Panasonic RPSP48 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
3
FOR CANADA
Panasonic Canada Inc.
Panasonic / Technics Accessories
Limited Warranty
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to
remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during
shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the
performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from
coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of
original purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505
1-800 #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: “Customer support” on www.panasonic.ca
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca :
Link : "ServicentresTM locator" under "Customer support"
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
AVC200606
POUR LE CANADA
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée
de Panasonic / Technics pour accessories
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de
remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat
original.
Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant
d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou
de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été
conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas
couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original
sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs,
ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Support à la clientèle » à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de
service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au
centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
AVC200606
Español Português
Nombres de las partes
a
Altavoz izquierdo
b
Soporte (L, R)
c
Altavoz derecho
d
Clavija AUDIO IN
e
Interruptor de alimentación [OPR, ON/
OFF]
f
Indicador de funcionamiento [OPR]
g
Control de volumen
h
Zona de salida de sonidos graves
Instalación
a Coloque el soporte L en el altavoz izquierdo
y el soporte R en el altavoz derecho.
± Posicionamiento horizontal
Posicionamiento vertical Transporte
Utilización de las pilas
1. Abra la tapa de las pilas b.
2. Introduzca 4 pilas (no suministradas).
Presione sobre el extremo -.
Haga coincidir los polos (+ y -).
3. Cierre la tapa de las pilas b.
Si van a utilizarse baterías recargables, se
recomiendan las fabricadas por Panasonic.
Cuándo cambiar las pilas
Cambie las pilas por otras nuevas cuando
la luz del indicador [OPR] empiece a
perder intensidad y/o parpadee. Cámbielas
también cuando el sonido se distorsione o
se desvanezca.
Utilización del adaptador
de CA
Conecte el adaptador de CA (no
suministrado).
c Toma DC IN (altavoz derecho)
• Utilice un adaptador de CA de CC 6 V
(1,25 A).
La utilización de un adaptador de CA con
un amperaje inferior a 1,25 A puede ser la
causa de que éste falle.
La fuente de alimentación cambia a CA si
usted conecta el adaptador de CA aunque
esté introducidas las pilas.
Cuando el adaptador de CA está conectado,
la unidad está en la condición de espera. El
circuito primario está energizado siempre que
el adaptador de CA está conectado a una
toma eléctrica.
Conexión y utilización
1. Baje el volumen del reproductor de
audio digital, etc. d e introduzca la
clavija AUDIO IN e (3,5 mm, estéreo)
en la toma de auriculares f.
2. Ajuste el volumen a un nivel con el cual
no se distorsione el sonido de la fuente
de sonido.
3. Baje el nivel del sonido de [VOLUME]
y ponga el interruptor [OPR] en “ON”.
El indicador [OPR] se pone verde.
4. Ajuste [VOLUME].
Si el sonido se distorsiona, baje el volumen
de la unidad o de la fuente de sonido.
La utilización de la unidad con el sonido
distorsionado puede causar fallos en la
misma.
Especificaciones
Unidad de altavoces:
40 mm, gama completa
Impedancia: 4
Gama de frecuencias:
140 Hz - 20 kHz (a –16 dB)
Potencia de salida:
2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz)
Alimentación: 4 pilas de CC 6 V
(R03/LR03, AAA)
o adaptador de CA (6 V, 1,25 A)
Tiempos de reproducción aproximados:
60 horas (pilas alcalinas)
Clavija: Tipo L, 3,5 mm, estéreo
Longitud del cable: 0,5 m
Dimensiones (An × Al × Prof):
140 mm × 56 mm × 30 mm (sin soporte)
140 mm × 56 mm × 82 mm (utilización el soporte)
144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte)
Peso (sin pilas): L: 120 g, R: 140 g
Nota
La duración real de la pila depende de las
condiciones de funcionamiento.
Las especicaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.
Nomes das peças
a
Alto-falante esquerdo
b
Suporte (L e R)
c
Alto-falante direito
d
Plugue AUDIO IN
e
Interruptor de corrente Interruptor de
energia [OPR, ON/OFF]
f
Indicador de operação [OPR]
g
Controle de volume
h
Área de saída de sons baixos
Instalação
a Afixe o suporte L ao alto-falante esquerdo
e o R ao alto-falante direito.
± Posicionamento horizontal
Posicionamento vertical Carregar
Usar as pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das
pilhas b.
2.
Coloque quatro pilhas (não fornecidas).
Pressione na extremidade marcada com
-.
Faça coincidir as polaridades (+ e -).
3. Feche a tampa do compartimento das
pilhas b.
Se utilizar pilhas recarregáveis,
recomendamos que use pilhas Panasonic.
Quando trocar as pilhas
Troque por pilhas novas quando o indicador
[OPR] ficar débil e/ou piscar. Troque-as
também quando o som ficar distorcido ou
fraco.
Usar o adaptador CA
Ligue o adaptador CA (não fornecido).
c Tomada DC IN (alto-falante direito)
Use um adaptador CA com saída de CC 6
V (1,25 A).
• Usar um adaptador CA com capacidade
inferior a 1,25 A pode causar problemas no
próprio adaptador.
A fonte de alimentação passa para CA se
conectar o adaptador CA, mesmo que as
pilhas estejam colocadas.
Quando o adaptador CA está conectado, o
aparelho fica no modo de espera. O circuito
primário fica sempre “ativo” desde que o
adaptador CA esteja ligado a uma tomada
elétrica.
Conexão e utilização
1. Diminua o volume do leitor de áudio
digital, etc. d e insira o plugue AUDIO
IN e (3,5 mm estéreo) na tomada do
fone f.
2. Regule o volume em um nível no
qual o som da fonte sonora não seja
distorcido.
3. Diminua o nível do volume com
[VOLUME] e coloque o interruptor
[OPR] em “ON”.
O indicador [OPR] fica verde.
4. Regule o [VOLUME].
Se o som estiver distorcido, diminua o volume
do aparelho ou da fonte sonora. Utilizar o
aparelho com o som distorcido pode causar
problemas no mesmo.
Especificações
Alto-falante: 40 mm gama total
Impedância: 4
Faixa de freqüência:
140 Hz - 20 kHz (a –16 dB)
Potência de saída:
2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz)
Requisitos de energia: CC 6 V, 4 pilhas
(R03/LR03, AAA)
ou adaptador CA (6 V, 1,25 A)
Tempo aproximado de reprodução:
60 horas (pilhas alcalinas)
Plugue: Tipo L 3,5 mm, estéreo
Comprimento do fio: 0,5 m
Dimensões (L × A × P):
140 mm × 56 mm × 30 mm (sem base)
140 mm × 56 mm × 82 mm (utilizar o base)
144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte)
Peso (sem pilhas): L: 120 g, R: 140 g
Nota
A duração real da pilha depende das
condições de funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
Os valores do peso e as dimensões são
aproximados.
4
English Français
Caution
Keep the battery out of the reach of
children to prevent them from being
swallowed.
Do not attach these speakers to walls or
ceilings.
Do not use or install the speakers in the
following places:
Very dusty or sandy/very hot/very humid
places
Near clocks/watches or credit cards/bank
cards
Do not insert any foreign objects into the
bass sound output area.
Do not drop this unit or expose it to strong
shocks.
To avoid product damage, do not expose
this product to rain, water or other liquids.
Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this
occurs.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
Do not use the batteries if the covering has
been peeled off.
Do not heat the batteries or expose them
to flames.
Do not recharge ordinary dry cell battery.
Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
Mishandling of battery can cause
electrolyte leakage which can damage
items the fluid contacts and may cause a
fire.
If irregular coloring occurs on your
television:
These speakers are designed to be used
close to a television, but the picture may be
affected with some televisions and set-up
combinations.
If this occurs, turn the television off for
about 30 minutes.
The television’s demagnetizing function
should correct the problem. If it persists,
move the speakers further away from the
television.
The socket outlet shall be installed near
the equipment and easily accessible. The
mains plug of the power supply cord shall
remain readily operable. To completely
disconnect this apparatus from the AC
Mains, disconnect the power supply cord
plug from AC receptacle.
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or
repair the unit yourself.
Refer servicing to qualified personnel only.
Product information
For product service, product information or
assistance with product operation, refer to
the servicenter directory.
-If you see this symbol-
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this
product, please contact your
local authorities or dealer and
ask for the correct method of
disposal.
The model number and serial number of
this product can be found on either the
back or the bottom of the unit.
Please note them in the space provided
below and keep for future reference.
MODEL NUMBER RP-SP48
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
Español Português
Attention
Gardez les piles hors de portée des
enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni
au plafond.
Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux
emplacements suivants :
Endroits très poussiéreux ou sablonneux,
ainsi que les endroits très chauds ou
humides
Près des horloges, montres, cartes de
crédit ou cartes bancaires
N’insérez aucun corps étranger dans la
zone de sortie des graves.
Ne pas laisser tomber l’appareil ni
l’exposer à des chocs violents.
Pour éviter d’endommager le casque,
protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres
liquides.
La présence de poussière sur la prise
risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors
la prise avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas ensemble des piles usagées
et des piles neuves, ni des piles de types
différents.
N’utilisez pas les piles si leur revêtement a
été retiré.
Évitez de chauffer les piles ou de les
exposer à des flammes.
N’essayez pas de recharger la pile sèche
ordinaire.
Si vous prévoyez que l’appareil restera
longtemps inutilisé, retirez la pile.
• Une mauvaise utilisation de la pile peut
provoquer des pertes d’électrolyte, ce
qui peut endommager les pièces avec
lesquelles le liquide entre en contact et
provoquer un incendie.
Si une distorsion des couleurs se produit
sur votre téléviseur:
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées
à proximité d’un téléviseur, mais l’image peut
être affectée sur certains téléviseurs et avec
certaines combinaisons d’emplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur
pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur
devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
La prise de courant doit se trouver près de
l’appareil et doit être d’accès facile. La fiche
du cordon d’alimentation doit demeurer
à portée de la main. Pour débrancher
complètement cet appareil de la source
d’alimentation secteur, débranchez de
la prise de courant la fiche du cordon
d’alimentation.
Entretien de l’appareil
N’essayez pas de retirer les couvercles ni de
réparer vous-même le casque. Pour l’entretien
de l’appareil, faites appel à un agent qualifié.
Informations sur le produit
Pour toutes questions concernant l’entretien
de l’appareil, les informations sur le produit ou
l’utilisation du casque, consultez le répertoire
des centres de réparation.
- Si ce symbole apparaît -
Information sur la mise au rebut dans
les pays n’appartenant pas à l’Union
européenne
Ce symbole est uniquement valide
dans l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce
produit au rebut, contactez
l’administration locale ou le
revendeur et informezvous de
la bonne façon de procéder.
Le numéro de modèle et le numéro de
série de cet appareil se trouvent à l’arrière
ou sur sa face inférieure.
Notez-les dans l’espace prévu ci-dessous
et conservez-les pour référence future.
NUMÉRO DE MODÈLE RP-SP48
NUMÉRO DE SÉRIE
Mémo utilisateur :
DATE DE L’ACHAT
NOM DU DISTRIBUTEUR
ADRESSE DU DISTRIBUTEUR
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
Precaución
• Guarde la pila fuera del alcance de los
niños para impedir que éstos la traguen.
No coloque estos altavoces en paredes ni
techos.
• No utilice ni instale los altavoces en los
siquientes lugares:
Lugares muy polvorientos o arenosos, muy
calientes o muy húmedos
Cerca de relojes ni tarjetas de crédito/
tarjetas bancarias
No introduzca ningún objeto extraño en la
zona de salida de los sonidos graves.
No deje caer esta unidad ni la exponga a
golpes fuertes.
Para evitar estropear el producto, no
lo exponga a la lluvia, el agua u otros
líquidos.
Si la clavija está sucia se podrá producir
ruido. Limpie la clavija con un paño blando
y seco cuando ocurra esto.
No mezcla pilas viejas y nuevas ni pilas de
tipos diferentes.
No utilice las pilas si se ha desprendido la
cubierta de las mismas.
No caliente las pilas ni las exponga a las
llamas.
No intente cargar pila seca convencional.
Retire la pila si no va a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo.
El mal trato dado a la pila puede causar
fugas de electrólito, lo que puede estropear
los elementos que toque y causar un
incendio.
Si se producen colores irregulares en su
televisor:
Estos altavoces han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, sin embargo,
con algunos televisores y combinaciones
de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante
unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor
deberá corregir el problema. Si persiste el
problema, separe más los altavoces del
televisor.
La toma de corriente deberá encontrarse
cerca del equipo y donde se puede
acceder fácilmente a ella. La clavija
del cable de alimentación que se
conecta a la red eléctrica deberá poder
utilizarse fácilmente. Para desconectar
completamente este aparato de la red
de CA, desconecte la clavija del cable de
alimentación de la toma de CA.
Servicio del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar
la unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualificado
solamente.
Información del producto
En cuanto al servicio, información o asistencia
relacionados con el producto, consulte el
directorio de centros de servicio.
-Si ve este símbolo-
Información para tirar el producto en
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si quiere tirar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o con
su concesionario y pregunte por el
método correcto para hacerlo.
El número del modelo y el número de serie
de este producto se pueden encontrar en
la parte posterior o inferior de la unidad.
Anote esos números en el espacio
provisto a continuación y guárdelos para
consultarlos en el futuro.
MODELO RP-SP48
NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
Cuidado
Não deixe a pilha ao alcance das crianças
para evitar que a possam engolir.
Não instale estes alto-falantes na parede
nem no teto.
Não utilizar nem instalar os altifalantes nos
seguintes locais:
Locais muito empoeirados ou com areia,
locais muito quentes ou muito húmidos
Perto de relógios ou cartões de crédito/de
banco
Não coloque objetos estranhos na área de
saída de sons baixos.
Não derrubar nem submeter este aparelho
a choques violentos.
Para evitar danificar o produto, não
exponha os auscultadores a chuva, água
ou outros líquidos.
As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer, limpe a ficha com um pano seco e
macio.
Não misture pilhas novas com pilhas
usadas nem pilhas de tipos diferentes.
Não use as pilhas se as mesmas estiverem
descascando.
Não aqueça as pilhas nem exponha-as a
chamas.
Não recarregue uma pilha seca normal.
Se não tencionar utilizar o aparelho
durante um longo período de tempo, retire
a pilha.
O manuseamento incorrecto da pilha pode
causar uma fuga do electrólito e danificar os
objectos com os quais entrar em contacto,
bem como provocar um incêndio.
Se ocorrer coloração estranha no seu
televisor:
Estes alto-falantes são projetados para
serem usados próximos a um televisor,
mas a imagem pode ser afetada no caso
de alguns televisores e de combinações de
configuração.
Se isso correr, desligue o televisor por
cerca de 30 minutos.
A função de desmagnetização do televisor
corrigirá o problema.
Se o problema persistir, afaste os alto-
falantes do televisor.
A tomada de energia deve estar instalada
próxima do aparelho e ser de fácil acesso.
O plugue do fio de alimentação deve estar
à disposição para utilização. Para desligar
o aparelho completamente da fonte de
energia de CA, desligue o plugue do fio
de alimentação da tomada de CA.
Assistência técnica ao produto
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar
o aparelho.
A assistência só deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Informações sobre o produto
Para obter assistência, informações ou ajuda
sobre a utilização do produto, consulte a lista
de centros de assistência.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre o descarte em
países fora da União Européia
Este símbolo só é válido na
União Européia.
Se deseja descartar este produto,
por favor entre em contato com as
autoridades locais ou revendedor
e obtenha informações sobre
o procedimento correto de
descarte.
O número do modelo e o número de série
deste produto podem ser encontrados na
parte traseira ou inferior do aparelho.
Favor anotá-los no espaço providenciado
abaixo e guarde-os para referência
futura.
NÚMERO DO MODELO RP-SP48
NÚMERO DE SÉRIE
Memo para o utilizador:
DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE
NÚMERO DE TELEFONE

Transcripción de documentos

Español Nombres de las partes a Altavoz izquierdo b Soporte (L, R) c Altavoz derecho d Clavija AUDIO IN e Interruptor de alimentación [OPR, ON/ OFF] f Indicador de funcionamiento [OPR] g Control de volumen h Zona de salida de sonidos graves Instalación a Coloque el soporte L en el altavoz izquierdo y el soporte R en el altavoz derecho. ± Posicionamiento horizontal ≤ Posicionamiento vertical ≥ Transporte Utilización de las pilas 1. Abra la tapa de las pilas b. 2. Introduzca 4 pilas (no suministradas). Presione sobre el extremo -. Haga coincidir los polos (+ y -). 3. Cierre la tapa de las pilas b. Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. Cuándo cambiar las pilas Cambie las pilas por otras nuevas cuando la luz del indicador [OPR] empiece a perder intensidad y/o parpadee. Cámbielas también cuando el sonido se distorsione o se desvanezca. Utilización del adaptador de CA Conecte el adaptador de CA (no suministrado). c Toma DC IN (altavoz derecho) • Utilice un adaptador de CA de CC 6 V (1,25 A). • La utilización de un adaptador de CA con un amperaje inferior a 1,25 A puede ser la causa de que éste falle. • La fuente de alimentación cambia a CA si usted conecta el adaptador de CA aunque esté introducidas las pilas. Cuando el adaptador de CA está conectado, la unidad está en la condición de espera. El circuito primario está energizado siempre que el adaptador de CA está conectado a una toma eléctrica. Conexión y utilización 1. Baje el volumen del reproductor de audio digital, etc. d e introduzca la clavija AUDIO IN e (3,5 mm, estéreo) en la toma de auriculares f. 2. Ajuste el volumen a un nivel con el cual no se distorsione el sonido de la fuente de sonido. 3. Baje el nivel del sonido de [VOLUME] y ponga el interruptor [OPR] en “ON”. El indicador [OPR] se pone verde. 4. Ajuste [VOLUME]. Si el sonido se distorsiona, baje el volumen de la unidad o de la fuente de sonido. La utilización de la unidad con el sonido distorsionado puede causar fallos en la misma. Especificaciones Unidad de altavoces: 40 mm, gama completa Impedancia: 4Ω Gama de frecuencias: 140 Hz - 20 kHz (a –16 dB) Potencia de salida: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz) Alimentación: 4 pilas de CC 6 V (R03/LR03, AAA) o adaptador de CA (6 V, 1,25 A) Tiempos de reproducción aproximados: 60 horas (pilas alcalinas) Clavija: Tipo L, 3,5 mm, estéreo Longitud del cable: 0,5 m Dimensiones (An × Al × Prof): 140 mm × 56 mm × 30 mm (sin soporte) 140 mm × 56 mm × 82 mm (utilización el soporte) 144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte) Peso (sin pilas): L: 120 g, R: 140 g Nota La duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. Português Nomes das peças FOR CANADA Panasonic Canada Inc. a Alto-falante esquerdo b Suporte (L e R) c Alto-falante direito d Plugue AUDIO IN e Interruptor de corrente Interruptor de energia [OPR, ON/OFF] f Indicador de operação [OPR] g Controle de volume h Área de saída de sons baixos Panasonic / Technics Accessories Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Accessories including rechargeable batteries Instalação Ninety (90) days LIMITATIONS AND EXCLUSIONS a Afixe o suporte L ao alto-falante esquerdo e o R ao alto-falante direito. ± Posicionamento horizontal ≤ Posicionamento vertical ≥ Carregar This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. I N N O E V E N T W I L L PA N A S O N I C C A N A D A I N C . B E L I A B L E F O R A N Y S P E C I A L , I N D I R E C T O R CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. Usar as pilhas 1. Abra a tampa do compartimento das pilhas b. 2. Coloque quatro pilhas (não fornecidas). Pressione na extremidade marcada com -. Faça coincidir as polaridades (+ e -). 3. Feche a tampa do compartimento das pilhas b. Se utilizar pilhas recarregáveis, recomendamos que use pilhas Panasonic. Quando trocar as pilhas Troque por pilhas novas quando o indicador [OPR] ficar débil e/ou piscar. Troque-as também quando o som ficar distorcido ou fraco. WARRANTY SERVICE FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: “Customer support” on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca : Link : "ServicentresTM locator" under "Customer support" IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. Usar o adaptador CA Ligue o adaptador CA (não fornecido). c Tomada DC IN (alto-falante direito) • Use um adaptador CA com saída de CC 6 V (1,25 A). • Usar um adaptador CA com capacidade inferior a 1,25 A pode causar problemas no próprio adaptador. • A fonte de alimentação passa para CA se conectar o adaptador CA, mesmo que as pilhas estejam colocadas. Quando o adaptador CA está conectado, o aparelho fica no modo de espera. O circuito primário fica sempre “ativo” desde que o adaptador CA esteja ligado a uma tomada elétrica. AVC200606 POUR LE CANADA Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée de Panasonic / Technics pour accessories Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original. Accessoires incluant les piles rechargeables Conexão e utilização Quatre-vingt-dix (90) jours LIMITATIONS ET EXCLUSIONS 1. Diminua o volume do leitor de áudio digital, etc. d e insira o plugue AUDIO IN e (3,5 mm estéreo) na tomada do fone f. 2. Regule o volume em um nível no qual o som da fonte sonora não seja distorcido. 3. Diminua o nível do volume com [VOLUME] e coloque o interruptor [OPR] em “ON”. O indicador [OPR] fica verde. 4. Regule o [VOLUME]. Se o som estiver distorcido, diminua o volume do aparelho ou da fonte sonora. Utilizar o aparelho com o som distorcido pode causar problemas no mesmo. Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU I M P L I C I T E , I N C L U A N T L E S G A R A N T I E S I M P L I C I T E S D U C A R A C T È R E A D É Q U AT P O U R L A COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Support à la clientèle » à www.panasonic.ca Especificações Alto-falante: 40 mm gama total Impedância: 4Ω Faixa de freqüência: 140 Hz - 20 kHz (a –16 dB) Potência de saída: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz) Requisitos de energia: CC 6 V, 4 pilhas (R03/LR03, AAA) ou adaptador CA (6 V, 1,25 A) Tempo aproximado de reprodução: 60 horas (pilhas alcalinas) Plugue: Tipo L 3,5 mm, estéreo Comprimento do fio: 0,5 m Dimensões (L × A × P): 140 mm × 56 mm × 30 mm (sem base) 140 mm × 56 mm × 82 mm (utilizar o base) 144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte) Peso (sem pilhas): L: 120 g, R: 140 g Nota A duração real da pilha depende das condições de funcionamento. As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Os valores do peso e as dimensões são  aproximados. Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle » Expédition de l'appareil à un centre de service Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original. AVC200606 3 English Français Español • Keep the battery out of the reach of children to prevent them from being swallowed. • Do not attach these speakers to walls or ceilings. • Do not use or install the speakers in the following places: Very dusty or sandy/very hot/very humid places Near clocks/watches or credit cards/bank cards • Do not insert any foreign objects into the bass sound output area. • Do not drop this unit or expose it to strong shocks. • To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids. • Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs. • Do not mix old and new batteries or different types of batteries. • Do not use the batteries if the covering has been peeled off. • Do not heat the batteries or expose them to flames. • Do not recharge ordinary dry cell battery. • Remove the battery if the unit is not to be used for a long time. • Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. • Gardez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. • Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni au plafond. • Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux emplacements suivants : Endroits très poussiéreux ou sablonneux, ainsi que les endroits très chauds ou humides Près des horloges, montres, cartes de crédit ou cartes bancaires • N’insérez aucun corps étranger dans la zone de sortie des graves. • Ne pas laisser tomber l’appareil ni l’exposer à des chocs violents. • Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides. • La présence de poussière sur la prise risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux. • N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des piles neuves, ni des piles de types différents. • N’utilisez pas les piles si leur revêtement a été retiré. • Évitez de chauffer les piles ou de les exposer à des flammes. • N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire. • Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile. • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. • Guarde la pila fuera del alcance de los niños para impedir que éstos la traguen. • No coloque estos altavoces en paredes ni techos. • No utilice ni instale los altavoces en los siquientes lugares: Lugares muy polvorientos o arenosos, muy calientes o muy húmedos Cerca de relojes ni tarjetas de crédito/ tarjetas bancarias • No introduzca ningún objeto extraño en la zona de salida de los sonidos graves. • No deje caer esta unidad ni la exponga a golpes fuertes. • Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, el agua u otros líquidos. • Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto. • No mezcla pilas viejas y nuevas ni pilas de tipos diferentes. • No utilice las pilas si se ha desprendido la cubierta de las mismas. • No caliente las pilas ni las exponga a las llamas. • No intente cargar pila seca convencional. • Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • El mal trato dado a la pila puede causar fugas de electrólito, lo que puede estropear los elementos que toque y causar un incendio. Caution If irregular coloring occurs on your television: These speakers are designed to be used close to a television, but the picture may be affected with some televisions and set-up combinations. If this occurs, turn the television off for about 30 minutes. The television’s demagnetizing function should correct the problem. If it persists, move the speakers further away from the television. The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from AC receptacle. Product service Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel only. Product information For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter directory. -If you see this symbolInformation on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. The model number and serial number of this product can be found on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference. MODEL NUMBER RP-SP48 SERIAL NUMBER User memo: DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS TELEPHONE NUMBER Attention Precaución Si se producen colores irregulares en su televisor: Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalación es posible que la imagen se distorsione. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del televisor. Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur: Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un téléviseur, mais l’image peut être affectée sur certains téléviseurs et avec certaines combinaisons d’emplacement. Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. La toma de corriente deberá encontrarse cerca del equipo y donde se puede acceder fácilmente a ella. La clavija del cable de alimentación que se conecta a la red eléctrica deberá poder utilizarse fácilmente. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de CA. La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et doit être d’accès facile. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée de la main. Pour débrancher complètement cet appareil de la source d’alimentation secteur, débranchez de la prise de courant la fiche du cordon d’alimentation. Servicio del producto Entretien de l’appareil No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado solamente. Información del producto En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio. -Si ve este símbolo- N’essayez pas de retirer les couvercles ni de réparer vous-même le casque. Pour l’entretien de l’appareil, faites appel à un agent qualifié. Informations sur le produit Pour toutes questions concernant l’entretien de l’appareil, les informations sur le produit ou l’utilisation du casque, consultez le répertoire des centres de réparation. - Si ce symbole apparaît - Información para tirar el producto en países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si quiere tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para hacerlo. Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informezvous de la bonne façon de procéder. El número del modelo y el número de serie de este producto se pueden encontrar en la parte posterior o inferior de la unidad. Anote esos números en el espacio provisto a continuación y guárdelos para consultarlos en el futuro. MODELO RP-SP48 NÚMERO DE SERIE Le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil se trouvent à l’arrière ou sur sa face inférieure. Notez-les dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-les pour référence future. NUMÉRO DE MODÈLE RP-SP48 NUMÉRO DE SÉRIE Anotaciones del usuario: Mémo utilisateur : DATE DE L’ACHAT NOM DU DISTRIBUTEUR ADRESSE DU DISTRIBUTEUR FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO NUMÉRO DE TÉLÉPHONE NÚMERO DE TELÉFONO 4 Português Cuidado • Não deixe a pilha ao alcance das crianças para evitar que a possam engolir. • Não instale estes alto-falantes na parede nem no teto. • Não utilizar nem instalar os altifalantes nos seguintes locais: Locais muito empoeirados ou com areia, locais muito quentes ou muito húmidos Perto de relógios ou cartões de crédito/de banco • Não coloque objetos estranhos na área de saída de sons baixos. • Não derrubar nem submeter este aparelho a choques violentos. • Para evitar danificar o produto, não exponha os auscultadores a chuva, água ou outros líquidos. • As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso acontecer, limpe a ficha com um pano seco e macio. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas nem pilhas de tipos diferentes. • Não use as pilhas se as mesmas estiverem descascando. • Não aqueça as pilhas nem exponha-as a chamas. • Não recarregue uma pilha seca normal. • Se não tencionar utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha. • O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma fuga do electrólito e danificar os objectos com os quais entrar em contacto, bem como provocar um incêndio. Se ocorrer coloração estranha no seu televisor: Estes alto-falantes são projetados para serem usados próximos a um televisor, mas a imagem pode ser afetada no caso de alguns televisores e de combinações de configuração. Se isso correr, desligue o televisor por cerca de 30 minutos. A função de desmagnetização do televisor corrigirá o problema. Se o problema persistir, afaste os altofalantes do televisor. A tomada de energia deve estar instalada próxima do aparelho e ser de fácil acesso. O plugue do fio de alimentação deve estar à disposição para utilização. Para desligar o aparelho completamente da fonte de energia de CA, desligue o plugue do fio de alimentação da tomada de CA. Assistência técnica ao produto Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho. A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Informações sobre o produto Para obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros de assistência. -Se vir este símboloInformações sobre o descarte em países fora da União Européia Este símbolo só é válido na União Européia. Se deseja descartar este produto, por favor entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e obtenha informações sobre o procedimento correto de descarte. O número do modelo e o número de série deste produto podem ser encontrados na parte traseira ou inferior do aparelho. Favor anotá-los no espaço providenciado abaixo e guarde-os para referência futura. NÚMERO DO MODELO RP-SP48 NÚMERO DE SÉRIE Memo para o utilizador: DATA DE COMPRA NOME DO AGENTE ENDEREÇO DO AGENTE NÚMERO DE TELEFONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panasonic RPSP48 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación