta.
Chasquidos: Se está produciendo una conmutación eléctrica.
Siseos, zumbidos: Se puede oír un ruido de ventilador durante el funcionamiento de la cubierta/
horno. Se puede seguir oyendo incluso después de apagar la cubierta/horno.
Esto es normal y se produce al descender la temperatura en el interior. Deja de oírse
automáticamente después de poco tiempo.
Estos ruidos son normales y no indican ningún defecto.
USAR UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS PARA INDUCCIÓN
Prueba de adecuación
Los utensilios de cocina son adecuados para cocción
por inducción si un imán se adhiere a la parte inferior
del utensilio de cocina y está rotulado como adecuado
por el fabricante.
Español - 37
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
Los mejores recipientes producen los mejores resultados
Puede reconocer buenos recipientes por sus bases. La base debe ser lo más gruesa y plana
posible.
Al comprar recipientes nuevos, preste especial atención al diámetro de la base. Los fabricantes
a menudo indican solo el diámetro del borde superior.
No use recipientes que tienen bases dañadas con bordes rugosos o rebabas. Si desliza
un recipiente con la base dañada sobre la superficie cerámica, puede dejarla rayada
permanentemente.
Al enfriarse, las bases de los recipientes, por lo general, se doblan ligeramente hacia adentro
(cóncavo). Nunca se deben doblar hacia afuera (convexo).
Si desea usar un tipo especial de recipiente, por ejemplo, una olla a presión, una olla para hervir
a fuego lento o un wok, consulte las instrucciones del fabricante.
Sugerencias para ahorrar energía
Puede ahorrar valiosa energía respetando los siguientes puntos:
Siempre ubique las ollas y sartenes antes de encender la zona
de cocción.
Las zonas de cocción y las bases de recipientes sucias
aumentan el consumo de potencia.
Cuando sea posible, coloque las tapas firmemente sobre las
ollas y sartenes de modo que las cubran totalmente.
Apague las zonas de cocción antes del final del tiempo de
cocción y use el calor residual para mantener los alimentos
calientes o para descongelar.
DETECCIÓN DE TEMPERATURA
Si por algún motivo las temperaturas en alguna de las zonas de cocción exceden los niveles de
seguridad, entonces la zona de cocción se reducirá automáticamente a un nivel de potencia más
bajo.
Cuando haya terminado de usar la cubierta, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando
hasta que el sistema electrónico de la misma se haya enfriado. El ventilador de enfriamiento se
enciende o apaga dependiendo de la temperatura de los sistemas electrónicos.
Cuando la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una operación anormal,
se muestra y la cubierta de inducción se apaga.
¡Correcto!
¡Incorrecto!
¡Incorrecto!
Español - 38
Nivel de potencia
Las zonas de cocción, formadas por pares de
elementos de cocción, están limitadas para
transmitir una determinada potencia máxima.
Si provoca que una zona de cocción supere su
potencia máxima admitida encendiendo la función
Más potencia, la función Nivel de potencia reducirá
automáticamente el ajuste de potencia de los dos
elementos de la zona de cocción y reducirá la
potencia transmitida.
AJUSTES SUGERIDOS PARA COCINAR ALIMENTOS
ESPECÍFICOS
Las cifras en la tabla a continuación son pautas. Las regulaciones de potencia necesarias para
diversos métodos de cocción dependen de muchas variables, incluyendo la calidad del utensilio de
cocina que se usa y el tipo y cantidad de alimentos que se cocinan.
Ajuste Método de cocción Ejemplos de uso
8-9 (Alto)
Fritura intensa
Hervir
Hervir rápidamente
Alimentos muy congelados
6-8
Fritura
Guisado
Hervir
Panqueques, filetes, chuletas. Carne grillada
Caldo
Cocción de pastas
4-6
Fritura
Guisado
Hervir
Huevos, fritos
Sopa espesa, salsas y jugos de cocción
Arroz de hervor lento y platos con leche
Cocción de papas
2 (Hervor a fuego lento) - 4
Escalfado
Descongelamiento
Cocción de verduras blandas
Descongelar verduras congeladas
1 (Bajo) -
2 (Hervor a fuego lento)
Derretir,
Calentar
Derretir chocolate y manteca, disolver
gelatina, hervir a fuego lento, mantener
caliente.
Las regulaciones de potencia indicadas en la tabla anterior se suministran solo como
pautas para su referencia.
Deberá ajustar las regulaciones de potencia de acuerdo con los utensilios de cocina y
alimentos específicos.
1
3
4
2
Español - 39
04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN
PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Limpieza
Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de
la cubierta y puede evitar daños.
Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente mientras esté caliente para
evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el
derrame con una toalla limpia y seca.
No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las
terminaciones de la cubierta.
No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque
producirán rayaduras en la cubierta.
No utilice agua lavandina, amoníaco ni otros productos limpiadores no específicamente
recomendados para ser usados en superficies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente. Estos elementos
pueden marcar o rayar la cubierta.
Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la superficie de cocción. Quedará una película
que podría causar manchas sobre la superficie de cocción cuando se caliente el área.
La cocción continuada sobre una superficie sucia puede causar manchas permanentes.
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la
cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la cubierta
y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Cocine siempre la comida con los
recipientes de cocción adecuados.
Español - 40
operación del horno
EL PANEL DE CONTROL DEL HORNO
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener
los mejores resultados, familiarícese con las diversas características y funciones del horno según
se describe a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y
función más adelante en este manual.
10
2 1 3 945 7
6
13 1411 12 15 19 16 20 17 1821 22 23 24
25
26
27
8
1. Pantalla: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo de
horneado chef, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas fijadas para el temporizador o las
operaciones automáticas del horno.
2. UPPER/LOWER (SUPERIOR/INFERIOR): Use para activar el horno superior o inferior para
la operación de cocción.
3. Timer On/O (Activar/Desactivar Temporizador): Use para programar o cancelar el
temporizador de cocina. El temporizador de cocina no inicia ni detiene la cocción.
4. Cooking Time (Tiempo de cocción): Presione y luego utilice el panel numérico para
programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará
cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
5. Delay Start (Inicio retardado): Presione para programar que el horno se active y detenga
automáticamente a las horas que usted fije.
(Solo horneado chef, hornear/asar por convección, tiempo de cocción y auto-limpieza).
6. Clock (Reloj): Use para fijar la hora del día.
7. Options (Opciones): Use para mostrar el menú de preferencia del usuario en la pantalla.
8. Lámpara: Presione para encender o apagar la luz del horno.
9. OVEN OFF (APAGAR HORNO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno
excepto reloj y temporizador.
10. Warming Drawer (Cajón de calentamiento): Presione para encender o apagar el cajón de
calentamiento. (Bajo, medio, alto)
11. Convection Bake (Hornear por convección): Use para seleccionar la función de hornear
por convección del horno.
12. Convection Roast (Asar por convección): Use para seleccionar la función de asar la horno
por convección del horno único o superior.
13. Chef Bake (Horneado chef): Use para seleccionar la función de horneado chef del horno
único o inferior.
Español - 41
05 OPERACIÓN DEL HORNO
14. Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del horno único
o superior.
15. Favorite Cook (Cocción favorita): Upara guardar o recuperar un modo de cocción favorita.
16. Temp Probe (Sonda de temperatura): Use para activar el modo de sonda de temperatura.
17. Keep Warm (Mantener caliente): Use para seleccionar la función de mantener caliente del
horno único para mantener calientes los alimentos cocidos.
18. Self Clean (Auto-limpieza): Use para seleccionar la función de auto-limpieza del horno
único.
19. Healthy Cook (Cocción saludable): Presione para recuperar el ajuste de la receta de
cocción saludable del horno.
20. Bread Proof (Entibiar pan para leudado): Use para seleccionar la función de entibiar pan
para leudado.
21. Steam Clean (Limpieza con vapor): Use para seleccionar la función de limpieza con vapor
del horno único.
22.
Hi+/Lo- (Alta+/Baja-): Use para subir o bajar la temperatura y aumentar o disminuir los tiempos.
23. Teclas Numéricas: Utilícelas para marcar o fijar cualquier función que requiera números tales
como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la
duración de la operación para el caso de horneado temporizado, etc.
24. Clear (Eliminar): Use para cancelar temperatura o tiempos ingresados previamente.
25. START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Use para iniciar cualquier función de cocción o de
limpieza en el horno.
26. Control Lockout (Traba de controles): Use para desactivar todas las funciones del horno.
27. Touch To Wake-Up (Tocar para activar): Presione para activar botones y funciones en la
pantalla.
USO DE LAS PARRILLAS DEL HORNO
Posiciones de las parrillas del horno (modo simple)
1
2
3
4
5
6
7
El horno simple tiene siete posiciones para las parrillas
(1~7).
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
Muns, brownies, galletitas,
magdalenas, pasteles en capas,
tartas, panecillos.
4
Tartas congeladas 4
Guiso 4
Panqués o pasteles en molde savarin
3
Pasteles de ángel 2
Jamones, carnes asadas de
pequeño tamaño
2
Pavo, carnes asadas grandes 1
Esta tabla es para referencia solamente.
Español - 42
Posiciones de las parrillas del horno con partición (modo doble)
1
2
3
4
A
B
El horno superior tiene 2 posiciones de parrillas (A, B).
El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas (1~4).
TIPO DE ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Superior Inferior
Tartas congeladas A 2
Pasteles de ángel - 2
Panqués o pasteles en
molde savarin
- 2
Muns, brownies,
galletitas, magdalenas,
pasteles en capas, tartas,
panecillos.
A 2
Guiso A 2
Jamones, carnes asadas
de pequeño tamaño
A 2
Pavo pequeño, carnes
asadas medianas
- 1
Esta tabla es para referencia solamente.
Posición de la parrilla ahuecada
2
3
Si usa la parrilla ahuecada, los extremos ahuecados
deben estar colocados en la posición de la parrilla
arriba de la posición deseada para la comida.
Por ejemplo, si usa la parrilla ahuecada y desea que
los alimentos estén en la posición 2, debe colocar
la parrilla en la posición 3. Consulte la figura de la
izquierda.
Español - 43
05 OPERACIÓN DEL HORNO
Colocación de parrillas y recipientes
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga
1" a 1½" de espacio libre a su alrededor.
Para el mejor desempeño, si hornea con dos parrillas y usa una sola cavidad, coloque las parrillas
en las posiciones 2 y 4 o 2 y 5.
Coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 4 cuando hornee tortas en múltiples
parrillas en una sola cavidad.
Coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 5 cuando hornee galletitas en múltiples
parrillas en una sola cavidad.
Coloque los recipientes como se muestra en las figuras a continuación.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Si usa la parrilla deslizante, colóquela debajo de la parrilla plana.
Recomendaciones para horneado con dos parrillas
Tipo de horneado Modo de cocción Posiciones de las parrillas
Pasteles Horneado chef 2 y 4
Galletitas Hornear por convección 2 y 5
Parrilla del horno simple Parrilla del horno múltiple
Antes de usar las parrillas
El horno tiene tres parrillas.
Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán
que la parrilla se salga completamente.
PRECAUCIÓN
Las parrillas no deben cubrirse con papel de aluminio ni colocarse sobre el fondo del
horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el
proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Español - 44
USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente
cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le permiten
extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes del horno.
Instalación de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte cuidadosamente la
parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de tirar de la manija de la parrilla solo para
deslizarla hacia adentro y hacia afuera. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la
parrilla deslizante.
Guías de
la parrilla
Retiro de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el
marco y tire de ambos para retirarlos.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse.
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición de la parrilla excepto en la más
alta (nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno.
Español - 45
05 OPERACIÓN DEL HORNO
USO DE LA PARTICIÓN
Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte la partición.
No puede usar las funciones de auto-limpieza ni limpieza al valor cuando la partición está
instalada en el interior del horno.
Manipule la partición con ambas manos.
Use guantes para hornos cuando inserte o retire la partición.
Instalación de la partición en el interior del horno
1. Inserte la partición en la quinta posición de parrilla en el interior del horno.
2. Empuje la partición hasta que su extremo posterior quede apoyado sobre el fondo de la
cavidad.
3.
Si la partición está instalada correctamente, el icono “-” aparece en la pantalla.
PRECAUCIÓN
La estufa muestra “-dE-”
Revise la partición para ver si está instalada correctamente.
Inserción de la partición en el lugar de almacenamiento
1. Abra el cajón de calentamiento.
2. Incline la partición hacia arriba levemente y apóyela en los deslizadores a ambos lados del
lugar de almacenamiento.
3. Incline la partición hacia abajo y empújela hacia adentro.
Español - 46
RANGOS DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL MODO DE
COCCIÓN DOBLE
Cuando use los hornos superior e inferior al mismo tiempo, cada horno tiene potencia mínima y
máxima disponible y por consiguiente un ajuste de temperatura mínimo y máximo. Las temperaturas
en el horno inferior también limitan los ajustes de asado a la parrilla en el horno superior. La
temperatura y las limitaciones de ajuste de asado a la parrilla se muestran en la figura a continuación.
(O - disponible, X - no disponible)
HORNO SUPERIOR
HORNO INFERIOR
Temperatura y función de ajuste disponible
Modo
Temperatura
de ajuste
HORNEADO CHEF HORNEADO por convección
MÍN MÁX MÍN MÁX
Asar a la
parrilla
Alta 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Bajo 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Hornear por
convección
y Asar al
horno por
convección
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
HORNO INFERIOR
HORNO SUPERIOR
Temperatura y función de ajuste disponible
Modo
Temperatura
de ajuste
ASAR A LA PARRILLA
Hornear y asar al horno por convección
BAJO Alta MÍN MÁX
Horneado
chef
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Hornear por
convección
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
El modo de cocción doble le permite utilizar diferentes ajustes para los compartimientos
superior y inferior, como diferentes horarios de apagado, tiempos de cocción y ajustes de
temperaturas. Para aplicar o modificar los ajustes en cualquiera de los compartimientos,
presione la tecla correspondiente.
Español - 47
05 OPERACIÓN DEL HORNO
AJUSTES MÍNIMOS Y MÁXIMOS
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura
mínimos y máximos.
Se escuchará un sonido agudo ("bip") cada vez que presione un tecla del panel de control y el dato
ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo
del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de
error en la forma de un "bip" prolongado.
FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO
Horno único
Horneado chef 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
Auto-limpieza 3 hs. 5 hs.
Limpiar al vapor 20 min. 20 min.
Cajón de calentamiento - 3 hs.
Mantener caliente - 3 hs.
Horno doble (con partición)
Horneado chef 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar a la parrilla Baja Alta
Hornear por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Español - 48
HORNEADO CHEF
El modo Horneado chef es el modo de hornear tradicional.
En modo Horneado chef puede configurar el horno en cualquier temperatura desde
175 °F hasta 550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la
bandeja de hornear utilizada.
Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2.
Presione LOWER (INFERIOR) (No puede usar el modo Horneado chef en el horno SUPERIOR).
3. Presione Chef Bake (Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
5. Inicie la función Horneado Chef.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a
variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
6. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione LOWER OVEN OFF (APAGAR HORNO
INFERIOR) (presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en modo simple).
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
1. Comience el proceso de ajuste.
Presione Chef Bake (Horneado chef). La pantalla mostrará la temperatura fijada hasta el
momento, por ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas.
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El proceso es el mismo en el modo doble.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el funcionamiento.
Español - 49
05 OPERACIÓN DEL HORNO
Cómo ajustar el horno para hornear por convección.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y
vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que
desea cocinar.
3. Presione Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el horneado por convección.
El icono de hornear por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F,
aparecerán en la pantalla durante 2 segundos.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces.
6. Para apagar o cancelar el horneado por convección en modo doble, presione UPPER OVEN
OFF (APAGAR HORNO SUPERIOR) o LOWER OVEN OFF (APAGAR HORNO INFERIOR)
dependiendo de la partición que desea apagar. En modo simple, presione OVEN OFF
(APAGAR HORNO).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el funcionamiento.
Español - 51
05 OPERACIÓN DEL HORNO
ASAR POR CONVECCIÓN
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño,
sin cubrir.
El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de convección
hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes,
incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador
giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto
resulta húmedo y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR).
3. Presione Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F.
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el asado al horno por convección.
El icono de asar por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F,
aparecerán en la pantalla durante 2 segundos.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces.
6. Para apagar o cancelar el asado al horno por convección en el modo doble, presione UPPER
OVEN OFF (APAGAR HORNO SUPERIOR). En modo simple, presione OVEN OFF
(APAGAR HORNO).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el funcionamiento.
Español - 52
COCCIÓN REGIDA POR TEMPORIZADOR
En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y
cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se
apaga automáticamente.
La función de tiempo de cocción se puede utilizar únicamente en combinación con otra
operación de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar al horno por convección,
cocción saludable o cocción favorita).
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que
desea cocinar.
3. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV.BAKE
(Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas.
5. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y
99 minutos.
7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo fijado, luego se apagará
automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente.
(Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 60.)
8. Puede cancelar una cocción regida por temporizador en cualquier momento presionando
OVEN OFF (APAGAR HORNO)
.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones cooking time (Tiempo de cocción) o
Delay Start (Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas
o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden
echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas
las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben
permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y
una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos
en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Español - 53
05 OPERACIÓN DEL HORNO
INICIO RETARDADO
En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las
horas que usted seleccione con anticipación.
La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación
de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar por convección, comida saludable o
cocción favorita).
Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido.
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y
vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que
desea cocinar.
3.
Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo
CONV.BAKE
(Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
4.
Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo
375 °F.
5. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99
minutos.
7. Presione Delay Start (Inicio retardado).
8. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las teclas
numéricas.
9. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
A la hora fijada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción. Una vez que el
horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura
deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces.
Español - 54
ASAR A LA PARRILLA
El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor. Asar a la
parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento
radiante del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un
aspecto sabroso y dorado. La sonda de temperatura no puede utilizarse con este modo.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso
1 y vaya al Paso 3.
2. Presione UPPER (SUPERIOR).
3. Presione Broil (Asar a la parrilla).
Puede seleccionar alta o baja presionando Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-).
Use LO (baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos
en exceso.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
5. Para apagar o cancelar el asado al horno en el modo doble presione UPPER OVEN OFF
(APAGAR HORNO SUPERIOR). En modo simple, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA.
La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
Siempre use este modo de cocción con la
puerta del horno cerrada.
PRECAUCIÓN
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire
caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Español - 55
05 OPERACIÓN DEL HORNO
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla.
Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor
Posición de la
parrilla
Tiempo de cocción
Simple Superior 1er lado 2do lado
Hamburguesas
Al punto 9 hamburguesas 3/4”
6 A 3:00 2:30
Al punto 9 hamburguesas 1”
6 (o 7) A 3:30 3:00
Al punto 16 hamburguesas 1”
6 A 4:00 3:00
Tostadas
- 9 tostadas -
5 A 0:50 0:35
Bistecs de
carne de res
Poco
hecho
- 1”
5 A 5:00 3:30-4:00
Al punto - 1-1½”
5 A 7:00 5:00-6:00
Muy
hecho
- 1½”
5 A 8:00 6:00-7:00
Presas de
pollo
Muy
hecho
4.5 lbs. 1/2-3/4”
4 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Muy
hecho
2-2½ lbs. 1/2-3/4”
4 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Costillas de
cerdo
Muy
hecho
1 lb. 1/2”
4 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Chuletas de
cordero
Al punto 10-12 oz. 1”
4 A 5:00 4:00-5:00
Muy
hecho
1 lb. 1½”
4 A 7:00 6:00-8:00
Filetes de
pescado
Muy
hecho
- 1/4-1/2”
4 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Lonchas de
jamón
(precocidas)
- - 1/2”
4 A 5:00 4:00
Español - 56
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE COCCIÓN FAVORITA
La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes.
Puede usar la función de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por
convección. No opera con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado.
Cómo registrar los ajustes para una receta
1. Presione la tecla para la operación de cocción que desea almacenar, por ejemplo Chef Bake
(Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas.
5. P
uede almacenar un ajuste de receta en una de las tres posiciones de cocción favorita.
Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición
en la que desea almacenar el ajuste, por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita)
posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3.
6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cómo recuperar un ajuste
1. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la
posición en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción favorita posición 2,
presione Favorite Cook (Cocción favorita)
dos veces
.
2. Inicie la operación de cocción registrada.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español - 57
05 OPERACIÓN DEL HORNO
USO DE LA FUNCIÓN DE COCCIÓN SALUDABLE
Puede usar la función de cocción saludable en los modos de cocción simple y doble. Para usar la
función de cocción saludable en el modo de cocción simple, siga las indicaciones que figuran a
continuación. Para usar la función de cocción saludable en el modo de cocción doble, inserte la
partición, seleccione la cavidad que desee usar presionando SUPERIOR o INFERIOR y luego siga
las instrucciones a continuación.
Cómo configurar la función cocción saludable
1. Presione Healthy Cook (Comida saludable).
2. Presione e
l número (1-5)
que desee.
1 Guiso de arroz
La función de guiso de arroz proporciona un método de cocción más
sano para cocinar guisos de arroz con vegetales, hierbas, pechugas
de pollo, etc.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar. La temperatura de cocción y el tiempo de cocción dependen
de la cantidad y el material.
Para obtener mejores resultados, cocine los guisos de arroz con
ingredientes destapados y las carnes estofadas tapadas para evitar
la evaporación.
2 Papa al horno
El modo de papa al horno está diseñado especialmente para hornear
papas o batatas.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar.
3 Pollo asado al grill
El modo de pollo grillado está diseñado especialmente para cocinar
presas o pechugas de pollo.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar.
Si no quiere que el horno dore y seque la piel, cubra la pechuga con
papel de aluminio.
4 Filete de salmón
Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de
salmón.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de
cocinar.
La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la cantidad y el
grosor.
5
Filete de pescado
blanco
Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de
pescado blanco.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes
de cocinar.
3. Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Español - 58
Guía de recomendaciones para cocción saludable
La guía a continuación contiene recomendaciones para usar la función de cocción saludable. Esta
tabla es para referencia solamente.
Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar.
Alimento Cantidad
Posición de la parrilla
Temperatura
predeterminada
(°F)
Temperatura
del horno
(°F)
Tiempo de
cocción
(min)
Simple Superior Inferior
Guiso de
arroz
17.5 oz
(500 g)
4 A 2 375 375 a 425 40-50
Recomendaciones
Coloque una taza de arroz instantáneo, algunos vegetales (zanahoria, cebolla,
zapallito italiano, berenjena, etc.) y pechugas de pollo en una fuente para horno.
Vierta una taza de caldo caliente en la fuente para horno y luego cúbrala con
una tapa o papel de aluminio.
Para evitar que el fondo se cocine en exceso, no use fuentes para horno
esmaltadas o de hierro.
Papa al
horno
6 uds.
3 A 1 375 375 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque 6 papas en una bandeja o fuente para horno.
No corte las papas por la mitad.
Condimente las papas después de la cocción si lo desea.
Pollo
asado al
grill
Presas de
pollo
1~1.2 kg
2 A 1 350 350 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque las presas de pollo en una bandeja o fuente para horno.
Condimente el pollo después de la cocción si lo desea.
Pechugas
de pollo
4~6piezas
2 A 1 350 350 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque las pechugas de pollo (espesor 1/8 a 4/10 de pulgada) en una
asadera o fuente para horno.
Condimente el pollo después de la cocción si lo desea.
Para evitar que el pollo se dore en exceso o seque, cúbralo con papel de
aluminio.
Filete de
salmón
3 piezas
19.5 oz
(550 g)
5 A 1 350 350 a 425 30-40
Recomendaciones
Coloque los filetes de salmón en una bandeja o fuente para horno.
Condimente el salmón después de la cocción si lo desea.
Español - 59
05 OPERACIÓN DEL HORNO
Alimento Cantidad
Posición de la parrilla
Temperatura
predeterminada
(°F)
Temperatura
del horno
(°F)
Tiempo de
cocción
(min)
Simple Superior Inferior
Filete de
pescado
blanco
4 filetes
(550 g)
5 A 1 375 350 a 425 20-30
Recomendaciones
Coloque los filetes en una asadera o fuente para horno.
Condimente el pescado después de la cocción si lo desea.
Para evitar que el pescado se dore en exceso o se seque, cúbralo con papel
de aluminio.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN MANTENER CALIENTE
Esta función mantiene una temperatura del horno de 170 °F y mantendrá los alimentos cocidos
calientes para servir por hasta tres horas después de finalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. La función puede utilizarse sin
combinar con otras operaciones de cocción y se puede configurar para que se active después de
una operación de cocción regida por el temporizador o la temporizada diferida.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Cómo utilizar la función mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione START SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
Cómo programar el horno para que se active la función mantener
caliente a continuación de una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed Cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre cocción con temporizador en la página 53.)
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START SET (INICIO/
CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
USO DE LA FUNCIÓN ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y,
por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar la función de
entibiar pan para leudado.
Español - 60
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE OPCIONES
Esta función le permite controlar diversas opciones de control electrónico. Estas opciones incluyen
ajuste de temperatura, unidad de temperatura, autoconversión, horario del día de 12 horas, horario
del día de 24 horas, ahorro de energía transcurridas 12 horas, idioma, activar/desactivar señales
sonoras, llama virtual y modo de demostración.
El menú de opciones solo está disponible cuando el horno no está en uso (no está realizando
ningún tipo de cocción).
Opciones
Función
1. Ajuste de
temperatura
Le permite corregir la temperatura del horno.
2. Unidad de
temperatura
Le permite programar el control del horno para mostrar temperaturas
en Fahrenheit o Centígrados.
3. Autoconversión
La función de autoconversión de convección automáticamente
convierte temperaturas de horneado regulares a temperaturas de
horneado por convección.
4. Hora del día
Le permite programar el reloj para mostrar la hora del día en modo de
12 o 24 horas.
5. Ahorro de energía
transcurridas
12horas
Esta función automáticamente apaga el horno después de 12 horas
durante las funciones de horneado o después de 3 horas durante una
función de asado.
6. Idioma Le permite seleccionar inglés, francés o español.
7. Activar o desactivar
las señales sonoras
Le permite programar los controles del horno para que funcionen en
silencio.
8. Llama virtual
Le permite configurar que la tecnología de llama virtual se visualice o no.
9. Modo de
demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de
exhibición únicamente.
Español - 61
05 OPERACIÓN DEL HORNO
Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el
horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la
temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe
una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada.
Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la
magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ).
Cómo corregir la temperatura del horno
1. Presione Options (Opciones) y 1 en el teclado numérico.
2. Presione Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-) para seleccionar más alta o más baja que la temperatura
recomendada.
3. Ingrese el ajuste que desee usando las teclas numéricas. (0~35)
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza.
El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Unidad de temperatura
(Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius)
Puede programar el control del horno para mostrar temperaturas en Fahrenheit o Centígrados.
El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a
Fahrenheit
1. Presione Options (Opciones) y 2 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español - 62
Autoconversión
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección
convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona
START/SET (INICIO/CONFIGURAR), la pantalla mostrará la temperatura convertida de 325 °F.
(Ajuste predeterminado: apagado)
Cómo activar o desactivar la función de autoconversión
1. Presione Options (Opciones) y 3 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Hora del día (12/24 horas)
El control del horno puede programarse para mostrar la hora en modo de 12 o 24 horas.
El horno viene de fábrica configurado para mostrar la hora en modo de 12 horas.
Cómo cambiar la pantalla para mostrar la hora en 12 o 24 horas
1. Presione Options (Opciones) y 4 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno
transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está
asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía transcurridas
12 horas
1. Presione Options (Opciones) y 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español - 63
05 OPERACIÓN DEL HORNO
Idioma
Puede seleccionar inglés, francés o español. El ajuste predeterminado es inglés.
Cómo cambiar el idioma en la pantalla
1. Presione Options (Opciones) y 6 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función, pueden configurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo encender o apagar el sonido
1. Presione Options (Opciones) y 7 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Llama virtual
Puede activar o desactivar la llama virtual que aparece cuando gira la perilla para iniciar la cocción.
Cómo encender o apagar la llama virtual
1. Presione Options (Opciones) y
8
en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente.
(El elemento calentador no funciona).
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Presione Options (Opciones) y
9
en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español - 64
USO DE LA SONDA DE TEMPERATURA
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.)
la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna.
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea,
eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no.
Esta función se puede usar con Horneado chef, Horno por convección o Asado por convección en
el modo simple.
Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura
interna se mostrará en la pantalla.
Cómo usar la sonda de temperatura
1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo
que quede en el centro.
Inserte la sonda por completo en la carne como se
muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto
con huesos, grasa o cartílagos.
Si la sonda no se inserta por completo en la carne,
la función Sonda de temperatura no funcionará
correctamente dado que se detectará la temperatura del
horno y no la temperatura de la carne.
Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la
parte más baja y más gruesa de la pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la
sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a
la pierna.
Si activa la función mantener caliente para mantener la
carne caliente después de haberla cocinado usando la
función de sonda de temperatura, la temperatura interna
de la carne excederá la temperatura que desea.
2. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno
hasta el fondo.
3. Se
leccione la función de cocción (Hornear por convección, Asar por convección, Horneado chef)
y la temperatura deseada.
4. Presione Temp Probe (Sonda de temperatura) para regular la temperatura interna deseada.
5. Regule la temperatura interna deseada presionando
e
l teclado numérico.
Temperaturas disponibles
100 °F a 200 °F
6. Si desea usar la función de t
iempo
de cocción, i
nicio
retardado o mantener c
aliente
,
programe cada función.
7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
8.
Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se
detiene y suena una alarma.
Español - 65
05 OPERACIÓN DEL HORNO
PRECAUCIÓN
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la
sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que
la punta esté dentro o cerca del centro de la carne.
PRECAUCIÓN
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o asado a la
parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará.
Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Use la sonda de temperatura únicamente para la función de cocción con sonda de
temperatura. No use la sonda para ningún otro fin.
Si quita la sonda mientras la función de sonda de temperatura está activada o inserta la
sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá
después de un minuto.
Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces la estufa no la puede detectar.
(El icono de sonda de temperatura no aparece en la pantalla.)
Tabla de sonda de temperatura
Tipo de alimento Temperatura interna
Res / Cordero
Poco hecho 140-150 °F
Al punto 160-170 °F
Muy hecho 175-185 °F
Carne de cerdo 175-185 °F
Ave 185-195 °F
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la
cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como
para causar quemaduras.
Español - 66
CÓMO PROGRAMAR LA FUNCIÓN SHABAT
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa
de modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo para hornear. La temperatura del horno se puede regular
más alta o más baja después de haber configurado la opción Shabat (la función de ajuste de
temperatura del horno debe usarse solamente durante fechas sagradas judías). Sin embargo,
la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el
horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el
horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la
función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del
horno es necesaria durante el Shabat, presione Luz del horno antes de activar la función Shabat.
Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat,
la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del
horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat
1. Presione Chef Bake (Horneado chef).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
4. Presione Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar Para Activar) a la vez
durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb.
Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el control del horno ya no emitirá sonidos ni
mostrará ningún cambio.
Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear.
Recuerde que el control del horno ya no emitirá sonidos ni mostrará ningún cambio una vez
activada la función Shabat.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Esto apagará el horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado
Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar para activar) al mismo tiempo
durante 3 segundos. La leyenda Sab desaparecerá de la pantalla.
No intente activar ningún otro programa excepto Chef Bake (Horneado chef) mientras la
función Shabat está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán correctamente
con la función Shabat: TECLADO NUMÉRICO, Chef Bake (Horneado chef),
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OVEN OFF (APAGAR HORNO).
NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLASS deben utilizarse una vez que se haya activado la
función Shabat.
K
Español - 67
05 OPERACIÓN DEL HORNO
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos
no sonarán cuando se produzca un cambio (la función de ajuste de temperatura del
horno debe usarse solamente durante fechas sagradas judías). Después de cambiar la
temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos
antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuel
va
la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en la pantalla
de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con
seguridad del horno mientras el horno está en la función Shabat, sin embargo, el horno no
puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de
la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados simultáneamente
Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar para activar) durante al
menos 3 segundos para apagar la función Shabat. Se puede usar el horno normalmente.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de
30minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance
la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del
horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando.
No use la cubierta cuando la estufa está en modo Shabat.
Español - 68
uso del cajón de calentamiento
ACERCA DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
El cajón de calentamiento mantendrá
comidas cocidas y calientes a temperaturas
aptas para servir. Siempre comience con
alimentos calientes. No lo utilice para calentar
alimentos fríos, excepto pan, galletas, papas
fritas o cereales secos.
Prevea que el cajón de calentamiento demora
unos 25 minutos para precalentarse.
No revista el cajón de calentamiento ni el recipiente con papel de aluminio. El papel
de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él.
Esto impedirá el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Todos los alimentos colocados en el cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa.
Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que
escape la humedad.
Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de
calentamiento.
Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a una pieza de
vajilla para servir resistente a la temperatura.
PRECAUCIÓN
Las películas o los recipientes plásticos se derretirán si están en contacto directo con
el cajón, el recipiente de cocción o algún utensilio caliente. El plástico derretido puede
resultar imposible de quitar y su garantía no cubre este problema.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
1. Regule el nivel de calor que desea para el cajón de calentamiento.
Presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) 1 vez para el nivel bajo,
2 veces para el nivel medio, 3 veces para el nivel alto o 4 veces para apagarlo.
El cajón de calentamiento se activa automáticamente al completarse la selección del nivel
deseado.
2.
Para apagar el cajón de calentamiento, presione Warming Drawer
(Cajón de calentamiento) hasta que el cajón se apague.
Presionar OVEN OFF (APAGAR HORNO) no apaga el cajón de calentamiento.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza.
Español - 69
06 USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Regulaciones recomendadas
NIVELES TIPO DE ALIMENTO
Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos.
Al punto
Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos, vegetales,
panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero)
Alto Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas
Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez.
Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por
más de 1 hora. No deje cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la
temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos.
El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de tres horas.
mantenimiento de su electrodoméstico
AUTO-LIMPIEZA
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo
de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy
caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del
electrodoméstico.
Algunas aves pueden enfermarse por las emanaciones producidas durante el ciclo
de auto-limpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna
otra parte de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala
distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños
permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la
superficie interior del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el
sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del
horno cuando se haya completado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posición
hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente.
El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Español - 70
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Fig. 1
Recomendamos ventilar su cocina abriendo una
ventana o utilizando una campana de ventilación o
ventilador durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el
papel de aluminio.
Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad
del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de
auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y
se volverán difíciles de deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal de la estufa y la
parte que queda por fuera de la junta selladora de
la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de
acero bien enjabonadas o productos de limpieza
tales como Sofá. Enjuague cuidadosamente con
agua limpia y seque las superficies.
No limpie la junta selladora. El material de fibra de
vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste
la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora
permanezca intacta. Si usted nota que se está
desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de la luz
del horno se encuentre bien colocada y que la luz del
horno esté apagada.
No limpie
manualmente
la junta
selladora de
la puerta del
horno.
Fig. 2
La puerta se
puede limpiar
manualmente.
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza.
Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza
1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas.
Presione Self Clean (auto-limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos
veces para un tiempo de limpieza de 4 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de
5horas.
La configuración predeterminada es de 3 horas.
2. Inicie el ciclo de auto-limpieza.
Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Un motor cerrará automáticamente la
cerradura de la puerta.
3. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya finalizado, en la pantalla se verá la leyenda "End" y
sonarán 6 "bips".
Español - 71
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la
función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que
falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta que la
temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
La función de auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté
encendido.
La función auto-limpieza no funcionará cuando un elemento de la cubierta de superficie
esté encendido.
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Presione Self Clean (Auto-limpieza).
Presione el tiempo de autolimpieza deseado presionando Self Clean (Auto-limpieza)
.
2. Presione Delay Start (Inicio retardado).
3. Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En la pantalla se verá delay start (inicio retardado), self clean (auto-limpieza) y el icono de
cerradura. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta.
5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora fijada.
Como apagar la función de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a
humo dentro del horno.
1. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo
suficiente, lo cual demora aproximadamente 1 hora.
Después de un ciclo de auto-limpieza
Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un
paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con
una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre
y agua).
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo
suficiente como para permitir que la puerta se destrabe.
Español - 72
LIMPIEZA CON VAPOR
Cómo programar el horno para limpieza con vapor
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un
trabajo de limpieza más pesado para eliminar detritos y grasa, use la función de auto-limpieza.
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua en el
fondo del horno vacío y cierre la puerta del horno.
Utilice solamente agua normal, no agua destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cuando se haya completado la operación, la pantalla parpadeará y sonará un "bip".
5. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará una
significativa cantidad de agua en la parte inferior del horno.
Retire el agua residual utilizando una esponja o un paño
suave seco.
Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se
obtienen los mejores resultados.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
Tenga cuidado al abrir la puerta una vez finalizado el procedimiento de limpieza al vapor.
El agua en la base está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua
residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo
con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave,
o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon.
Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar,
le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza
al vapor.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la
superficie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Español - 73
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HORNO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles están APAGADOS y que todas las
superficies estén FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
Si mueve su estufa para limpieza, reparación o
cualquier motivo, asegúrese de que el dispositivo
anti inclinación se vuelva a encastrar correctamente
cuando se vuelve a colocar la estufa. Si no encastra el
dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse
y producir lesiones graves.
Abertura de ventilación del horno
Abertura de
ventilación
del horno
La abertura de ventilación del
horno está ubicada debajo de la
caja de control.
Esta área podría calentarse
durante el uso del horno.
Es normal que salga vapor por
esta abertura.
La abertura de ventilación es
importante para la correcta
circulación del aire. Nunca
tapone esta abertura de
ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente
sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque.
No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas superficies. Pueden causar rayaduras.
Limpieza de superficies de acero inoxidable.
1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de
líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero
inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3.
Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie.
Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de
aceite mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto
limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Español - 74
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos
azulados y se volverán opacas. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya
enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño
humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen
más fácilmente en sus carriles.
Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero.
Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a los
costados de la parrilla.
No las limpie en un lavavajillas.
Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite
de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los
deslizadores.
Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de
grafito.
Para solicitar lubricante de grafito, llame a nuestro centro de asistencia al cliente al
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Si quiere comprarlo directamente, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y
busque la referencia DG81-01629A.
Español - 75
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Para lubricar los deslizadores con lubricante de grafito
1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la parrilla
deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada.
Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una
limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento, límpiela con
una toalla de papel. (Reemplace todo el lubricante de grafito
limpiado - Consulte los pasos 4a 7).
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con
el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal
y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de
lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca
de las correderas de rodamiento.
5. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte
frontal y trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente.
Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, déle vuelta con el lado correcto hacia arriba
y colóquela en el horno. Consulte cómo instalar la parrilla
deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE.
No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u
otro lubricante en aerosol.
3
4
4
5
5
Español - 76
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora
de la puerta del
horno.
La puerta
del horno se
puede limpiar
manualmente.
Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un
líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de
la ventana de la puerta del horno. NO sumerja
la puerta en agua. NO rocíe ni permita que
agua ni líquido limpiavidrios penetre en los
orificios de ventilación de la puerta.
NO utilice productos para limpiar hornos,
polvos de pulir, ni ningún material de limpieza
fuertemente abrasivo sobre el exterior de la
puerta del horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que
es esencial para un cierre bien sellado.
Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o
retirar la junta.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE VIDRIO
Limpieza en el uso normal diario
Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían
resultar menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la superficie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para
superficies de cocción cerámicas. Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas ayudará a
que la cubierta mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza
directamente sobre la cubierta.
4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar superficies de cocción cerámicas para
limpiar toda la superficie de la cubierta.
5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza.
No es necesario enjuagar.
ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la superficie de vidrio si se utilizaran almohadillas o
estropajos distintos de los recomendados.
Español - 77
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Cómo quitar los residuos quemados
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para
superficies de cocción cerámicas sobre toda la
zona de residuos quemados.
3. Utilice el paño de limpieza para superficies de
cocción cerámicas y frote la zona de los residuos
aplicando la presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba
enumerados según resulte necesario.
5. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la superficie
con el producto de limpieza para la cubierta
cerámica y una toalla de papel.
Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Utilice una rasqueta de navaja de un solo filo a un
ángulo de 45° sobre la superficie de vidrio y raspe
la suciedad. Será necesario aplicar presión para
poder quitar los residuos.
3. Después de raspar con la rasqueta de navaja,
esparza unas pocas gotas de limpiador para
superficies de cocción cerámicas sobre toda la
zona de residuos quemados. Utilice el paño de
limpieza para quitar los residuos que queden.
(No raspe la junta selladora).
4. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la superficie
con el producto de limpieza para la cubierta y una
toalla de papel.
Cómo quitar marcas de metal y arañazos
T
enga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su estufa. Esto dejará
marcas en la superficie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando o un limpiador para
superficies de cocción cerámicas con un paño de limpieza específico para limpiar estas superficies.
Si recipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan hirviendo
hasta secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta. Estas manchas
de color se deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes.
ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de
que estén libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta.
Español - 78
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de los bordes
del vidrio, deje un paño mojado reposando contra ella
por unos minutos y luego limpie con un producto no
abrasivo.
Potenciales daños permanentes a la superficie de vidrio
Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares)
o plásticos fundidos pueden causar picaduras en la superficie de la cubierta.
Esta situación no está cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras
permanezca caliente. Sea especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes.
Consulte la sección siguiente.
Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen filo.
No utilice una navaja sin filo o con mordeduras.
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite todos los recipientes de cocción calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo filo para mover la
sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente.
Quite la sustancia derramada con toallas de papel.
3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la superficie de cocción se haya enfriado.
4. No vuelva a utilizar las unidades de superficie hasta que todo el residuo haya sido quitado
completamente.
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la superficie del vidrio, la cubierta
de vidrio deberá ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de
reparaciones.
Español - 79
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO
Cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta
halando de la manija.
Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición
destrabada.
Traba de la bisagra
Posición trabada Posición destrabada
3. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
4. Cierre la puerta en la posición de remoción de la puerta, que es a aproximadamente 5 grados
de la posición vertical (Fig. 1).
5. Levante la puerta y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura
(Fig. 2).
alrededor de 5°
Fig. 1 Fig. 2
Español - 80
Cómo volver a colocar la puerta
1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo
de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en
el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura.
Borde inferior
de la ranura
Muesca
Brazo de la
bisagra
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se
encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta
que queden en la posición trabada.
Traba de la bisagra
Posición destrabada Posición trabada
5. Cierre la puerta del horno.
Español - 81
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
PRECAUCIÓN
Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento.
Cómo retirar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa
de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de
la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón.
Palanca
Empuje hacia abajo en la guía izquierda
Palanca
Hale hacia arriba en la guía derecha
3. Hale el cajón de calentamiento hacia afuera de la estufa.
Cómo volver a colocar el cajón de calentamiento
1. Coloque los extremos de los rieles de la guía
giratoria de extensión completa en los rieles laterales
de la abertura del cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo
en su lugar.
Riel de la guía giratoria derecha
Español - 82
RECAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al
abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione Luz del
horno para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza.
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos.
2. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente.
3. Para retirar la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera del horno, gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
Retirar
Cubierta de vidrio de
la bombilla
Bombilla
Volver a colocar
5. Vuelva a colocar la bombilla de luz y su cubierta de vidrio girándolas en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la bombilla de la luz de su horno, desconecte la alimentación de
electricidad a la estufa en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla se encuentren fríos.
Español - 83
07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
resolución de problemas
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva
estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución
en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a
Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
Coloque la parrilla del horno en el
centro del horno. Coloque un nivel
sobre la parrilla. Ajuste las patas de
nivelación en la base de la estufa
hasta que la parrilla del horno quede
nivelada.
Asegúrese de que el piso esté
nivelado y sea lo suficientemente
fuerte y estable como para soportar
la estufa.
El piso se encuentra vencido, combado,
hundido o inclinado.
Contáctese con un carpintero para
corregir esta situación.
Son los gabinetes de cocina los que
están desalineados y hacen que la estufa
parezca desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes
se encuentren en escuadra y dejan
suficiente lugar para la instalación.
Es necesario acceder
al electrodoméstico
para efectuarle
servicio de
mantenimiento o
reparación y resulta
difícil de mover.
Los gabinetes de cocina no están en
escuadra o están construidos demasiado
apretados contra el electrodoméstico.
Contáctese con un constructor o
instalador para posibilitar el acceso
al electrodoméstico.
La alfombra interfiere con el movimiento
de la estufa.
Despeje suficiente espacio para que
la estufa pueda ser levantada por
encima de la alfombra.
El control del horno
emite una señal
sonora y muestra un
código de error.
Usted tiene un código de error de función.
CÓDIGO
CAUSA
E-21 Sensor del horno abierto
E-22 Sensor del horno en
cortocircuito.
E-24 El horno recalienta
E-2E Error de sonda de
temperatura
E-0E
Error de la traba de la puerta
E-83 Error de comunicación
E-84
Error de comunicación (Horno)
-tE-
Error de comunicación (Touch)
-dE- Error de divisor
Presione OVEN OFF (APAGAR
HORNO) y vuelva a encender el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante por
lo menos 30 segundos y luego
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
Español - 84
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El control de la
cubierta emite una
señal sonora y
muestra un código de
error.
Usted tiene un código de error de función.
CÓDIGO
CAUSA
Falla de detección de
recipiente
Error de ajuste de la perilla
Error de temperatura
excesiva
Apague la perilla y ajústela
nuevamente. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante por
lo menos 30 segundos y luego
reconecte la alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
CÓDIGO
CAUSA
Error de sensor superior
abierto o cortocircuitado
(Sensor-Superior)
Error de sensor IGBT abierto
o cortocircuitado (Módulo
invertidor de montaje)
Error de motor de ventilador
de CC abierto o bloqueado
Error de comunicación
Solicite servicio técnico.
Las unidades
de superficie no
mantienen un hervor
continuo o no cocinan
con la rapidez
esperable.
Puede estar usando recipientes de
cocción inadecuados.
Utilice recipientes de fondo plano
y cuyo diámetro se corresponda
con la unidad de superficie
seleccionada.
En algunas áreas, el potencial eléctrico
(voltaje) puede estar demasiado bajo.
Cubra el recipiente con una tapa
hasta que se alcance la temperatura
deseada.
Las unidades de
superficie no se
encienden.
Puede haberse quemado un fusible en su
casa o haberse disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles de la superficie de cocción
están incorrectamente configurados.
Controle que se encuentre
configurado el control correcto para
la unidad de superficie en uso.
La unidad de superficie
deja de estar al rojo
vivo cuando se cambia
a una regulación más
baja.
Esto es normal. La unidad todavía se encuentra encendida y caliente.
Zonas con
alteraciones de color
en la cubierta.
Se omitió limpiar alimentos derramados. Remítase a la sección sobre
cuidado y limpieza de la cubierta de
vidrio en página 77.
La superficie está caliente y el modelo
se caracteriza por una cubierta de color
claro.
Esto es normal. El color de la
superficie puede aparecer alterado
cuando está caliente. Esto es
transitorio y desaparecerá a medida
que el vidrio se enfríe.
Español - 85
08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad de
superficie alterna
frecuentemente entre
encendido y apagado.
Esto es normal. El elemento pasará por ciclos
de encendido y apagado para
mantener la regulación de energía.
El horno no se
enciende.
La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
La estufa no se
enciende.
La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente o tal vez en
su casa se haya quemado un fusible o
activado el disyuntor.
Asegúrese de que el cable
de alimentación se encuentre
enchufado en un tomacorriente
alimentado con corriente y bien
conectado a tierra. Controle los
fusibles y disyuntores.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
Hay un corte de energía en su localidad. Controle si se encienden las luces
de su casa. De ser necesario, llame
a su compañía de electricidad local.
No se enciende la luz
del horno.
La bombilla está floja o fallada. Ajuste o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
El control no fue regulado
correctamente.
Remítase a la sección sobre la
regulación de los controles del
horno.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento radiante.
Cambie la posición de la parrilla
para dejar el espacio adecuado
entre la carne y el elemento
radiante. Si desea sellar la carne,
precaliente el elemento radiante.
La carne no fue preparada
correctamente.
Quite el exceso de grasa de la
carne. Corte y retire los bordes
grasos que podrían retorcerse,
dejando intacto la carne magra.
Hay acumulación de grasa sobre las
superficies del horno.
Es necesario limpiar con regularidad
si se asa a la parrilla con frecuencia.
Español - 86
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los alimentos no se
hornean o asan como
es debido.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe la
operación del horno.
La parrilla del horno fue colocada en una
posición incorrecta o no se encuentra
nivelada.
Vea la sección sobre el uso de las
parrillas del horno en página 42.
Se están utilizando recipientes de
cocción no adecuados o de tamaño
incorrecto.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar
el termostato, en página 62.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
correctamente.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Presione Broil (Asar a la parrilla).
La parrilla fue colocada en una posición
incorrecta.
Vea la guía de recomendaciones para
asar a la parrilla, en la página 56.
El recipiente no es adecuado para este
tipo de cocción.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
En algunas áreas, el potencial eléctrico
(voltaje) puede estar demasiado bajo.
Precaliente durante diez minutos
el elemento radiante para asar a la
parrilla.
V
ea la guía de recomendaciones para
asar a la parrilla, en la página 56.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El sensor del horno requiere ajuste. Vea la sección sobre cómo ajustar
el termostato, en página 62.
Rayaduras o
abrasiones en la
superficie de la
cubierta.
La limpieza de la cubierta se está
realizando incorrectamente.
Las rayaduras son imposibles de
quitar. Por efectos de la limpieza,
las rayaduras muy pequeñas se
volverán menos visibles con el
transcurrir del tiempo.
Se usaron sobre la cubierta recipientes
de cocción con fondos rugosos, o se
depositaron partículas gruesas y abrasivas
(por ejemplo, sal o arena) entre los
recipientes y la superficie de la cubierta.
Para evitar rayaduras, utilice
los procedimientos de limpieza
recomendados. Asegúrese de
que los fondos de los recipientes
de cocción estén limpios antes
de usarlos. Utilice recipientes de
fondos lisos.
Se ha deslizado algún utensilio de cocina
sobre la superficie de cocción.
Pintas o vetas pardas. Ocurrieron derrames que fueron
cocinados hasta adherirse a la superficie.
Utilice la rasqueta para quitar la
suciedad.
Vea la sección sobre cuidado y
limpieza de la cubierta de vidrio,
en la página 77.
Español - 87
08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Zonas con alteración
de color con brillo
metálico.
Depósitos minerales originados en el
agua o los alimentos permanecieron
sobre la superficie de la cubierta.
Quítelos utilizando una crema de
limpieza para superficies de cocción
vitro-cerámicas.
Utilice recipientes de cocción con
fondos limpios y secos.
El horno no ejecuta
el proceso de auto-
limpieza.
La temperatura del horno es demasiado
alta como para programar una operación
de auto-limpieza.
Espere que la estufa se enfríe y
ajuste los controles.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 70.
No se puede iniciar un ciclo de auto-limpieza si ha activado la función de traba del
horno o si algún elemento radiante de superficie se encuentra encendido.
Se oyen ruidos como
crujidos o suaves
estallidos.
Estos son los ruidos que emite el metal
al calentarse y enfriarse durante las
funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
Humo excesivo
durante un ciclo de
auto-limpieza.
El horno se encuentra demasiado sucio. Presione OVEN OFF (APAGAR
HORNO). Abra las ventanas para
que el humo salga del ambiente.
Aguarde hasta que el ciclo de
auto-limpieza se cancele. Retire la
suciedad excesiva con un paño o
almohadilla y nuevamente programe
el horno para auto-limpieza.
Después de un ciclo
de auto-limpieza la
puerta del horno, no
se abre.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe.
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza, el
horno aún no está
limpio.
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 70.
El horno tenía suciedad pesada. Limpie los derrames pesados antes
de iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Cuando el horno está muy sucio,
puede ser necesario repetir la
auto-limpieza o darle una duración
mayor.
Sale vapor por
la abertura de
ventilación.
Cuando se usa la función de convección,
es normal ver salir vapor por la abertura
de ventilación.
Esto es normal.
La cantidad de vapor visible aumenta
cuando se usan más parrillas o se
cocina mayor cantidad de alimento.
Español - 88
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Sale olor a quemado
o a aceite de
la abertura de
ventilación.
Esto es normal cuando el horno es
nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-limpieza
de por lo menos 3 horas.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 70.
Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el horno,
es normal que emane olor del material
aislante que envuelve al horno.
Esto es transitorio.
Ruido del ventilador. Un ventilador de convección
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Esto es normal.
Resulta difícil deslizar
las parrillas del horno.
Las parrillas plateadas quedaron dentro
del horno durante un ciclo de auto-
limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los lados de la
parrilla.
La pantalla queda en
blanco.
Puede haberse quemado un fusible
en su casa o haberse disparado el
disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
La pantalla destella. Hubo un corte de energía eléctrica. Reajuste el reloj.
El cajón no se desliza
con suavidad o se
arrastra con fricción.
El cajón se encuentra desalineado. Jale el cajón hacia afuera
completamente y empújelo
totalmente hacia adentro.
Ver la página 82.
El cajón está sobrecargado o la carga
está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya el
contenido de los cajones.
El cajón de
calentamiento no
funciona.
Puede haberse quemado un fusible en
su casa o haberse activado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los controles se han configurado
incorrectamente.
Vea la sección sobre el uso del
cajón de calentamiento, en la
página 69.
Condensación
excesiva dentro del
cajón.
Hay líquido en el cajón. Extraiga el líquido.
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa.
La regulación de temperatura es
demasiado alta.
Regule la temperatura a un nivel
más bajo.
En el cajón de
calentamiento, los
alimentos se resecan.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa.
El cajón no está completamente cerrado. Empuje el cajón hasta que encaje
el pestillo.
Español - 89
08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
garantía (EE.UU.)
NO LA DESECHE. REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano
de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra,
cinco (5) años para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo
todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos
comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe
comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El
servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG.
Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía,
sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos. El servicio técnico a domicilio no se
encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto
debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible,
Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente
garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el
período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan
a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados
durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran
durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado;
producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido,
incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo,
sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones,
cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que
acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes
del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización,
mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje
y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado
por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos,
bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar
instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de
vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas
recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o
plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso
y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
Español - 90
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO
NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO
TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O
CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO
DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO
INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG
SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE
DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR
Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR
EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA
DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE
SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación
de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían
según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support
Español - 91
09 GARANTÍA
garantía (CANADÁ)
NO LA DESECHE. REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano
de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra,
cinco (5) años para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo
todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos
comprados y usados en CANADÁ. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse
con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico
de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe
presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado
de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto
a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no se encuentra
disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe
encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible,
Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente
garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el
período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan
a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados
durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran
durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado;
producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido,
incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo,
sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones,
cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que
acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes
del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización,
mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje
y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado
por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos,
bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar
instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de
vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas
recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o
plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso
y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
Español - 92
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO
NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO
TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O
CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO
DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO
INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG
SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE
DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR
Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR
EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA
DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE
SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación
de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían
según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Español - 93
09 GARANTÍA
SAMSUNG CONCIERGE SERVICE
Servicio al cliente
1-800-795-0508
Disponible de lunes a viernes
8:30 a.m.– 8:00 p.m. ET
Registre su producto en línea en:
www.samsung.com/conciergeservice
para recibir Samsung Concierge Service
Visita técnica gratuita a domicilio
Garantía extendida de 90 días
Entrega de piezas en 24 horas
Disponible en los mercados de Toronto, Montreal, Vancouver, Calgary y Ottawa.
Comuníquese con nuestro servicio al cliente o con el proveedor de servicios de su
zona para obtener una información más detallada.
Sujeto a ciertas restricciones/limitaciones.
Sujeto a disponibilidad. Se aplican determinadas condiciones.
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en
su teléfono inteligente
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el
funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o
mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00550A-05
sommaire
GARANTIE (CANADA)
92
92 Garantie (CANADA)
GARANTIE (ÉTATS-UNIS)
90
90 Garantie (États-Unis)
DÉPANNAGE
84
84 Dépannage
Français - 6
présentation de votre nouvelle cuisinière
PRÉSENTATION
ACCESSOIRES FOURNIS
* Grille de
cuisson (1)
* Grille
coulissante (1)
* Grille encastrée
(1)
* Plaque de
séparation (1)
* Sonde thermique
(1)
Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque
(*), vous pouvez le commander auprès du Centre d'assistance
Samsung (1-800-726-7864).
Porte du four
Ventilateur de
convection
Hauteur
Surface vitrée
Commutateur d'éclairage automatique du four
* Éclairage du four
Loquet de nettoyage automatique/vapeur
Prise de la sonde thermique
Joint
Position d'insertion de la plaque de séparation
Tableau de commande du four
Reportez-vous à la page41 pour plus d'informations.
Bouton de commande de la table de cuisson à induction
Reportez-vous à la page32 pour plus d'informations.
Tiroir chaue-plat
Français - 26
PLAGES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE EN MODE
DE CUISSON DOUBLE
Lorsque les modes de cuisson supérieur et inférieur fonctionnent simultanément,
chaque compartiment dispose d'une puissance maximale et d'une puissance
minimale. La température du compartiment inférieur peut aussi limiter celle du gril
dans le compartiment supérieur; Pour connaître les réglages limites des modes de
cuisson et des températures, reportez-vous au tableau ci-dessous.
(O - Disponible, X - Non disponible)
PARTIE SUPÉRIEURE DU
FOUR
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage de la
température
CUISSON DU CHEF CUISSON par convection
MINI. MAXI. MINI. MAXI.
Gril
Élevé 350°F 480°F 350°F 480°F
Faible 325°F 480°F 325°F 480°F
Cuisson et
rôtissage
par
convection
480°F 400°F 480°F 400°F 480°F
450°F 350°F 480°F 350°F 480°F
300°F 250°F 375°F 250°F 375°F
250°F 225°F 300°F 225°F 300°F
175°F 175°F 200°F 175°F 200°F
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage de la
température
GRIL CUISSON et RÔTISSAGE par convection
FAIBLE ÉLEVÉE MINI. MAXI.
Cuisson du
chef
480°F
O O
400°F 480°F
450°F
O O
350°F 480°F
350°F
O X
275°F 450°F
325°F
O X
275°F 400°F
250°F
X X
225°F 300°F
175°F
X X
175°F 200°F
Cuisson par
convection
480°F
O O
400°F 480°F
450°F
O O
350°F 480°F
350°F
O X
275°F 450°F
325°F
O X
275°F 400°F
250°F
X X
225°F 300°F
175°F
X X
175°F 200°F
Le mode de cuisson double permet d'utiliser des réglages diérents dans les
compartiments supérieur et inférieur du four (temps d'arrêt, durées de cuisson,
réglages de température). Pour appliquer ou modifier les réglages dans l'un ou
l'autre compartiment du four, appuyez sur le bouton correspondant.
Français - 47
05 UTILISATION DU FOUR
Guide de recommandations concernant la cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la
température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson.
Ce guide est basé sur des aliments à la température du réfrigérateur.
Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille lors de la cuisson au gril.
Préchauez toujours le four pendant 5 minutes avant la cuisson au gril.
Aliment Cuisson Dimensions Epaisseur
Hauteur de grille Temps de cuisson
Unique Supérieur 1er côté 2ème côté
Hamburgers
À point 9boulettes 3/4"
6 A 3:00 2:30
À point 9boulettes 1"
6 (ou 7) A 3:30 3:00
À point 16boulettes 1"
6 A 4:00 3:00
Toasts
- 9 toasts -
5 A 0:50 0:35
Biftecks
Saignant - 1"
5 A 5:00 3:30-4:00
À point - 1-1½"
5 A 7:00 5:00-6:00
Bien cuit - 1½"
5 A 8:00 6:00-7:00
Morceaux de
poulet
Bien cuit 4.5lbs 1/2-3/4"
4 A 18:00-20:00 11:00-15:00
Bien cuit 2-2½lbs. 1/2-3/4"
4 A 13:00-15:00 8:00-11:00
Côtelettes de
porc
Bien cuit 1lb 1/2"
4 A 9:00-10:00 7:00-9:00
Côtelettes
d'agneau
À point 10-12oz. 1"
4 A 5:00 4:00-5:00
Bien cuit 1lb 1½"
4 A 7:00 6:00-8:00
Filets de
poisson
Bien cuit - 1/4-1/2"
4 A 5:00-9:00 3:00-4:00
Tranches
de jambon
(précuites)
- - 1/2"
4 A 5:00 4:00
Français - 56
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00550A-05
SAMSUNG SERVICE HAUT DE GAMME
Service à la clientèle
1-800-795-0508
Disponible du lundi au vendredi
De 8 h 30 à 20 h (HNE)
Enregistrez votre produit en ligne au
www.samsung.com/servicehautdegamme
pour profiter du service haut de gamme Samsung.
Visite de technicien gratuite à votre domicile
Garantie prolongée de 90 jours
Pièces fournies en 24 heures
Oert pour les marchés de Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary et Ottawa.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou le fournisseur de services de votre région pour en savoir plus.
Certaines restrictions/limites peuvent s’appliquer.
Sous réserve de la disponibilité. Certaines conditions s’appliquent.
Scannez le code QR* ou rendez-vous
sur le site www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et démonstrations
en direct d’utilisation.
* Requiert l’installation d’un lecteur sur
votre smartphone

Transcripción de documentos

NE58H9970WS Electric Range user manual imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. contents TROUBLESHOOTING 84 Troubleshooting WARRANTY (U.S.A) 90 Warranty (U.S.A) WARRANTY (CANADA) 92 Warranty (CANADA) 84 90 92 English - 6 TWIN COOKING MODE TEMPERATURE SETTING RANGES When you use the upper and lower ovens at the same time, each oven has a minimum and maximum amount of power available and consequently a minimum and maximum temperature setting. Oven temperatures in the lower oven also limit broil settings in the upper oven. The temperature and broil setting limitations are shown in the table below. (O - Available, X - Not available) Mode Broil Convection Bake & Convection Roast Set Temp CHEF BAKE MIN MAX MIN MAX Hi 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F Low 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F 450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F 250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F 175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F UPPER OVEN Available setting function and temp. LOWER OVEN Mode Chef Bake Convection Bake Convection BAKE Set Temp BROIL Convection BAKE & ROAST LOW HI MIN MAX 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F The twin cooking mode lets you use different settings for the upper and lower compartments, such as different switch off times, cooking times, and temperatures settings. To apply or modify settings in either compartment, press the respective touch pad. English - 47 05 OPERATING THE OVEN LOWER OVEN Available setting function and temp. UPPER OVEN MINIMUM AND MAXIMUM SETTINGS All of the features listed in the table below have minimum and maximum time or temperature settings. A beep will sound each time you press a pad on the control panel and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long beep if the temperature or time you entered is below the minimum or above the maximum setting for the feature. FEATURE MINIMUM MAXIMUM 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) LO HI Convection Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Convection Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Single Oven Chef Bake Broil Self Clean 3 Hr. 5 Hr. 20 Min. 20 Min. Warming Drawer - 3 Hr. Keep Warm - 3 Hr. 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) LO HI Convection Bake 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Convection Roast 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Steam Clean Twin Oven ( With partition) Chef Bake Broil English - 48 Broiling Recommendation Guide The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for 5 minutes before broiling. Food Doneness Size Rack position Thickness Single Upper Hamburgers Toasts Cooking time 1st side 2nd side Medium 9 patties 3/4” 6 A 3:00 2:30 Medium 9 patties 1” 6 (or 7) A 3:30 3:00 Medium 16 patties 1” 6 A 4:00 3:00 - 9 toasts - 5 A 0:50 0:35 Rare - 1” 5 A 5:00 3:30-4:00 Medium - 1-1½” 5 A 7:00 5:00-6:00 Well done - 1½” 5 A 8:00 6:00-7:00 Chicken pieces Well done 4.5 lbs. 1/2-3/4” 4 A 18:00-20:00 11:00-15:00 Well done 2-2½ lbs. 1/2-3/4” 4 A 13:00-15:00 8:00-11:00 Pork chops Well done 1 lb. 1/2” 4 A 9:00-10:00 7:00-9:00 Beef steaks Lamb chops Fish fillets Ham slices (precooked) Medium 10-12 oz. 1” 4 A 5:00 4:00-5:00 Well done 1 lb. 1½” 4 A 7:00 6:00-8:00 Well done - 1/4-1/2” 4 A 5:00-9:00 3:00-4:00 - - 1/2” 4 A 5:00 4:00 English - 56 NE58H9970WS Estufa eléctrica manual del usuario imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. dispositivo anti inclinación ADVERTENCIA ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes. a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir. b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa. c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa. d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y conectado. e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o adultos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No se pare sobre la puerta del horno o el cajón de calentamiento de la estufa, ni se apoye o siente sobre ellos. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas. Español - 2 Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas. Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta. Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación. Español - 3 contenido INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7 Instrucciones de seguridad importantes INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA 26 26 Descripción general Elementos incluidos con su estufa ANTES DE COMENZAR 27 Antes de comenzar PRIMEROS PASOS 27 27 28 28 29 Ajuste del reloj Modos de pantalla del panel de control Cómo encender y apagar la luz del horno Traba de controles Cómo programar el temporizador de cocina COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN 30 Acerca de la cocción en cubierta de inducción Como regular su estufa para la cocción de cubierta Antes de usar la cubierta Utensilio de cocina para zonas de cocción por inducción Use el tamaño de utensilio de cocina correcto Tamaño de los recipientes Ruidos de funcionamiento Usar utensilios de cocina adecuados para inducción Detección de temperatura Ajustes sugeridos para cocinar alimentos específicos Protección de la superficie de cocción 7 26 27 27 30 32 34 36 36 37 37 37 38 39 40 Español - 4 contenido OPERACIÓN DEL HORNO 41 41 42 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 57 58 60 60 61 65 67 El panel de control del horno Uso de las parrillas del horno Uso de la parrilla deslizante Uso de la partición Rangos de ajuste de temperatura del modo de cocción doble Ajustes mínimos y máximos Horneado chef Hornear por convección Asar por convección Cocción regida por temporizador Inicio retardado Asar a la parrilla Cómo utilizar la función de cocción favorita Uso de la función de cocción saludable Cómo usar la función mantener caliente Uso de la función entibiar pan para leudado Cómo usar la función de opciones Uso de la sonda de temperatura Cómo programar la función Shabat USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO 69 69 Acerca del cajón de calentamiento Encendido y apagado del cajón de calentamiento MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO 70 73 74 77 80 Auto-limpieza Limpieza con vapor Cuidado y limpieza del horno Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento Recambio de la luz del horno 69 70 82 83 Español - 5 contenido RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 84 Resolución de problemas GARANTÍA (EE.UU.) 90 Garantía (EE.UU.) GARANTÍA (CANADÁ) 92 Garantía (CANADÁ) 84 90 92 Español - 6 instrucciones de seguridad importantes Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda. Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno. SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario: ADVERTENCIA Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones básicas de seguridad. NO intentar. NO desensamblar. NO tocar. Siga las instrucciones fielmente. Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del tomacorriente de la pared. Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas. Español - 7 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Comuníquese con el centro de servicio técnico para obtener ayuda. Nota Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras. ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 (SOLO EE.UU.) ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. PARA SU SEGURIDAD Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de seguridad básicas, a saber: PRECAUCIÓN Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del Usuario. Las superficies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, superficies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno. Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente recomendado en el manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calificado. Español - 8 Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor. Español - 9 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No se introduzca en el horno. Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados. No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente. No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o llama cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma. Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes. Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un producto químico seco multipropósito o un extintor de incendio a base de espuma. Si se produce un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con esta instrucción puede dar como resultado quemaduras graves. Si el horno está muy sucio de aceite, haga auto-limpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio. Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla de papel antes de la auto limpieza Hacer auto limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo. Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían calentarse. Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico. Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores. No utilice una toalla o cualquier otra tela voluminosa en la estufa o cerca. Enséñele a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra parte de la estufa. Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza de la estufa. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares calificadas a fin de evitar riesgos. El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control accidentalmente. Español - 10 ELEMENTOS DE LA CUBIERTA DE INDUCCIÓN Español - 11 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Asegúrese de saber cuál control táctil controla cada unidad de calentamiento de superficie. Coloque un recipiente de comida en la unidad antes de encenderla y apague la unidad antes de retirar el recipiente. Utilice recipientes del tamaño adecuado -Este electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de superficie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes que tengan bases planas lo suficientemente grandes para cubrir la superficie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes demasiado pequeños, una porción del elemento calentador quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el quemador también mejorará la eficiencia. Las manijas de los recipientes deben estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre elementos de superficie adyacentes - Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables y derrames causados por contactos accidentales con el recipientes, las manijas de todo utensilio deben estar posicionadas hacia adentro y sin proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes. Utensilios recubiertos- Solamente ciertos tipos de utensilios para cocinar de vidrio, vitro-cerámica o cerámica, o con superficies esmaltadas o con otros tratamientos son aptos para uso en la parte superior de la estufa sin romperse por bruscas diferencias de temperatura. Nunca deje sin atención elementos de superficie regulados a altas temperaturas - Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. Una olla que hierve hasta secarse puede derretirse. Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de cubierta por inducción dado que pueden calentarse. Cuando prepare platillos flambeados debajo de la campana de ventilación, encienda el ventilador. Sea precavido al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de la cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado los controles. Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los recipientes de cocción. Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o medianas. Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para revolver sobre la superficie de vidrio de la cubierta mientras se encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras. No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede causar daños y mal funcionamiento de la estufa. Nunca utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla para cortar. No haga funcionar la cubierta sin recipientes de cocción. El electrodoméstico no está diseñado para funcionar por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. SEGURIDAD ELÉCTRICA Instalación adecuada- Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía. Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplen con las códigos eléctricos y de construcción correspondientes. Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas. Español - 12 Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas: Apague todas las zonas de cocción. Desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared. Comuníquese con su centro local de servicios. ADVERTENCIA ADVERTENCIA- Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. La estufa no debe colocarse sobre una base. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA- Este electrodoméstico no está previsto para ser usado por niños o personas discapacitadas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico. Mantenga a los niños alejados del horno cuando abra o cierre la puerta. La puerta podría golpearlos cuando la abre o pillarles los dedos cuando la cierra. Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del electrodoméstico cuando cocina. Durante la auto-limpieza, las superficies de la estufa pueden calentarse más que lo normal. Para evitar que los niños se quemen, asegúrese de mantenerlos alejados de la estufa cuando está en el modo de auto-limpieza. ADVERTENCIA- Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras. Español - 13 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA- Si la superficie está rajada, apague y desenchufe el electrodoméstico para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su cubierta hasta que la superficie de vidrio haya sido reemplazada. HORNO NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno. No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones. No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, los periódicos pueden arder en llamas. No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego. Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en el manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio. Español - 14 Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo de la caja de control. Esta área podría calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura. No permita que papel de aluminio o una sonda de temperatura entren en contacto con los elementos calentadores. Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno. No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos. Si se produce un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el horno o usando un producto químico seco multipropósito o un extintor de incendio a base de espuma. PRECAUCIÓN No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían prenderse fuego o arruinarse. Español - 15 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la parrilla cuando el horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno. CAJÓN DE CALENTAMIENTO NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE INTERIOR DEL CAJÓN. Estas superficies pueden alcanzar temperaturas suficientes como para causar quemaduras. RECUERDE: La superficie interior del cajón podría estar caliente cuando abre el cajón. El propósito del cajón de calentamiento es mantener los alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para servir. Siempre comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos no pueden ser calentados o cocinados en el cajón de calentamiento. Cuando abra el cajón, hágalo con precaución. Abra el cajón tan solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos. No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, los periódicos pueden arder en llamas. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. Nunca deje recipientes de grasa derretida en o cerca de su cajón. No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas. Español - 16 HORNOS AUTO-LIMPIANTES No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno, quite la partición, parrillas, utensilios y alimentos. Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar. No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores. Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color. Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado. Los derrames excesivos deben eliminarse antes de la limpieza. CAMPANAS DE VENTILACIÓN Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el filtro. Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. Español - 17 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada. SUPERFICIES DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de superficie pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de superficie pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque las unidades de superficie ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellas hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. Entre estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento. No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un técnico calificado. Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o paño húmedo para limpiar derrames en una superficie de cocción caliente, cuídese de posibles quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir emanaciones nocivas si se aplican sobre una superficie caliente. ADVERTENCIA  DVERTENCIAS FUNDAMENTALES A PARA LA INSTALACIÓN La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una compañía de servicio calificados. - Si la estufa no es instalada por un técnico calificado, pueden producirse descargas eléctricas, un incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones. Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y examine el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no instale ni ponga el horno en funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor. Español - 18 Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. No conecte el aparato a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable de teléfono. - Esto puede provocar descargas eléctricas, un incendio, una explosión o problemas con el producto. No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia. Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto. No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). - Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo. - Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación. No retuerza ni ate el cable de alimentación. No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni introduzca el cable de alimentación entre objetos. - Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. Español - 19 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra con la configuración adecuada. Su horno debe ser el único elemento conectado en este circuito. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse. Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso. - No hacerlo puede provocar vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto. PRECAUCIÓN  DVERTENCIAS FUNDAMENTALES A PARA EL USO Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicios más cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio. Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico. - Una chispa puede causar una explosión o un incendio. Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar. - No hacerlo puede provocar quemaduras. Si los materiales en el interior del horno se encienden, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse. Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado cercano. Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas en el equipo. Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del electrodoméstico. - Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras. No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico. - Dado que una corriente de alta tensión ingresa en el chasis del producto, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. - Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. Español - 20 Español - 21 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico más cercano. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. - Se puede producir una descarga eléctrica. No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso. - Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos. - Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede asfixiarse. No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión. Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones. No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente. - No hacerlo puede provocar quemaduras. No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno. - Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión. No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico más cercano. No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno. No almacene ni utilice el horno al aire libre. Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar. - El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar puede provocar un incendio. Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos. - No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones. Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para cocinar. - No hacerlo puede provocar un incendio. No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc. - Se puede provocar un incendio. No abra la puerta si los alimentos en el horno se están quemando. - Si abre la puerta, se provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los alimentos se enciendan. No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico. - Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves. - Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico. Comuníquese con un centro de servicios. No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar. - Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría quemarse. - Use guantes o guantes de cocina, ya que la manija y las superficies del horno pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras luego de cocinar. Español - 22 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA EL USO No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). - Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta. - Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones. No haga funcionar el aparato con las manos húmedas. - Se puede producir una descarga eléctrica. Español - 23 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica. La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado. Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara. Retire las tapas de los frascos de limentos para bebé antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño. Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos. - Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se enfrió lo suficiente. Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras bebidas. - Asegúrese de revolver durante o después de cocinar. - Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto. - Después de calentar un líquido, espere al menos 30 segundos antes de retirarlo. - No hacerlo puede provocar un derrame súbito del contenido y causar quemaduras. No rocíe sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del electrodoméstico. - Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, un incendio o problemas con el producto. No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta del horno inmediatamente después de la cocción. - Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico. - No hacerlo puede provocar quemaduras a los niños. No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta del horno. - Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras o lesiones. No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocción. - Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones. No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para autolimpieza. No use el horno o la cubierta para descongelar bebidas congeladas en botellas de cuello angosto. Los envases pueden romperse. No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo. - Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa. No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando está en funcionamiento. No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se ha apagado. Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en contacto con el elemento calentador. - Se puede provocar un incendio. No caliente los alimentos en exceso. - El sobrecalentamiento de los alimentos puede provocar un incendio. Español - 24 PRECAUCIÓN  DVERTENCIAS FUNDAMENTALES A PARA LA LIMPIEZA Español - 25 01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo. No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico. - Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o un incendio. Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico (exterior/interior) - Puede lastimarse con los bordes filosos del electrodoméstico. No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor. - Esto puede provocar corrosión. Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno. introducción a su nueva estufa DESCRIPCIÓN GENERAL Perilla de control de la cubierta de inducción Consulte la página 32 para obtener más información Panel de control del horno Consulte la página 41 para obtener más información Superficie de vidrio Interruptor de la luz automática del horno Toma de la sonda de temperatura Pestillo de auto-limpieza y limpieza por vapor * Luz del horno Puerta del horno Cajón de calentamiento Ventilador de convección Junta selladora Posición del estante Posición de inserción de la partición ELEMENTOS INCLUIDOS CON SU ESTUFA * Estante de alambre (1) * Parrilla deslizante (1) * Parrilla ahuecada (1) * Partición (1) * Sonda de temperatura (1) Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864). Español - 26 antes de comenzar Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Retire los accesorios, programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora antes de usarlo. Se notará un olor característico. Esto es normal. Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento. AJUSTE DEL RELOJ El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las opciones de temporizador del horno. • La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza. • Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La configuración predeterminada es de 12 horas. Cómo ajustar el reloj 1. Comience el proceso de ajuste. Presione Clock (Reloj). 2. Presione Clock (Reloj) para seleccionar AM o PM. (Omita este paso en la visualización de 24 horas.) 3. Ingrese la hora del momento en horas y minutos en el teclado numérico. Por ejemplo: 1, 3, 0 para 1:30. 4. Presione Clock o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. MODOS DE PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL Modo de reposo El panel de control permanecerá en modo de reposo cuando no esté en uso. Solo se mostrará el reloj. Deberá activar el panel de control para iniciar cualquier función. Español - 27 02 INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA & ANTES DE COMENZAR & PRIMEROS PASOS primeros pasos Modo de actividad Para activar el panel de control, toque la tecla de activación. Después de 2 minutos de inactividad (o un minuto cuando el horno está funcionando en modo de espera), el panel de control regresará al modo de reposo. En este modo están disponibles las preferencias de usuario así como los temporizadores, la luz del horno y el bloqueo de los controles. CÓMO ENCENDER Y APAGAR LA LUZ DEL HORNO • La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta. • La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta. • La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando Luz del horno. TRABA DE CONTROLES La traba de controles permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. La traba de controles solo se activa en modo de espera. Cómo activar la función de traba de controles 1. Presione Control Lock (3 sec) (Bloquear controles (3 seg)) durante 3 segundos. La pantalla indicará “Loc” y aparecerá continuamente el icono de bloqueo al igual que la hora actual. Se deben cancelar todas las funciones antes de activar la traba de controles. Esta función solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F. Cómo destrabar los controles 1. Presione Control Lock (3 sec) (Bloquear controles (3 seg)) durante 3 segundos. “Loc” y el icono de la cerradura desaparecerán de la pantalla. Español - 28 CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR DE COCINA El temporizador cuenta regresivamente y emitirá una señal sonora una vez transcurrido el tiempo establecido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las otras funciones del horno. Cómo programar el temporizador 1. Encienda el temporizador. 2. Ingrese el tiempo que desea. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5. El temporizador puede configurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. Si comete un error, presione Clear (Eliminar) e ingrese la cantidad de tiempo nuevamente. 3. Active el temporizador. Presione Timer1 On/Off (Activar/Desactivar Temporizador 1) (Timer2 On/Off (Activar/ Desactivar Temporizador 2)) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 4. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla. Puede desactivar el temporizador en cualquier momento presionando Timer1 On/Off (Activar/Desactivar Temporizador 1) (Timer2 On/Off (Activar/Desactivar Temporizador 2)). Español - 29 03 ANTES DE COMENZAR Y PRIMEROS PASOS Presione Timer1 On/Off (Activar/Desactivar Temporizador 1) (Timer2 On/Off (Activar/ Desactivar Temporizador 2)). cocción con cubierta de inducción ACERCA DE LA COCCIÓN EN CUBIERTA DE INDUCCIÓN ANTES DE COCINAR PRECAUCIÓN • No utilice la superficie de la cubierta de inducción como tabla para cortar. • No coloque ni almacene sobre la cubierta de inducción elementos susceptibles de derretirse o arder en llamas, aun cuando no se encuentre en uso. • Encienda la cubierta de inducción solamente después de colocar los recipientes de cocción sobre ellas. • No almacene objetos pesados por encima de la superficie de cocción. Podrían caerse y dañar tal superficie DURANTE LA COCCIÓN PRECAUCIÓN • Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de cubierta de inducción dado que pueden calentarse. • Después del uso, apague el elemento de inducción con su control. No confíe en el detector de recipientes. • Use este electrodoméstico solamente para cocción y fritura normal en el hogar. No está diseñado para un uso comercial ni industrial. • Nunca use la estufa con cubierta de inducción para calentar el ambiente. • Tenga cuidado al enchufar artefactos eléctricos en un tomacorriente cercano a la cubierta. Los cables de alimentación no deben entrar en contacto con la cubierta. • La grasa y el aceite calentados en exceso pueden incendiarse rápidamente. Nunca deje sin atención unidades de superficie al preparar alimentos en grasa o aceite, por ejemplo, cuando cocine papas fritas. • Apague las zonas de cocción después de usarlas. • Nunca coloque elementos combustibles en la cubierta de inducción. Pueden provocar un incendio. • No utilice la cubierta de inducción para calentar papel de aluminio, productos envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados envasados en utensilios de cocina de aluminio. • Existe el riesgo de sufrir quemaduras si se utiliza el electrodoméstico sin la debida precaución. • No permita que los cables de los electrodomésticos toquen los utensilios o la superficie de la cubierta de inducción cuando estén calientes. • No utilice la estufa de inducción para secar ropa. • Nunca almacene materiales inflamables como aerosoles y detergentes en el cajón o los aparadores debajo de la cubierta de inducción. Español - 30 PRECAUCIÓN • Los usuarios que tienen un marcapasos o implantes cardíacos activos deben mantener su torso a una distancia mínima de 1 pie (30 cm) de las zonas de cocción por inducción cuando están encendidas. Si tiene dudas, debe consultar al fabricante de su dispositivo o a su médico. DESPUÉS DE COCINAR PRECAUCIÓN • No toque los elementos de inducción hasta que se hayan enfriado. • Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a fin de evitar un duro trabajo de limpieza más adelante. • Cuando haya activado los elementos de la cubierta, el ventilador interno puede encenderse para ventilación. • El tiempo de activación del ventilador puede variar según la temperatura del sensor interno. (10 minutos o 20 minutos) • Si tiene un gabinete de almacenamiento instalado directamente sobre la superficie de cocción, asegúrese de que los elementos en su interior sean de uso infrecuente y que puedan ser almacenados con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol. Ubicación de los elementos y los controles de la cubierta de inducción 1. Zona de cocción frontal izquierda por inducción: 7", 1800 / 2300 W 2. Zona de cocción trasera izquierda por inducción: 7", 1800 / 2300 W 4 2 3 1 3. Zona de cocción delantera derecha por inducción: 11", 2300 / 3300 W 4. Zona de cocción trasera derecha por inducción: 6", 1200 / 2000 W 5 5. Pantalla digital Español - 31 04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN • La superficie puede permanecer caliente un tiempo después de terminar la cocción. Si toca la superficie sin darle tiempo a enfriarse lo suficiente puede quemarse. Instrucciones de seguridad. Calor residual • La cubierta de inducción tiene un indicador de calor residual para cada elemento. El mismo indica qué elementos siguen calientes. No toque el elemento mientras se visualice este indicador. • Aunque se apague la cubierta de inducción, el indicador encendido mientras el elemento siga caliente. se mantendrá Pantalla digital • Más Potencia: Use este ajuste para calentar el contenido de una olla o sartén más rápido que al máximo nivel de potencia " " (Alta). • Se visualiza si se puso la perilla de un elemento en la posición de encendido cuando el modo Shabat o de Auto-limpieza había terminado o se había cancelado, y el quemador no detectó un recipiente durante 1 minuto. Para que la visualización vuelva a ser la normal y usar la cubierta, gire la perilla a la posición de apagado. • Mensaje de error. Aparece si la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una operación anormal. Ejemplo: Operación con utensilio de cocina vacío. • Mensaje de error. Aparece si el utensilio de cocina que hay sobre un elemento no es adecuado o es demasiado pequeño o no se colocó un utensilio de cocina en la zona de cocción. • , Aparece cuando está operando el modo Shabat o de Auto-limpieza. COMO REGULAR SU ESTUFA PARA LA COCCIÓN DE CUBIERTA PRECAUCIÓN • Los elementos de la cubierta pueden estar calientes incluso cuando están apagados y pueden causar quemaduras. No toque los elementos de la cubierta hasta que se hayan enfriado lo suficiente. • No deje nunca sin atención la comida que está cociéndose si ha ajustado el elemento calentador a 6 o más alto. Los derrames por exceso de hervor producen humo. Los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. • Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando haya terminado de cocinar. Perilla de control de la cubierta de inducción 1. Empuje la perilla hacia adentro. 2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada. 3. La pantalla digital muestra " ~ ", " " o " ". • Mueva el dial de la perilla hasta que en la pantalla digital aparezca el nivel de potencia deseado. • (Bajo), (Hervor a fuego lento), a (Alto), (Más potencia): Ajuste de nivel de potencia seleccionado. Si una o más zonas de cocción se apagan antes de que pase el tiempo indicado, ver la sección de Resolución de Problemas (página 84). Español - 32 Control de más potencia de inducción. Control de hervor a fuego lento por inducción 1. Para utilizar la configuración de más potencia, gire la perilla de control directamente hasta "Simmer (Hervor a fuego lento)". 2. La pantalla digital muestra " ". • Los controles de hervor a fuego lento "Simmer" se utilizan para hervir a fuego lento y mantener grandes cantidades de comida calientes como guisos y sopas. • Los ajustes de hervor a fuego lento de la zona de cocción pequeña resultan ideales para alimentos delicados y para derretir chocolate. Tecnología de llama virtual La tecnología de llama virtual crea un aspecto de llamas cuando se activa un elemento de inducción. • Si se activa la opción de llama virtual, cuando la perilla de control se pone en la posición On (Activar) aparecen llamas virtuales. • Si se gira la perilla para ajustar el nivel de potencia, cambia el color de las llamas. (Si se selecciona más potencia, las llamas rebotan en el recipiente de cocina.) • La llama virtual puede tener un aspecto diferente según la forma, el tamaño y la posición del recipiente. (Para los mejores resultados, utilice recipientes que coincidan con el tamaño del elemento. Un recipiente demasiado grande puede cubrir la llama virtual. Un recipiente demasiado pequeño puede tener como resultado que la llama virtual no se forme adecuadamente.) • Las impurezas en la parte inferior del recipiente de cocina o en la superficie de la cubierta pueden tener como resultado que la llama virtual no se forme o aparezca incompleta. Limpie el recipiente de cocina o la superficie de la cubierta antes de utilizarlos. • Para apagar las llamas virtuales, configure la opción Virtual Flame (Llama virtual) como Off (Apagado) en el menú Options (Opciones). Si la función de llama virtual no funciona, revise si la opción Virtual Flame (Llama virtual) está apagada en el menú Options (Opciones). (Consulte "Cómo usar la función de opciones", en la página 61). Español - 33 04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN 1. Para utilizar la configuración de más potencia, gire la perilla de control directamente hasta "Hi/Boost (Alta/Más potencia)". 2. La pantalla digital muestra " ". • La función "Más potencia" agrega más potencia a la zona de cocción por inducción. • Ejemplo: Hacer hervir un gran volumen de agua. La función de más potencia se activa por un máximo de 10 minutos para cada zona de cocción. Después de terminar "Más potencia", las zonas de cocción volverán automáticamente al nivel de potencia " ". • Si gira la perilla hasta "Hi/Boost (Alta/Más potencia)" a través de otro nivel de potencia, la zona de cocción por inducción funcionará en el nivel de potencia " ". (No puede configurar el nivel Más potencia " " cuando gira el dial hacia la izquierda.) • En determinadas circunstancias, la función Más potencia puede desactivarse automáticamente para proteger los componentes electrónicos internos del elemento de inducción. ANTES DE USAR LA CUBIERTA Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado Los utensilios de cocina usados en la cubierta de inducción deben tener bases planas que establezcan buen contacto con toda la superficie de la zona de cocción. Controle que el fondo sea plano haciendo girar una regla sobre la base del recipiente. Asegúrese de seguir todas las recomendaciones para usar los utensilios de cocina. También recuerde: • Usar utensilios de cocina fabricados del material correcto para cocción por inducción. Consulte "Tipo de utensilio de cocina correcto" (página 36). • Use utensilios de cocina de calidad con bases más pesadas para una mejor distribución del calor, lo que permite lograr resultados de cocción más uniformes. • El tamaño del recipiente debe coincidir con la cantidad de comida que se prepara. • No permita que los recipientes hiervan hasta secarse. Esto puede causar daños permanentes como rotura, fusión o unión que puede afectar la cubierta de cerámica. (Su garantía no cubre este tipo de daño). • No utilice recipientes sucios con grasa acumulada. Siempre use recipientes que sean fáciles de limpiar después de cocinar. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • Las zonas de cocción pueden parecer frías mientras están ENCENDIDAS y después de que se APAGARON. La superficie de vidrio puede estar CALIENTE debido al calor residual que se transfiere desde los utensilios de cocina y puede provocar quemaduras. • NO TOQUE LOS UTENSILIOS DE COCINA ni RECIPIENTES CALIENTES directamente con las manos. Siempre use guantes aislantes o protectores para proteger las manos de quemaduras. • NO DESLICE utensilios de cocina sobre la superficie de cocción. Si hace esto puede dañar en forma permanente el aspecto de la cubierta de cerámica. Español - 34 Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado INCORRECTO CORRECTO • Bases o lados del recipiente curvados o deformados. • Fondo plano del recipiente y lados rectos. • El recipiente no cumple el tamaño mínimo necesario para la zona de cocción usada. Consulte la sección "Tamaño del recipiente" (página 37). • El tamaño del recipiente cumple o supera el tamaño mínimo recomendado para la zona de cocción. Consulte la sección "Tamaño del recipiente" (página 37). • La base del recipiente apoya sobre el borde de la cubierta o no apoya totalmente sobre la superficie de la cubierta. • El recipiente apoya totalmente sobre la superficie de la cubierta. • Mango demasiado pesado causa inclinación • El recipiente está bien equilibrado. del recipiente. CUALQUIER condición incorrecta antes detallada puede ser detectada por los sensores ubicados debajo de la superficie de cubierta de cerámica. Si el utensilio de cocina no cumple una o más de estas condiciones, una o más de las zonas de cocción no calentarán, y los ajustes titilarán en la pantalla de la zona de cocción afectada. Corrija los problemas antes de intentar activar la cubierta. Español - 35 04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN • El utensilio de cocina no está centrado en la • El utensilio de cocina está centrado superficie de la zona de cocción. correctamente en la superficie de la zona de cocción. UTENSILIO DE COCINA PARA ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN El elemento de inducción solo puede encenderse cuando se coloca un utensilio de cocina con la base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar los siguientes utensilios identificados como adecuados. Material de los utensilios de cocina Material de los utensilios de cocina Adecuado Acero, Acero esmaltado Sí Hierro fundido Sí Acero inoxidable Si está correctamente rotulado por el fabricante Aluminio, Cobre, Latón No Vidrio, Cerámica, Porcelana No Los utensilios para la zona de cocción por inducción están rotulados como adecuados por el fabricante. Determinados utensilios de cocina pueden hacer ruido cuando se los utiliza en zonas de cocción por inducción. Este ruido no representa una falla en el electrodoméstico y no afecta el funcionamiento de ninguna manera. USE EL TAMAÑO DE UTENSILIO DE COCINA CORRECTO • Las zonas de cocción por inducción requieren un tamaño de recipiente mínimo para utilizar en cada ubicación. El aro interior de cada zona de cocción es su guía para el tamaño de recipiente mínimo correcto. La base del recipiente debe cubrir totalmente el aro interior para que se produzca una cocción adecuada. • El aro externo más grueso en cada zona de cocción resulta útil para determinar el tamaño de recipiente máximo. Después de centrar el utensilio de cocina sobre la cubierta, asegúrese de que no se extienda más de 1/2" más allá de la línea más gruesa de la zona de cocción. El recipiente debe estar en contacto completo con la superficie de vidrio sin que la base del recipiente toque el borde de metal de la cubierta. Si un recipiente hecho del material correcto está bien centrado en cualquiera de las zonas de cocción activas pero es demasiado pequeño, la pantalla de la zona de cocción afectada titilará y el recipiente no se calentará. Si los utensilios de cocina no son adecuados o demasiado pequeños o no se ha colocado ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción, se mostrará . Después de 1 minuto la zona de cocción correspondiente se apagará. Español - 36 TAMAÑO DE LOS RECIPIENTES Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del utensilio de cocina hasta un determinado límite. Sin embargo, la parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un diámetro mínimo dependiendo del tamaño de la zona de cocción. 1 2 3 Zonas de cocción Diámetro mínimo de la base del utensilio de cocina 1 5.2 pulgadas (130 mm) 2 4.5 pulgadas (110 mm) 3 7.25 pulgadas (180 mm) RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO Puede oír los siguientes ruidos: • Craqueos: Se puede producir un craqueo cuando se utilizan recipientes fabricados con dos o más materiales diferentes. • Silbidos: Cuando se utilizan los dos quemadores traseros se oye un silbido. Esto se produce por una vibración, y el ruido varía según el peso y el material del recipiente o el alimento. (El ruido se puede reducir utilizando un recipiente más grueso.) • Zumbidos: En un ajuste de potencia alto se puede oír un zumbido sordo. Este sonido lo genera la transmisión de energía y desaparece cuando se apaga la cubierta. • Chasquidos: Se está produciendo una conmutación eléctrica. • Siseos, zumbidos: Se puede oír un ruido de ventilador durante el funcionamiento de la cubierta/ horno. Se puede seguir oyendo incluso después de apagar la cubierta/horno. Esto es normal y se produce al descender la temperatura en el interior. Deja de oírse automáticamente después de poco tiempo. Estos ruidos son normales y no indican ningún defecto. USAR UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS PARA INDUCCIÓN Prueba de adecuación Los utensilios de cocina son adecuados para cocción por inducción si un imán se adhiere a la parte inferior del utensilio de cocina y está rotulado como adecuado por el fabricante. Español - 37 04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN 1 Los mejores recipientes producen los mejores resultados • Puede reconocer buenos recipientes por sus bases. La base debe ser lo más gruesa y plana posible. • Al comprar recipientes nuevos, preste especial atención al diámetro de la base. Los fabricantes a menudo indican solo el diámetro del borde superior. • No use recipientes que tienen bases dañadas con bordes rugosos o rebabas. Si desliza un recipiente con la base dañada sobre la superficie cerámica, puede dejarla rayada permanentemente. • Al enfriarse, las bases de los recipientes, por lo general, se doblan ligeramente hacia adentro (cóncavo). Nunca se deben doblar hacia afuera (convexo). • Si desea usar un tipo especial de recipiente, por ejemplo, una olla a presión, una olla para hervir a fuego lento o un wok, consulte las instrucciones del fabricante. Sugerencias para ahorrar energía Puede ahorrar valiosa energía respetando los siguientes puntos: • Siempre ubique las ollas y sartenes antes de encender la zona de cocción. • Las zonas de cocción y las bases de recipientes sucias aumentan el consumo de potencia. • Cuando sea posible, coloque las tapas firmemente sobre las ollas y sartenes de modo que las cubran totalmente. • Apague las zonas de cocción antes del final del tiempo de cocción y use el calor residual para mantener los alimentos calientes o para descongelar. ¡Correcto! ¡Incorrecto! ¡Incorrecto! DETECCIÓN DE TEMPERATURA Si por algún motivo las temperaturas en alguna de las zonas de cocción exceden los niveles de seguridad, entonces la zona de cocción se reducirá automáticamente a un nivel de potencia más bajo. Cuando haya terminado de usar la cubierta, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando hasta que el sistema electrónico de la misma se haya enfriado. El ventilador de enfriamiento se enciende o apaga dependiendo de la temperatura de los sistemas electrónicos. Cuando la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una operación anormal, se muestra y la cubierta de inducción se apaga. Español - 38 Nivel de potencia Las zonas de cocción, formadas por pares de elementos de cocción, están limitadas para transmitir una determinada potencia máxima. 1 4 2 AJUSTES SUGERIDOS PARA COCINAR ALIMENTOS ESPECÍFICOS Las cifras en la tabla a continuación son pautas. Las regulaciones de potencia necesarias para diversos métodos de cocción dependen de muchas variables, incluyendo la calidad del utensilio de cocina que se usa y el tipo y cantidad de alimentos que se cocinan. Ajuste Método de cocción Ejemplos de uso 8-9 (Alto) Fritura intensa Hervir 6-8 Fritura Guisado Hervir Panqueques, filetes, chuletas. Carne grillada Caldo Cocción de pastas 4-6 Fritura Guisado Hervir Huevos, fritos Sopa espesa, salsas y jugos de cocción Arroz de hervor lento y platos con leche Cocción de papas 2 (Hervor a fuego lento) - 4 Escalfado Descongelamiento 1 (Bajo) 2 (Hervor a fuego lento) Derretir, Calentar Hervir rápidamente Alimentos muy congelados Cocción de verduras blandas Descongelar verduras congeladas Derretir chocolate y manteca, disolver gelatina, hervir a fuego lento, mantener caliente. • Las regulaciones de potencia indicadas en la tabla anterior se suministran solo como pautas para su referencia. • Deberá ajustar las regulaciones de potencia de acuerdo con los utensilios de cocina y alimentos específicos. Español - 39 04 COCCIÓN CON CUBIERTA DE INDUCCIÓN Si provoca que una zona de cocción supere su potencia máxima admitida encendiendo la función Más potencia, la función Nivel de potencia reducirá automáticamente el ajuste de potencia de los dos elementos de la zona de cocción y reducirá la potencia transmitida. 3 PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Limpieza • Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez. • Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de la cubierta y puede evitar daños. • Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente mientras esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca. • No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las terminaciones de la cubierta. • No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque producirán rayaduras en la cubierta. • No utilice agua lavandina, amoníaco ni otros productos limpiadores no específicamente recomendados para ser usados en superficies vitro-cerámicas. Cómo evitar marcas y rayaduras • No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta. • No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente. Estos elementos pueden marcar o rayar la cubierta. • Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios. • No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta. Prevención de manchas • No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la superficie de cocción. Quedará una película que podría causar manchas sobre la superficie de cocción cuando se caliente el área. • La cocción continuada sobre una superficie sucia puede causar manchas permanentes. Prevención de otros daños • No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente. • No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la cubierta y el recipiente. • No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar. • No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Cocine siempre la comida con los recipientes de cocción adecuados. Español - 40 operación del horno EL PANEL DE CONTROL DEL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener los mejores resultados, familiarícese con las diversas características y funciones del horno según se describe a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y función más adelante en este manual. 1 3 5 4 6 7 8 9 25 26 27 10 11 13 14 12 15 19 16 20 17 21 18 22 23 24 1. Pantalla: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo de horneado chef, asar a la parrilla o auto-limpieza y las horas fijadas para el temporizador o las operaciones automáticas del horno. 2. UPPER/LOWER (SUPERIOR/INFERIOR): Use para activar el horno superior o inferior para la operación de cocción. 3. Timer On/Off (Activar/Desactivar Temporizador): Use para programar o cancelar el temporizador de cocina. El temporizador de cocina no inicia ni detiene la cocción. 4. Cooking Time (Tiempo de cocción): Presione y luego utilice el panel numérico para programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción. 5. Delay Start (Inicio retardado): Presione para programar que el horno se active y detenga automáticamente a las horas que usted fije. (Solo horneado chef, hornear/asar por convección, tiempo de cocción y auto-limpieza). 6. Clock (Reloj): Use para fijar la hora del día. 7. Options (Opciones): Use para mostrar el menú de preferencia del usuario en la pantalla. 8. Lámpara: Presione para encender o apagar la luz del horno. 9. OVEN OFF (APAGAR HORNO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto reloj y temporizador. 10. Warming Drawer (Cajón de calentamiento): Presione para encender o apagar el cajón de calentamiento. (Bajo, medio, alto) 11. Convection Bake (Hornear por convección): Use para seleccionar la función de hornear por convección del horno. 12. Convection Roast (Asar por convección): Use para seleccionar la función de asar la horno por convección del horno único o superior. 13. Chef Bake (Horneado chef): Use para seleccionar la función de horneado chef del horno único o inferior. Español - 41 05 OPERACIÓN DEL HORNO 2 14. Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del horno único o superior. 15. Favorite Cook (Cocción favorita): Upara guardar o recuperar un modo de cocción favorita. 16. Temp Probe (Sonda de temperatura): Use para activar el modo de sonda de temperatura. 17. Keep Warm (Mantener caliente): Use para seleccionar la función de mantener caliente del horno único para mantener calientes los alimentos cocidos. 18. Self Clean (Auto-limpieza): Use para seleccionar la función de auto-limpieza del horno único. 19. Healthy Cook (Cocción saludable): Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción saludable del horno. 20. Bread Proof (Entibiar pan para leudado): Use para seleccionar la función de entibiar pan para leudado. 21. Steam Clean (Limpieza con vapor): Use para seleccionar la función de limpieza con vapor del horno único. 22. Hi+/Lo- (Alta+/Baja-): Use para subir o bajar la temperatura y aumentar o disminuir los tiempos. 23. Teclas Numéricas: Utilícelas para marcar o fijar cualquier función que requiera números tales como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la duración de la operación para el caso de horneado temporizado, etc. 24. Clear (Eliminar): Use para cancelar temperatura o tiempos ingresados previamente. 25. START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Use para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza en el horno. 26. Control Lockout (Traba de controles): Use para desactivar todas las funciones del horno. 27. Touch To Wake-Up (Tocar para activar): Presione para activar botones y funciones en la pantalla. USO DE LAS PARRILLAS DEL HORNO Posiciones de las parrillas del horno (modo simple) 7 El horno simple tiene siete posiciones para las parrillas (1~7). 6 TIPO DE ALIMENTO 5 4 3 2 1 POSICIÓN DE LA PARRILLA Muffins, brownies, galletitas, magdalenas, pasteles en capas, tartas, panecillos. 4 Tartas congeladas 4 Guiso 4 Panqués o pasteles en molde savarin 3 Pasteles de ángel 2 Jamones, carnes asadas de pequeño tamaño 2 Pavo, carnes asadas grandes 1 • Esta tabla es para referencia solamente. Español - 42 Posiciones de las parrillas del horno con partición (modo doble) El horno superior tiene 2 posiciones de parrillas (A, B). B El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas (1~4). A TIPO DE ALIMENTO 4 3 Inferior Tartas congeladas A 2 Pasteles de ángel - 2 Panqués o pasteles en molde savarin - 2 Muffins, brownies, galletitas, magdalenas, pasteles en capas, tartas, panecillos. A 2 Guiso A 2 Jamones, carnes asadas de pequeño tamaño A 2 Pavo pequeño, carnes asadas medianas - 1 • Esta tabla es para referencia solamente. Posición de la parrilla ahuecada 3 2 Si usa la parrilla ahuecada, los extremos ahuecados deben estar colocados en la posición de la parrilla arriba de la posición deseada para la comida. Por ejemplo, si usa la parrilla ahuecada y desea que los alimentos estén en la posición 2, debe colocar la parrilla en la posición 3. Consulte la figura de la izquierda. Español - 43 05 OPERACIÓN DEL HORNO Superior 2 1 POSICIÓN DE LA PARRILLA Colocación de parrillas y recipientes Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor. Para el mejor desempeño, si hornea con dos parrillas y usa una sola cavidad, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 4 o 2 y 5. • Coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 4 cuando hornee tortas en múltiples parrillas en una sola cavidad. • Coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 5 cuando hornee galletitas en múltiples parrillas en una sola cavidad. Coloque los recipientes como se muestra en las figuras a continuación. Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. • Si usa la parrilla deslizante, colóquela debajo de la parrilla plana. Recomendaciones para horneado con dos parrillas Modo de cocción Posiciones de las parrillas Pasteles Horneado chef 2y4 Galletitas Hornear por convección 2y5 Tipo de horneado Parrilla del horno simple Parrilla del horno múltiple Antes de usar las parrillas El horno tiene tres parrillas. Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la parrilla se salga completamente. PRECAUCIÓN • Las parrillas no deben cubrirse con papel de aluminio ni colocarse sobre el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían dañar el fondo del horno. • Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. Español - 44 USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le permiten extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes del horno. Instalación de la parrilla deslizante Guías de la parrilla Retiro de la parrilla deslizante • Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y tire de ambos para retirarlos. PRECAUCIÓN No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada. No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse. Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición de la parrilla excepto en la más alta (nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno. Español - 45 05 OPERACIÓN DEL HORNO • Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior. • Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de tirar de la manija de la parrilla solo para deslizarla hacia adentro y hacia afuera. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la parrilla deslizante. USO DE LA PARTICIÓN • Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte la partición. • No puede usar las funciones de auto-limpieza ni limpieza al valor cuando la partición está instalada en el interior del horno. • Manipule la partición con ambas manos. • Use guantes para hornos cuando inserte o retire la partición. Instalación de la partición en el interior del horno 1. Inserte la partición en la quinta posición de parrilla en el interior del horno. 2. Empuje la partición hasta que su extremo posterior quede apoyado sobre el fondo de la cavidad. 3. Si la partición está instalada correctamente, el icono “-” aparece en la pantalla. La estufa muestra “-dE-” PRECAUCIÓN • Revise la partición para ver si está instalada correctamente. Inserción de la partición en el lugar de almacenamiento 1. Abra el cajón de calentamiento. 2. Incline la partición hacia arriba levemente y apóyela en los deslizadores a ambos lados del lugar de almacenamiento. 3. Incline la partición hacia abajo y empújela hacia adentro. Español - 46 RANGOS DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL MODO DE COCCIÓN DOBLE Cuando use los hornos superior e inferior al mismo tiempo, cada horno tiene potencia mínima y máxima disponible y por consiguiente un ajuste de temperatura mínimo y máximo. Las temperaturas en el horno inferior también limitan los ajustes de asado a la parrilla en el horno superior. La temperatura y las limitaciones de ajuste de asado a la parrilla se muestran en la figura a continuación. (O - disponible, X - no disponible) Modo Asar a la parrilla Hornear por convección y Asar al horno por convección Temperatura de ajuste HORNEADO CHEF MÁX MÍN MÁX Alta 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F Bajo 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F 450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F 250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F 175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F HORNO SUPERIOR Temperatura y función de ajuste disponible HORNO INFERIOR Modo Horneado chef Hornear por convección HORNEADO por convección MÍN Temperatura de ajuste ASAR A LA PARRILLA Hornear y asar al horno por convección BAJO Alta MÍN MÁX 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F El modo de cocción doble le permite utilizar diferentes ajustes para los compartimientos superior y inferior, como diferentes horarios de apagado, tiempos de cocción y ajustes de temperaturas. Para aplicar o modificar los ajustes en cualquiera de los compartimientos, presione la tecla correspondiente. Español - 47 05 OPERACIÓN DEL HORNO HORNO INFERIOR Temperatura y función de ajuste disponible HORNO SUPERIOR AJUSTES MÍNIMOS Y MÁXIMOS Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura mínimos y máximos. Se escuchará un sonido agudo ("bip") cada vez que presione un tecla del panel de control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un tono de error en la forma de un "bip" prolongado. FUNCIÓN MÍNIMO MÁXIMO Horneado chef 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Asar a la parrilla Baja Alta Hornear por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) Horno único Auto-limpieza 3 hs. 5 hs. 20 min. 20 min. Cajón de calentamiento - 3 hs. Mantener caliente - 3 hs. Horneado chef 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Asar a la parrilla Baja Alta Hornear por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Asar por convección 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Limpiar al vapor Horno doble (con partición) Español - 48 HORNEADO CHEF El modo Horneado chef es el modo de hornear tradicional. En modo Horneado chef puede configurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 550 °F. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más. 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3. 2. Presione LOWER (INFERIOR) (No puede usar el modo Horneado chef en el horno SUPERIOR). 3. Presione Chef Bake (Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 4. Ingrese la temperatura que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 3, 7, 5. 5. Inicie la función Horneado Chef. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. 6. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione LOWER OVEN OFF (APAGAR HORNO INFERIOR) (presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en modo simple). Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces. Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción 1. Comience el proceso de ajuste. Presione Chef Bake (Horneado chef). La pantalla mostrará la temperatura fijada hasta el momento, por ejemplo 375 °F. 2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, utilizando las teclas numéricas. 3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El proceso es el mismo en el modo doble. Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente. Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado. Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento. Español - 49 05 OPERACIÓN DEL HORNO Cómo ajustar la temperatura Cómo ajustar el horno para hornear por convección. 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3. 2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que desea cocinar. 3. Presione Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, utilizando las teclas numéricas. El icono de hornear por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F, aparecerán en la pantalla durante 2 segundos. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces. 6. Para apagar o cancelar el horneado por convección en modo doble, presione UPPER OVEN OFF (APAGAR HORNO SUPERIOR) o LOWER OVEN OFF (APAGAR HORNO INFERIOR) dependiendo de la partición que desea apagar. En modo simple, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga. NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección. Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente. Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado. Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento. Español - 51 05 OPERACIÓN DEL HORNO 5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el horneado por convección. ASAR POR CONVECCIÓN Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir. El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de convección hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta húmedo y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección. 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3. 2. Presione UPPER (SUPERIOR). 3. Presione Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F. 5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el asado al horno por convección. El icono de asar por convección y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F, aparecerán en la pantalla durante 2 segundos. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. Cuando el horno alcance la temperatura deseada, sonará un "bip" 6 veces. 6. Para apagar o cancelar el asado al horno por convección en el modo doble, presione UPPER OVEN OFF (APAGAR HORNO SUPERIOR). En modo simple, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga. NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento radiante de convección. Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente. Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado. Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el funcionamiento. Español - 52 COCCIÓN REGIDA POR TEMPORIZADOR En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. • La función de tiempo de cocción se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar al horno por convección, cocción saludable o cocción favorita). 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3. 2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que desea cocinar. 3. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV.BAKE (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 4. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando las teclas numéricas. 5. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción). 6. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas. El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. 7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo fijado, luego se apagará automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener caliente. (Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 60.) 8. Puede cancelar una cocción regida por temporizador en cualquier momento presionando OVEN OFF (APAGAR HORNO). Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces. PRECAUCIÓN Tenga precaución al utilizar las funciones cooking time (Tiempo de cocción) o Delay Start (Inicio retardado). Utilice estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes (incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Español - 53 05 OPERACIÓN DEL HORNO Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador INICIO RETARDADO En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las horas que usted seleccione con anticipación. • La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (horneado chef, hornear por convección, asar por convección, comida saludable o cocción favorita). • Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de cocción. • Se debe ajustar el reloj en la hora actual. Cómo programar el horno para inicio diferido. 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3. 2. Presione UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR) para seleccionar la partición en la que desea cocinar. 3. Presione la tecla de la operación de cocción que desea, por ejemplo CONV.BAKE (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 4. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F. 5. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción). 6. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas. El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. 7. Presione Delay Start (Inicio retardado). 8. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante las teclas numéricas. 9. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora fijada, se emitirá un breve "bip". El horno comenzará la cocción. Una vez que el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces. Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, sonará un "bip" prolongado 6 veces. Español - 54 ASAR A LA PARRILLA El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor. Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento radiante del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado. La sonda de temperatura no puede utilizarse con este modo. Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla 2. Presione UPPER (SUPERIOR). 3. Presione Broil (Asar a la parrilla). Puede seleccionar alta o baja presionando Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-). Use LO (baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en exceso. 4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado. 5. Para apagar o cancelar el asado al horno en el modo doble presione UPPER OVEN OFF (APAGAR HORNO SUPERIOR). En modo simple, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente. Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado. PRECAUCIÓN Siempre use este modo de cocción con la puerta del horno cerrada. PRECAUCIÓN Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. Español - 55 05 OPERACIÓN DEL HORNO 1. Para utilizar el modo doble, inserte la partición. Si va a usar el modo simple, omita el Paso 1 y vaya al Paso 3. Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar precaliente siempre el horno por 5 minutos. Alimento Grado de cocción Tamaño Espesor Simple Superior Al punto 9 hamburguesas Hamburguesas Al punto 9 hamburguesas Al punto 16 hamburguesas Tostadas Bistecs de carne de res Presas de pollo Costillas de cerdo Chuletas de cordero Filetes de pescado Lonchas de jamón (precocidas) Posición de la parrilla Tiempo de cocción 1er lado 2do lado 3/4” 1” 6 A 3:00 2:30 6 (o 7) A 3:30 3:00 1” 6 A 4:00 3:00 Poco hecho Al punto Muy hecho Muy hecho Muy hecho Muy hecho Al punto Muy hecho Muy hecho 9 tostadas - 5 A 0:50 0:35 - 1” 5 A 5:00 3:30-4:00 - 1-1½” 5 A 7:00 5:00-6:00 - 1½” 5 A 8:00 6:00-7:00 4.5 lbs. 1/2-3/4” 4 A 18:00-20:00 11:00-15:00 2-2½ lbs. 1/2-3/4” 4 A 13:00-15:00 8:00-11:00 1 lb. 1/2” 4 A 9:00-10:00 7:00-9:00 10-12 oz. 1” 4 A 5:00 4:00-5:00 1 lb. 1½” 4 A 7:00 6:00-8:00 - 1/4-1/2” 4 A 5:00-9:00 3:00-4:00 - - 1/2” 4 A 5:00 4:00 Español - 56 CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE COCCIÓN FAVORITA La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede usar la función de cocción favorita para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. No opera con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado. Cómo registrar los ajustes para una receta 2. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F. 3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción). 4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min., utilizando las teclas numéricas. 5. Puede almacenar un ajuste de receta en una de las tres posiciones de cocción favorita. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición en la que desea almacenar el ajuste, por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita) posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces. Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3. 6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cómo recuperar un ajuste 1. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción favorita posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces. 2. Inicie la operación de cocción registrada. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Español - 57 05 OPERACIÓN DEL HORNO 1. Presione la tecla para la operación de cocción que desea almacenar, por ejemplo Chef Bake (Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F. USO DE LA FUNCIÓN DE COCCIÓN SALUDABLE Puede usar la función de cocción saludable en los modos de cocción simple y doble. Para usar la función de cocción saludable en el modo de cocción simple, siga las indicaciones que figuran a continuación. Para usar la función de cocción saludable en el modo de cocción doble, inserte la partición, seleccione la cavidad que desee usar presionando SUPERIOR o INFERIOR y luego siga las instrucciones a continuación. Cómo configurar la función cocción saludable 1. Presione Healthy Cook (Comida saludable). 2. Presione el número (1-5) que desee. 1 Guiso de arroz La función de guiso de arroz proporciona un método de cocción más sano para cocinar guisos de arroz con vegetales, hierbas, pechugas de pollo, etc. Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. La temperatura de cocción y el tiempo de cocción dependen de la cantidad y el material. Para obtener mejores resultados, cocine los guisos de arroz con ingredientes destapados y las carnes estofadas tapadas para evitar la evaporación. 2 Papa al horno El modo de papa al horno está diseñado especialmente para hornear papas o batatas. Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. Pollo asado al grill El modo de pollo grillado está diseñado especialmente para cocinar presas o pechugas de pollo. Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. Si no quiere que el horno dore y seque la piel, cubra la pechuga con papel de aluminio. 4 Filete de salmón Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de salmón. Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la cantidad y el grosor. 5 Filete de pescado blanco Esta función está diseñada especialmente para cocinar filetes de pescado blanco. Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. 3 3. Ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Español - 58 Guía de recomendaciones para cocción saludable La guía a continuación contiene recomendaciones para usar la función de cocción saludable. Esta tabla es para referencia solamente. Cuando use esta función, no necesita precalentar el horno antes de cocinar. Alimento Cantidad Posición de la parrilla Temperatura Temperatura Tiempo de predeterminada del horno cocción Simple Superior Inferior (°F) (°F) (min) Guiso de arroz 17.5 oz (500 g) A 2 375 375 a 425 40-50 Recomendaciones Coloque una taza de arroz instantáneo, algunos vegetales (zanahoria, cebolla, zapallito italiano, berenjena, etc.) y pechugas de pollo en una fuente para horno. Vierta una taza de caldo caliente en la fuente para horno y luego cúbrala con una tapa o papel de aluminio. Para evitar que el fondo se cocine en exceso, no use fuentes para horno esmaltadas o de hierro. 3 Papa al horno 6 uds. A 1 375 375 a 425 Recomendaciones Coloque 6 papas en una bandeja o fuente para horno. No corte las papas por la mitad. Condimente las papas después de la cocción si lo desea. 2 A 1 350 350 a 425 Presas de Recomendaciones pollo 1~1.2 kg Coloque las presas de pollo en una bandeja o fuente para horno. Condimente el pollo después de la cocción si lo desea. Pollo asado al grill Filete de salmón 30-40 2 A 1 350 350 a 425 30-40 30-40 Recomendaciones Pechugas Coloque las pechugas de pollo (espesor 1/8 a 4/10 de pulgada) en una de pollo asadera o fuente para horno. 4~6 piezas Condimente el pollo después de la cocción si lo desea. Para evitar que el pollo se dore en exceso o seque, cúbralo con papel de aluminio. 3 piezas 19.5 oz (550 g) 5 A 1 350 350 a 425 Recomendaciones Coloque los filetes de salmón en una bandeja o fuente para horno. Condimente el salmón después de la cocción si lo desea. Español - 59 30-40 05 OPERACIÓN DEL HORNO 4 Alimento Cantidad Filete de pescado blanco 4 filetes (550 g) Posición de la parrilla Temperatura Temperatura Tiempo de predeterminada del horno cocción Simple Superior Inferior (°F) (°F) (min) 5 A 1 375 350 a 425 20-30 Recomendaciones Coloque los filetes en una asadera o fuente para horno. Condimente el pescado después de la cocción si lo desea. Para evitar que el pescado se dore en exceso o se seque, cúbralo con papel de aluminio. CÓMO USAR LA FUNCIÓN MANTENER CALIENTE Esta función mantiene una temperatura del horno de 170 °F y mantendrá los alimentos cocidos calientes para servir por hasta tres horas después de finalizada la cocción. Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. La función puede utilizarse sin combinar con otras operaciones de cocción y se puede configurar para que se active después de una operación de cocción regida por el temporizador o la temporizada diferida. No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos. Cómo utilizar la función mantener caliente 1. Presione Keep Warm (Mantener caliente). 2. Presione START SET (INICIO/CONFIGURAR). 3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función. Cómo programar el horno para que se active la función mantener caliente a continuación de una cocción temporizada 1. Programe el horno para Timed Cooking (Cocción con temporizador). (Consulte la sección sobre cocción con temporizador en la página 53.) 2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START SET (INICIO/ CONFIGURAR) para iniciar la cocción. 3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función. USO DE LA FUNCIÓN ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura. 1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado). 2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar la función de entibiar pan para leudado. Español - 60 CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE OPCIONES Esta función le permite controlar diversas opciones de control electrónico. Estas opciones incluyen ajuste de temperatura, unidad de temperatura, autoconversión, horario del día de 12 horas, horario del día de 24 horas, ahorro de energía transcurridas 12 horas, idioma, activar/desactivar señales sonoras, llama virtual y modo de demostración. El menú de opciones solo está disponible cuando el horno no está en uso (no está realizando ningún tipo de cocción). Le permite corregir la temperatura del horno. 2.  Unidad de temperatura Le permite programar el control del horno para mostrar temperaturas en Fahrenheit o Centígrados. 3. Autoconversión La función de autoconversión de convección automáticamente convierte temperaturas de horneado regulares a temperaturas de horneado por convección. 4. Hora del día Le permite programar el reloj para mostrar la hora del día en modo de 12 o 24 horas. 5.  Ahorro de energía transcurridas 12 horas Esta función automáticamente apaga el horno después de 12 horas durante las funciones de horneado o después de 3 horas durante una función de asado. 6. Idioma Le permite seleccionar inglés, francés o español. 7.  Activar o desactivar Le permite programar los controles del horno para que funcionen en las señales sonoras silencio. 8. Llama virtual Le permite configurar que la tecnología de llama virtual se visualice o no. 9.  Modo de demostración Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. Español - 61 05 OPERACIÓN DEL HORNO Función Opciones 1.  Ajuste de temperatura Ajuste de temperatura La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C ). Cómo corregir la temperatura del horno 1. Presione Options (Opciones) y 1 en el teclado numérico. 2. Presione Hi+ (Alta+) o Lo- (Baja-) para seleccionar más alta o más baja que la temperatura recomendada. 3. Ingrese el ajuste que desee usando las teclas numéricas. (0~35) 4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad. Unidad de temperatura (Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius) Puede programar el control del horno para mostrar temperaturas en Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit. Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit 1. Presione Options (Opciones) y 2 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Español - 62 Autoconversión Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas correspondientes para convección. Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida (reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/CONFIGURAR), la pantalla mostrará la temperatura convertida de 325 °F. (Ajuste predeterminado: apagado) 1. Presione Options (Opciones) y 3 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Hora del día (12/24 horas) El control del horno puede programarse para mostrar la hora en modo de 12 o 24 horas. El horno viene de fábrica configurado para mostrar la hora en modo de 12 horas. Cómo cambiar la pantalla para mostrar la hora en 12 o 24 horas 1. Presione Options (Opciones) y 4 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Ahorro de energía transcurridas 12 horas Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla. Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas 1. Presione Options (Opciones) y 5 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Español - 63 05 OPERACIÓN DEL HORNO Cómo activar o desactivar la función de autoconversión Idioma Puede seleccionar inglés, francés o español. El ajuste predeterminado es inglés. Cómo cambiar el idioma en la pantalla 1. Presione Options (Opciones) y 6 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Activar o desactivar las señales sonoras Mediante esta función, pueden configurar los controles del horno para que funcionen silenciosamente. Cómo encender o apagar el sonido 1. Presione Options (Opciones) y 7 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Llama virtual Puede activar o desactivar la llama virtual que aparece cuando gira la perilla para iniciar la cocción. Cómo encender o apagar la llama virtual 1. Presione Options (Opciones) y 8 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Modo de demostración Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. (El elemento calentador no funciona). Cómo activar o desactivar el modo demostración 1. Presione Options (Opciones) y 9 en el teclado numérico. 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Español - 64 USO DE LA SONDA DE TEMPERATURA Cómo usar la sonda de temperatura 1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que quede en el centro. • Inserte la sonda por completo en la carne como se muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos, grasa o cartílagos. • Si la sonda no se inserta por completo en la carne, la función Sonda de temperatura no funcionará correctamente dado que se detectará la temperatura del horno y no la temperatura de la carne. • Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza. • Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna. • Si activa la función mantener caliente para mantener la carne caliente después de haberla cocinado usando la función de sonda de temperatura, la temperatura interna de la carne excederá la temperatura que desea. 2. Inserte el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el fondo. 3. Seleccione la función de cocción (Hornear por convección, Asar por convección, Horneado chef) y la temperatura deseada. 4. Presione Temp Probe (Sonda de temperatura) para regular la temperatura interna deseada. 5. Regule la temperatura interna deseada presionando el teclado numérico. Temperaturas disponibles 100 °F a 200 °F 6. Si desea usar la función de tiempo de cocción, inicioretardado o mantener caliente, programe cada función. 7. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 8. Cuando se alcanza la temperatura interna deseada, la función automáticamente se detiene y suena una alarma. Español - 65 05 OPERACIÓN DEL HORNO Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida es medir la temperatura interna. La sonda de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Esta función se puede usar con Horneado chef, Horno por convección o Asado por convección en el modo simple. Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura interna se mostrará en la pantalla. PRECAUCIÓN Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca del centro de la carne. • No guarde la sonda en el horno. PRECAUCIÓN • No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o asado a la parrilla. Puede dañar permanentemente la sonda y ya no funcionará. • Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo. • No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda. • Use la sonda de temperatura únicamente para la función de cocción con sonda de temperatura. No use la sonda para ningún otro fin. Si quita la sonda mientras la función de sonda de temperatura está activada o inserta la sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de un minuto. Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces la estufa no la puede detectar. (El icono de sonda de temperatura no aparece en la pantalla.) Tabla de sonda de temperatura Tipo de alimento Res / Cordero Temperatura interna Poco hecho 140-150 °F Al punto 160-170 °F Muy hecho 175-185 °F Carne de cerdo 175-185 °F Ave 185-195 °F Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados. Cómo quitar la sonda de temperatura Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma. PRECAUCIÓN Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como para causar quemaduras. Español - 66 CÓMO PROGRAMAR LA FUNCIÓN SHABAT (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) K Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Shabat, visite la web en http:\\www.star-k.org. Cómo utilizar la función Shabat 1. Presione Chef Bake (Horneado chef). La temperatura predeterminada es de 350 °F. 2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teclado numérico. 3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F. 4. Presione Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar Para Activar) a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá SAb. Una vez que SAb haya aparecido en la pantalla, el control del horno ya no emitirá sonidos ni mostrará ningún cambio. Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear. Recuerde que el control del horno ya no emitirá sonidos ni mostrará ningún cambio una vez activada la función Shabat. 5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OVEN OFF (APAGAR HORNO). Esto apagará el horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar para activar) al mismo tiempo durante 3 segundos. La leyenda Sab desaparecerá de la pantalla. No intente activar ningún otro programa excepto Chef Bake (Horneado chef) mientras la función Shabat está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán correctamente con la función Shabat: TECLADO NUMÉRICO, Chef Bake (Horneado chef), START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OVEN OFF (APAGAR HORNO). NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLASS deben utilizarse una vez que se haya activado la función Shabat. Español - 67 05 OPERACIÓN DEL HORNO Puede usar la función Shabat solo para hornear. La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber configurado la opción Shabat (la función de ajuste de temperatura del horno debe usarse solamente durante fechas sagradas judías). Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione Luz del horno antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat. Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se produzca un cambio (la función de ajuste de temperatura del horno debe usarse solamente durante fechas sagradas judías). Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio. Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat. Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse con seguridad del horno mientras el horno está en la función Shabat, sin embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judías. Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat. Mantenga presionados simultáneamente Chef Bake (Horneado chef) y Touch To Wake-Up (Tocar para activar) durante al menos 3 segundos para apagar la función Shabat. Se puede usar el horno normalmente. No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando. No use la cubierta cuando la estufa está en modo Shabat. Español - 68 uso del cajón de calentamiento ACERCA DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse. • No revista el cajón de calentamiento ni el recipiente con papel de aluminio. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto impedirá el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. • No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento. • Todos los alimentos colocados en el cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad. • Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de calentamiento. • Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a una pieza de vajilla para servir resistente a la temperatura. PRECAUCIÓN Las películas o los recipientes plásticos se derretirán si están en contacto directo con el cajón, el recipiente de cocción o algún utensilio caliente. El plástico derretido puede resultar imposible de quitar y su garantía no cubre este problema. ENCENDIDO Y APAGADO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO 1. Regule el nivel de calor que desea para el cajón de calentamiento. Presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) 1 vez para el nivel bajo, 2 veces para el nivel medio, 3 veces para el nivel alto o 4 veces para apagarlo. El cajón de calentamiento se activa automáticamente al completarse la selección del nivel deseado. 2. Para apagar el cajón de calentamiento, presione Warming Drawer (Cajón de calentamiento) hasta que el cajón se apague. • Presionar OVEN OFF (APAGAR HORNO) no apaga el cajón de calentamiento. • No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza. Español - 69 06 USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO El cajón de calentamiento mantendrá comidas cocidas y calientes a temperaturas aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes. No lo utilice para calentar alimentos fríos, excepto pan, galletas, papas fritas o cereales secos. Regulaciones recomendadas NIVELES Bajo Al punto Alto TIPO DE ALIMENTO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos. Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, guisos, vegetales, panecillos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero) Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas • Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por más de 1 hora. No deje cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos. • El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de tres horas. mantenimiento de su electrodoméstico AUTO-LIMPIEZA Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. PRECAUCIÓN • Durante el ciclo de auto-limpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico. • Algunas aves pueden enfermarse por las emanaciones producidas durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada. • No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherirá a la superficie interior del horno. • No fuerce la apertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE. Español - 70 Antes de un ciclo de auto-limpieza • Recomendamos ventilar su cocina abriendo una ventana o utilizando una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo de auto-limpieza. Fig. 1 • Retire del horno las parrillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio. • Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de deslizar. Fig. 2 No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. La puerta se puede limpiar manualmente. • Los residuos sobre el marco frontal de la estufa y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Sofá. Enjuague cuidadosamente con agua limpia y seque las superficies. • No limpie la junta selladora. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2) • Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de la luz del horno se encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada. Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza. Cómo hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza 1. Seleccione la duración de la operación de auto-limpieza, por ejemplo: 3 horas. Presione Self Clean (auto-limpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos veces para un tiempo de limpieza de 4 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de 5 horas. La configuración predeterminada es de 3 horas. 2. Inicie el ciclo de auto-limpieza. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. 3. Cuando el ciclo de auto-limpieza haya finalizado, en la pantalla se verá la leyenda "End" y sonarán 6 "bips". Español - 71 07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO • Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo del horno. (Fig. 1) • Le resultará imposible iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada. • Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta será imposible hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro. • La función de auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté encendido. • La función auto-limpieza no funcionará cuando un elemento de la cubierta de superficie esté encendido. Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza 1. Presione Self Clean (Auto-limpieza). Presione el tiempo de autolimpieza deseado presionando Self Clean (Auto-limpieza). 2. Presione Delay Start (Inicio retardado). 3. Ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza. 4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). En la pantalla se verá delay start (inicio retardado), self clean (auto-limpieza) y el icono de cerradura. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. 5. El ciclo de auto-limpieza se activará automáticamente a la hora fijada. Como apagar la función de auto-limpieza Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a humo dentro del horno. 1. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). 2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido lo suficiente, lo cual demora aproximadamente 1 hora. Después de un ciclo de auto-limpieza • Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre y agua). • Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. • No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suficiente como para permitir que la puerta se destrabe. Español - 72 LIMPIEZA CON VAPOR Cómo programar el horno para limpieza con vapor Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un trabajo de limpieza más pesado para eliminar detritos y grasa, use la función de auto-limpieza. 1. Retire del horno todos los accesorios. Utilice solamente agua normal, no agua destilada. 3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor). 4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando se haya completado la operación, la pantalla parpadeará y sonará un "bip". 5. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). 6. Limpie el interior del horno. Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará una significativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual utilizando una esponja o un paño suave seco. Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se obtienen los mejores resultados. Después de un ciclo de limpieza al vapor • Tenga cuidado al abrir la puerta una vez finalizado el procedimiento de limpieza al vapor. El agua en la base está caliente. • Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno. • Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre. • Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado. • Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza al vapor. • Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la superficie interior esmaltada pueda secarse completamente. Español - 73 07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO 2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua en el fondo del horno vacío y cierre la puerta del horno. CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HORNO ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los controles están APAGADOS y que todas las superficies estén FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa. • Si mueve su estufa para limpieza, reparación o cualquier motivo, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar correctamente cuando se vuelve a colocar la estufa. Si no encastra el dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse y producir lesiones graves. Abertura de ventilación del horno Abertura de ventilación del horno • La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo de la caja de control. • Esta área podría calentarse durante el uso del horno. • Es normal que salga vapor por esta abertura. • La abertura de ventilación es importante para la correcta circulación del aire. Nunca tapone esta abertura de ventilación. Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas • Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente. • Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas superficies. Pueden causar rayaduras. Limpieza de superficies de acero inoxidable. 1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. 2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda. 3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso. 4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo. 5. Repita en la medida de lo necesario. • No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie. • Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite mineral, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir. Español - 74 Parrillas del horno • Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados y se volverán opacas. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y que se haya enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles. • No las limpie en un lavavajillas. • Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los deslizadores. • Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de grafito. • Para solicitar lubricante de grafito, llame a nuestro centro de asistencia al cliente al 1-800-SAMSUNG (726-7864). • Si quiere comprarlo directamente, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y busque la referencia DG81-01629A. Español - 75 07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO • Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a los costados de la parrilla. Para lubricar los deslizadores con lubricante de grafito 1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE. 2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil. 3. Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento, límpiela con una toalla de papel. (Reemplace todo el lubricante de grafito limpiado - Consulte los pasos 4 a 7). 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de las correderas de rodamiento. 5. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla. 6. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el lubricante. 3 4 4 7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8. Cierre la parrilla, déle vuelta con el lado correcto hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte cómo instalar la parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE. • No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante en aerosol. Español - 76 5 5 Puerta del horno No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. • NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta. CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE VIDRIO Limpieza en el uso normal diario Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Otras cremas podrían resultar menos efectivas. Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la superficie de su cubierta de vidrio. 1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza. 2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas ayudará a que la cubierta mantenga la apariencia de nueva. 3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza directamente sobre la cubierta. 4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar superficies de cocción cerámicas para limpiar toda la superficie de la cubierta. 5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza. No es necesario enjuagar. ADVERTENCIA Se podrían producir DAÑOS a la superficie de vidrio si se utilizaran almohadillas o estropajos distintos de los recomendados. Español - 77 07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO La puerta del horno se puede limpiar manualmente. • Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua ni líquido limpiavidrios penetre en los orificios de ventilación de la puerta. NO utilice productos para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno. Cómo quitar los residuos quemados 1. Espere que la cubierta se enfríe. 2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para superficies de cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos quemados. 3. Utilice el paño de limpieza para superficies de cocción cerámicas y frote la zona de los residuos aplicando la presión necesaria. 4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba enumerados según resulte necesario. 5. Para protección adicional, después de haber quitado todo el residuo, lustre toda la superficie con el producto de limpieza para la cubierta cerámica y una toalla de papel. Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos 1. Espere que la cubierta se enfríe. 2. Utilice una rasqueta de navaja de un solo filo a un ángulo de 45° sobre la superficie de vidrio y raspe la suciedad. Será necesario aplicar presión para poder quitar los residuos. 3. Después de raspar con la rasqueta de navaja, esparza unas pocas gotas de limpiador para superficies de cocción cerámicas sobre toda la zona de residuos quemados. Utilice el paño de limpieza para quitar los residuos que queden. (No raspe la junta selladora). 4. Para protección adicional, después de haber quitado todo el residuo, lustre toda la superficie con el producto de limpieza para la cubierta y una toalla de papel. Cómo quitar marcas de metal y arañazos • Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su estufa. Esto dejará marcas en la superficie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando o un limpiador para superficies de cocción cerámicas con un paño de limpieza específico para limpiar estas superficies. • Si recipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan hirviendo hasta secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta. Estas manchas de color se deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes. ADVERTENCIA Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de que estén libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta. Español - 78 Limpieza de la junta selladora de la cubierta Para limpiar la junta selladora a lo largo de los bordes del vidrio, deje un paño mojado reposando contra ella por unos minutos y luego limpie con un producto no abrasivo. • Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares) o plásticos fundidos pueden causar picaduras en la superficie de la cubierta. Esta situación no está cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente. Sea especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes. Consulte la sección siguiente. • Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen filo. No utilice una navaja sin filo o con mordeduras. Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido 1. Apague todas las unidades de superficie. Quite todos los recipientes de cocción calientes. 2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo filo para mover la sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente. Quite la sustancia derramada con toallas de papel. 3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la superficie de cocción se haya enfriado. 4. No vuelva a utilizar las unidades de superficie hasta que todo el residuo haya sido quitado completamente. Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la superficie del vidrio, la cubierta de vidrio deberá ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de reparaciones. Español - 79 07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO Potenciales daños permanentes a la superficie de vidrio CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO Cómo retirar la puerta PRECAUCIÓN • La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta halando de la manija. • Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta. 1. Abra la puerta por completo. 2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición destrabada. Traba de la bisagra Posición trabada Posición destrabada 3. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. 4. Cierre la puerta en la posición de remoción de la puerta, que es a aproximadamente 5 grados de la posición vertical (Fig. 1). 5. Levante la puerta y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura (Fig. 2). alrededor de 5° Fig. 1 Fig. 2 Español - 80 Cómo volver a colocar la puerta 1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura. Borde inferior de la ranura Muesca 3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura. 4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta que queden en la posición trabada. Traba de la bisagra Posición destrabada 5. Cierre la puerta del horno. Español - 81 Posición trabada 07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO Brazo de la bisagra CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE CALENTAMIENTO PRECAUCIÓN Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento. Cómo retirar el cajón de calentamiento 1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón. Palanca Palanca Empuje hacia abajo en la guía izquierda Hale hacia arriba en la guía derecha 3. Hale el cajón de calentamiento hacia afuera de la estufa. Cómo volver a colocar el cajón de calentamiento 1. Coloque los extremos de los rieles de la guía giratoria de extensión completa en los rieles laterales de la abertura del cajón. Riel de la guía giratoria derecha 2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo en su lugar. Español - 82 RECAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione Luz del horno para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de auto-limpieza. 1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos. 2. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente. 4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo. Retirar Volver a colocar Cubierta de vidrio de la bombilla Bombilla 5. Vuelva a colocar la bombilla de luz y su cubierta de vidrio girándolas en el sentido de las agujas del reloj. 6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad. PRECAUCIÓN Antes de cambiar la bombilla de la luz de su horno, desconecte la alimentación de electricidad a la estufa en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos. Español - 83 07 MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO 3. Para retirar la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera del horno, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. resolución de problemas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). PROBLEMA La estufa está desnivelada. CAUSA POSIBLE El electrodoméstico fue instalado incorrectamente. SOLUCIÓN • Coloque la parrilla del horno en el centro del horno. Coloque un nivel sobre la parrilla. Ajuste las patas de nivelación en la base de la estufa hasta que la parrilla del horno quede nivelada. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y sea lo suficientemente fuerte y estable como para soportar la estufa. El piso se encuentra vencido, combado, • Contáctese con un carpintero para hundido o inclinado. corregir esta situación. Son los gabinetes de cocina los que • Asegúrese de que los gabinetes están desalineados y hacen que la estufa se encuentren en escuadra y dejan parezca desnivelada. suficiente lugar para la instalación. Es necesario acceder Los gabinetes de cocina no están en • Contáctese con un constructor o al electrodoméstico escuadra o están construidos demasiado instalador para posibilitar el acceso para efectuarle apretados contra el electrodoméstico. al electrodoméstico. servicio de La alfombra interfiere con el movimiento • Despeje suficiente espacio para que mantenimiento o de la estufa. la estufa pueda ser levantada por reparación y resulta encima de la alfombra. difícil de mover. El control del horno Usted tiene un código de error de función. • Presione OVEN OFF (APAGAR emite una señal HORNO) y vuelva a encender el CÓDIGO CAUSA sonora y muestra un horno. Si el problema persiste, E-21 Sensor del horno abierto código de error. desconecte toda alimentación E-22 Sensor del horno en eléctrica a la estufa durante por cortocircuito. lo menos 30 segundos y luego E-24 El horno recalienta reconecte la alimentación eléctrica. E-2E Error de sonda de Si esto no soluciona el problema, temperatura llame al servicio de reparaciones. E-0E Error de la traba de la puerta E-83 Error de comunicación E-84 Error de comunicación (Horno) -tE- Error de comunicación (Touch) -dE- Error de divisor Español - 84 CÓDIGO Las unidades de superficie no mantienen un hervor continuo o no cocinan con la rapidez esperable. • Solicite servicio técnico. CAUSA Error de sensor superior abierto o cortocircuitado (Sensor-Superior) Error de sensor IGBT abierto o cortocircuitado (Módulo invertidor de montaje) Error de motor de ventilador de CC abierto o bloqueado Error de comunicación Puede estar usando recipientes de cocción inadecuados. • Utilice recipientes de fondo plano y cuyo diámetro se corresponda con la unidad de superficie seleccionada. En algunas áreas, el potencial eléctrico • Cubra el recipiente con una tapa (voltaje) puede estar demasiado bajo. hasta que se alcance la temperatura deseada. Las unidades de Puede haberse quemado un fusible en su • Reemplace el fusible o reinicie el superficie no se casa o haberse disparado el disyuntor. disyuntor. encienden. Los controles de la superficie de cocción • Controle que se encuentre están incorrectamente configurados. configurado el control correcto para la unidad de superficie en uso. La unidad de superficie Esto es normal. La unidad todavía se encuentra encendida y caliente. deja de estar al rojo vivo cuando se cambia a una regulación más baja. Zonas con Se omitió limpiar alimentos derramados. • Remítase a la sección sobre alteraciones de color cuidado y limpieza de la cubierta de en la cubierta. vidrio en página 77. La superficie está caliente y el modelo • Esto es normal. El color de la se caracteriza por una cubierta de color superficie puede aparecer alterado claro. cuando está caliente. Esto es transitorio y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe. Español - 85 08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El control de la Usted tiene un código de error de función. • Apague la perilla y ajústela cubierta emite una nuevamente. Si el problema persiste, CÓDIGO CAUSA señal sonora y desconecte toda alimentación Falla de detección de muestra un código de eléctrica a la estufa durante por recipiente error. lo menos 30 segundos y luego Error de ajuste de la perilla reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, Error de temperatura llame al servicio de reparaciones. excesiva PROBLEMA CAUSA POSIBLE La unidad de Esto es normal. superficie alterna frecuentemente entre encendido y apagado. El horno no se La estufa no se encuentra bien enciende. enchufada al tomacorriente. La estufa no se enciende. No se enciende la luz del horno. El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. El horno está demasiado caliente. La estufa no se encuentra bien enchufada al tomacorriente o tal vez en su casa se haya quemado un fusible o activado el disyuntor. SOLUCIÓN • El elemento pasará por ciclos de encendido y apagado para mantener la regulación de energía. • Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. • Vea el capítulo donde se describe la operación del horno. • Espere a que el horno se enfríe. • Asegúrese de que el cable de alimentación se encuentre enchufado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Controle los fusibles y disyuntores. • Solicite servicio técnico. El servicio técnico no completó la conexión de cables. Hay un corte de energía en su localidad. • Controle si se encienden las luces de su casa. De ser necesario, llame a su compañía de electricidad local. La bombilla está floja o fallada. • Ajuste o reemplace la bombilla. El interruptor de la luz está roto. • Solicite servicio técnico. El control no fue regulado • Remítase a la sección sobre la correctamente. regulación de los controles del horno. La carne fue colocada demasiado • Cambie la posición de la parrilla próxima al elemento radiante. para dejar el espacio adecuado entre la carne y el elemento radiante. Si desea sellar la carne, precaliente el elemento radiante. La carne no fue preparada • Quite el exceso de grasa de la correctamente. carne. Corte y retire los bordes grasos que podrían retorcerse, dejando intacto la carne magra. Hay acumulación de grasa sobre las • Es necesario limpiar con regularidad superficies del horno. si se asa a la parrilla con frecuencia. Español - 86 Español - 87 08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los alimentos no se Los controles del horno se han • Vea el capítulo donde se describe la hornean o asan como configurado incorrectamente. operación del horno. es debido. La parrilla del horno fue colocada en una • Vea la sección sobre el uso de las posición incorrecta o no se encuentra parrillas del horno en página 42. nivelada. Se están utilizando recipientes de cocción no adecuados o de tamaño incorrecto. El sensor del horno requiere ajuste. • Vea la sección sobre cómo ajustar el termostato, en página 62. Los alimentos no Los controles del horno se han • Presione Broil (Asar a la parrilla). se asan a la parrilla configurado incorrectamente. correctamente. La parrilla fue colocada en una posición • Vea la guía de recomendaciones para incorrecta. asar a la parrilla, en la página 56. El recipiente no es adecuado para este • Utilice utensilios de cocción tipo de cocción. adecuados. En algunas áreas, el potencial eléctrico • Precaliente durante diez minutos (voltaje) puede estar demasiado bajo. el elemento radiante para asar a la parrilla. • Vea la guía de recomendaciones para asar a la parrilla, en la página 56. El horno está El sensor del horno requiere ajuste. • Vea la sección sobre cómo ajustar a temperatura el termostato, en página 62. demasiado alta o demasiado baja. Rayaduras o La limpieza de la cubierta se está • Las rayaduras son imposibles de abrasiones en la realizando incorrectamente. quitar. Por efectos de la limpieza, superficie de la las rayaduras muy pequeñas se cubierta. volverán menos visibles con el transcurrir del tiempo. Se usaron sobre la cubierta recipientes • Para evitar rayaduras, utilice de cocción con fondos rugosos, o se los procedimientos de limpieza depositaron partículas gruesas y abrasivas recomendados. Asegúrese de (por ejemplo, sal o arena) entre los que los fondos de los recipientes recipientes y la superficie de la cubierta. de cocción estén limpios antes de usarlos. Utilice recipientes de Se ha deslizado algún utensilio de cocina fondos lisos. sobre la superficie de cocción. Pintas o vetas pardas. Ocurrieron derrames que fueron • Utilice la rasqueta para quitar la cocinados hasta adherirse a la superficie. suciedad. • Vea la sección sobre cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio, en la página 77. PROBLEMA Zonas con alteración de color con brillo metálico. El horno no ejecuta el proceso de autolimpieza. Se oyen ruidos como crujidos o suaves estallidos. Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza. Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. Cumplido un ciclo de auto-limpieza, el horno aún no está limpio. Sale vapor por la abertura de ventilación. CAUSA POSIBLE Depósitos minerales originados en el agua o los alimentos permanecieron sobre la superficie de la cubierta. SOLUCIÓN • Quítelos utilizando una crema de limpieza para superficies de cocción vitro-cerámicas. • Utilice recipientes de cocción con fondos limpios y secos. La temperatura del horno es demasiado • Espere que la estufa se enfríe y alta como para programar una operación ajuste los controles. de auto-limpieza. Los controles del horno se han • Vea la sección sobre auto-limpieza, configurado incorrectamente. en la página 70. No se puede iniciar un ciclo de auto-limpieza si ha activado la función de traba del horno o si algún elemento radiante de superficie se encuentra encendido. Estos son los ruidos que emite el metal • Esto es normal. al calentarse y enfriarse durante las funciones de cocción y limpieza. El horno se encuentra demasiado sucio. • Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Aguarde hasta que el ciclo de auto-limpieza se cancele. Retire la suciedad excesiva con un paño o almohadilla y nuevamente programe el horno para auto-limpieza. El horno está demasiado caliente. • Espere a que el horno se enfríe. Los controles del horno se han configurado incorrectamente. El horno tenía suciedad pesada. • Vea la sección sobre auto-limpieza, en la página 70. • Limpie los derrames pesados antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza. Cuando el horno está muy sucio, puede ser necesario repetir la auto-limpieza o darle una duración mayor. Cuando se usa la función de convección, • Esto es normal. es normal ver salir vapor por la abertura de ventilación. La cantidad de vapor visible aumenta cuando se usan más parrillas o se cocina mayor cantidad de alimento. Español - 88 PROBLEMA Sale olor a quemado o a aceite de la abertura de ventilación. Olor fuerte. Resulta difícil deslizar las parrillas del horno. La pantalla queda en blanco. La pantalla destella. El cajón no se desliza con suavidad o se arrastra con fricción. El cajón de calentamiento no funciona. Condensación excesiva dentro del cajón. En el cajón de calentamiento, los alimentos se resecan. SOLUCIÓN • Para acelerar este proceso, programe un ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3 horas. • Vea la sección sobre auto-limpieza, en la página 70. Las primeras veces que se usa el horno, • Esto es transitorio. es normal que emane olor del material aislante que envuelve al horno. Un ventilador de convección • Esto es normal. puede encenderse y apagarse automáticamente. Las parrillas plateadas quedaron dentro • Aplique una pequeña cantidad de del horno durante un ciclo de autoaceite vegetal sobre una toalla de limpieza. papel y frote con él los lados de la parrilla. Puede haberse quemado un fusible • Reemplace el fusible o reinicie el en su casa o haberse disparado el disyuntor. disyuntor. Hubo un corte de energía eléctrica. • Reajuste el reloj. El cajón se encuentra desalineado. • Jale el cajón hacia afuera completamente y empújelo totalmente hacia adentro. Ver la página 82. El cajón está sobrecargado o la carga • Reduzca el peso. Redistribuya el está desbalanceada. contenido de los cajones. Puede haberse quemado un fusible en • Reemplace el fusible o reinicie el su casa o haberse activado el disyuntor. disyuntor. Los controles se han configurado • Vea la sección sobre el uso del incorrectamente. cajón de calentamiento, en la página 69. Hay líquido en el cajón. • Extraiga el líquido. Alimentos sin cubrir. • Cubra los alimentos con una tapa. La regulación de temperatura es • Regule la temperatura a un nivel demasiado alta. más bajo. La humedad se escapa. • Cubra los alimentos con una tapa. El cajón no está completamente cerrado. • Empuje el cajón hasta que encaje el pestillo. Español - 89 08 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ruido del ventilador. CAUSA POSIBLE Esto es normal cuando el horno es nuevo y desaparecerá con el tiempo. garantía (EE.UU.) NO LA DESECHE. REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra, cinco (5) años para las piezas de la Garantía Para la cubierta de vidrio Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio. La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Español - 90 Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support Español - 91 09 GARANTÍA SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. garantía (CANADÁ) NO LA DESECHE. REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para las piezas y la mano de obra, cinco (5) años para las piezas de la Garantía Para la cubierta de vidrio Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio. La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en CANADÁ. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Español - 92 Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en el que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Español - 93 09 GARANTÍA SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. SAMSUNG CONCIERGE SERVICE Servicio al cliente 1-800-795-0508 Disponible de lunes a viernes 8:30 a.m.– 8:00 p.m. ET Registre su producto en línea en: www.samsung.com/conciergeservice para recibir Samsung Concierge Service Visita técnica gratuita a domicilio Garantía extendida de 90 días Entrega de piezas en 24 horas Disponible en los mercados de Toronto, Montreal, Vancouver, Calgary y Ottawa. Comuníquese con nuestro servicio al cliente o con el proveedor de servicios de su zona para obtener una información más detallada. Sujeto a ciertas restricciones/limitaciones. Sujeto a disponibilidad. Se aplican determinadas condiciones. Escanee el código QR* o visite www.samsung.com/spsn para ver nuestros útiles videos instructivos y programas en vivo * Requiere un lector instalado en su teléfono inteligente Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento. ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00550A-05 sommaire DÉPANNAGE 84 Dépannage GARANTIE (ÉTATS-UNIS) 90 Garantie (États-Unis) GARANTIE (CANADA) 92 Garantie (CANADA) 84 90 92 Français - 6 présentation de votre nouvelle cuisinière PRÉSENTATION Bouton de commande de la table de cuisson à induction Reportez-vous à la page 32 pour plus d'informations. Tableau de commande du four Reportez-vous à la page 41 pour plus d'informations. Surface vitrée Commutateur d'éclairage automatique du four Prise de la sonde thermique Loquet de nettoyage automatique/vapeur * Éclairage du four Porte du four Joint Tiroir chauffe-plat Ventilateur de convection Hauteur Position d'insertion de la plaque de séparation ACCESSOIRES FOURNIS * Grille de cuisson (1) * Grille coulissante (1) * Grille encastrée (1) * Plaque de * Sonde thermique séparation (1) (1) Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), vous pouvez le commander auprès du Centre d'assistance Samsung (1-800-726-7864). Français - 26 PLAGES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE EN MODE DE CUISSON DOUBLE Lorsque les modes de cuisson supérieur et inférieur fonctionnent simultanément, chaque compartiment dispose d'une puissance maximale et d'une puissance minimale. La température du compartiment inférieur peut aussi limiter celle du gril dans le compartiment supérieur ; Pour connaître les réglages limites des modes de cuisson et des températures, reportez-vous au tableau ci-dessous. PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR Mode Gril Cuisson et rôtissage par convection Réglage de la température PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR Programmes et températures disponibles CUISSON DU CHEF MAXI. MINI. MAXI. Élevé 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F Faible 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F 450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F 250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F 175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR Programmes et températures disponibles PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR Mode Cuisson du chef Cuisson par convection CUISSON par convection MINI. GRIL CUISSON et RÔTISSAGE par convection Réglage de la température FAIBLE ÉLEVÉE MINI. MAXI. 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F Le mode de cuisson double permet d'utiliser des réglages différents dans les compartiments supérieur et inférieur du four (temps d'arrêt, durées de cuisson, réglages de température). Pour appliquer ou modifier les réglages dans l'un ou l'autre compartiment du four, appuyez sur le bouton correspondant. Français - 47 05 UTILISATION DU FOUR (O - Disponible, X - Non disponible) Guide de recommandations concernant la cuisson au gril Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide est basé sur des aliments à la température du réfrigérateur. Utilisez toujours une lèchefrite et sa grille lors de la cuisson au gril. Préchauffez toujours le four pendant 5 minutes avant la cuisson au gril. Aliment Hamburgers Toasts Biftecks Morceaux de poulet Cuisson Dimensions Epaisseur Filets de poisson Tranches de jambon (précuites) Unique Supérieur Temps de cuisson 1er côté 2ème côté À point 9 boulettes 3/4" 6 A 3:00 2:30 À point 9 boulettes 1" 6 (ou 7) A 3:30 3:00 À point 16 boulettes 1" 6 A 4:00 3:00 - 9 toasts - 5 A 0:50 0:35 Saignant - 1" 5 A 5:00 3:30-4:00 À point - 1-1½" 5 A 7:00 5:00-6:00 Bien cuit - 1½" 5 A 8:00 6:00-7:00 Bien cuit 4.5 lbs 1/2-3/4" 4 A 18:00-20:00 11:00-15:00 Bien cuit 2-2½ lbs. 1/2-3/4" 4 A 13:00-15:00 8:00-11:00 1 lb 1/2" 4 A 9:00-10:00 7:00-9:00 À point 10-12 oz. 1" 4 A 5:00 4:00-5:00 Bien cuit 1 lb 1½" 4 A 7:00 6:00-8:00 Bien cuit - 1/4-1/2" 4 A 5:00-9:00 3:00-4:00 - - 1/2" 4 A 5:00 4:00 Côtelettes de Bien cuit porc Côtelettes d'agneau Hauteur de grille Français - 56 SAMSUNG SERVICE HAUT DE GAMME Service à la clientèle 1-800-795-0508 Disponible du lundi au vendredi De 8 h 30 à 20 h (HNE) Enregistrez votre produit en ligne au www.samsung.com/servicehautdegamme pour profiter du service haut de gamme Samsung. Visite de technicien gratuite à votre domicile Garantie prolongée de 90 jours Pièces fournies en 24 heures Offert pour les marchés de Toronto, Montréal, Vancouver, Calgary et Ottawa. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou le fournisseur de services de votre région pour en savoir plus. Certaines restrictions/limites peuvent s’appliquer. Sous réserve de la disponibilité. Certaines conditions s’appliquent. Scannez le code QR* ou rendez-vous sur le site www.samsung.com/spsn pour voir nos vidéos et démonstrations en direct d’utilisation. * Requiert l’installation d’un lecteur sur votre smartphone Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00550A-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Samsung NE58H9970WS/AC Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para