BLACK DECKER BDV012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
English 3
Deutsch 8
Français 14
Italiano 19
Nederlands 24
Español 29
Português 35
Svenska 41
Norsk 46
Dansk 51
Suomi 56
Ελληνικά 61
29
ESPAÑOL
Uso previsto
El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para
suministrar alimentación adicional a baterías de ácido de
plomo en el encendido de motores de automóvil y para
actuar como fuente de alimentación portátil de cc de 12 V.
Este producto está pensado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, fugas del electrólito, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X Este aparato está pensado para utilizarse con la
supervisión correspondiente en el caso de menores
o personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
X Este aparato no es un juguete.
X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de
no mojar la unidad.
X No introduzca el aparato en agua.
X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no
pueden ser reparadas por el usuario.
X No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo.
X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable
para extraer la clavija de la toma de corriente.
Después de la utilización
X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un
lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los niños.
X Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
X Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo,
deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar
movimientos producidos por cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
X Es conveniente proteger el aparato de la incidencia de la luz
solar directa, el calor y la humedad.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás
defectos que puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en
este manual.
Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares
de arranque
El aparato muestra los siguientes símbolos:
Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7),
posición ON (encendido).
Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7),
posición OFF (apagado).
Salida auxiliar de cc de 12 V.
Indicador de polaridad invertida.
X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas
electrónicos y eléctricos (por ejemplo, el sistema de
gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden
dañarse si se someten a voltajes elevados durante el
encendido o a sobretensiones. Antes de conectar el
aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones del
mismo para comprobar si se admite la ayuda externa para
el encendido.
X Siga estas instrucciones y las suministradas por el
fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier equipo
que desee utilizar con esta unidad. Observe las etiquetas
de advertencia de estos productos y del vehículo.
X Este aparato no está diseñado para utilizarse en sustitución
de la batería del vehículo. No trate de utilizar un vehículo
que no tenga instalada una batería.
X El aparato debe conectarse únicamente a baterías de ácido
de plomo de 12 V. No utilice el aparato para cargar pilas
secas utilizadas normalmente en aparatos domésticos,
ya que es posible que se produzcan explosiones que
provoquen lesiones y daños materiales.
X Compruebe la polaridad de los terminales de la batería del
vehículo antes de conectar el aparato. Desconecte primero
siempre el cable negativo (negro) del auxiliar seguido del
cable positivo (rojo).
X El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) deberá estar
en la posición OFF (apagado) antes de conectarlo a una
fuente de alimentación o carga si la unidad está en proceso
de carga o no está en uso.
30
ESPAÑOL
X Nunca permita que las pinzas roja y negra entren en
contacto entre sí ni con otro conductor de metal común
ya que, de lo contrario, podrían producirse daños en el
aparato o peligro de que se originen chispas o una
explosión. Cuando no las utilice, guarde siempre las pinzas
de la batería en las pistoleras incorporadas.
X Si utiliza la unidad cerca de la batería y el motor del
vehículo, coloque la unidad en una superficie plana y
estable y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables,
ropas y partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles del
vehículo.
X Este aparato contiene una batería de ácido de plomo
sellada. Es recomendable colocar el aparato en posición
vertical durante el almacenamiento, el uso y la recarga.
X Es posible que se produzcan escapes de gas explosivo
desde las baterías de ácido de plomo durante la carga y,
en condiciones extremas, podrían producirse fugas del
líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté
correctamente ventilada durante el uso del auxiliar de
arranque y el procedimiento de recarga.
X No utilice el conector de 12 V para cargar el aparato con
ocupantes en el interior del vehículo. Asegúrese de que el
área esté bien ventilada.
X Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente de
alimentación antes de realizar el mantenimiento o la
limpieza del mismo. Si se desactivan los controles sin
desconectar el aparato, este riesgo no se verá reducido.
X La toma de salida de cc de 12 V está estrictamente
diseñada para utilizarse como salida opcional, con una
corriente máxima de 5 A. Nunca introduzca el mechero del
automóvil en la toma de salida auxiliar de cc de 12 V.
X Asegúrese de que el aparato no está conectado a ninguna
fuente de alimentación de carga antes de iniciar el proceso
de auxilio del arranque.
X Nunca intente utilizar las conexiones del cargador de ca
y de carga de cc simultáneamente.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
X No intente abrirlas bajo ningún concepto.
X No exponga la batería al agua.
X No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
X Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
entre los 10 ºC y 40 ºC.
X Utilice únicamente los cargadores suministrados con el
aparato para realizar la carga.
X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Cuando observe que se producen
fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con
un paño. Evite el contacto con la piel.
X En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos,
siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías es un ácido sulfúrico
diluido y puede provocar lesiones personales o daños
materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel,
aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor
o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con
los ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y
solicite atención médica inmediata.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico.
Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el
voltaje de la red eléctrica se corresponde con el valor
indicado en la placa de características.
¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un conector
de toma de corriente normal.
Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar
la batería en la herramienta con la que fue suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían
explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños
personales.
X Nunca intente cargar baterías no recargables.
X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
X No exponga el cargador al agua.
X No abra el cargador.
X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del
cargador.
La batería debe colocarse en una zona bien ventilada
durante la carga.
El cargador muestra los siguientes símbolos.
La base del cargador está provista de doble
aislamiento, por lo que no requiere una toma
de tierra.
Transformador con aislamiento a prueba de
fallos. El circuito eléctrico de la toma de
corriente está aislado de la salida del
transformador.
El cargador se apaga automáticamente si
detecta que la temperatura ambiente es
excesivamente elevada. En este caso,
el cargador no se podrá utilizar. Deberá
desconectar la base del cargador de la toma de
corriente y llevar el cargador a un centro de
servicio autorizado.
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
130
o
C
31
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento y
por lo tanto no requiere de una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red se
corresponda con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Cables del auxiliar
2. Toma de carga de cc de 12 V
3. Salida auxiliar de cc de 12 V
4. Botón de estado de la batería
5. Asa
6. Indicadores luminosos de estado de la batería
7. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
8. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del
área de indicadores LED
9. Indicador de polaridad invertida
10. Luz del área de indicadores LED
11. Adaptador de carga
12. Adaptador de cc de 12 V para vehículos
13. Pinzas de cobre resistentes
14. Soportes de las pinzas
USO
Carga de la unidad (Fig. A)
La unidad se suministra parcialmente cargada.
X Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez
mediante el adaptador de carga (11) durante 48 horas.
Las baterías de ácido de plomo requieren un mantenimiento
rutinario para garantizar una carga completa y una vida útil
prolongada. Con el tiempo, todas las baterías pierden
energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez
en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad
no esté en uso, Black & Decker recomienda cargar la batería
al menos cada 60 días.
X Pulse el botón de estado de la batería para comprobar el
nivel de carga de la misma (4). El indicador LED de la
pantalla de estado de la carga (6) indicará el nivel de carga
de la batería. Cargue la unidad sólo cuando se ilumine un
indicador LED rojo.
Nota: La carga de la batería después de cada uso
prolongará la vida útil de la misma; si se producen fuertes
descargas frecuentes entre los procesos de carga y/o
sobrecarga, se reducirá la vida de la batería.
La batería puede cargarse mediante el adaptador de
carga (11) o el adaptador para vehículos de cc de 12 V (12).
Carga de la unidad con el adaptador (Fig. A)
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) (7) y la luz del área de indicadores
LED (10) están desactivados durante la carga de la unidad.
A medida que progresa la carga, los indicadores LED se
iluminarán uno por uno.
X Cargue la unidad hasta que se ilumine el indicador LED
FULL de color verde.
X Continúe efectuando la carga durante una o dos horas más.
Nota: El adaptador de carga no debe conectarse durante
más de 60 horas.
X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de
carga (11) y guárdelo en un lugar seguro.
Carga de la unidad mediante el adaptador para
vehículos de cc de 12 V (Fig. A)
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) (7) y la luz del área de indicadores
LED (10) están desactivados durante la carga de la unidad.
El adaptador de cc de 12 V para vehículos (12) no suministra
una carga uniforme.
¡Atención! Durante la carga con el adaptador de cc de 12 V
para vehículos (12):
X “No cargue el aparato durante más de 4 horas como
máximo”.
X “No deje el aparato desatendido”.
Para cargar la unidad con el adaptador de cc de 12 V para
vehículos (12):
X Introduzca un extremo del adaptador de cc de 12 V para
vehículos (12) en una toma de salida auxiliar de cc de 12 V
del vehículo o de la embarcación.
X Introduzca el otro extremo del adaptador de cc de 12 V para
vehículos (12) en la toma de salida auxiliar (3) de cc de
12 V situada en la parte frontal de la unidad.
X Para comprobar el estado de la carga de la batería durante
la carga de cc, desconecte el adaptador de cc de 12 V para
vehículos de la salida auxiliar y pulse el botón de estado de
la batería. Observe los indicadores LED de estado de la
batería. No cargue el aparato durante más de 3 ó 4 horas
como máximo.
X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de cc
de 12 V para vehículos (12) y guárdelo en un lugar seguro.
Utilización de la unidad como auxiliar de arranque
(Figs. A y B)
Nota: Las baterías marinas deben extraerse de la
embarcación y cargarse en tierra. Para cargarlas en la
embarcación es necesario disponer de un equipo diseñado
específicamente para uso marino.
32
ESPAÑOL
X Desactive el encendido del vehículo y todos los accesorios
antes de realizar ninguna conexión.
X Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de la unidad (7)
está en la posición OFF (apagado).
X El procedimiento siguiente está destinado para utilizarse
con los sistemas de toma de tierra negativa, por ejemplo, el
terminal de batería negativo que está conectado al chasis.
X Conecte la pinza positiva (+) de color rojo al terminal
positivo de la batería del vehículo.
X Conecte la pinza negativa (-) de color negro al chasis del
vehículo o a un componente de metal sólido e inmóvil del
vehículo o a una parte del chasis.
¡Atención! Asegúrese de colocar los cables alejados de los
cinturones móviles o del ventilador.
X Coloque el interruptor ON/OFF (7) de la unidad en la
posición ON (encendido).
X Encienda el vehículo y haga girar el motor a intervalos de
entre 3 y 6 segundos.
Si el motor no arranca antes de transcurrir 6 segundos, deje
la batería interna de la unidad enfriarse durante 3 minutos
antes de volver a realizar un intento.
X Una vez encendido el motor, coloque el interruptor ON/OFF
(7) de la unidad en la posición OFF (apagado).
X Deje el motor del vehículo en marcha.
X Primero desconecte la pinza de color negro (-) que está
conectada al motor o al chasis y, a continuación, la pinza de
color rojo (+) que está conectada al terminal positivo (+) de
la batería.
X Presione cuidadosamente el cable negativo del auxiliar
(negro) hacia el canal de almacenamiento que comienza en
el extremo más alejado de la pinza.
X Coloque la pinza negativa (color negro) en el soporte para
pinzas (14).
X Presione cuidadosamente el cable positivo del auxiliar
(rojo) para introducirlo en el canal de almacenamiento
comenzando por el extremo más alejado de la pinza.
X Coloque la pinza positiva (color rojo) en el soporte para
pinzas (14).
X Cargue la unidad lo antes posible.
Utilización de la fuente de alimentación portátil de cc
de 12 V (Fig. A)
Esta fuente de alimentación portátil puede utilizarse con
todo tipo de accesorios de cc de 12 V equipados con una
clavija de toma de salida auxiliar macho con una tensión
nominal de hasta 5 amperios.
¡Atención! No intente utilizar ni cargar la unidad si la toma
de salida auxiliar de cc de 12 V (3) está en uso.
X Levante la tapa de la toma de salida auxiliar de cc de
12 V (3).
X Inserte la clavija de cc de 12 V del aparato en la toma de
salida de cc de 12 V auxiliar (3) de la parte superior de la
unidad.
¡Atención! No permita que se superen los 5 A.
X Encienda el aparato y utilícelo de manera normal.
X Pulse el botón de estado de la batería de manera periódica
(4) para comprobar el estado de la batería interna.
¡Atención! Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (7) de la
unidad está en la posición OFF (apagado) cuando utilice la toma
de salida auxiliar de cc de 12 V (3) de la unidad.
¡Atención! No utilice aparatos que necesiten más de 5
amperios.
¡Atención! Nunca introduzca un encendedor en la toma de
salida auxiliar de cc de 12 V (3).
Utilización de la luz del área de indicadores LED (Fig. A)
La luz del área de indicadores LED (10) funcionará hasta
114 horas con la unidad completamente cargada. La vida útil
de la luz del área de indicadores LED es de 100.000 horas.
X Deslice el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del
área de indicadores LED (8) situada en el panel superior de
la unidad para activar la luz del área de indicadores
LED (10).
X Deslice el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del
área de indicadores LED (8) situada en el panel superior de
la unidad para desactivar la luz del área de indicadores
LED (10).
Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está
apagada durante la carga o el almacenamiento de la unidad.
MANTENIMIENTO
La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para
que funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del
aparato, antes debe desenchufarlo.
X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo.
No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes.
No introduzca el aparato en agua.
Sustitución del fusible del cable de alimentación de
cc para vehículos
X Gire la cubierta dorada hacia la izquierda para extraerla.
X Extraiga la arandela de goma, el pasador central y el
muelle.
X Extraiga el fusible.
X Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño (8 A).
X Vuelva a colocar el pasador central, el muelle y la arandela.
X Gire la cubierta dorada hacia la derecha para colocarla en
la clavija.
33
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir el aparato o si éste dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medio ambiente. El servicio técnico autorizado de
Black & Decker aceptará herramientas Black &
Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse
de ellas de modo que no se perjudique el
medioambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor en
el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio,
le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico
autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Las baterías de Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas
respetando el medio ambiente:
X No las arroje al fuego, ya que podría provocarse una
explosión.
X Las baterías de ácido de plomo (Pb) son reciclables.
Por ello, no deben desecharse con los residuos domésticos.
Si no tiene acceso a ningún punto de reciclaje de
productos, deberá extraerla como se describe a
continuación y desecharla según la legislación aplicable.
X No provoque un cortocircuito con los terminales de la
batería.
X Tenga en cuenta que la batería es pesada.
X Si es posible, utilice el aparato hasta que la batería se
agote por completo.
Consulte el diagrama situado en la parte posterior de este
manual para obtener ayuda en la extracción de las baterías.
Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que
los terminales no entren en contacto y provoquen un
cortocircuito.
Lleve la batería al agente autorizado más cercano o a un
centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán
o desecharán de manera adecuada.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
BDV012
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
Normativas y legislación
95/54/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC EN60335, EN55014,
EN61000
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del
Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
31-09-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros de
la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra,
la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de
BDV012
Batería
Tipo
12 V 19 Ah de
ácido de plomo
sellado
Salida (instantánea) A 450
Salida (constante durante 5
segundos)
A300
Peso kg 7,1
Cargador de batería
Entrada Vac 230
Tiempo de carga aproximado h 48
Peso kg 0,2
34
ESPAÑOL
los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca
Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la
dirección www.blackanddecker.eu.
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10
2800 Mechelen
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ΔËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ΔËÏ. 210 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.: 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03
80290 Mecidiyeköy / İstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
90507175
10/06

Transcripción de documentos

English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 3 8 14 19 24 29 35 41 46 51 56 61 ESPAÑOL Uso previsto El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para suministrar alimentación adicional a baterías de ácido de plomo en el encendido de motores de automóvil y para actuar como fuente de alimentación portátil de cc de 12 V. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. X X X Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares de arranque El aparato muestra los siguientes símbolos: Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7), posición ON (encendido). Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7), posición OFF (apagado). Salida auxiliar de cc de 12 V. Utilización del aparato Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. X Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. X Este aparato no es un juguete. X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar la unidad. X No introduzca el aparato en agua. X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. X No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. Después de la utilización X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los niños. X Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. X Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. X Es conveniente proteger el aparato de la incidencia de la luz solar directa, el calor y la humedad. Inspecciones y reparaciones X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás Indicador de polaridad invertida. X X X X X X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas electrónicos y eléctricos (por ejemplo, el sistema de gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden dañarse si se someten a voltajes elevados durante el encendido o a sobretensiones. Antes de conectar el aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones del mismo para comprobar si se admite la ayuda externa para el encendido. Siga estas instrucciones y las suministradas por el fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe las etiquetas de advertencia de estos productos y del vehículo. Este aparato no está diseñado para utilizarse en sustitución de la batería del vehículo. No trate de utilizar un vehículo que no tenga instalada una batería. El aparato debe conectarse únicamente a baterías de ácido de plomo de 12 V. No utilice el aparato para cargar pilas secas utilizadas normalmente en aparatos domésticos, ya que es posible que se produzcan explosiones que provoquen lesiones y daños materiales. Compruebe la polaridad de los terminales de la batería del vehículo antes de conectar el aparato. Desconecte primero siempre el cable negativo (negro) del auxiliar seguido del cable positivo (rojo). El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) deberá estar en la posición OFF (apagado) antes de conectarlo a una fuente de alimentación o carga si la unidad está en proceso de carga o no está en uso. 29 ESPAÑOL Nunca permita que las pinzas roja y negra entren en contacto entre sí ni con otro conductor de metal común ya que, de lo contrario, podrían producirse daños en el aparato o peligro de que se originen chispas o una explosión. Cuando no las utilice, guarde siempre las pinzas de la batería en las pistoleras incorporadas. Si utiliza la unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad en una superficie plana y estable y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables, ropas y partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles del vehículo. Este aparato contiene una batería de ácido de plomo sellada. Es recomendable colocar el aparato en posición vertical durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Es posible que se produzcan escapes de gas explosivo desde las baterías de ácido de plomo durante la carga y, en condiciones extremas, podrían producirse fugas del líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté correctamente ventilada durante el uso del auxiliar de arranque y el procedimiento de recarga. No utilice el conector de 12 V para cargar el aparato con ocupantes en el interior del vehículo. Asegúrese de que el área esté bien ventilada. Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento o la limpieza del mismo. Si se desactivan los controles sin desconectar el aparato, este riesgo no se verá reducido. La toma de salida de cc de 12 V está estrictamente diseñada para utilizarse como salida opcional, con una corriente máxima de 5 A. Nunca introduzca el mechero del automóvil en la toma de salida auxiliar de cc de 12 V. Asegúrese de que el aparato no está conectado a ninguna fuente de alimentación de carga antes de iniciar el proceso de auxilio del arranque. Nunca intente utilizar las conexiones del cargador de ca y de carga de cc simultáneamente. X X X X X X X X X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. X En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías es un ácido sulfúrico diluido y puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica inmediata. X Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un conector de toma de corriente normal. Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar la batería en la herramienta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños personales. X Nunca intente cargar baterías no recargables. X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. X No exponga el cargador al agua. X No abra el cargador. X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. La batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. El cargador muestra los siguientes símbolos. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías X No intente abrirlas bajo ningún concepto. X No exponga la batería al agua. X No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. X Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre los 10 ºC y 40 ºC. X Utilice únicamente los cargadores suministrados con el aparato para realizar la carga. X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. 30 130oC La base del cargador está provista de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Transformador con aislamiento a prueba de fallos. El circuito eléctrico de la toma de corriente está aislado de la salida del transformador. El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es excesivamente elevada. En este caso, el cargador no se podrá utilizar. Deberá desconectar la base del cargador de la toma de corriente y llevar el cargador a un centro de servicio autorizado. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. ESPAÑOL Seguridad eléctrica X La herramienta lleva un doble aislamiento y por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red se corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Cables del auxiliar 2. Toma de carga de cc de 12 V 3. Salida auxiliar de cc de 12 V 4. Botón de estado de la batería 5. Asa 6. Indicadores luminosos de estado de la batería 7. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) 8. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del área de indicadores LED 9. Indicador de polaridad invertida 10. Luz del área de indicadores LED 11. Adaptador de carga 12. Adaptador de cc de 12 V para vehículos 13. Pinzas de cobre resistentes 14. Soportes de las pinzas USO Carga de la unidad (Fig. A) La unidad se suministra parcialmente cargada. X Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez mediante el adaptador de carga (11) durante 48 horas. Las baterías de ácido de plomo requieren un mantenimiento rutinario para garantizar una carga completa y una vida útil prolongada. Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, Black & Decker recomienda cargar la batería al menos cada 60 días. X Pulse el botón de estado de la batería para comprobar el nivel de carga de la misma (4). El indicador LED de la pantalla de estado de la carga (6) indicará el nivel de carga de la batería. Cargue la unidad sólo cuando se ilumine un indicador LED rojo. Nota: La carga de la batería después de cada uso prolongará la vida útil de la misma; si se producen fuertes descargas frecuentes entre los procesos de carga y/o sobrecarga, se reducirá la vida de la batería. La batería puede cargarse mediante el adaptador de carga (11) o el adaptador para vehículos de cc de 12 V (12). Carga de la unidad con el adaptador (Fig. A) Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7) y la luz del área de indicadores LED (10) están desactivados durante la carga de la unidad. A medida que progresa la carga, los indicadores LED se iluminarán uno por uno. X Cargue la unidad hasta que se ilumine el indicador LED FULL de color verde. X Continúe efectuando la carga durante una o dos horas más. Nota: El adaptador de carga no debe conectarse durante más de 60 horas. X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de carga (11) y guárdelo en un lugar seguro. Carga de la unidad mediante el adaptador para vehículos de cc de 12 V (Fig. A) Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7) y la luz del área de indicadores LED (10) están desactivados durante la carga de la unidad. El adaptador de cc de 12 V para vehículos (12) no suministra una carga uniforme. ¡Atención! Durante la carga con el adaptador de cc de 12 V para vehículos (12): X “No cargue el aparato durante más de 4 horas como máximo”. X “No deje el aparato desatendido”. Para cargar la unidad con el adaptador de cc de 12 V para vehículos (12): X Introduzca un extremo del adaptador de cc de 12 V para vehículos (12) en una toma de salida auxiliar de cc de 12 V del vehículo o de la embarcación. X Introduzca el otro extremo del adaptador de cc de 12 V para vehículos (12) en la toma de salida auxiliar (3) de cc de 12 V situada en la parte frontal de la unidad. X Para comprobar el estado de la carga de la batería durante la carga de cc, desconecte el adaptador de cc de 12 V para vehículos de la salida auxiliar y pulse el botón de estado de la batería. Observe los indicadores LED de estado de la batería. No cargue el aparato durante más de 3 ó 4 horas como máximo. X Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de cc de 12 V para vehículos (12) y guárdelo en un lugar seguro. Utilización de la unidad como auxiliar de arranque (Figs. A y B) Nota: Las baterías marinas deben extraerse de la embarcación y cargarse en tierra. Para cargarlas en la embarcación es necesario disponer de un equipo diseñado específicamente para uso marino. 31 ESPAÑOL Desactive el encendido del vehículo y todos los accesorios antes de realizar ninguna conexión. X Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de la unidad (7) está en la posición OFF (apagado). X El procedimiento siguiente está destinado para utilizarse con los sistemas de toma de tierra negativa, por ejemplo, el terminal de batería negativo que está conectado al chasis. X Conecte la pinza positiva (+) de color rojo al terminal positivo de la batería del vehículo. X Conecte la pinza negativa (-) de color negro al chasis del vehículo o a un componente de metal sólido e inmóvil del vehículo o a una parte del chasis. ¡Atención! Asegúrese de colocar los cables alejados de los cinturones móviles o del ventilador. X Coloque el interruptor ON/OFF (7) de la unidad en la posición ON (encendido). X Encienda el vehículo y haga girar el motor a intervalos de entre 3 y 6 segundos. Si el motor no arranca antes de transcurrir 6 segundos, deje la batería interna de la unidad enfriarse durante 3 minutos antes de volver a realizar un intento. X Una vez encendido el motor, coloque el interruptor ON/OFF (7) de la unidad en la posición OFF (apagado). X Deje el motor del vehículo en marcha. X Primero desconecte la pinza de color negro (-) que está conectada al motor o al chasis y, a continuación, la pinza de color rojo (+) que está conectada al terminal positivo (+) de la batería. X Presione cuidadosamente el cable negativo del auxiliar (negro) hacia el canal de almacenamiento que comienza en el extremo más alejado de la pinza. X Coloque la pinza negativa (color negro) en el soporte para pinzas (14). X Presione cuidadosamente el cable positivo del auxiliar (rojo) para introducirlo en el canal de almacenamiento comenzando por el extremo más alejado de la pinza. X Coloque la pinza positiva (color rojo) en el soporte para pinzas (14). X Cargue la unidad lo antes posible. Encienda el aparato y utilícelo de manera normal. Pulse el botón de estado de la batería de manera periódica (4) para comprobar el estado de la batería interna. ¡Atención! Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (7) de la unidad está en la posición OFF (apagado) cuando utilice la toma de salida auxiliar de cc de 12 V (3) de la unidad. ¡Atención! No utilice aparatos que necesiten más de 5 amperios. ¡Atención! Nunca introduzca un encendedor en la toma de salida auxiliar de cc de 12 V (3). Utilización de la fuente de alimentación portátil de cc de 12 V (Fig. A) Sustitución del fusible del cable de alimentación de cc para vehículos X Gire la cubierta dorada hacia la izquierda para extraerla. X Extraiga la arandela de goma, el pasador central y el muelle. X Extraiga el fusible. X Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño (8 A). X Vuelva a colocar el pasador central, el muelle y la arandela. X Gire la cubierta dorada hacia la derecha para colocarla en la clavija. X Esta fuente de alimentación portátil puede utilizarse con todo tipo de accesorios de cc de 12 V equipados con una clavija de toma de salida auxiliar macho con una tensión nominal de hasta 5 amperios. ¡Atención! No intente utilizar ni cargar la unidad si la toma de salida auxiliar de cc de 12 V (3) está en uso. X Levante la tapa de la toma de salida auxiliar de cc de 12 V (3). X Inserte la clavija de cc de 12 V del aparato en la toma de salida de cc de 12 V auxiliar (3) de la parte superior de la unidad. ¡Atención! No permita que se superen los 5 A. 32 X X Utilización de la luz del área de indicadores LED (Fig. A) La luz del área de indicadores LED (10) funcionará hasta 114 horas con la unidad completamente cargada. La vida útil de la luz del área de indicadores LED es de 100.000 horas. X Deslice el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del área de indicadores LED (8) situada en el panel superior de la unidad para activar la luz del área de indicadores LED (10). X Deslice el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la luz del área de indicadores LED (8) situada en el panel superior de la unidad para desactivar la luz del área de indicadores LED (10). Asegúrese de que la luz del área de indicadores LED está apagada durante la carga o el almacenamiento de la unidad. MANTENIMIENTO La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del aparato, antes debe desenchufarlo. X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. No introduzca el aparato en agua. ESPAÑOL Protección del medio ambiente Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir el aparato o si éste dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medio ambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. X X X X X Las baterías de Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: No las arroje al fuego, ya que podría provocarse una explosión. Las baterías de ácido de plomo (Pb) son reciclables. Por ello, no deben desecharse con los residuos domésticos. Si no tiene acceso a ningún punto de reciclaje de productos, deberá extraerla como se describe a continuación y desecharla según la legislación aplicable. No provoque un cortocircuito con los terminales de la batería. Tenga en cuenta que la batería es pesada. Si es posible, utilice el aparato hasta que la batería se agote por completo. Consulte el diagrama situado en la parte posterior de este manual para obtener ayuda en la extracción de las baterías. Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Lleve la batería al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán o desecharán de manera adecuada. Características técnicas A BDV012 12 V 19 Ah de ácido de plomo sellado 450 A 300 kg 7,1 Vac h kg 230 48 0,2 Batería Tipo Salida (instantánea) Salida (constante durante 5 segundos) Peso Cargador de batería Entrada Tiempo de carga aproximado Peso Declaración de conformidad CE BDV012 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: Normativas y legislación 95/54/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC EN60335, EN55014, EN61000 Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 31-09-2006 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de 33 ESPAÑOL los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. X El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección www.blackanddecker.eu. 34 Australia België/Belgique Danmark Deutschland EÏÏ¿‰· España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Black & Decker (Belgium) N.V. Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E 2800 Mechelen Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Black & Decker 81 Hugo Johnston Drive Penrose, Auckland, New Zealand Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Black & Decker AB Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Ortaklar Cad. No:19/2 80290 Mecidiyeköy / İstanbul Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Black & Decker (Overseas) A.G. PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Tel. 03-8720 5100 Fax 03-9727 5940 Tel. 015 - 47 92 11 Fax 015 - 47 92 10 Tel. 70 20 15 30 Fax 36 94 49 01 Tel. 06126/21 - 0 Fax 06126/21 29 80 ΔËÏ. 210 8981616 ΔËÏ. 210 8982630 º·Í Service 210 8983285 Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. 04 72 20 39 20 Fax 04 72 20 39 00 Tel. 026-6749391 Fax 026-6749394 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592/2387594 Numero verde 800-213935 Tel. 0164 - 283000 Fax 0164 - 283100 Tel. 09 579 7600 Fax 09 579 8200 Tlf. 22 90 99 00 Fax 22 90 99 01 Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-14 Tel. 214667500 Fax 214667575 Puh.: 010 400 430 Faksi: (09) 2510 7100 Tel: 010 400 430 Fax: (09) 2510 7100 Tel: 031-68 60 60 Fax: 031-68 60 80 Tel. 0212 211 22 10 Faks 0212 266 33 03 Tel. 01753 511234 Fax 01753 551155 Helpline 01753 574277 Tel. +971 4 2826464 Fax +971 4 2826466 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ No ◆ Não ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Nein ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Não ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 55 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DI GARANZIA ○ ◆ TAGLIANDO ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ ∫∞ƒΔ∞ ◆ GARANTIBEVIS ◆ CARTE DE GARANTIE DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI ◆ CARTÃO ◆ GARANTIEKARTE DE GARANTÍA KORT ◆ GARANTI ◆ TARJETA Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·. ○ ○ ○ ○ CARD ○ ○ ○ ○ KORT ○ Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in Australia or New Zealand, please register by using the alternative guarantee card supplied. Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre achat. Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione. Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van Black & Decker in uw land. Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. ○ ◆ GUARANTEE ○ ○ ○ ○ ○ ◆ GARANTI ◆ GARANTIEKAART ○ ○ ✁ English Deutsch Français Italiano Nederlands Español 10/06 56 90507175 ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK DECKER BDV012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario