Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-R9150-08
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de
ciudad/Confort
URBANO SPOR
T E-BIKE
Serie R9150
DURA-ACE
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
ST-R9150
ST-R9160
ST-R9170
ST-R9180
FD-R9150
RD-R9150
BR-R9170
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
SM-RT900
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................6
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS .............................................................20
INSTALACIÓN ....................................................................................................... 22
Diagrama de cableado de cables eléctricos (diagrama conceptual general) .........................................22
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A) .........................................................25
Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02 ..................................................................................33
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno .............................................................. 34
Instalación del desviador ...........................................................................................................................39
Instalación del cambio trasero ..................................................................................................................44
Tipo de montaje directo ............................................................................................................................45
Instalación del selector del cambio ...........................................................................................................46
Instalación del empalme A (SM-EW90-A/B) .............................................................................................. 54
Instalación del empalme A (EW-RS910) ....................................................................................................55
Instalación del empalme B .........................................................................................................................60
Puntos a comprobar antes de fijar la unidad inalámbrica (EW-WU111) ................................................61
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111) .....................................................................................62
Instalación de la batería ............................................................................................................................65
3
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO .....................71
Lista de herramientas a utilizar para la instalación del sistema de freno de disco hidráulico .............. 71
Instalación del disco de freno ....................................................................................................................72
Instalación del latiguillo de freno .............................................................................................................72
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos) .........................................78
Instalación en el manillar .........................................................................................................................100
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire ...........................................................103
Instalación del puente de freno ..............................................................................................................119
Apriete provisional de los tornillos de fijación del cuadro ....................................................................127
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS .................................................................129
Conexión del empalme A ........................................................................................................................129
Conexión del empalme B ......................................................................................................................... 131
Conexión a la maneta de doble control .................................................................................................137
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro .........................................139
Montaje del juego de pedalier ................................................................................................................140
Instalación de las arandelas ..................................................................................................................... 141
Comprobación de conexiones .................................................................................................................142
Desconexión de los cables eléctricos ....................................................................................................... 143
INSTRUCCIONES DE USO ..................................................................................146
Control de posición de marcha ...............................................................................................................146
AJUSTE ............................................................................................................... 148
Ajuste del cambio .....................................................................................................................................148
Instalación de la cadena ..........................................................................................................................153
Ajuste del desviador .................................................................................................................................153
Ajuste del recorrido de la maneta ..........................................................................................................163
Ajuste del recorrido libre (ST-R9170) ......................................................................................................166
4
CARGA DE LA BATERÍA ..................................................................................... 168
Nombres de las piezas ..............................................................................................................................168
Método de carga ...................................................................................................................................... 170
Cuando la carga no es posible .................................................................................................................172
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS ........................................175
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT ..........................................................................................175
MANTENIMIENTO ..............................................................................................178
Sustitución de la tapa del soporte ..........................................................................................................178
Desmontaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta (ST-R9150) .........................................179
Montaje de la unidad del selector ..........................................................................................................180
Montaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta .................................................................182
Sustitución de la polea .............................................................................................................................183
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa .........................................................................184
Sustitución de las pastillas de freno ........................................................................................................ 186
Sustitución del aceite mineral original de Shimano ..............................................................................187
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios no formados profesionalmente para el montaje de bicicletas no deben tratar de instalar los componentes utilizando manuales del
distribuidor.
Si alguna instruccion del manual no le resulta clara, no proceda con la instalacion. Por el contrario, pongase en contacto con el comercio donde hizo la
compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas
para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
La palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de SHIMANO INC.
se efectúa bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Siga el orden de las instrucciones para evitar quemaduras y otras lesiones debidas a fugas de líquido, sobrecalentamiento, incendio o explosiones.
Utilice el cargador específico para cargar la batería. Si utiliza elementos no especificados, podría provocar un incendio, fugas o sobrecalentamiento.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. De hacerlo, podría provocar un incendio o una explosión.
No desensamble ni modifique la bateria ni suelde directamente los terminales de la bateria. No deje la bateria en lugares en los que se alcancen mas
de 60 °C, como lugares expuestos a la luz solar directa, el interior de vehiculos en dias calurosos o cerca de hornos. De no obedecerse esta instruccion,
las fugas, el sobrecalentamiento o las explosiones pueden provocar incendios, quemaduras u otras lesiones.
No conecte los terminales (+) y (-) a objetos metálicos. No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos, como collares u horquillas. De no
observarse esta instrucción, podría provocar cortocircuitos, sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia sin frotar los ojos y,
seguidamente, solicite asistencia médica.
Cargador de baterías/Cable del cargador de baterías
Siga el orden de las instrucciones para evitar quemaduras y otras lesiones debidas a fugas de líquido, sobrecalentamiento, incendio o explosiones.
No humedezca el cargador ni lo utilice mientras esté mojado, y no lo toque ni lo sujete con las manos mojadas. De no observarse esta instrucción,
podrían producirse problemas de funcionamiento o descarga eléctrica.
No cubra el cargador con un pano u objeto similar durante su uso. De no observarse esta instruccion, podria acumularse calor que provocaria la
deformacion del cargador e incluso un incendio o sobrecalentamiento.
No desmonte ni modifique el cargador. De no observarse esta instrucción, podría causar una descarga eléctrica o lesiones.
Utilice el cargador a la tensión de suministro eléctrico especificada. Si utiliza otra tensión de suministro eléctrico no especificada, podria provocar un
incendio, explosiones, humo, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o quemaduras.
No toque las partes metálicas del cargador o del adaptador de CA si hay una tormenta con relámpagos. Si cae un rayo, podrían producirse descargas
eléctricas.
SM-BCR2: Cargador de baterías para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5,0 V CC y con una corriente igual o mayor que 1,0 A CC. Si la corriente es inferior
a 1,0 A, eladaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio, humo, sobrecalentamiento, destrucción, descarga eléctrica o quemaduras.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Durante la instalacion de componentes, asegurese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales SHIMANO. Si se aflojan o se dañan piezas como tornillos y tuercas, la bicicleta puede
desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Lleve la protección ocular aprobada cuando realice tareas de mantenimiento, como sustituir componentes.
Este manual del distribuidor está concebido únicamente para la colección DURA-ACE R9150 (sistema de cambio de marchas electrónico).
Para información sobre productos no incluidos en este manual, busque el modelo en la página web (https://si.shimano.com).
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena puede romperse y
provocar daños graves. Los intervalos entre mantenimientos dependen de las condiciones de circulación y uso. Limpie regularmente la cadena con un
limpiador de cadenas adecuado.
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. Si las ruedas estuvieran sueltas, podrían desprenderse de la
bicicleta y causar lesiones graves.
Compruebe la existencia de daños en la cadena (deformación o grietas), saltos u otras anomalías como puede ser el cambio de marchas involuntario.
La cadena puede llegar a romperse y provocar una caída. Si detecta alguno de estos problemas, consulte con su distribuidor o una agencia.
Tenga cuidado para que sus prendas de vestir no queden atrapadas por la cadena mientras monta en la bicicleta, ya que podria caerse.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Acerca de la función de multicambio
En este sistema, la función de multicambio se puede configurar utilizando E-TUBE PROJECT. Los desarrollos continuaran cambiando cuando el selector
de cambio sea pulsado utilizando la función multicambio. Se puede modificar el ajuste de la velocidad de cambio para la función multicambio. Cuando
modifique los ajustes de velocidad del cambio para el multicambio, lea detenidamente “Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT” en el manual del
distribuidor.
Tenga cuidado cuando las revoluciones de la biela se configuran como bajas en el ajuste más rápido de la velocidad de la función de cambio múltiple.
La cadena no podrá seguir el movimiento del cambio trasero, con lo que posiblemente se producirán problemas como el patinaje de la cadena sobre la
punta de los dientes del cassette de piñones, la deformación del cassette de piñones o la rotura de la cadena.
Elemento
Velocidad de la función
multicambio
Características Notas de uso
Velocidad de rotación de la biela
cuando está operativa
la función multicambio
Muy
rápido
V
elocidad alta
Es posible utilizar la función
multicambio rápido
La velocidad de rotacion de la
biela se puede ajustar
rapidamente dependiendo de
los cambios en las condiciones
de conduccion.
La velocidad se puede ajustar
rápidamente.
Se produce un sobrecambio
rápidamente.
Si la velocidad de rotación de la
biela es baja, la cadena no
puede seguir el movimiento del
cambio.
La cadena puede patinar sobre
la punta de los dientes del
cassette de piñones.
Alta velocidad de rotación
delabiela
Rápido
Normal Ajuste predeterminado
Lento
Muy lento Velocidad baja
La función de multicambio preciso
es posible
La funcion multicambio tarda
cierto tiempo
Por defecto se selecciona en Normal.
Una vez que conozca todas las funciones de la velocidad de la función multicambio seleccione una configuración de velocidad multicambio de acuerdo
a las condiciones de uso (terreno, técnica de conducción, etc.)
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Batería de iones de litio
No introduzca la batería en agua fría ni agua de mar, y no permita que los terminales de la batería se mojen. De no observarse esta instrucción, podría
provocar un incendio, una explosión o sobrecalentamiento.
No utilice la batería si está agrietada o detecta cualquier otro daño externo. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión,
sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
No permita que la bateria sufra impactos fuertes ni la deje caer. De no observarse esta instruccion, podria provocar una explosion, sobrecalentamiento
o problemas de funcionamiento.
No utilice la batería si detecta fugas, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. De no observarse esta instrucción, podría provocar una
explosión, sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
No utilice la batería fuera del intervalo de temperatura de funcionamiento recomendado. Si la batería se utiliza o se almacena a temperaturas que
exceden estos intervalos, podría provocar un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento. Más abajo se indican los rangos de temperatura de
funcionamiento de la batería.
1. Durante la descarga: –10 °C - 50 °C
2. Durante la carga: 0 °C - 45 °C
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si la carga no se ha completado 1,5 horas después de que haya transcurrido el tiempo de carga especificado, detenga la carga. De no observarse esta
instrucción, podría provocar un incendio, una explosión o sobrecalentamiento.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si la batería no se carga por completo tras 4 horas de carga, detenga la carga. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio, una
explosión o sobrecalentamiento.
Cargador de baterías/Cable del cargador de baterías
SM-BCR1: Cargador de baterías para SM-BTR1
Sujete por el enchufe siempre que lo conecte o desconecte. De no hacerlo, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si observa los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un distribuidor. Podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
No sobrecargue la toma eléctrica con dispositivos superando su capacidad nominal y utilice solo una toma eléctrica de 100 - 240 V CA. Si la toma
eléctrica está sobrecargada porque hay demasiados dispositivos enchufados con adaptadores, el sobrecalentamiento podría dar lugar a un incendio.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe. (No dañe, doble ni retuerza el cable ni el enchufe ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, ni
coloque objetos pesados sobre ellos.) Si utiliza un cable o enchufe dañados, podría provocar un incendio, descarga eléctrica o cortocircuito.
No utilice el cargador de batería con transformadores eléctricos de venta comercial diseñados para uso en el extranjero (conversores de viaje). Podrían
dañar el cargador de batería.
Inserte el enchufe hasta el tope. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio.
SM-BCR2: Cargador de baterías para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
No utilice un cable USB distinto del cable USB suministrado con el dispositivo de conexión al ordenador. Esto podría provocar un error de carga, un
incendio o un fallo del ordenador conectado debido al calentamiento.
No conecte el cargador a un ordenador cuando este se encuentre en modo “en espera“. Esto podría provocar el fallo del ordenador, en función de sus
especificaciones.
Al conectar o desconectar el cable USB o el cable de carga, hágalo sujetando el enchufe del cable. De no observarse esta instrucción, podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica. Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un
distribuidor. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
Si se produce una tormenta electrica durante la carga con un adaptador de CA con un puerto USB, no toque el dispositivo, la bicicleta o el adaptador
de CA. Si hay relampagos, podria producirse una descarga electrica.
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5,0 V CC y con una corriente igual o mayor que 1,0 A CC. Si la corriente es inferior
a 1,0 A CC, puede producirse un error de carga o el adaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio.
No utilice el concentrador USB al conectar el cable a un puerto USB del ordenador. Podría producirse un error de carga o un incendio debido a
calentamiento.
Tenga cuidado para no dañar el cable de carga. (No dañe, doble ni retuerza el cable ni el enchufe ni tire de ellos; no los acerque a objetos calientes, ni
coloque objetos pesados sobre ellos.) Si utiliza un cable o enchufe dañados, podría provocar un incendio, descarga eléctrica o cortocircuito.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Freno
Debido a que el manejo de cada bicicleta puede ser ligeramente diferente dependiendo del modelo, asegúrese de aprender la técnica de frenado
correcta (incluida la presión sobre la maneta de freno y las características de control de la bicicleta) y el funcionamiento de su bicicleta. Un uso
inadecuado del sistema de frenos podría hacerle perder el control o caer, con la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad.
No aplique el freno delantero con demasiada fuerza. Si lo hace, la rueda delantera puede bloquearse y la bicicleta puede caer hacia delante y causarle
lesiones graves.
Debido a que la distancia de frenado necesaria en condiciones meteorológicas húmedas es mayor, reduzca la velocidad y accione los frenos con
antelación y suavidad. Podría caerse o chocar y sufrir lesiones de gravedad.
Si la superficie de la carretera está húmeda los neumáticos podrían patinar. Por lo tanto, para evitarlo, reduzca la velocidad y utilice los frenos con
antelación y suavemente. Si los neumáticos patinan, podría caerse y sufrir lesiones de gravedad.
Freno de disco hidráulico
Tenga mucho cuidado y mantenga los dedos alejados del rotor de disco de freno giratorio. Este disco de freno está lo
suficientemente afilado como para causar lesiones graves en los dedos si estos quedasen atrapados dentro de las
aberturas del disco en movimiento.
No toque las pinzas y el disco de freno mientras conduce o inmediatamente después de desmontar de la bicicleta. Las pinzas y el disco de freno se
calentarán cuando se accionen los frenos, por lo que podría quemarse si los toca.
No permita que las pastillas de freno ni el disco de freno se impregnen de grasa o aceite. Montar en bicicleta con aceite o grasa en el disco de freno y
las pastillas de freno pueden impedir que los frenos se accionen, de modo que podría caer o chocar y sufrir lesiones graves.
Compruebe el grosor de las pastillas de freno y no las utilice si este es de 0,5 mm o inferior. Si las utiliza, podría
impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir lesiones graves.
2 mm 0,5mm
No utilice el disco de freno si está agrietado o deformado. El disco de freno podría romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
No utilice el disco de freno si su grosor es de 1,5 mm o inferior. Tampoco lo utilice si es posible ver la superficie de aluminio. El disco de freno podría
romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
No accione los frenos de forma continuada. Si lo hace, podría aumentar repentinamente el recorrido de la maneta de freno, impedir el accionamiento
de los frenos y sufrir lesiones graves.
No utilice los frenos si presentan fugas de líquido. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir lesiones graves.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Al accionar el interruptor de cambio el motor que mueve el desviador delantero funcionará hasta que se alcance la posición de cambio sin detenerse,
tenga cuidado y evite que los dedos queden atrapados.
Freno de disco hidráulico
Mantenga los dedos alejados del disco de freno giratorio durante la instalación o las tareas de mantenimiento de la
rueda. Este disco de freno está lo suficientemente afilado como para causar lesiones graves en los dedos si estos
quedasen atrapados dentro de las aberturas del disco en movimiento.
No utilice el disco de freno si está agrietado o pandeado. El disco de freno podría romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
No utilice el disco de freno si su grosor es de 1,5 mm o inferior. Tampoco lo utilice si es posible ver la superficie de aluminio. El disco de freno podría
romperse y provocar lesiones graves debido a la caída.
Los puentes y el disco de freno se calientan cuando se acciona el freno; por esta razón, no debe tocarlos inmediatamente tras su utilización o tras bajar
de la bicicleta. De hacerlo, podría sufrir quemaduras.
No permita que las pastillas de freno ni el disco de freno se impregnen de grasa o aceite. Montar en bicicleta en ese estado puede impedir que los
frenos se accionen, de modo que podría caer o chocar y sufrir lesiones graves.
Compruebe el grosor de las pastillas de freno y no las utilice si este es de 0,5 mm o inferior. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los
frenos y usted podría sufrir lesiones graves.
Utilice únicamente el aceite mineral original de SHIMANO. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir lesiones
graves.
Asegúrese de usar solo aceite de un recipiente recién abierto. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría sufrir
lesiones graves.
No permita que entre agua ni burbujas de aire en el sistema de freno. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted podría
sufrir lesiones graves.
No lo utilice con una bicicleta tipo tándem. Si lo utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y sufrir lesiones graves debido a una caída o colisión.
Si la palanca de liberación rápida está en el mismo lado que el disco de freno, existe el riesgo de que impida el movimiento de dicho disco.
Cuando instale los pasadores de fijación de los tornillos, asegúrese de utilizar tornillos de montaje
delalongitud adecuada.
De lo contrario los pasadores de fijación de los tornillos podrían no fijarse con seguridad y los
tornillospodrían caerse.
Pasador de fijación del
tornillo
Manguera de freno
Consulte la tabla a continuación y no utilice una pieza de conexión incorrecta. Si las utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y usted
podría sufrir lesiones graves.
Modelo N.°
Inserción del conector
Longitud Color
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Plata
No reutilice la oliva ni la pieza de conexión al volver a instalar. Si la utiliza, podría impedirse el accionamiento de los frenos y sufrir lesiones graves
debido a una caída.
Latiguillo de freno
Tornillo de conexión
Oliva
Extremo cortado
Inserción del conector
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Corte el latiguillo de freno de modo que el extremo cortado quede en posición perpendicular a la longitud del latiguillo. Si el latiguillo de freno se
corta formando un ángulo, podrían filtrarse líquidos.
90°
Observaciones sobre el manillar
Tenga en cuenta las especificaciones de los manillares compatibles.
ST-R9160/ST-R9180/SW-R9160
Diámetro interior del manillar: Ø19,0 - 22,5mm
Diámetro exterior del manillar: Ø22,2 - 24,0mm
Manillares aplicables: Manillares de fibra de carbono (manillares con insertos de aluminio en el punto de instalación de las manetas de freno)
omanillares de aluminio.
*
No pueden utilizarse manillares de fibra de carbono sin insertos de aluminio en el punto de instalación de las manetas de freno.
EW-RS910 (tipo integrado en el extremo de la barra)
Diámetro interior del manillar: Ø20,5 - 21,5mm
Diámetro exterior del manillar: Ø23,8 - 24,2mm
12
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si no va a utilizar la batería durante un período de tiempo prolongado, cargue y extraiga la batería antes de guardarla.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si no va a utilizar la batería durante un período de tiempo prolongado, cargue la batería antes de guardarla.
Cargador de baterías/Cable del cargador de baterías
SM-BCR1: Cargador de batería para SM-BTR1
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar el cargador.
SM-BCR2: Cargador de baterías para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el cable USB o el cable de carga para efectuar las tareas de mantenimiento.
Freno de disco hidráulico
Precauciones con el aceite mineral original de SHIMANO
En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente la zona con agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. El contacto con los ojos
puede producir irritación.
En caso de contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y jabón. El contacto con los ojos puede producir irritación.
Cúbrase la nariz y la boca con una mascarilla tipo respirador y utilice el aceite en una zona bien ventilada. La inhalación de vapores de aceite mineral
puede causar náuseas. Si inhala el vapor de aceite mineral, acuda inmediatamente a una zona con aire fresco. Cúbrase con una manta. Permanezca en
un lugar cálido y seguro y solicite asistencia médica profesional.
Periodo de calentamiento
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento durante el cual la fuerza de frenado aumenta progresivamente. Tenga en cuenta esos
incrementos en la fuerza de frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de calentamiento. Lo mismo ocurre cuando se cambian las
pastillas de freno o el disco de freno.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Freno de disco hidráulico
Manipulación del aceite mineral original de SHIMANO
Utilice gafas de seguridad al manipular el aceite y evite el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente la zona con
agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. El contacto con los ojos puede producir irritación.
Utilice guantes para manipular el aceite. En caso de contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y jabón. El contacto con los ojos puede
producir irritación.
No ingiera el aceite. Podría provocar vómitos o diarrea.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
No corte, acerque a fuentes de calor, suelde ni presurice el envase del aceite mineral original de SHIMANO. Podría causar una explosión o un incendio.
Eliminación del aceite usado: cumpla la normativa local, regional o nacional sobre el reciclaje del aceite. Tenga cuidado a la hora de preparar el aceite
para su eliminación
Instrucciones: Mantenga el envase sellado para impedir la entrada de objetos extraños y humedad y guárdelo en un lugar fresco y oscuro alejado de la
luz solar directa y el calor.
Manténgalo lejos de fuentes de calor o llama viva. Petróleo clase III, Nivel de peligro III
Latiguillo de freno
Al cortar el latiguillo de freno, maneje el cuchillo con cuidado para no herirse.
Tenga cuidado para no herirse con la oliva.
13
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Asegúrese de girar la biela cuando lleve a cabo cualquier operación relacionada con el cambio de marchas.
Dado que el conector impermeable es pequeño, no lo conecte y desconecte repetidamente. Podría menoscabar su funcionamiento.
Procure que no entre agua en el puerto E-TUBE.
Los componentes son resistentes al agua para soportar condiciones meteorológicas de lluvia, sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta utilizando un sistema de lavado a alta presión. Si el agua entra en algunos de los componentes se pueden producir problemas de
funcionamiento o los componentes pueden oxidarse.
Asegúrese de mantener la biela girando durante el funcionamiento del cambio.
Manipule los productos con cuidado y evite someterlos a impactos fuertes.
No utilice disolventes ni sustancias análogas para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Manténgalo lejos de objetos magnetizados. De lo contrario, el producto podría resultar dañado.
Para los productos que llevan un imán acoplado, asegúrese de instalar el producto, con el imán acoplado, en la ubicación especificada.
Contacte con el establecimiento en el que adquirió el producto para actualizar el software. La información más actualizada se encuentra disponible en
el sitio web de Shimano.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
Batería de iones de litio
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre el tratamiento de baterías agotadas, póngase en contacto con el establecimiento de compra o un distribuidor de bicicletas.
La carga podrá realizarse en cualquier momento, con independencia de la cantidad de carga restante. Utilice siempre el cargador de baterías especial
para cargar la batería al máximo.
La batería se entrega descargada. Antes de utilizar la bicicleta, cargue la batería al máximo.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. Si deja la batería sin cargar, esta se deteriorará.
La batería es un elemento agotable. La batería perderá gradualmente su capacidad de carga después de un uso continuado.
Si la duración de la batería es extremadamente corta, probablemente ha alcanzado el final de su vida útil y tendrá que comprar una batería nueva.
La vida útil de la batería depende de diversos factores, como el método de almacenamiento, las condiciones de uso, el entorno de uso y las
características de la batería individual.
Si va a guardar la batería durante un período prolongado, extráigala cuando su nivel de carga sea del 50 % o superior o cuando el indicador verde se
ilumine para prolongar su vida útil. Le recomendamos cargar la batería alrededor de una vez cada medio año.
Si la temperatura de almacenamiento es elevada, el rendimiento de la batería disminuirá y su duración será más breve. Cuando utilice la batería
después de un largo período de almacenamiento, guárdela en un lugar cerrado no expuesto a la luz solar directa ni a la lluvia.
Si la temperatura ambiente es baja, la duración de la batería será más breve.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Cuando guarde la batería, extráigala de la bicicleta e instale primero la cubierta de los terminales.
El tiempo de carga es de aproximadamente una hora y media. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga que le
reste a la batería.)
Si la batería resulta difícil de insertar o de retirar, aplique la grasa especificada (grasa de alta calidad) a la parte que entra en contacto con la junta
tórica del lateral.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Tras extraer la batería de la bicicleta para almacenarla, instale un tapón falso.
El tiempo de carga a través de un adaptador de CA con puerto USB es de alrededor de una hora y media, y a través del puerto USB de un ordenador
será de 3 horas. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga que le reste a la batería. Según las especificaciones del
adaptador de CA, la recarga con el adaptador de CA requiere tantas horas (alrededor de 3 horas) como la recarga a través de un ordenador).
14
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cargador de baterías/Cable del cargador de baterías
Utilice este instrumento bajo supervisión o siguiendo las instrucciones de uso. No permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental,
personas no experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos niños, utilicen este producto.
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea.
Póngase en contacto con el establecimiento de compra o su agente Shimano más cercano
para solicitar información sobre la eliminación de productos.
Cargue la batería en un lugar cubierto para evitar su exposición a la lluvia y el viento.
No la utilice al aire libre o en entornos con gran humedad.
No coloque el cargador de la batería sobre suelos polvorientos.
Coloque el cargador de la batería sobre una superficie estable, como una mesa.
No coloque objetos sobre el cargador de la batería ni sobre sus cables.
No agrupe los cables.
No sujete el cargador de la batería por los cables para transportarlo.
No tense los cables en exceso.
No lave el cargador de la batería ni lo limpie con detergentes.
SM-BCR2: Cargador de batería/dispositivo de conexión al ordenador para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Conecte el dispositivo de conexión al ordenador directamente a un ordenador, sin utilizar ningún dispositivo intermedio como un concentrador USB.
No monte en la bicicleta con el dispositivo de conexión al ordenador y el cable conectados a ella.
No conecte más de una unidad al mismo punto de conexión. De hacerlo, las unidades podrían no funcionar correctamente.
No conecte ni desconecte las unidades durante el proceso de reconocimiento de la unidad ni después de su conclusión. De hacerlo, las unidades
podrían no funcionar correctamente.
Compruebe los procedimientos descritos en el manual de usuario de E-TUBE PROJECT para conectar y desconectar unidades.
La tirantez del cable de conexión al ordenador tenderá a relajarse después de varias conexiones y desconexiones. Si esto ocurriera, sustituya el cable.
No conecte más de un dispositivo de conexión al ordenador al mismo tiempo. Si se conectan dos o más dispositivos de conexión al ordenador, no
funcionarán correctamente. Además, podrían producirse errores de funcionamiento del ordenador y obligarle a reiniciarlo.
Los dispositivos de conexión al ordenador no pueden utilizarse con el cargador conectado.
Cambio
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Si hay mucho juego en las poleas que provoca un ruido molesto, solicite al establecimiento de compra que cambie las poleas.
Si la cadena resbala, solicite al establecimiento de compra que cambie los platos, los piñones y/o la cadena.
Debe lavar periódicamente los platos con un detergente neutro. Además, limpiando la cadena con un detergente neutro y lubricándola
periódicamente prolongará la vida útil de los platos y la cadena.
Si los eslabones están tan flojos que es imposible ajustarlos, deberá sustituir el desviador.
Freno de disco hidráulico
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. No presione la palanca de freno mientras desmonta la rueda.
Sise presiona la palanca de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Si esto sucede, consulte a un distribuidor.
Utilice agua jabonosa y un paño seco cuando realice la limpieza y el mantenimiento del sistema de frenos. No utilice limpiadores de frenos o agentes
silenciadores de venta comercial, ya que pueden causar daños en las piezas, como por ejemplo en los retenes.
15
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Maneta de doble control
En el caso de disponer de manetas de carbono, lávelas con un paño suave. Asegúrese de utilizar un detergente neutro. De lo contrario, el material
puede resultar dañado y la resistencia a la torsión puede verse afectada.
Evite dejar las manetas de carbono en lugares a alta temperatura. Manténgalas también lejos del fuego.
Unidad inalámbrica
Cuando utilice EW-WU111, combínela con una de las unidades siguientes.
Tipo externo: BM-DN100, tipo integrado: BT-DN110/BT-DN110-A
No conecte y desconecte continuamente el pequeño conector impermeable. Podría afectar a su funcionamiento.
Procure que no entre agua en el puerto E-TUBE.
Los componentes son resistentes al agua para soportar condiciones meteorológicas de lluvia, sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta utilizando un sistema de lavado a alta presión. Si el agua moja alguno de los componentes, podrían producirse problemas de
funcionamiento u oxidación.
Manipule el producto con cuidado y evite someterlo a impactos fuertes.
No coloque la unidad en el lateral del cuadro de la bicicleta, como se muestra en las ilustraciones.
Si se cae la bicicleta, se puede dañar la unidad si queda atrapada entre el cuadro de la bicicleta y los bordillos, etc.
No utilice disolventes ni sustancias análogas para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
No deje el producto en una zona expuesta a la luz solar directa durante un periodo de tiempo prolongado.
No desmonte el producto, ya que no se puede volver a montar.
Cuando limpie el producto utilice un paño humedecido con un detergente neutro diluido.
Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto para actualizar el software. La información más actualizada se encuentra
disponible en el sitio web de Shimano.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Coloque tapones falsos en los terminales E-TUBE no utilizados.
Utilice siempre la herramienta original de Shimano TL-EW02 para extraer los cables eléctricos.
Los motores de la unidad del motor no pueden repararse.
Póngase en contacto con Shimano para solicitar información sobre el envío del cargador de la batería a Corea del Sur o Malasia.
Utilice un latiguillo de freno/funda exterior que tenga la suficiente longitud para poder girar el manillar completamente a ambos lados. Además,
verifique que la maneta de cambio no toca el cuadro de la bicicleta cuando se gira el manillar completamente.
Utilice el cable especificado y una guia de cable para lograr los mejores resultados.
La abrazadera, el tornillo de la abrazadera y la tuerca de la abrazadera no son compatibles con otros productos. No utilice componentes que se hayan
utilizado en otros productos.
16
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cables eléctricos/cubiertas de cables eléctricos
Sujete los cables eléctricos con abrazaderas para que no interfieran con los platos, los piñones o los neumáticos.
La fuerza del adhesivo es bastante débil para evitar que la pintura del cuadro se descascarille al retirar la cubierta de los cables eléctricos para
sustituirlos. Si la cubierta del cable eléctrico se pela, sustitúyala por una nueva. Al retirar la cubierta del cable eléctrico, no tire de ella con demasiada
fuerza. De no observarse esta instrucción, la pintura del cuadro también se descascarillará.
No retire los soportes de cables eléctricos de tipo integrado (EW-SD50-I). Estos soportes impiden que los cables se muevan en el interior del cuadro.
Al instalar en la bicicleta, no doble de manera forzada el conector del cable. Podría provocar un mal contacto.
Cambio
Ajuste siempre el tornillo de ajuste superior y el tornillo de ajuste inferior siguiendo las instrucciones que figuran en el apartado de ajuste. Si no ajusta
estos pernos, la cadena podría quedarse atrapada entre los radios y el piñón grande y la rueda quedaría bloqueada, o la cadena podría deslizarse
hasta el piñón pequeño.
Debe limpiar el desviador regularmente y lubricar todas las piezas móviles (mecanismos y poleas).
Si no se puede llevar a cabo los ajustes del cambio, compruebe el grado de paralelismo de las punteras traseras.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual esta concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.
Freno de disco hidráulico
Si el saliente de montaje del puente de freno y la puntera no están paralelos, el disco de freno y el puente de freno se pueden tocar.
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. Los separadores de pastillas impedirán que el pistón se salga
silapalanca de freno se acciona con la rueda desmontada.
Si se presiona la palanca de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Utilice un destornillador con ranura o una
herramienta similar para empujar las pastillas de freno hacia atrás, con cuidado de no dañar las superficies de las pastillas de freno. (Si las pastillas
defreno no están instaladas, utilice una herramienta plana para empujar los pistones hacia atrás con cuidado de no dañarlos).
Si resulta difícil empujar hacia atrás las pastillas de freno o los pistones, extraiga los tornillos de purga y vuelva a intentarlo. (Tenga en cuenta que
eneste momento el depósito puede rezumar aceite).
Utilice alcohol isopropílico, agua jabonosa o un paño seco cuando realice la limpieza y mantenimiento del sistema de frenos. No utilice limpiadores de
frenos ni agentes silenciadores de venta comercial. Pueden causar daños en algunas piezas, como los retenes.
No extraiga los pistones al desmontar los puentes de freno.
Si el disco de freno está desgastado, rajado o pandeado, sustitúyalo.
Maneta de doble control
Los tapones falsos se instalan en la fábrica en el momento del envío. No los extraiga si no es necesario.
Al tender los cables eléctricos, tenga cuidado para que no interfieran con las manetas de freno.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido principalmente para explicar los
procedimientos de uso del producto.
17
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Para la instalación en la bicicleta:
Observaciones para reinstalar y sustituir componentes
Si el producto vuelve a montarse o se sustituye, el sistema lo reconoce automáticamente para permitir el funcionamiento con arreglo a los ajustes.
Si el sistema no funciona después de volver a montar o sustituir, siga el procedimiento de restablecimiento de la alimentación del sistema indicado a
continuación.
Si la configuración de los componentes cambia o se detecta una avería, utilice el software E-TUBE PROJECT para actualizar el firmware de cada componente
a la versión más moderna y vuelva a efectuar la comprobación. Compruebe también que dispone de la última versión del software E-TUBE PROJECT.
Sino utiliza la última versión del software, podría haber problemas con la compatibilidad de los componentes o no disponerse de todas las funciones
del producto.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Información sobre baterías usadas
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre el tratamiento de baterías agotadas, póngase en contacto con el establecimiento de compra o un distribuidor de bicicletas.
Información sobre el restablecimiento de la alimentación del sistema
Si el sistema no funciona, puede recuperarse restableciendo la alimentación del sistema.
Una vez extraída la batería, la alimentación del sistema suele tardar cerca de un minuto en restablecerse.
En el caso de usar SM-BTR1
Extraiga la bateria de su soporte. Espere alrededor de un minuto y vuelva a instalar la bateria.
En el caso de usar SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el enchufe de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Espere alrededor de un minuto y vuelva a insertar el enchufe.
Conexión y comunicación con el ordenador
El dispositivo de conexión al ordenador puede utilizarse para conectar un ordenador a la bicicleta (sistema o componente) y E-TUBE PROJECT se puede
utilizar para realizar tareas como la actualización del firmware de un único componente o sistema, y la personalización. Si sus versiones del software
del E-TUBE PROJECT y el firmware de cada componente no están actualizadas se pueden producir problemas de funcionamiento en la bicicleta.
Compruebe la versión de software y actualícela a la última versión.
Dispositivo de conexión
alordenador
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2 Versión 3.2.0 o posterior
Versión 3.0.0 o posterior
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Versión 4.0.0 o posterior
Conexión y comunicación con un smartphone o tableta
Se pueden personalizar componentes individuales o el sistema, y actualizar el firmware, utilizando E-TUBE PROJECT para smarphones/tabletas después
de conectar la bicicleta (sistema o componentes) a un smartphone o tableta a través de Bluetooth LE.
E-TUBE PROJECT: app para smartphones/tabletas
Firmware: software instalado en cada componente
Desconecte Bluetooth LE cuando no utilice E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas.
El uso de la unidad inalámbrica sin desconectar Bluetooth LE puede provocar un consumo elevado de la batería.
Acerca de la compatibilidad con E-TUBE
Para obtener más información sobre la compatibilidad y las limitaciones de funcionamiento de las unidades, consulte la siguiente página web.
(https://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
18
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se necesitan las siguientes herramientas para las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2mm Destornillador [n.º 2] Mazo de plástico
Llave hexagonal de 2,5 mm
Destornillador con ranura
Anchura de la hoja: 4,0 - 5,0mm
Grosor de la hoja: 0,5 - 0,6mm
Cuchilla
Llave hexagonal de 3mm Hexalobular [n.º 5]
Herramienta de recorte de cinta para
manillar
Llave hexagonal de 4 mm Hexalobular [n.º 10] TL−CT12
Llave hexagonal de 5mm Alicates para anillos elásticos TL-EW02
Llave para bujes de 23mm
Herramienta de extracción del anillo
elástico especial
20
INSTALACIÓN
22
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (diagrama conceptual general)
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (diagrama conceptual general)
Batería de iones de litio (tipo externo) SM-BTR1
Tipo externo (SM-JC40)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B)
(C)
[e]
[f]
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
(A)
Soporte de batería
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Batería de iones de litio
(tipo externo) SM-BTR1
(C)
Empalme A SM-EW90-A/B
(D)
Cable eléctrico EW-SD50
(E)
Empalme B SM-JC40
(F)
EW-JC130
(G)
EW-RS910 (tipo integrado en
el extremo de la barra)
(H)
EW-WU111
(I)
EW-RS910 (tipo integrado en el
cuadro)
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900mm
[a] + [c] ≤ 1100mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Longitud del cable (EW-JC130)
EW-JC130 está disponible en tres
variedades de diferente longitud.
Consulte la tabla y seleccione la variedad
apropiada.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
EW
-JC130-SS 350 50 250
EW-JC130-SM 350 50 450
EW-JC130-MM 550 50 550
Si va a utilizar la EW-WU111, utilícela en
combinación con BT-DN110, BT-DN110-A o
BM-DN100.
EW-RS910
Tipo integrado en el extremo de la barra
(D) (E)
(B)
(H)
(F)
(G)
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
Tipo integrado en el cuadro
[I]
(F)
(H)
23
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (diagrama conceptual general)
Tipo integrado (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B)
(C) [e]
[f]
[d]
[a]
[c]
[b]
(A)
(A)
Soporte de batería
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Batería de iones de litio
(tipo externo) SM-BTR1
(C)
Empalme A SM-EW90-A/B
(D)
Cable eléctrico EW-SD50-I
(E)
Empalme B SM-JC41
(F)
EW-JC130
(G)
EW-RS910
(tipo integrado en el
extremo dela barra)
(H)
EW-WU111
(I)
EW-RS910
(tipo integrado en el cuadro)
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Longitud del cable (EW-JC130)
EW-JC130 está disponible en tres
variedades de diferente longitud.
Consulte la tabla y seleccione la variedad
apropiada.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
EW
-JC130-SS 350 50 250
EW-JC130-SM 350 50 450
EW-JC130-MM 550 50 550
Si va a utilizar la EW-WU111, utilícela en
combinación con BT-DN110, BT-DN110-A o
BM-DN100.
EW-RS910
Tipo integrado en el extremo de la barra
(D) (E)
(B)
[a]
[c]
[b]
(A)
(H)
(F)
(G)
[d]
Tipo integrado en el cuadro
(F)
(H)
[I]
24
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (diagrama conceptual general)
Batería integrada SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Tipo integrado (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(C) (D)
(B)
[e]
[a]
[f]
[d]
[c]
(A)
[b]
(A)
Batería de iones de litio
(tipointegrado)
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Empalme A SM-EW90-A/B
(C)
Cable eléctrico EW-SD50-I
(D)
Empalme B SM-JC41
(E)
EW-JC130
(F)
EW-RS910 (tipo integrado en
el extremo de la barra)
(G)
EW-WU111
(H)
EW-RS910 (tipo integrado en
el cuadro)
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Longitud del cable (EW-JC130)
EW-JC130 está disponible en tres
variedades de diferente longitud.
Consulte la tabla y seleccione la variedad
apropiada.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
EW
-JC130-SS 350 50 250
EW-JC130-SM 350 50 450
EW-JC130-MM 550 50 550
Si va a utilizar la EW-WU111, utilícela en
combinación con BT-DN110, BT-DN110-A o
BM-DN100.
EW-RS910
Tipo integrado en el extremo de la barra
(C) (D)
[a]
[c]
(A)
[b]
(G)
(E)
[d]
(F)
Tipo integrado en el cuadro
(E)
(G)
[H]
25
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
SM-EW90-A (tipo de 3 puertos)
Tipo manillar de carretera
SM-EW90-A
(D)
(A)
(C)
SM-EW90-A
(E)
SM-JC40/41
(z)
SW-R9150 (R)
(z)
SW-R9150 (L)
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(B)(B)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z) Opción
(A)
2 puertos para E-TUBE
(B)
Puerto para cambio Sprinter
remoto (ST-R9170 no cuenta
coneste puerto.)
(C)
Empalme A
(D)
3 puertos para E-TUBE
(E)
Empalme B
26
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
Tipo manillar clip-on
SM-EW90-A
(E)
(C)
SM-EW90-A
(D)
SM-JC40/41
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
SW-R9160 (L)
(z)
(A)(B)(A) (B)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
SW-R9160 (R)
(z)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z) Opción
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto (ST-R9170 no cuenta
coneste puerto.)
(B)
2 puertos para E-TUBE
(C)
Empalme A
(D)
Empalme B
(E)
3 puertos para E-TUBE
27
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
SM-EW90-B (tipo de 5 puertos)
Tipo manillar clip-on
SM-EW90-B
(z)
SW-R9150 (L)
(C)
SM-EW90-B
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(A)(B)(A) (B)
(E)
(D)
SM-JC40/41
(z)
SW-R9150 (R)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
SW-R9160 (L)
(z)
SW-R9160 (R)
(z)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z) Opción
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto (ST-R9170 no cuenta
coneste puerto.)
(B)
2 puertos para E-TUBE
(C)
Empalme A
(D)
Empalme B
(E)
5 puertos para E-TUBE
28
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
Tipo manillar de triatlón / contrarreloj
SM-EW90-B
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
(A)
SM-EW90-B
(C)
(B)
SM-JC40/41
SW-R9160 (L)
(z)
SW-R9160 (R)
(z)
Conector E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z) Opción
(A)
Empalme A
(B)
Empalme B
(C)
5 puertos para E-TUBE
29
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
EW-RS910 (tipo integrado en el extremo de la barra)
Tipo manillar de carretera
EW-RS910
EW-RS910
(D)
EW-JC130
EW-WU111
(E)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(z)
(y)
(A)
(C)
(B)
(A) (B)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
(y) Mínimo 40mm
(z) Al cuadro (empalme B)
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto (ST-R9170 no cuenta
coneste puerto.)
(B)
2 puertos para E-TUBE
(C)
2 puertos para E-TUBE
(D)
Empalme A
(empalme de tipo en el extremo
de la barra de 2 puertos)
(E)
Unidad inalámbrica
30
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
EW-RS910 (tipo integrado en el cuadro)
Tipo manillar de carretera
EW-RS910
EW-JC130
(A)(B)
(A) (B)
EW-WU111
(C)
(z)
SW-R9150
(L)
SW-R9150
(R)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
(z) Al cuadro (EW-RS910)
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto (ST-R9170 no cuenta
coneste puerto.)
(B)
2 puertos para E-TUBE
(C)
Unidad inalámbrica
31
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
Tipo manillar clip-on
EW-RS910
EW-JC130
(A)
(B)
(A)
(B)
EW-WU111
(z)
(C)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
(z) Al cuadro (EW-RS910)
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto (ST-R9170 no cuenta
coneste puerto.)
(B)
2 puertos para E-TUBE
(C)
Unidad inalámbrica
32
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado de cables eléctricos (lado del empalme A)
Tipo manillar de triatlón / contrarreloj
EW-RS910
(z)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
SM-JC41
EW-WU111
(A)
EW-JC130
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
Conector E-TUBE
(z) Al cuadro (EW-RS910)
(A)
Unidad inalámbrica
33
INSTALACIÓN
Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02
Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02
(A)
Colóquelos de forma que la proyección
del conector quede alineada con la
ranura del extremo estrecho.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
NOTA
Utilice la herramienta original Shimano
para conectar/desconectar los cables
eléctricos.
Cuando instale el cable eléctrico, no doble de
manera forzada el conector del cable.
Podría provocar un mal contacto.
Cuando conecte los cables eléctricos,
presiónelos hasta que sienta y oiga un “clic“.
Herramienta original Shimano TL-EW02
Conector
34
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
ADVERTENCIA
No aplique grasa u otros lubricantes en el cable interior.
Asegúrese de eliminar con un paño la grasa que se adhiere a la sección de fijación interior. Después de eliminar la grasa, pase el cable interior a través de la funda
exterior. Si la grasa se adhiere a la sección de fijación, puede que la fuerza de retención del cable de freno no sea suficiente. Si la fuerza de retención es
insuficiente, el cable de freno se aflojará y se producirá una pérdida de control del freno y posiblemente lesiones graves.
NOTA
Tenga cuidado y no permita que el cable interior del BC-9000/R680 entre en contacto con la maneta de freno o la sección de metal (sección de ajuste) del freno
depuente.
Puede generarse pelusa cuando se instala el cable interior o cuando el revestimiento se daña durante el uso, pero no afectará a sus funciones.
Utilice cables que sean lo suficientemente largos para que tengan cierta holgura incluso cuando los manillares se giren en todo su recorrido a ambos lados.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener información sobre cómo instalar el cable del freno, consulte el manual del distribuidor para BR-R9100.
Cable a utilizar
Cable interior BC-9000/BC-R680 Funda exterior
Ø1,6mm
Ø5mm
35
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
Continúa en la página siguiente
ST-R9150
1
Gire la cubierta del soporte desde la
parte delantera.
Dé la vuelta suavemente a los extremos
de la tapa del soporte con ambas manos
y empújelos ligeramente hacia abajo.
NOTA
Si tira con fuerza puede dañar la tapa del
soporte debido a las propiedades de sus
materiales.
2
(A)
Utilice una llave hexagonal de 5 mm
para girar el tornillo de la abrazadera en
la parte superior del soporte.
(A)
Tornillo de la abrazadera
Par de apriete
6-8N·m
NOTA
Con un manillar de carbono, incluso el par
de apriete recomendado puede provocar
daños en el manillar o una fijación
insuficiente del mismo. Para conocer el par
de apriete correcto, consulte con el
fabricante de la bicicleta completa o con el
fabricante del manillar.
La abrazadera, el tornillo de la abrazadera
y la tuerca de la abrazadera no son
compatibles con otros productos. No utilice
componentes que se hayan utilizado en
otros productos.
36
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
3
(C)(A)
(B)
Accione la maneta en la dirección de
funcionamiento del freno y pase el cable
del freno a través.
(A)
Extremo interior
(B)
Funda exterior
(C)
Gancho de cable
NOTA
Asegúrese de que el extremo interior está
firmemente asentado en el gancho del cable.
Gancho de cable
Extremo interior
4
(A)(B)
Sujete temporalmente la funda exterior
al manillar (utilizando cinta o un
material similar).
(A)
Funda exterior
(B)
Cinta
37
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
ST-R9160
1
Coloque la funda exterior y el cable eléctrico a través del manillar.
Cuando se monte la maneta, ajuste la longitud de la funda exterior para que se ajuste
firmemente en el soporte de la funda exterior.
2
(A)(B)
Conecte el cable eléctrico al conector
(hembra) que se extiende desde la
maneta.
(A)
Conector (hembra)
(B)
Cable eléctrico
3
(B)(A)
Instale la palanca de freno en el manillar
apretando hacia la derecha con una llave
hexagonal.
(A)
Manillar
(B)
Llave hexagonal de 4mm
Par de apriete
6-8N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
La ilustración muestra la maneta de freno
derecha.
NOTA
Las ranuras nudosas deben estar alineadas.
Ranuras nudosas
Continúa en la página siguiente
38
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
4
(A)
(B)
(C)
Pase el cable interior a través.
(A)
Funda exterior
(B)
Cable interior
(C)
Soporte de la funda exterior
NOTA
Extremo interior
Asegúrese de que el extremo interior está
firmemente asentado en el gancho del cable.
Gancho de cable
Extremo interior
39
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
Continúa en la página siguiente
Instalación del desviador
Compruebe si el cuadro de montaje del desviador delantero es de tipo de montaje directo o de tipo abrazadera.
Instalación del desviador delantero (cuadro de tipo de montaje directo)
NOTA
Con un cuadro de carbono, incluso el par de apriete recomendado puede provocar daños en el cuadro o una
fijación insuficiente del mismo. Para conocer el par de apriete correcto, consulte al fabricante de la bicicleta
completa o al fabricante del cuadro.
Al instalar un desviador delantero en un cuadro de tipo de montaje directo, se recomienda montar un tornillo
de sujeción para asegurar un rendimiento óptimo del desviador delantero. Cuando se monta un tornillo de
sujeción, existe el riesgo de que el cuadro resulte dañado; por consiguiente, asegúrese de montar una placa de
apoyo.
(No obstante, en algunos casos no se puede fijar un tornillo de sujeción y una placa de apoyo.)
Tornillo de sujeción
Cinta
Placa de
apoyo
1
(A)
(z)
Compruebe el lugar en el que tornillo de
sujeción hace contacto con el tubo del
sillín al ajustar el tornillo de sujeción del
desviador delantero.
(z) Lugar donde el tornillo de
sujeción toca el tubo del sillín
(A)
Tornillo de sujeción
CONSEJOS TÉCNICOS
Después de comprobar la posición, afloje el
tornillo de soporte y vuelva a colocar la placa
en su posición original.
40
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
2
(C)(B)(A)
Fije la placa de apoyo donde el tornillo
de sujeción entra en contacto con el
tubo del sillín.
A continuación, monte el desviador
delantero en el cuadro.
(A)
Placa de apoyo
(B)
Arandela de montaje
(C)
Tornillo de fijación
Par de apriete
5-7N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Coloque la cinta de la placa de apoyo para
que la cinta no entre en contacto directo
con el tornillo de sujeción.
Tornillo de sujeción
Cinta
Existe una placa trasera con superficie
adhesiva curvada y una con superficie
adhesiva plana, según se muestra en la
ilustración; utilice el tipo que mejor se
adapte a la forma del cuadro.
Placa de apoyo
Tornillo de sujeción
Llave hexagonal
de 2mm
Cinta
Cinta
3
[A-B]
(B)
(A)
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 1 y 3 mm entre la
placa exterior de la guía de la cadena y
el plato más grande.
[A-B] Holgura: 1 - 3mm
(A)
Placa exterior de la guía de la
cadena
(B)
Plato más grande
Continúa en la página siguiente
41
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
4
(A)
(B)
[A-B]
Utilice una llave hexagonal de 5 mm para
sujetar la placa exterior de la guía de la
cadena de manera que la parte plana de
la placa quede justo por encima del plato
más grande y el borde trasero de la guía
de la cadena se sitúe a 0,5 - 1mm del
borde delantero.
[A-B] 0,5 - 1mm
(A)
Guía de cadena
(B)
Plato delantero
(plato más grande)
Par de apriete
5-7N·m
5
(A)
Ajuste la posición del desviador
delantero.
Coloque el desviador delantero de
manera que la parte plana de la placa
exterior de la guía de la cadena quede
directamente por encima del plato más
grande y en paralelo a este.
Gire el tornillo de sujeción con una llave
hexagonal de 2 mm para ajustarlo.
(A)
Tornillo de sujeción
42
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
Al instalar el desviador delantero utilizando una abrazadera (SM-AD91)
1
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
Instale la abrazadera en el desviador
delantero.
Dependiendo del cuadro, monte un
adaptador de abrazadera en la
abrazadera.
A continuación, monte el desviador
delantero en el cuadro.
(A)
Abrazadera
(B)
Tornillo de sujeción
(C)
Llave hexagonal de 2mm
(D)
Adaptador de abrazadera
(paraØ28,6)
(E)
Tornillo de fijación
Par de apriete
5-7N·m
NOTA
Utilice un tornillo de sujeción y una placa
de apoyo aunque se instale el desviador
delantero utilizando una abrazadera
(SM-AD91). Consulte “Instalación del
desviador delantero (cuadro de tipo de
montaje directo)“ para obtener
información sobre el uso.
No se puede montar la SM-AD11/15.
2
[A-B]
(B)
(A)
Ajuste de manera que quede una
holgura de entre 1 y 3 mm entre la placa
exterior de la guía de la cadena y el
plato más grande.
[A-B] Holgura: 1 - 3mm
(A)
Placa exterior de la guía de la
cadena
(B)
Plato más grande
Continúa en la página siguiente
43
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
3
(A)
(B)
[A-B]
Utilice una llave hexagonal de 5 mm para
sujetar la placa exterior de la guía de la
cadena de manera que la parte plana de
la placa quede justo por encima del plato
más grande y el borde trasero de la guía
de la cadena se sitúe a 0,5 - 1mm del
borde delantero.
[A-B] 0,5 - 1mm
(A)
Guía de cadena
(B)
Plato delantero
(plato más grande)
Par de apriete
5-7N·m
4
(A)
Ajuste la posición del desviador
delantero.
Coloque el desviador delantero de
manera que la parte plana de la placa
exterior de la guía de la cadena quede
directamente por encima del plato más
grande y en paralelo a este.
Gire el tornillo de sujeción con una llave
hexagonal de 2 mm para ajustarlo.
(A)
Tornillo de sujeción
44
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
Instalación del cambio trasero
(A)
(B) (C)
Monte el cambio trasero en el cuadro.
(A)
Lengüeta del tope de cambio
(B)
Caja de polea
(C)
Llave hexagonal de 5mm
Par de apriete
8-10N·m
NOTA
Compruebe periódicamente que no hay
holgura entre la puntera de cambio y el
soporte como muestra la ilustración. Si hay
holgura entre estas dos piezas, se pueden
producir problemas de funcionamiento del
cambio.
45
INSTALACIÓN
Tipo de montaje directo
Tipo de montaje directo
Sustitución por el tipo de montaje directo
Extraiga el eje del soporte.
46
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Instalación del selector del cambio
SW-R610 (interruptor Sprinter)
Mapa de tendido de cables
(C)
(A)
(C)
(B)
(A)
ST-R9150 (R)
(B)
ST-R9150 (L)
(C)
SW-R610
Instalación
1
(A) (B)
Utilice un cúter o una herramienta
similar para cortar la cinta para manillar
a la longitud indicada en la ilustración.
(A)
Cuchilla
(B)
Herramienta de recorte de cinta
para manillar
CONSEJOS TÉCNICOS
Utilice con precaución la cuchilla siguiendo las
instrucciones incluidas con dicha herramienta.
2
Sujete la cinta para manillar cortada
contra la herramienta y corte los orificios
para los selectores siguiendo las
direcciones de las flechas de la
herramienta.
CONSEJOS TÉCNICOS
En función del material utilizado para la cinta
para manillar, puede resultar difícil cortar la
cinta con la herramienta de recorte de cinta.
Si esto ocurre, practique un orificio del
tamaño mostrado en la ilustración.
13,5mm
9,1mm
Continúa en la página siguiente
47
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
3
(A)
Realice marcas de guía en las posiciones
de instalación de los selectores del
manillar y sujete los selectores con cinta
de doble cara.
(A)
Cinta de doble cara
4
Alinee el orificio de corte de la cinta para
manillar que se ha cortado con el
selector.
5
(z)
Enrolle la cinta para manillar.
En este momento, solape la cinta por
debajo de los selectores.
(z) Solapar
NOTA
Para proteger el cable, utilice cinta para
manillar para sujetarlo. No sujete el cable con
la brida ni el soporte del ciclocomputador.
CONSEJOS TÉCNICOS
En la ilustración se muestra un ejemplo de
cómo enrollar la cinta para manillar.
Enrolle bien la cinta para manillar de manera
que los selectores no se muevan.
48
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Continúa en la página siguiente
SW-R9150
Mapa de tendido de cables
(A)
(C) (D)
(B)
(A)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
(B)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
(C)
SW-R9150 (L)
(D)
SW-R9150 (R)
Instalación
1
Compruebe las marcas (R o L) en el interruptor del cambio y el adaptador y a continuación
fije el selector del cambio al adaptador.
(A)
Marcas (R: para el lado derecho,
L:para el izquierdo)
(B)
Selector del cambio
(C)
Adaptador
CONSEJOS TÉCNICOS
Tenga en cuenta que un selector del
cambio es para la izquierda y otro para la
derecha. (Para obtener información sobre
el accionamiento de los selectores de
cambio, remítase al manual del usuario.)
La ilustración muestra el selector de cambio
derecho.
El adaptador está disponible en dos
versiones.
Use la versión que coincida con la forma
del manillar.
(B)
(C)
(A)
(A)
49
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
2
(A)
Pase las bridas a través del adaptador y
el selector del cambio como se muestra
en la ilustración.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Asegúrese de que la brida pasa a través del
orificio en el selector del cambio como se
muestra en la ilustración.
BridaSelector del cambio
Al fijar las bridas, asegúrese de no fijar
también el cable eléctrico.
3
Fije al manillar.
Continúa en la página siguiente
50
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
4
(A)
Corte la parte sobrante de la brida con
un par de tenazas o similar.
(A)
Brida
5
Gire la brida hasta que la cabeza
cuadrada de la brida encaje en la muesca
del adaptador.
51
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
SW-R9160 (selector de cambio para manillar aerodinámico)
Mapa de tendido de cables
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
EW-RS910
(D)
(A)
(B)
(C)
(A)
Empalme A
(B)
SW-R9160
(C)
ST-R9150/ST-R9170
(D)
EW-JC130
52
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Instalación
1
(A)
Conecte el cable eléctrico al selector del
cambio.
(A)
Selector del cambio
2
(B)
(C)
(A)
Compruebe la marca (R o L) en el
selector del cambio e introdúzcalo en el
extremo del manillar aerodinámico.
(A)
Manillar aerodinámico
(B)
Selector del cambio
(C)
Marcas (R: para el lado derecho,
L:para el izquierdo)
CONSEJOS TÉCNICOS
Tenga en cuenta que un selector del cambio
está diseñado para la izquierda y otro para la
derecha. (Para obtener información sobre el
accionamiento de los selectores de cambio,
remítase al manual del usuario.)
3
(A)
Sujete el extremo del selector del cambio
y apriete la parte de la tuerca con una
llave para bujes.
(A)
Llave para bujes de 23mm
Par de apriete
1,5N·m
NOTA
Al sujetar el selector del cambio, asegúrese de
apretar la parte de la tuerca con una
herramienta.
Girar el extremo del selector del cambio al
intentar apretarlo provocará daños en el
selector.
53
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Ejemplo de colocación del cable eléctrico
*
La ilustración toma ST-R9150/SW-R610 como un ejemplo.
(B)
(D)
(C)
(A)
(A)
Tapón falso
(B)
SM-EW90/EW-RS910
(C)
ST-R9150 (R)
(D)
SW-R610
CONSEJOS TÉCNICOS
Varía en función de la combinación de la
maneta de doble control y el selector del
cambio. Para obtener más información,
diagrama de cableado eléctrico (empalme
A).
Si necesita impermeabilidad, utilice la
herramienta original Shimano TL-EW02 en
los puertos no utilizados e instale tapones
falsos.
54
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (SM-EW90-A/B)
Instalación del empalme A (SM-EW90-A/B)
1
(B)
(A)
(C)
Sujete la potencia utilizando la abrazadera
y el gancho incluidos con SM-EW90.
(A)
Abrazadera
(B)
Potencia
(C)
Gancho
2
Ajuste la longitud de la abrazadera de
acuerdo con el grosor de la potencia.
Enganche la abrazadera en el gancho y
enróllela alrededor de la potencia.
Tire de la cinta y asegúrese de que esté
correctamente colocada.
3
(A)
Imagen terminada
Deslice el SM-EW90 en la sección del riel
del gancho para instalarlo.
(A)
Empalme A de SM-EW90
CONSEJOS TÉCNICOS
Desmontaje
Tire de la palanca de liberación para deslizar
el empalme A en la dirección de la flecha para
extraerlo. Si tira de la palanca de liberación
con demasiada fuerza, podría romperla.
Palanca de liberación
55
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
Continúa en la página siguiente
Instalación del empalme A (EW-RS910)
Tipo integrado en el extremo de la barra
Si se instala un empalme A de tipo integrado en el extremo de la barra, asegúrese de usar un manillar compatible.
1
(B)
(A)
(B)
(C)
Pase los cables eléctricos a través del
orificio del manillar como se muestra en
la ilustración.
Sujete el soporte del cable a los cables
eléctricos.
(A)
Manillar
(B)
Cable eléctrico
(C)
Soporte del cable
2
(A)
Conecte los cables eléctricos al empalme A.
(A)
Empalme A
3
Introduzca el empalme A en el manillar.
CONSEJOS TÉCNICOS
Usando un movimiento de giro suave al
insertar el empalme A se evita que el
soporte del cable se arquee hacia fuera y
permite que se introduzca completamente
y con seguridad.
No golpee el empalme A con un mazo de
plástico o herramienta similar al
introducirlo.
56
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
Continúa en la página siguiente
4
Retire la lámina posterior de los soportes del manillar y a continuación instálelos en el
manillar.
(A)
Soporte del manillar
CONSEJOS TÉCNICOS
Hay dos soportes de manillar con formas
diferentes.
Fije [1] primero y a continuación [2].
[1] [2]
Después de fijarlos al manillar, mantenga
apretados los soportes de manillar con el
dedo durante 1 minuto.
Si ha disminuido la fuerza del adhesivo de
las cintas de doble cara después de sustituir
los soportes del manillar, etc., corte cinta
de doble cara comprada en una tienda y
sustitúyalas.
20 mm
13 mm
(A)
[1]
[2]
(A)
5
(A)
(B)
Fije los cables eléctricos al manillar con
cinta o un material similar.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Cinta
CONSEJOS TÉCNICOS
Al fijar cables eléctricos, ajuste las longitudes
introduciendo el exceso en el manillar, etc.
57
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
6
Corte el extremo de la cinta del manillar en diagonal y envuelva los soportes del manillar
como se muestra en las ilustraciones.
(A)
Soporte del manillar
(B)
Cinta para manillar
(B)(A)
7
(A) (B)
Introduzca el tope del extremo del
manillar que no se haya montado con el
empalme A.
(A)
Tope
(B)
Manillar
8
(A) (B)
Sujete los soportes del manillar
siguiendo los mismos pasos que el
extremo del manillar montado con el
empalme A.
(A)
Tope
(B)
Soporte del manillar
Continúa en la página siguiente
58
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
9
(B)
(A)
Fije los cables falsos al manillar con cinta
o un material similar.
(A)
Cables falsos
(B)
Cinta
CONSEJOS TÉCNICOS
¿Qué son los cables falsos?
Los cables falsos se colocan para asegurarse de
que tanto el extremo del manillar montado
con el empalme A y el extremo del manillar
opuesto tienen el mismo grosor al envolverse
para no molestar al ciclista al sujetar el
manillar.
Al asegurarlos al manillar, colóquelos del
mismo modo que los cables eléctricos.
10
Fije la cinta del manillar siguiendo los mismos pasos que para el extremo del manillar
montado en el empalme A.
59
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A (EW-RS910)
Tipo integrado en el cuadro
Si se instala un empalme A de tipo integrado en el cuadro, asegúrese de usar un cuadro compatible.
1
(A)
(B)
Extraiga los cables eléctricos a través del
orificio del cuadro como se muestra en la
ilustración.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Cuadro
2
(A)
Conecte los cables eléctricos al empalme A.
(A)
Empalme A
3
(A)
(B)
Introduzca el empalme A en el cuadro y
fije la placa de soporte.
(A)
Tornillo de fijación
(B)
Placa de soporte
Par de apriete
0,26-0,4N·m
60
INSTALACIÓN
Instalación del empalme B
Instalación del empalme B
1
(B)(A)
Extraiga la guía del cable del cuadro, de
haberla.
(A)
Guía para cables
(B)
Llave hexagonal de 3mm
2
Imagen terminada
(A)
Realice el empalme B utilizando el
orificio de montaje de la guía del cable.
(A)
Empalme B
61
INSTALACIÓN
Puntos a comprobar antes de fijar la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Puntos a comprobar antes de fijar la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Antes de instalar los componentes, tenga en cuenta lo siguiente.
Ciclocomputadores compatibles
Para utilizar EW-WU111 es necesario usar un ciclocomputador D-FLY compatible.
Para obtener más información consulte el manual del ciclocomputador.
CONSEJOS TÉCNICOS
Los tipos de información mostrados varían
según el producto. Consulte el manual de su
ciclocomputador.
Acerca de las funciones inalámbricas
Conexión del ciclocomputador
La conexión ANT
+TM
transmite los cuatro siguientes tipos de información al ciclocomputador o los
receptores que son compatibles con las conexiones ANT
+TM
o Bluetooth
®
LE.
(1) Posición de la marcha (delante, detrás)
(2) Información de nivel de batería DI2
(3) Información del modo de ajuste
(4) Información del conmutador de canal D-FLY
Para más detalles sobre los tipos de información que se pueden visualizar, consulte el manual de su
ciclocomputador o receptor.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se pueden comprobar las últimas funciones
actualizando el software a través de E-TUBE
PROJECT.
Conexión E-TUBE PROJECT
El E-TUBE PROJECT para smartphones y tabletas puede utilizarse si se ha establecido una conexión por Bluetooth
®
LE con un smartphone o una tableta.
62
INSTALACIÓN
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Mapa de tendido de cables
EW-RS910
EW-JC130EW-WU111
1
Conecte los cables eléctricos a la unidad inalámbrica.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Unidad inalámbrica (EW-WU111)
NOTA
No coloque la unidad en el lateral del cuadro
de la bicicleta, como se muestra en las
ilustraciones.
Si se cae la bicicleta, se puede dañar la unidad
si queda atrapada entre el cuadro de la
bicicleta y los bordillos, etc.
(A) (B) (A)
2
(A)
(B) (B)
Fije los cables eléctricos a la funda
exterior mediante clips.
(A)
Funda exterior
(B)
Clips
63
INSTALACIÓN
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Cómo realizar las conexiones
Conexión del ciclocomputador
Para realizar una conexión, el ciclocomputador debe estar en el modo de conexión. Para más información sobre cómo poner el ciclocomputador en modo
de conexión, consulte el manual del ciclocomputador.
1
Ponga el ciclocomputador en modo de conexión.
2
Realice operaciones de cambio.
Si no puede conectar después de realizar operaciones de cambio, realice las siguientes
operaciones.
Cuando se utilice una batería externa
Compruebe que los cables eléctricos están conectados a la unidad inalámbrica y,
acontinuación, retire y monte de nuevo la batería externa.
Cuando se utilice una batería incorporada
Compruebe que los cables eléctricos están conectados a la unidad inalámbrica y,
acontinuación, retire los cables eléctricos (dos cables) de la unidad inalámbrica y conéctelos
de nuevo.
CONSEJOS TÉCNICOS
La transmisión de la conexión comienza
unos segundos después de volver a
montar la batería o volver a conectar los
cables eléctricos a la unidad inalámbrica.
3
De este modo, se ha completado el proceso de conexión.
CONSEJOS TÉCNICOS
Compruebe en el ciclocomputador si la
conexión se ha realizado con éxito.
Si la conexión no puede realizarse de la
manera descrita anteriormente, consulte el
manual de su ciclocomputador.
Para más información sobre la visualización
del número de engranajes y platos o el
nivel de la batería DI2, consulte el manual
del ciclocomputador.
64
INSTALACIÓN
Montaje de la unidad inalámbrica (EW-WU111)
Conexión E-TUBE PROJECT
Antes de establecer una conexión, conecte Bluetooth LE en el smartphone/tableta.
1
Abra E-TUBE PROJECT y configúrelo para recibir señales Bluetooth LE.
2
Configuración a través de la pantalla de información del sistema
Pulse el interruptor de modo en la pantalla de información del sistema hasta que
aparezca “C“ en la pantalla.
La unidad de la bicicleta iniciará la transmisión de la señal. El nombre de la unidad
se visualiza en E-TUBE PROJECT
.
Configuración a través del empalme A
Pulse el botón del empalme (A) hasta que el LED verde y el LED rojo empiecen a
parpadear alternativamente. La unidad de la bicicleta iniciará la transmisión de la señal.
Elnombre de la unidad se visualiza en E-TUBE PROJECT.
3
Seleccione el nombre de la unidad que aparece en la pantalla.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para desconectar, desactive la conexión
Bluetooth LE en el smartphone/tableta.
(Elciclocomputador saldrá del modo de
conexión y regresará al modo de
funcionamiento normal).
Compatibilidad del interruptor remoto incorporado en la maneta de doble control (solo ST-R9150/ST-R9170)
(A)
(B)
(C)
(z)
La utilización del interruptor remoto
incorporado en la maneta de doble
control en combinación con EW-WU111
permite el control de ciclocomputador
compatible D-FLY y de los componentes
relacionados.
El interruptor remoto incorporado en
la maneta de doble control envía una
señal inalámbrica de conmutación a
través de EW-WU111. Consulte los
componentes compatibles en los
manuales de instrucciones ya que sus
funciones dependen del componente.
(z) Sección del puerto E-TUBE
(A)
Interruptor remoto
(soloST-R9150/ST-R9170)
(B)
Maneta de freno
(C)
Selector del cambio
65
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Instalación de la batería
En el caso de una batería externa (batería: SM-BTR1 Soporte de la batería: SM-BMR1/2, BM-DN100)
Instalación del soporte de la batería
1
Coloque en su lugar el soporte de la batería.
Utilice el tornillo de fijación del portabidones para instalar provisionalmente el soporte de la
batería en la parte inferior del portabidones.
Tipo corto
Utilice los tornillos M4 incluidos para
sujetar el tipo corto.
Tipo corto
Par de apriete
1,2-1,5N·m
Tipo largo
Para el tipo largo, sujételo con los
tornillos suministrados con el cuadro o el
portabidones.
Consulte el manual del propietario del
portabidones para obtener más
información sobre los pares de apriete.
2
(z)
Deje un espacio de 108 mm o más en el
extremo del soporte de la batería.
Compruebe que puede insertar y extraer
la batería con el portabidones montado.
(z) 108mm
Continúa en la página siguiente
66
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
3
(A)
Apriete el tornillo del portabidones para
sujetar el soporte de la batería.
Para el tipo largo, utilice la brida
accesoria para sujetar el soporte de la
batería al cuadro.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe un saliente de fijación en el cuadro
Si hay un cubo de montaje en el cuadro, el
soporte de la batería puede sujetarse al
cuadro con un tornillo.
Tornillo de montaje del soporte
de la batería (M4×15mm)
Par de apriete
1,2-1,5N·m
67
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Instalación de las cubiertas de cables eléctricos
1
Coloque el cable eléctrico del soporte de
la batería en la ranura de la cubierta del
cable eléctrico del soporte de la batería.
2
(A)
Coloque los separadores accesorios entre
el soporte de la batería y el cuadro y,
acontinuación, asegúrelos apretando los
tornillos.
(A)
Separador
CONSEJOS TÉCNICOS
Si va a instalar un portabidones, resulta
más fácil hacerlo en este momento.
Consulte el manual del propietario del
portabidones para obtener más
información sobre los pares de apriete.
3
(A)
Utilice la brida accesoria para sujetar el
soporte de la batería al cuadro.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe un saliente de fijación en el cuadro
Si hay un cubo de montaje en el cuadro, el
soporte de la batería puede sujetarse al
cuadro con un tornillo.
Tornillo de montaje del soporte
de la batería (M4×15mm)
Par de apriete
1,2-1,5N·m
68
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Instalación del adaptador del portabidones
Si el portabidones instalado en el tubo del sillín interfiere con la batería, desplace hacia arriba el
portabidones.
La posición de instalación del portabidones puede desplazarse hacia arriba un mínimo de 32 mm y
un máximo de 50 mm a partir de la posición de instalación original.
(y) 15mm
(z) 10mm
(A)
Separador
Par de apriete
3N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Si interfiere con el cubo de montaje del
desviador delantero, utilice el separador
incluido.
Consulte el manual del propietario del
portabidones para obtener más
información sobre los pares de apriete.
(A)
(z)
(y)
(y)
(z)
69
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Batería integrada (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
Instalación de la batería
1
(A)
(B)
Introduzca el aro de la tija del sillín
dentro de la tija del sillín.
(A)
Tija de sillín
(B)
Aro de la tija del sillín
CONSEJOS TÉCNICOS
Dependiendo del tipo de cuadro, la forma
de instalación de la batería de iones de litio
(tipo integrado) puede ser diferente. Para
obtener más información, consulte al
fabricante de la bicicleta.
Prepare una tija del sillín que sea
compatible con DI2 (SM-BTR2/BT-DN110/
BT-DN110-A).
*
Si tiene alguna duda, consulte con el
fabricante de la tija del sillín.
2
(A)
(B)
Inserte la batería interna en el aro desde
la parte inferior de la tija del sillín.
(A)
Aro de la tija del sillín
(B)
Batería integrada
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
3
(C)
(D)
(A)
(B)
(A)
Monte una arandela ondulada entre dos
arandelas en la ranura del adaptador de
la batería y fíjelas con un anillo elástico.
(A)
Arandela
(B)
Arandela ondulada
(C)
Anillo elástico
(D)
Adaptador de la batería
CONSEJOS TÉCNICOS
Este procedimiento se debe utilizar cuando
se instale la batería en la tija del sillín. El
método de instalación de la batería puede
variar en función del cuadro. Para obtener
más información, consulte al fabricante de
la bicicleta.
Utilice alicates para anillos elásticos (con
una mordaza de 2,0 mm de diámetro o
menos) para montar el anillo a presión.
INSTALACIÓN DEL DISCO HIDRÁULICO
SISTEMA DE FRENOS
ST-R9170
ST-R9180
BR-R9170
SM-RT900
71
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Lista de herramientas a utilizar para la instalación del sistema de freno de disco hidráulico
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
En esta sección figura la información relativa a la instalación del sistema de freno de disco hidráulico únicamente.
Para más información sobre la conexión y ajuste de los cables eléctricos, consulte las secciones correspondientes.
Lista de herramientas a utilizar para la instalación del sistema de freno de disco hidráulico
Se necesitan las herramientas aquí enumeradas al instalar el sistema de freno de disco hidráulico.
Las demás herramientas se enumeran en la sección “LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS“.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 1,5 mm Llave de tubo de 7mm TL-BT03/TL-BT03-S
Llave hexagonal de 2mm
Destornillador ranurado
(diámetro nominal 0,8 × 4)
TL-BH62
Llave hexagonal de 4 mm Llave ajustable TL-EW02
Llave hexagonal de 5 mm Cuchilla TL-LR15
Llave de 8mm TL-BH61
Llave de 12 mm Adaptador de embudo
72
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del disco de freno
Continúa en la página siguiente
Instalación del disco de freno
Tipo Center Lock
(A) (B)
(A)
Tapa de cierre de fijación del disco
(B)
Herramienta de apriete de anillo
de cierre
Par de apriete
40-50 N·m
Tipo dentado interno
Tapa de cierre de
fijación del disco
Herramienta de
apriete de anillo
de cierre
TL-LR15
Llave inglesa
Instalación del latiguillo de freno
1
(z)
Utilice una cuchilla u otra herramienta
de corte para cortar el latiguillo de
freno.
(z)
90°
NOTA
Utilice la cuchilla de un modo seguro y
correcto acorde con su manual de
instrucciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si utiliza TL-BH62, consulte las instrucciones
de servicio que acompañan al producto.
73
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
Continúa en la página siguiente
2
(z)
Haga una marca en el latiguillo de freno
como se muestra en la ilustración para
poder comprobar si los extremos del
latiguillo de freno están bien sujetos a
los soportes de los puentes de freno y la
maneta de doble control.
(A título orientativo, la longitud de la
parte del latiguillo de freno que queda
dentro del soporte es de
aproximadamente 15mm).
(z)
15 mm
3
(C)(B)(A) (D)
(E)(z)
(y)
(C)
ST-R9170
(F)
ST-R9180/BR-R9170
(B)
Pase el latiguillo de freno a través del
tornillo de conexión y la oliva, como se
muestra en la ilustración.
(y)
Dirección de inserción
(z)
Engrase el exterior de la oliva.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Tornillo de conexión
(C)
Oliva
(D)
Extremo cortado
(E)
Grasa
(F)
Tornillo de conexión embridado
NOTA
Al realizar la instalación en un cuadro de
tipo integrado, asegúrese de pasar primero
el extremo de la maneta del latiguillo de
freno a través del extremo de la pinza del
cuadro.
Para ST-R9170, utilice un tornillo de
conexión embridado.
La longitud de los tornillos de conexión
para BR-R9170 y ST-R9180 es distinta.
Tenga cuidado de no confundirlos durante
la instalación.
BR-R9170: 13,8mm
ST-R9180: 16,8mm
74
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
Continúa en la página siguiente
4
(C)
(A) (C)
(A)
(B)
(D)
(E)
(z)
Utilice una herramienta cónica para
alisar el interior del extremo de corte del
latiguillo de freno y monte la pieza de
conexión.
Conecte el latiguillo de freno al TL-BH61
y sujete el TL-BH61 en un tornillo de
banco como se muestra en la ilustración.
A continuación, golpee suavemente la
pieza de conexión con un martillo hasta
que el soporte de la pieza de conexión
entre en contacto con el extremo del
latiguillo de freno.
(z)
SM-BH90-JK-SSR: 1mm
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Oliva
(C)
Pieza de conexión
(D)
TL-BH61
(E)
Tornillo de banco
NOTA
Si el extremo del latiguillo de freno no está en
contacto con el soporte de la inserción del
conector, el latiguillo de freno podría
desconectarse y provocar fugas de líquido.
5
(z)
(C)(B)(A)
Tras comprobar que la oliva está
colocada como muestra la ilustración,
engrase las roscas de los tornillos de
conexión.
(z)
2mm
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Oliva
(C)
Pieza de conexión
NOTA
Utilice la inserción del conector especial
suministrada con SM-BH90-JK-SS.
El uso de cualquier inserción del conector
distinta de la suministrada puede hacer que el
conjunto se afloje, causando fugas de aceite u
otros problemas.
Modelo N.° Longitud Color
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Plata
75
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
Continúa en la página siguiente
6
Compruebe que el latiguillo de freno no esté retorcido.
Compruebe que los puentes de freno y las manetas de doble control se encuentren en las
posiciones mostradas en las ilustraciones.
(y)
Maneta izquierda
(z)
Maneta derecha
(A)
Puente de freno
ST-R9170/BR-R9170
(A)
(A)
(z)
ST-R9180/BR-R9170
(A)
(z)
(A)
76
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
7
ST-R9170
(A)
Sujete la maneta de doble control al
manillar o en un tornillo de banco e
inserte el latiguillo de freno recto.
Apriete el tornillo de conexión
embridado con una llave mientras
empuja el latiguillo de freno.
(A)
Tornillo de conexión
(Para ST-R9170, utilice un tornillo
de conexión embridado)
Par de apriete
5-6 N·m
NOTA
En este punto, asegúrese de que el
latiguillo de freno esté en posición recta al
presionarlo.
ST-R9170
Cuando instale la manguera del freno con
la palanca de control doble fijada en el
manillar, ajuste el ángulo del soporte para
que sea más fácil girar la llave.
En ese momento, tenga cuidado de no
dañar el manillar y el resto de las piezas.
Manillar
ST-R9180
Pase el latiguillo de freno a través del
manillar antes de conectar el latiguillo de
freno a la maneta de doble control.
ST-R9180
(A)
Inserte el latiguillo de freno recto.
Apriete el tornillo de conexión con llaves
mientras presiona el latiguillo de freno.
8
(A)(B)
Sujete temporalmente el latiguillo de
freno al manillar (utilizando cinta o un
material similar).
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Cinta
CONSEJOS TÉCNICOS
Este paso no es necesario para ST-R9180.
77
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno
Extremo del latiguillo de freno en el lado del puente de freno
Acople la inserción del conector al latiguillo de freno.
A continuación, y mientras empuja el latiguillo de freno, apriete el tornillo de conexión.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Tornillo de conexión
(C)
Oliva
(D)
Pieza de conexión
Par de apriete
5-7 N·m
(C) (D)(B)(A)
78
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
En esta sección se describen los procedimientos para cortar y ajustar las longitudes de los latiguillos de freno del sistema de unión sencilla.
Si no es necesario ajustar la longitud de los latiguillos de freno, no es necesario realizar ninguno de los procedimientos a este efecto.
ST-R9170
(E)(D)(C)
(A) (B)
(A)
Maneta de doble control
(B)
Manguito de unión
(C)
Tope de la maneta
(D)
Terminal del latiguillo
(E)
Puente de freno
1
Pase el latiguillo del freno a través de cada orificio del cuadro integrado.
NOTA
La ilustración es una imagen aproximada.
Para obtener detalles sobre cómo tender
los latiguillos de freno, consulte al
fabricante de la bicicleta completada o
consulte el manual del propietario de la
bicicleta.
No retire los terminales montados en los
extremos de los latiguillos de freno.
Terminal del
latiguillo
Latiguillo de
freno
Para purgar el puente de freno, se
necesitan SM-DISC (embudo y tapón de
aceite) y el adaptador de embudo.
79
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
2
Monte las manetas de doble control en la posición de montaje más adecuada.
Compruebe la longitud adecuada para cada latiguillo de freno tendiendo el latiguillo a lo
largo del manillar como se indica en la siguiente ilustración.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al comprobar la longitud de los latiguillos de
freno, utilice como referencia la cabeza del
tornillo de conexión de la maneta de doble
control.
Tornillo de
conexión
3
(z)
Cuando determine la longitud adecuada,
marque el latiguillo de freno.
(z)
Marca
NOTA
Los latiguillos del sistema de unión sencilla de
latiguillos de freno están marcados
previamente.
Si no es necesario cortar el latiguillo para
ajustar la longitud, no es necesario marcarlo.
4
(y)
(z)
Realice una marca en el latiguillo de
freno a 21 mm de distancia de la primera
marca para indicar por donde debe
cortarse el latiguillo.
(y)
21 mm
(z)
Marca de corte
80
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
5
Oriente el orificio de conexión del latiguillo de freno de la maneta de doble control
firmemente hacia arriba cambiando el ángulo del manillar o por otros medios.
NOTA
Cuando instale la manguera del freno con la
palanca de control doble fijada en el manillar,
ajuste el ángulo del soporte para que sea más
fácil girar la llave.
En ese momento, tenga cuidado de no dañar
el manillar y el resto de las piezas.
Manillar
6
Prepare la herramienta original Shimano TL-BH62 para cortar el latiguillo de freno como se
indica a continuación.
Desarme la herramienta original Shimano TL-BH62 como se indica en las ilustraciones.
(A)
Cuerpo de la herramienta
(B)
Cortador de manguitos
(C)
Bloque de presión
NOTA
No mueva la maneta indicada en la
ilustración antes de desarmar la
herramienta original Shimano TL-BH62.
Asegúrese de consultar también el manual
del propietario de la herramienta original
SHIMANO TL-BH62.
[1] [2]
[3] [4]
(A) (B)
(C)
81
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
7
Inserte el latiguillo del freno en la herramienta como se indica en la ilustración.
Compruebe la ubicación de la marca de corte y sujete el latiguillo de freno en su sitio.
NOTA
Para introducir el latiguillo de freno en la
herramienta, alinee la marca de corte con la
ranura en la herramienta.
Ranura
Marca
de corte
[1] [2]
8
Compruebe que el latiguillo está firmemente sujeto y, a continuación, conecte el cortador
de manguitos.
Presione el cortador de manguitos como se indica en la ilustración [2] para cortar el
latiguillo.
(A)
Cortador de manguitos
[1] [2]
(A)
9
Desconecte el cortador de manguitos y compruebe que el corte del extremo es horizontal.
90˚ 90˚
82
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
10
Prepare la inserción del conector para introducirla en el latiguillo de freno como se indica.
Conecte la inserción del conector al bloque de presión y, a continuación, coloque el bloque
de presión en la herramienta.
Asegúrese de que esté bien colocada la punta de la inserción del conector dentro de la
abertura del latiguillo de freno.
(A)
Bloque de presión
(B)
Pieza de conexión
[1] [2]
(A)
(B)
11
Sujete la palanca de la herramienta para introducir la inserción del conector en el latiguillo,
como se indica en las ilustraciones.
Compruebe que la inserción del conector se ha introducido correctamente y, a continuación,
desmonte el latiguillo de freno de la herramienta.
[1] [2]
83
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
12
(A)
Quite el tapón de sellado.
(A)
Tapón de sellado
NOTA
Cubra el tapón de sellado con un trapo
porque podría escapar el aceite aplicado al
tapón de sellado.
13
Introduzca el latiguillo de freno en la
unión hasta que quede oculta la marca
del latiguillo.
CONSEJOS TÉCNICOS
Viene con una oliva integrada. Insértelo
al tiempo que evita que se enganche en la
oliva.
Compruebe que el latiguillo de freno se
introduce hasta que quede oculta la línea
impresa o la marca realizada
anteriormente.
Utilice un trapo cuando introduzca el
latiguillo de freno, porque puede que se
salga aceite.
14
(A)
Apriete el tornillo de conexión de brida
con una llave de 8 mm mientras
introduce el latiguillo de freno.
A continuación, elimine cualquier
residuo de aceite.
(A)
Tornillo de conexión embridado
Par de apriete
5-6 N·m
NOTA
Asegúrese de que el latiguillo de freno se
introduzca correctamente y el tornillo de
conexión se apriete firmemente.
Pueden producirse fugas de aceite o
deficiencias en la potencia de frenado.
84
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
15
(A)
Retire el tope de la maneta de freno.
(A)
Tope de la maneta
NOTA
Tras quitar el tope de la maneta, compruebe
que está instalado el separador de pastillas
en el lado del puente o que el puente está
instalado en la bicicleta y el disco de freno
se encuentra entre los dos lados del puente,
antes de presionar la maneta.
Tras la instalación en la bicicleta, asegúrese
de retirar el tope de la maneta.
CONSEJOS TÉCNICOS
Mueva y tire del tope de la maneta para
retirarla, al tiempo que tiene cuidado de no
apretar la maneta.
16
Gire la tapa del soporte desde la parte
posterior.
17
Ajuste la posición del tornillo de purga
para que su superficie quede paralela al
suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni de los cables
eléctricos.
85
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
18
(B)
(A)
Retire el tornillo de purga y la junta
tórica.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga y la
junta tórica no se caigan.
19
(B)(A)
Acople el adaptador del embudo al
embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
(B)
Adaptador de embudo
86
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
20
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
21
Ajuste el manillar, por ejemplo
cambiando la inclinación, de forma que
el lado del soporte que se muestra en la
ilustración quede paralelo al suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni de los cables
eléctricos.
22
Sujete el puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
23
Llene el embudo de aceite.
87
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
24
Lentamente aplique y suelte la maneta
de freno hasta que dejen de salir
burbujas.
25
Si acciona en ese momento la maneta de freno, las burbujas de aire ascenderán a través del
orificio del embudo de aceite.
Cuando las burbujas dejen de salir, apriete la maneta del freno hasta el tope.
En condiciones normales, en este punto la maneta debería notarse rígida al accionarla.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x) (y) (z)
Continúa en la página siguiente
88
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
26
Ajuste el manillar, por ejemplo
cambiando la inclinación, para que la
cabeza del tornillo de purga quede
paralela al suelo.
27
(A)
(B)
Tape el embudo de aceite con el tapón,
de modo que el lado con la junta tórica
quede orientado hacia abajo.
(A)
Junta tórica
(B)
Tapón del aceite
28
Retire el embudo de aceite y el
adaptador del embudo con el tapón
colocado.
Monte la junta tórica en el tornillo de
purga y apriételo mientras fluye el aceite
para asegurarse de que no haya burbujas
de aire en el interior del depósito.
Par de apriete
0,5-0,7 N·m
NOTA
No accione la maneta de freno. De lo
contrario, podrían entrar burbujas de aire
en el cilindro.
Utilice un paño desechable para impedir
que el aceite salpique las zonas
circundantes.
Continúa en la página siguiente
89
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
29
Limpie los restos de aceite.
ST-R9180
(E)(D)
(C)
(A)
(B)
(A)
Maneta de doble control
(B)
Manguito de unión
(C)
Tope de la maneta
(D)
Terminal del latiguillo
(E)
Puente de freno
1
Pase el latiguillo del freno a través de cada orificio del cuadro integrado.
NOTA
La ilustración es una imagen aproximada.
Para obtener detalles sobre cómo tender
los latiguillos de freno, consulte al
fabricante de la bicicleta completada o
consulte el manual del propietario de la
bicicleta.
No retire los terminales montados en los
extremos de los latiguillos de freno.
Terminal del
latiguillo
Latiguillo de
freno
Para purgar el puente de freno, necesita
SM-DISC (embudo de aceite y tapón del
aceite).
Continúa en la página siguiente
90
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
2
Fije los manillares en el ángulo que se utilizará al conducir.
Pase los latiguillos de freno a través de los manillares como en la ilustración siguiente, y
ajuste los latiguillos de freno a la longitud adecuada utilizando la superficie del extremo de
los manillares como guía.
(A)
Superficie del extremo del
manillar
(A)
3
(z)
(A)
(y)
Tire del latiguillo de freno y márquelo en
un punto 30mm hacia el interior de la
superficie del extremo del manillar.
(y)
30 mm
(z)
Marca
(A)
Superficie del extremo del
manillar
NOTA
Los latiguillos de freno del sistema de
unión sencilla de latiguillos están
previamente marcados.
Si no es necesario cortar el latiguillo para
ajustar la longitud, no es necesario
marcarlo.
Tenga cuidado de no extraer a la fuerza el
latiguillo.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para asegurar que los últimos pasos sean más
fáciles de realizar, desmonte provisionalmente
los puentes de freno, etc., y ajuste los
latiguillos de freno de manera que se pueda
extraer un tramo de unos 100mm más que la
longitud apropiada.
4
(y)
(z)
Marque de nuevo el latiguillo de freno a
unos 21mm de distancia de la marca
realizada 30mm hacia dentro desde la
superficie de extremo del manillar para
indicar dónde se deberá cortar el
latiguillo de freno.
(y)
21 mm
(z)
Marca de corte
91
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
5
Oriente el orificio de conexión del
latiguillo hacia arriba cuando coloque la
maneta de doble control.
6
Prepare la herramienta original Shimano TL-BH62 para cortar el latiguillo de freno como se
indica a continuación.
Desarme la herramienta original Shimano TL-BH62 como se indica en las ilustraciones.
(A)
Cuerpo de la herramienta
(B)
Cortador de manguitos
(C)
Bloque de presión
NOTA
No mueva la maneta indicada en la
ilustración antes de desarmar la
herramienta original Shimano TL-BH62.
Asegúrese de consultar también el manual
del propietario de la herramienta original
SHIMANO TL-BH62.
[1] [2]
[3] [4]
(A) (B)
(C)
92
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
7
Inserte el latiguillo del freno en la herramienta como se indica en la ilustración.
Compruebe la ubicación de la marca de corte y sujete el latiguillo de freno en su sitio.
NOTA
Para introducir el latiguillo de freno en la
herramienta, alinee la marca de corte con la
ranura en la herramienta.
Ranura
Marca
de corte
[1] [2]
8
Compruebe que el latiguillo está firmemente sujeto y, a continuación, conecte el cortador de
manguitos.
Presione el cortador de manguitos como se indica en la ilustración [2] para cortar el
latiguillo.
(A)
Cortador de manguitos
[1] [2]
(A)
9
Desconecte el cortador de manguitos y compruebe que el corte del extremo es horizontal.
90˚ 90˚
93
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
10
Prepare la inserción del conector para introducirla en el latiguillo de freno como se indica.
Conecte la inserción del conector al bloque de presión y, a continuación, coloque el bloque
de presión en la herramienta.
Asegúrese de que esté bien colocada la punta de la inserción del conector dentro de la
abertura del latiguillo de freno.
(A)
Bloque de presión
(B)
Pieza de conexión
[1] [2]
(A)
(B)
11
Sujete la palanca de la herramienta para introducir la inserción del conector en el latiguillo,
como se indica en las ilustraciones.
Compruebe que la inserción del conector se ha introducido correctamente y, a continuación,
desmonte el latiguillo de freno de la herramienta.
[1] [2]
94
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
12
(A)
Quite el tapón de sellado.
(A)
Tapón de sellado
NOTA
Cubra el tapón de sellado con un trapo
porque podría escapar el aceite aplicado al
tapón de sellado.
13
Introduzca el latiguillo de freno en la
unión hasta que quede oculta la marca
del latiguillo.
CONSEJOS TÉCNICOS
Viene con una oliva integrada. Insértelo
al tiempo que evita que se enganche en
la oliva.
Compruebe que el latiguillo de freno se
introduce hasta que quede oculta la línea
impresa o la marca realizada
anteriormente.
Utilice un trapo cuando introduzca el
latiguillo de freno, porque puede que
salga aceite.
14
(A)
Apriete el tornillo de conexión con llaves
mientras presiona el latiguillo de freno.
A continuación, elimine cualquier
residuo de aceite.
(A)
Tornillo de conexión
Par de apriete
5-6 N·m
NOTA
Asegúrese de que el latiguillo de freno se
introduzca correctamente y el tornillo de
conexión se apriete firmemente.
Pueden producirse fugas de aceite o
deficiencias en la potencia de frenado.
15
Instale las manetas de doble control.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para más información sobre las palancas de
doble control, consulte la sección “Instalación
en el manillar“.
95
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
16
(A)
Retire el tope de la maneta de freno.
(A)
Tope de la maneta
NOTA
Tras quitar el tope de la maneta, compruebe
que está instalado el separador de pastillas en
el lado del puente o que el puente está
instalado en la bicicleta y el disco de freno se
encuentra entre los dos lados del puente,
antes de presionar la maneta.
Tras la instalación en la bicicleta, asegúrese de
retirar el tope de la maneta.
CONSEJOS TÉCNICOS
Mueva y tire del tope de la maneta para
retirarla, al tiempo que tiene cuidado de no
apretar la maneta.
17
Ajuste la posición del tornillo de purga
para que su superficie quede paralela al
suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni de los cables
eléctricos.
18
(A) (B)
Retire el tornillo de purga y la junta
tórica.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga y la
junta tórica no se caigan.
96
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
19
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
20
Ajuste el manillar, por ejemplo
cambiando la inclinación, de forma que
el lado del soporte que se muestra en la
ilustración quede paralelo al suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni de los cables
eléctricos.
21
Sujete el puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
22
Llene el embudo de aceite.
97
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
Continúa en la página siguiente
23
Lentamente aplique y suelte la maneta
de freno hasta que dejen de salir
burbujas.
24
Realice ajustes, por ejemplo, la inclinación del manillar, de forma que la cabeza del tornillo
de purga quede paralelo al suelo y, lentamente, presione y suelte la maneta hasta que no
salgan más burbujas de aire.
98
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
25
Si acciona en ese momento la maneta de freno, las burbujas de aire ascenderán a través del
orificio del embudo de aceite.
Cuando las burbujas dejen de salir, apriete la maneta del freno hasta el tope.
En condiciones normales, en este punto la maneta debería notarse rígida al accionarla.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x) (y) (z)
26
(A)
(B)
Tape el embudo de aceite con el tapón,
de modo que el lado con la junta tórica
quede orientado hacia abajo.
(A)
Junta tórica
(B)
Tapón del aceite
Continúa en la página siguiente
99
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla de latiguillos)
27
Retire el embudo de aceite con el tapón
colocado.
Monte la junta tórica en el tornillo de
purga y apriételo mientras fluye el aceite
para asegurarse de que no haya burbujas
de aire en el interior del depósito.
Par de apriete
0,5-0,7 N·m
NOTA
No accione la maneta de freno. De lo
contrario, podrían entrar burbujas de aire
en el cilindro.
Utilice un paño desechable para impedir
que el aceite salpique las zonas
circundantes.
28
Limpie los restos de aceite.
100
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación en el manillar
Instalación en el manillar
ST-R9170
1
Gire la tapa del soporte desde la parte
posterior.
Dé la vuelta suavemente a los extremos
de la tapa del soporte con ambas manos
y empújelos ligeramente hacia abajo.
NOTA
Si tira con fuerza puede dañar la tapa del
soporte debido a las propiedades de su
material.
2
(A)
Utilice una llave hexagonal de 5mm
para aflojar el tornillo de la abrazadera
en la sección superior del soporte y, a
continuación, apriételo después de
colocarlo en el manillar.
(A)
Tornillo de la abrazadera
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Cuando monte la maneta de cambio en un
manillar de carretera, afloje suficientemente
el tornillo de la abrazadera.
De lo contrario, el manillar puede resultar
dañado.
101
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación en el manillar
ST-R9180
Con este producto se incluyen dos zapatas fijas de tamaño distinto.
Antes de la instalación, compruebe el diámetro interior del manilla y utilice la zapata
fija adecuada. (En el momento de la compra se fija una zapata fija de tamaño S.)
Diámetro interior del manillar Zapata fija
Ø19,0 - 20,5 mm Tamaño S
Ø20,5 - 22,5 mm Tamaño L
Zapata fija (tamaño S) Zapata fija (tamaño L)
Procedimiento de sustitución de una zapata fija
1
(A)
(B)
Retire el tornillo de la zapata fija
utilizando una llave hexagonal de
1,5mm, como se muestra en la
ilustración.
Después de esto, desmonte la zapata fija.
(A)
Tornillo
(B)
Zapata fija
CONSEJOS TÉCNICOS
El intervalo de tamaños admitidos de
diámetro interior del manillar está marcado
en la zapata fija.
Marca
2
Fije la otra zapata fija (de tamaño
distinto), y apriete el tornillo.
Par de apriete
0,3-0,5 N·m
NOTA
Tenga cuidado si no hay una zapata fija
montada, pueseto que si el producto se
somete a golpes fuertes, la varilla de fijación
puede salir despedida.
Varilla de fijación
102
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación en el manillar
Procedimientos de instalación
1
(A)(B)
Conecte el cable eléctrico al conector
(hembra) que sobresale de la maneta.
(A)
Conector (hembra)
(B)
Cable eléctrico
2
(A)
Instálelo en el manillar apretando el
tornillo de fijación hacia la derecha con
una llave hexagonal, como se indica en
la ilustración.
(A)
Tornillo de fijación
Par de apriete
1-1,3 N·m
NOTA
No utilice una llave hexagonal con punta
esférica.
Llave hexagonal con punta esférica
Al flojar el tornillo de fijación, asegúrese de
no aflojarlo más de lo necesario.
El tornillo puede salirse si se afloja
demasiado. (Como orientación, asegúrese
de que el tornillo no puede salir despedido
del orificio indicado en la ilustración.)
Tornillo de
fijación
103
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
ST-R9170
Con el separador de purga (amarillo) acoplado al puente de freno, coloque la bicicleta en el
soporte de trabajo como se muestra en la ilustración.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Puente de freno
NOTA
Para purgar el puente de freno, se necesitan
SM-DISC (embudo y tapón de aceite) y el
adaptador de embudo.
(A)
(B)
1
(A)(B)
Monte el separador de purga (amarillo).
(A)
Separador de purga
(B)
Eje de pastillas
Par de apriete
0,1-0,3 N·m
104
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
2
Gire la tapa del soporte desde la parte
posterior.
3
Ajuste la posición del tornillo de purga
para que su superficie quede paralela al
suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni del cable de
cambio.
4
(B)
(A)
Retire el tornillo de purga y la junta
tórica.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga y la
junta tórica no se caigan.
Continúa en la página siguiente
105
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
5
(B)(A)
Acople el adaptador del embudo al
embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
(B)
Adaptador de embudo
6
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
7
Sujete el puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
106
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
8
(B)
(A)
Coloque una llave de tubo de 7mm en la
posición correspondiente.
Rellene la jeringa con suficiente aceite,
conecte el tubo de la jeringa a la
boquilla de purga y sujételo al soporte
del tubo para que el tubo no se
desconecte.
Afloje la boquilla de purga un octavo de
vuelta para abrirla.
(A)
Soporte del tubo
(B)
Boquilla de purga
NOTA
Fije el puente del freno en un tornillo de
banco para impedir que el tubo se desconecte
accidentalmente.
No presione y suelte la maneta
repetidamente.
Puede salir aceite sin burbujas de aire como
resultado de la operación, pero las burbujas
de aire se quedarían en el aceite del interior
del puente de freno y tardaría más en purgar
el aire. (Si ha apretado y soltado
repetidamente la maneta, vacíe todo el aceite
y, a continuación, vuelva a añadir más aceite).
9
Cuando no queden burbujas de aire en
el aceite dentro del embudo, cierre la
boquilla de purga durante unos
instantes.
Retire la jeringa mientras cubre el
extremo del tubo de la jeringa con un
paño desechable para impedir que el
aceite salpique.
Continúa en la página siguiente
107
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
10
Accione la maneta de freno unas
10 veces.
11
(A)
Sujete el tubo y la bolsa suministrados
con gomas.
Coloque una llave de tubo de 7 mm
según se indica en la ilustración y
conecte el tubo a la boquilla de purga.
(A)
Bolsa
12
(A)
Afloje la boquilla de purga.
En este punto, compruebe que el tubo
está sujeto a la boquilla de purga.
Cuando haya pasado cierto tiempo, el
aceite y las burbujas de aire fluirán de
forma natural desde la boquilla de purga
hacia el interior del tubo.
De esta manera le será posible extraer
fácilmente la mayor parte de las
burbujas de aire que queden en el
interior del sistema de frenos.
(A)
Burbujas de aire
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede resultar útil agitar el latiguillo de freno
ligeramente, golpear el soporte de la maneta
o los puentes de freno suavemente con un
destornillador o desplazar la posición de los
puentes en este momento.
Continúa en la página siguiente
108
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
13
En este momento, se reducirá el nivel de líquido en el interior del embudo de aceite, de modo
que siga llenando el embudo con aceite para mantener el nivel de líquido y que no entre aire.
14
(A)
Cuando dejen de salir burbujas de aire
de la boquilla de purga, cierre la boquilla
de purga durante unos instantes.
(A)
Boquilla de purga
15
Mientras aprieta la maneta de freno,
abra y cierre la boquilla de purga en
sucesiones rápidas (durante
aproximadamente 0,5 segundos cada
vez) para dejar salir las burbujas de aire
que puedan quedar en los puentes de
freno.
Repita este procedimiento unas 2 o
3 veces.
16
Apriete la boquilla de purga.
Par de apriete
4-7N·m
109
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
17
Realice ajustes, por ejemplo, la inclinación del manillar, de forma que el lado del soporte
que se muestra en la ilustración quede paralelo al suelo y, lentamente, presione y suelte la
maneta hasta que no salgan más burbujas de aire.
18
Si acciona en ese momento la maneta de freno, las burbujas de aire ascenderán a través del
orificio del embudo de aceite.
Cuando las burbujas dejen de salir, apriete la maneta del freno hasta el tope.
En condiciones normales, en este punto la maneta debería notarse rígida al accionarla.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x) (y) (z)
110
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
19
Ajuste el manillar, por ejemplo
cambiando la inclinación, para que la
cabeza del tornillo de purga quede
paralela al suelo.
20
(A)
(B)
Tape el embudo de aceite con el tapón,
de modo que el lado con la junta tórica
quede orientado hacia abajo.
(A)
Junta tórica
(B)
Tapón del aceite
21
Retire el embudo de aceite y el
adaptador del embudo con el tapón
colocado.
Monte la junta tórica en el tornillo de
purga y apriételo mientras fluye el aceite
para asegurarse de que no haya burbujas
de aire en el interior del depósito.
Par de apriete
0,5-0,7 N·m
NOTA
No accione la maneta de freno. De lo
contrario, podrían entrar burbujas de aire
en el cilindro.
Utilice un paño desechable para impedir
que el aceite salpique las zonas
circundantes.
111
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
22
Limpie los restos de aceite.
ST-R9180
Con el separador de purga (amarillo) acoplado al puente de freno, coloque la bicicleta en el
soporte de trabajo como se muestra en la ilustración.
(A)
Latiguillo de freno
(B)
Puente de freno
NOTA
Para purgar el puente de freno, necesita
SM-DISC (embudo de aceite y tapón del
aceite).
(A)
(B)
1
(A)(B)
Monte el separador de purga (amarillo).
(A)
Separador de purga
(B)
Eje de pastillas
Par de apriete
0,1-0,3 N·m
112
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
2
Ajuste la posición del tornillo de purga
para que su superficie quede paralela al
suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni de los cables
eléctricos.
3
(A) (B)
Retire el tornillo de purga y la junta
tórica.
(A)
Tornillo de purga
(B)
Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga y la
junta tórica no se caigan.
4
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A)
Embudo de aceite
5
Sujete el puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
113
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
6
(B)
(A)
Coloque una llave de tubo de 7mm en la
posición correspondiente.
Rellene la jeringa con suficiente aceite,
conecte el tubo de la jeringa a la
boquilla de purga y sujételo al soporte
del tubo para que el tubo no se
desconecte.
Afloje la boquilla de purga un octavo de
vuelta para abrirla.
(A)
Soporte del tubo
(B)
Boquilla de purga
NOTA
Fije el puente del freno en un tornillo de
banco para impedir que el tubo se desconecte
accidentalmente.
No presione y suelte la maneta
repetidamente.
Puede salir aceite sin burbujas de aire como
resultado de la operación, pero las burbujas
de aire se quedarían en el aceite del interior
del puente de freno y tardaría más en purgar
el aire. (Si ha apretado y soltado
repetidamente la maneta, vacíe todo el aceite
y, a continuación, vuelva a añadir más aceite).
7
Cuando no queden burbujas de aire en
el aceite dentro del embudo, cierre la
boquilla de purga durante unos
instantes.
Retire la jeringa mientras cubre el
extremo del tubo de la jeringa con un
paño desechable para impedir que el
aceite salpique.
114
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
8
Accione la maneta de freno unas
10 veces.
9
(A)
Sujete el tubo y la bolsa suministrados
con gomas.
Coloque una llave de tubo de 7 mm
según se indica en la ilustración y
conecte el tubo a la boquilla de purga.
(A)
Bolsa
10
(A)
Afloje la boquilla de purga.
En este punto, compruebe que el tubo
está sujeto a la boquilla de purga.
Cuando haya pasado cierto tiempo, el
aceite y las burbujas de aire fluirán de
forma natural desde la boquilla de purga
hacia el interior del tubo.
De esta manera le será posible extraer
fácilmente la mayor parte de las
burbujas de aire que queden en el
interior del sistema de frenos.
(A)
Burbujas de aire
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede resultar útil agitar la manguera de
freno ligeramente, golpear el soporte de la
maneta o los puentes de freno suavemente
con un destornillador o desplazar la posición
de los puentes en este momento.
115
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
11
En este momento, se reducirá el nivel de líquido en el interior del embudo de aceite, de
modo que siga llenando el embudo con aceite para mantener el nivel de líquido y que no
entre aire.
12
(A)
Cuando dejen de salir burbujas de aire
de la boquilla de purga, cierre la boquilla
de purga durante unos instantes.
(A)
Boquilla de purga
13
Mientras aprieta la maneta de freno,
abra y cierre la boquilla de purga en
sucesiones rápidas (durante
aproximadamente 0,5 segundos cada
vez) para dejar salir las burbujas de aire
que puedan quedar en los puentes de
freno.
Repita este procedimiento unas 2 o
3 veces.
14
Apriete la boquilla de purga.
Par de apriete
4-7N·m
116
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
15
Realice ajustes, por ejemplo, la inclinación del manillar, de forma que el lado del soporte
que se muestra en la ilustración quede paralelo al suelo y, lentamente, presione y suelte la
maneta hasta que no salgan más burbujas de aire.
16
Realice ajustes, por ejemplo, la inclinación del manillar, de forma que la cabeza del tornillo
de purga quede paralelo al suelo y, lentamente, presione y suelte la maneta hasta que no
salgan más burbujas de aire.
117
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
Continúa en la página siguiente
17
Si acciona en ese momento la maneta de freno, las burbujas de aire ascenderán a través del
orificio del embudo de aceite.
Cuando las burbujas dejen de salir, apriete la maneta del freno hasta el tope.
En condiciones normales, en este punto la maneta debería notarse rígida al accionarla.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x) (y) (z)
18
(A)
(B)
Tape el embudo de aceite con el tapón,
de modo que el lado con la junta tórica
quede orientado hacia abajo.
(A)
Junta tórica
(B)
Tapón del aceite
118
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Adición de aceite mineral original de Shimano y purga de aire
19
Retire el embudo de aceite con el tapón
colocado.
Monte la junta tórica en el tornillo de
purga y apriételo mientras fluye el aceite
para asegurarse de que no haya burbujas
de aire en el interior del depósito.
Par de apriete
0,5-0,7 N·m
NOTA
No accione la maneta de freno. De lo
contrario, podrían entrar burbujas de aire
en el cilindro.
Utilice un paño desechable para impedir
que el aceite salpique las zonas
circundantes.
20
Limpie los restos de aceite.
119
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
Instalación del puente de freno
1
(A)
Retire el separador de purga (amarillo).
(A)
Separador de purga
2
(A)
Coloque el muelle de fijación de las
pastillas como se muestra en la
ilustración.
(A)
Muelle de fijación de la pastilla
3
(A)
(C)
(B)
Instale las pastillas de freno nuevas y los
tornillos.
En este punto, instale también el fiador
automático.
Instale las pastillas como se muestra en la
ilustración.
(A)
Pastillas de freno
(B)
Fiador automático
(C)
Eje de pastillas
Par de apriete
0,1-0,3 N·m
NOTA
Cuando utilice pastillas con aletas, tenga en
consideración las marcas (L) izquierda y (R)
derecha para su colocación.
120
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
Comprobación de la longitud de los tornillos de montaje C del puente de freno
Lo mismo para los discos de freno de 140 mm/160 mm/180 mm
(A)
(z)
Introduzca los tornillos de montaje C del
puente de freno en la zona de montaje
del cuadro y compruebe que las
longitudes de las secciones salientes de
los tornillos sea 13mm.
(z)
13 mm
(A)
Tornillo de montaje C del puente
de freno
NOTA
Cuando utilice un selector de longitud de
tornillos, asegúrese de que la punta del
tornillo de montaje C del puente de freno
se encuentra en la gama
A.
A
Tornillo de montaje C del
puente de freno
Selector de
longitud de
tornillo
Cuando compruebe la longitud del tornillo
de montaje C del puente de freno no utilice
una arandela.
La longitud del tornillo de montaje C del
puente de freno utilizado varía
dependiendo del grosor del cuadro.
Utilice el tornillo de montaje C del puente
de freno adecuado al grosor del cuadro.
Longitud
del tornillo
de montaje
C del
puente de
freno
Grosor del
cuadro
Grosor
del
cuadro
Longitud del
tornillo de
montaje C del
puente de
freno
Pieza en Y
20 mm 33 mm
Y8PU08010
25 mm 38 mm
Y8PU08020
30 mm 43 mm
Y8PU08030
121
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
Continúa en la página siguiente
NOTA
Es posible que se requiera un soporte de montaje especial según la combinación del cuadro y el disco de freno.
Tipo de soporte de horquilla y cuadro
Tamaño del disco de freno
140 mm (SS) 160 mm (S) 180 mm (M)
Soporte plano
Ø140/160
T
rasera Soporte no necesario SM-MA-R160 D/D -
Soporte plano
Ø160/180
T
rasera - Soporte no necesario SM-MA-R160 D/D
*
BR-R9170 no es compatible con el rotor trasero de 180 mm (M).
Cuando se utiliza un soporte de montaje
(Disco de freno de 140 mm)
(Discos de freno de 160 mm con soporte de Ø160/180)
1
(A) (B)
(C)
Acople el soporte de montaje al puente
de freno.
Instale el pasador de fijación del tornillo.
Compruebe que el pasador de fijación
del tornillo está totalmente introducido
y llega hasta la parte trasera.
(A)
Soporte de montaje
(B)
Tornillo de montaje B del puente
de freno
(C)
Pasador de fijación del tornillo
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el soporte de montaje.
For
φ
140 or
φ
160 for 160/180 mount
UP
122
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
2
(A)
Instale provisionalmente el soporte de
montaje en el cuadro.
Presione la maneta de freno y apriete los
tornillos de montaje A del puente de
freno mientras presiona las pastillas de
freno contra el disco de freno.
(A)
Tornillo de montaje A del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
3
(A)
Instale el anillo elástico.
Instale el anillo elástico insertando la
sección sobresaliente del anillo elástico
en el orificio del soporte de montaje.
(A)
Anillo elástico
123
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
Continúa en la página siguiente
Cuando se utiliza un soporte de montaje
(Disco de freno de 160 mm)
(Discos de freno de 180 mm con soporte de Ø160/180)
1
(B)
(C)
(A)
Acople el soporte de montaje al puente
de freno.
Instale el pasador de fijación del tornillo.
Compruebe que el pasador de fijación
del tornillo está totalmente introducido
y llega hasta la parte trasera.
(A)
Soporte de montaje
(B)
Tornillo de montaje B del puente
de freno
(C)
Pasador de fijación del tornillo
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el soporte de montaje.
UP
For
φ
160 or
φ
180 for 160/180 mount
124
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
2
(A)
Introduzca los tornillos de montaje A del
puente de freno en los orificios del
soporte de montaje en primer lugar y
después fije provisionalmente el soporte
de montaje en el cuadro, como se indica
en la ilustración.
Presione la maneta de freno y apriete los
tornillos de montaje A del puente de
freno mientras presiona las pastillas de
freno contra el disco de freno.
(A)
Tornillo de montaje A del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
No introduzca los tornillos de montaje A
del puente de freno después de colocar el
soporte de montaje sobre la superficie del
cuadro.
El puente de freno puede resulttar rayado
por los tornillos de montaje.
3
(A)
Instale el anillo elástico.
Instale el anillo elástico insertando la
sección sobresaliente del anillo elástico
en el orificio del soporte de montaje.
(A)
Anillo elástico
125
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
Continúa en la página siguiente
Cuando se utiliza un tornillo de montaje C del puente de freno
(Disco de freno de 140 mm)
(Discos de freno de 160 mm con soporte de Ø160/180)
(A)
(B)
Acople el puente de freno al cuadro.
(A)
Pasador de fijación del tornillo
(B)
Tornillo de montaje C del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Cuando se utiliza un tornillo de montaje C del puente de freno
(Disco de freno de 160 mm)
(Discos de freno de 180 mm con soporte de Ø160/180)
1
(A)
(B)
(C)
Acople el soporte de montaje al puente
de freno.
(A)
Pasador de fijación del tornillo
(B)
Soporte de montaje
(C)
Tornillo de montaje B del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el soporte de montaje.
126
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Instalación del puente de freno
2
(A)
(C)
(B)
Acople el soporte de montaje al cuadro.
(A)
Soporte de montaje
(B)
Arandelas
(C)
Tornillo de montaje C del puente
de freno
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
No olvide utilizar arandelas para la
instalación del soporte de fijación.
Asegúrese de instalar un fiador elástico
cuando instale los tornillos de montaje
C del puente de freno.
Fiador elástico
127
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO DE DISCO HIDRÁULICO
Apriete provisional de los tornillos de fijación del cuadro
Apriete provisional de los tornillos de fijación del cuadro
Método de inserción del pasador de fijación
Delantera Trasera
(A)
(A)
(A)
Pasador de fijación del tornillo
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
129
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Para obtener más información sobre la herramienta original Shimano TL-EW02, consulte la sección “Uso de la herramienta original Shimano TL-EW02“.
Conexión del empalme A
Mapa de tendido de ST-R9150/ST-R9170 con SM-EW90
Tipo de 3 puertos
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(B)
SM-EW90-A
(A)
(C)
SM-JC40/41
Tipo de 5 puertos
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(B)
SM-EW90-B
(D)
(C)
SM-JC40/41
(A)
3 puertos para E-TUBE
(B)
Empalme A
(C)
Empalme B
(D)
5 puertos para E-TUBE
CONSEJOS TÉCNICOS
Cable SM-EW90 con margen suficiente para
permitir la instalación de ST-R9150/ST-R9170
yel giro completo del manillar.
NOTA
ST-R9170 no incluye un puerto para el cambio
Sprinter remoto.
130
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
Mapa de tendido de ST-R9150/ST-R9170 con EW-RS910
EW-RS910
(B)
EW-JC130
EW-WU111
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(C)
SW-R9150
(L)
SW-R9150
(R)
(z)
(A)
(z) Al cuadro (empalme B)
(A)
2 puertos para E-TUBE
(B)
Empalme A
(empalme de tipo en el extremo
de la barra de 2 puertos)
(C)
Unidad inalámbrica
CONSEJOS TÉCNICOS
Cable EW-RS910 con margen suficiente para
permitir la instalación de ST-R9150/ST-R9170 y
el giro completo del manillar.
NOTA
ST-R9170 no incluye un puerto para el cambio
Sprinter remoto.
131
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
Conexión del empalme B
Tipo externo (SM-JC40)
1
Conecte los cables eléctricos al empalme A y al empalme B.
(A)
SM-EW90-A Empalme A
(B)
SM-EW90-B Empalme A
(C)
EW-RS910 Empalme A
(D)
3 puertos para E-TUBE
(E)
5 puertos para E-TUBE
(F)
2 puertos para E-TUBE
(G)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(H)
Empalme B
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
presiónelos hasta que sienta y oiga un “clic“.
(A) (B) (C)
(F)(E)
(D)
(H)(G)
Conexión a FD-R9150
2
Monte la tapa del conector en el cable eléctrico.
Conecte el cable eléctrico al desviador delantero junto con la tapa del conector.
(A)
Tapa del conector
(B)
Cable eléctrico
(A) (B)
132
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
Conexión a otras piezas
2
Conecte los cables eléctricos al cambio trasero y al soporte de la batería.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
Cambio
(A)
Soporte de la batería
(A)
3
Sujete provisionalmente con cinta el
cable eléctrico a lo largo del cuadro y
conéctelo al empalme B.
NOTA
Al tender el cable eléctrico hasta el cambio,
instálelo en la parte inferior de la vaina para
evitar cualquier interferencia entre el cable y
la cadena.
4
Enrolle el exceso de cable eléctrico en el interior del empalme B para ajustar la longitud.
Ejemplo de ajuste de la longitud del empalme B
133
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
5
(A)
Una vez tendidos los cables eléctricos,
sujete el empalme B por debajo de la
caja del juego de pedalier.
(A)
Tornillo de fijación del empalme B
(10,5mm o 15mm)
Par de apriete
1,5-2N·m
6
A continuación, instale la cubierta del cable eléctrico en el cuadro.
Coloque la cubierta del cable eléctrico sobre los cables eléctricos y, seguidamente, acóplela
al cuadro.
NOTA
Para garantizar la adhesión, antes de instalar
la cubierta del cable eléctrico, limpie la grasa
del cuadro con alcohol o un limpiador.
134
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
Tipo integrado (SM-JC41)
1
Primero, pase los cables eléctricos del empalme A, el soporte de la batería, el desviador
delantero y el cambio a través de los orificios del cuadro hasta la caja del juego de pedalier.
(A)
Caja de pedalier
CONSEJOS TÉCNICOS
Los cables eléctricos para uso integrado solo
pueden insertarse en una dirección.
Asegúrese de que los introduce desde la
dirección indicada en la ilustración.
Soporte del cable
(A)
Cable eléctrico para el cambio
Cable eléctrico para el desviador
Cable eléctrico para el empalme A
Cable eléctrico para el soporte de la batería
[En el caso de una batería externa
(SM-BTR1)]
Cable eléctrico para el soporte de la batería
[En el caso de una batería integrada
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)]
135
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
2
(A)
Conecte cada cable eléctrico al empalme B.
(A)
SM-JC40/41 Empalme B
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
presiónelos hasta que sienta y oiga un “clic“.
3
Conecte los cables eléctricos al empalme A.
(A)
SM-EW90-A Empalme A
(B)
SM-EW90-B Empalme A
(C)
EW-RS910 Empalme A
(D)
3 puertos para E-TUBE
(E)
5 puertos para E-TUBE
(F)
2 puertos para E-TUBE
(G)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(A) (B)
(C)
(G) (G) (G)
(F)
(E)
(D)
136
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Conexión a FD-R9150
4
Monte la tapa del conector en el cable eléctrico.
Conecte el cable eléctrico al desviador delantero junto con la tapa del conector.
(A)
Tapa del conector
(B)
Cable eléctrico
(A) (B)
Conexión a otras piezas
4
Conecte los cables eléctricos al cambio trasero y al soporte de la batería.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
Cambio
(A)
Soporte de la batería
(A)
137
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión a la maneta de doble control
Conexión a la maneta de doble control
ST-R9150/ST-R9170
1
(A)
(B)
Tire hacia atrás de la tapa del soporte
desde la parte trasera y levante la tapa
del conector.
(A)
Tapa del soporte
(B)
Cubierta del conector
2
(B)
(C)
(A)
(D)
Utilice el TL-EW02 para conectar el
conector del cable eléctrico a un puerto
E-TUBE de la maneta.
Conéctelo al puerto E-TUBE [X] o al
puerto E-TUBE [Y].
(Puede realizarse una conexión con el
puerto E-TUBE [X] o con el puerto
E-TUBE [Y].)
Presione hasta oír un “clic“.
(A)
Puerto E-TUBE [X]
(B)
Puerto E-TUBE [Y]
(C)
Puerto para cambio Sprinter
remoto (ST-R9170 no cuenta
coneste puerto.)
(D)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
NOTA
Si el manillar está pillado o la cinta para
manillar está enrollada, los cables eléctricos
podrían salirse. Tras enrollar la cinta para el
manillar, puede impedir la desconexión
accidental del conector dejando cable de
longitud suficiente.
Este margen de cable también es necesario
para abrir la tapa del soporte cuando se
conecta el interruptor adicional y el
SM-PCE1.
CONSEJOS TÉCNICOS
El puerto E-TUBE [X] o el puerto E-TUBE [Y]
que queda sin usar puede utilizarse para un
selector del cambio adicional o SM-PCE1.
(Elpuerto del cambio Sprinter remoto no
puede usarse para un selector del cambio
adicional o SM-PCE1.)
Este es un ejemplo de conexión.
138
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión a la maneta de doble control
SW-R9160/ST-R9160/ST-R9180
Para los siguientes modelos, acople el cable eléctrico del producto al empalme A.
(A)
Empalme A
(B)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(A)
(B)
SW-R9160
ST-R9160
ST-R9180
SW-R610
(B)
(A)
SW-R610
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
CONSEJOS TÉCNICOS
La forma del puerto solo es distinta para
SW-R610.
139
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior del cuadro
1
(y)
(z)
Pase los cables eléctricos del desviador y
del cambio a través del tubo del sillín y
de la vaina respectivamente.
(y) Para el desviador delantero
(z) Para el cambio trasero
2
(z)
(y)
(A)
Pase los cables eléctricos del empalme A,
del soporte de la batería y del empalme B
a través del tubo descendente.
(y) Para el empalme A
(z) Para el soporte de la batería
(A)
Empalme B
NOTA
Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza con
los tornillos de la caja del juego de pedalier.
3
Coloque los cables eléctricos de manera
que solo los cables eléctricos del
desviador y el cambio sean visibles en el
interior de la caja del juego de pedalier
y, si sobresalen otras piezas, como
soportes de cables, empújelos hacia el
interior del cuadro.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(y)
(x)
(z)
(w)
[1]
[2]
(A)
Sigua el mismo procedimiento cuando
utilice SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
como adaptador de la batería.
(w) Para batería de iones de litio
(tipointegrado)
(x) Para el desviador delantero
(y) Para el cambio trasero
(z) Para el empalme A
(A)
Empalme B
140
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Montaje del juego de pedalier
Montaje del juego de pedalier
1
(B)(A)
Al instalar la tapa interior de la caja del
juego de pedalier, compruebe que los
cables eléctricos del desviador y el
cambio pasan sobre la parte superior de
la tapa interior.
(A)
Tapa interior
(B)
Adaptador
2
(A)(A)
(B)
Instale la tapa interior en el adaptador
del juego de pedalier.
(A)
Adaptador
(B)
Tapa interior
NOTA
Si utiliza un cuadro sin espacio suficiente para
tender los cables eléctricos entre el interior de
la caja del juego de pedalier y la tapa interior,
utilice una tapa interior de venta por
separado.
141
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Instalación de las arandelas
Continúa en la página siguiente
Instalación de las arandelas
1
(x)
(y) (z)
Monte las arandelas pasacables en las
posiciones correctas para los cables
eléctricos.
(x) Lado del empalme A
(y) Cerrar
(z) Abrir
CONSEJOS TÉCNICOS
Hay dos tipos de arandelas pasacables.
Elija una de acuerdo con el tamaño del orificio
del cuadro.
Círculo: SM-GM01
Elipse: SM-GM02
2
Inserte las arandelas pasacables en los
orificios del cuadro, comenzando con el
extremo trasero.
142
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Comprobación de conexiones
3
(y) (z)
Presione el otro extremo para colocarlo
en su posición.
(y) Cambio trasero
(z) Desviador
Comprobación de conexiones
1
Después de conectar los cables eléctricos a todos los componentes, instale la batería y
compruebe el funcionamiento.
2
Accione los selectores de cambio y compruebe que el desviador y el cambio funcionan.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar la batería antes de
realizar operaciones que impliquen una gran
proximidad con el desviador delantero, como
p. ej. la instalación/desinstalación del plato
delantero o del desviador, o la instalación/
ajuste de la cadena.
Si el desviador se activa debido a un
accidente, existe el riesgo de que los dedos
queden atrapados y pueda lesionarse.
143
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de los cables eléctricos
FD-R9150
(A)
(B)
Introduzca las puntas del extremo ancho
de la herramienta original Shimano
TL-EW02 en los orificios (2 puntos) en la
tapa del conector para desconectar el
cable eléctrico.
(A)
Cable eléctrico
(B)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
NOTA
No conecte y desconecte continuamente el
pequeño conector impermeable. La sección
impermeable o la sección del conector
podría desgastarse o deformarse, y el
funcionamiento podría verse afectado.
Para extraer el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original Shimano TL-EW02, tal y como se
muestra en la ilustración. Si tira con
demasiada fuerza de los conectores,
podrían producirse problemas con el
funcionamiento.
144
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de otras piezas
Con el gancho firmemente sujeto utilizando el extremo más ancho de la herramienta
original Shimano TL-EW02, extraiga el cable eléctrico.
(A)
Herramienta original Shimano
TL-EW02
(B)
Cable eléctrico
NOTA
No conecte y desconecte continuamente
elpequeño conector impermeable.
Lasección impermeable o la sección del
conector podría desgastarse o deformarse,
y el funcionamiento podría verse afectado.
Para extraer el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original Shimano TL-EW02, tal y como
semuestra en la ilustración. Si tira con
demasiada fuerza de los conectores, podrían
producirse problemas con el funcionamiento.
ST-R9170 no incluye un puerto para el
cambio Sprinter remoto.
RD-R9150
(A)
(B)
SM-JC40
(A)
(B)
ST-R9150/ST-R9170
(B)
(A)
(B)
SM-JC41
(A)
(B)
INSTRUCCIONES DE USO
146
INSTRUCCIONES DE USO
Control de posición de marcha
INSTRUCCIONES DE USO
Control de posición de marcha
El sistema de cambio de marchas está programado para evitar el cambio a marchas que reduzcan la tensión de la cadena.
Por lo tanto si intenta cambiar a dichas marchas, el cambio puede funcionar de forma diferente a las operaciones básicas.
La ilustración muestra las posiciones del cambio que reducirían la tensión de la cadena y las operaciones del cambio realizadas cuando usted intenta
cambiar a esas marchas.
Puntos a tener en cuenta al efectuar cambios con el desviado
r
Cuando usted cambia al plato más pequeño, el cambio se controla de la siguiente forma
.
SS
[1]
Cuando la cadena está en la marcha [1],
como se muestra en la ilustración
El selector no acciona el desviador.
En su lugar, el cambio baja dos
desarrollos.
Cuando la cadena está fuera de la
marcha [1], como se muestra en la
ilustraciónn
El selector pone el desviador en el
plato más pequeño.
[1]
Desde el piñón más pequeño
hasta el tercer piñón
.
NOTA
Si utiliza combinaciones de desviador y
cambio junto a las recomendadas el rango
de restricción del cambio puede ser mayor.
Las restricciones relacionadas con la
posición de la marcha pueden desactivarse
a través del menú Personalizar en E-TUBE
PROJECT. (Las restricciones no pueden
desactivarse para 52–36D o 50–34D.)
Puntos a tener en cuenta al efectuar cambios con el cambio
Cuando la posición del cambio se encuentra se encuentra en el plato más pequeño, el cambio de marchas se controla de la siguiente forma
.
SS
[1]
Al cambiar en la dirección del piñón
más pequeño
El selector no cambiará la cadena a la
marcha [1], como se muestra en la
ilustración.
[1]
Desde el piñón más pequeño
hasta el tercer piñón
.
AJUSTE
148
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio
1
Instale la batería.
2
A
A
B
B
B
A
(A) (C)
(D)
(B)
Ajuste del tornillo de ajuste final
Monte la cadena en el piñón más grande
y cambie de marchas girando el brazo de
biela.
Gire el tornillo de ajuste final para
colocar la polea guía lo más cerca posible
del piñón pero sin que esté tan cerca que
la cadena llegue a atascarse.
A continuación, compruebe que la
cadena no se atasque cuando se
encuentre en el piñón más pequeño.
Si hay holgura en la cadena al colocarla
en el plato más pequeño y el piñón más
pequeño, ajuste el tornillo de ajuste final
para eliminarla.
(A)
Piñón más grande
(B)
Piñón más pequeño
(C)
Tornillo de ajuste final
(D)
Polea guía
3
Cambie el cambio a la posición del
5º piñón.
149
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
4
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se apague para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el
botón presionado después de que se haya
iluminado el LED del botón, se iniciará el
restablecimiento de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener más información sobre la
protección RD, consulte el apartado “Acerca
de la función de protección RD“ del manual
de usuario del cambio (DI2).
150
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
5
[Y][X]
[Y]
[X]
Si presiona el selector de cambio [X] una
vez mientras está activo el estado de
ajuste inicial, la polea guía se moverá un
paso hacia el interior.
Si presiona el selector del cambio [Y] una
vez, la polea guía se moverá un paso
hacia el exterior.
La polea guía puede moverse 16 pasos
hacia el interior y 16 pasos hacia el
exterior desde la posición inicial,
haciendo un total de 32 posiciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
En el momento de ajustar, la polea guía
sobrepasará ligeramente la posición deseada
y volverá hacia atrás con un movimiento
exagerado para que pueda comprobar la
dirección de ajuste.
Cuando compruebe las posiciones de la polea
guía y el piñón, compruebe la posición de
detención de la polea guía.
6
[X]
Mientras gira el plato delantero, accione
el selector de cambio [X] para mover la
polea guía hacia el interior hasta que la
cadena entre en contacto con el 4º piñón
y haga un ligero ruido.
151
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
7
(y)
[Y]
(z)
A continuación, accione el selector de
cambio [Y] 4 veces para mover la polea
guía 4 pasos hacia el exterior hasta la
posición objetivo.
(y)
4 pasos
(z)
4 veces
8
SM-EW90-A/B
EW-RS910
Pulse el botón del empalme A hasta que
la luz LED roja se apague para pasar del
modo de ajuste del cambio al modo de
cambio de marcha.
Cambie a cada marcha y compruebe que
no hay ruido en ninguna posición de
marcha.
Si necesita realizar un ajuste, vuelva al
modo de ajuste y reajuste el cambio.
NOTA
Cambie el modo de ajuste, accione el selector
de cambio
[Y] y mueva la polea guía hacia
fuera hasta que se alivie el impacto del
cambio.
[Y]
152
AJUSTE
Ajuste del cambio
9
A continuación, ajuste el tornillo de tope.
Ajuste del tornillo de tope inferior
(A) (B)
Accione el cambio al piñón más grande
y, a continuación, apriete el tornillo de
tope inferior hasta que entre en
contacto con la articulación izquierda.
Si lo aprieta demasiado, el motor
detectará un problema y la operación de
cambio de marcha no se llevará a cabo
correctamente.
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de tope inferior
CONSEJOS TÉCNICOS
Es posible que se produzca un percance si el
tornillo de ajuste se aprieta en exceso
Las velocidades no cambian a la velocidad
superior/inferior.
(Incluso si cambia a la marcha superior o
inferior, la marcha vuelve a una marcha
anterior después de 5 segundos).
El ruido no cesa.
El nivel de la batería cae rápidamente.
(La carga se sitúa en el motor)
El motor puede estropearse. (Irreparable)
Ajuste del tornillo de tope superior
(A) (B)
Accione el cambio hasta el piñón más
pequeño y, a continuación, apriete el
tornillo de tope superior hasta que entre
en contacto con la articulación izquierda
en la posición de detención del cambio.
En esta posición, gire el tornillo de tope
superior una vuelta hacia la izquierda
para mantener siempre cierta tolerancia
de exceso de recorrido.
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de tope superior
CONSEJOS TÉCNICOS
Al cambiar del piñón más grande al más
pequeño, el cambio se moverá hacia el
exterior empleando la tolerancia de
sobrecarrera y después volverá hacia atrás.
153
AJUSTE
Instalación de la cadena
Instalación de la cadena
Longitud de la cadena
+
(A) (B) (C)
Monte la cadena en el piñón más grande
en la parte trasera y en el plato más
grande en la parte delantera.
A continuación, añada de 1 a 3 eslabones
para ajustar la longitud de la cadena.
(A)
Piñón más grande
(B)
Cadena
(C)
Plato más grande
(D)
Pasador para impedir que la
cadena se salga de su recorrido
NOTA
El conjunto de la placa del cambio va provisto
de un pasador o placa que impide que la
cadena se salga de su recorrido.
Al pasar la cadena a través del cambio, pásela
hasta el cuerpo del cambio desde el lado de la
placa para impedir que la cadena se salga de
su recorrido, como se muestra en la
ilustración.
Si no pasa la cadena a través del punto
correcto, pueden producirse daños en la
cadena o en el cambio.
(D)
(D)
Ajuste del desviador
Comprobación de las posiciones de los tornillos
(B)
(A)
El tornillo de ajuste superior y el tornillo de
sujeción están cerca el uno del otro.
Asegúrese de ajustar el tornillo correcto.
(A)
Tornillo de sujeción
(B)
Tornillo de ajuste superior
154
AJUSTE
Ajuste del desviador
Ajuste superior
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato grande y
el piñón más pequeño.
(A)
Plato más grande
(B)
Piñón más pequeño
2
[B-C]
(B)
(C)
(A)
Utilice una llave hexagonal de 2mm
para girar el tornillo de ajuste superior.
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0,5 y 1 mm entre la
cadena y la placa exterior de la guía de
la cadena.
[B-C]
0,5 - 1mm
(A)
Tornillo de ajuste superior
(B)
Placa exterior de la guía de la
cadena
(C)
Cadena
155
AJUSTE
Ajuste del desviador
Ajuste eléctrico de la posición inferior
Para tipo manillar de carretera
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato más
pequeño y el piñón más grande.
(A)
Plato más pequeño
(B)
Piñón más grande
2
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se apague para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
presionado después de que se haya
iluminado el LED del botón, se iniciará el
restablecimiento de la protección RD.
Continúa en la página siguiente
156
AJUSTE
Ajuste del desviador
3
[Y]
[X]
[A-B]
(A)
(B)
[X][Y]
Accione el selector de cambio [X] o [Y].
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0 y 0,5 mm entre la
cadena y la placa interior de la guía de la
cadena.
[A-B]
0 - 0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador y el cambio a todas las
marchas para asegurarse de que la cadena no
entra en contacto con la guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El rango de ajuste es de 37 pasos.
(18 pasos hacia adentro y 18 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
Pulse el botón del empalme A hasta que
la luz LED roja se apague para pasar del
modo de ajuste al modo de cambio de
marcha.
(A)
Botón
157
AJUSTE
Ajuste del desviador
Para tipo manillar de triatlón/contrarreloj
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato más
pequeño y el piñón más grande.
(A)
Plato más pequeño
(B)
Piñón más grande
CONSEJOS TÉCNICOS
Se puede utilizar E-TUBE PROJECT para ajustar
la cadena al plato más pequeño y al piñón
más grande.
2
EW-RS910
(B)
(D)
(A)
(C)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se apague para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED indicador del nivel de batería
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
presionado después de que se haya
iluminado el LED del botón, se iniciará el
restablecimiento de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también se puede cambiar al
modo de ajuste accionando el botón del
mismo modo.
3
Haga doble clic en el botón en el empalme A, y cambie al modo de ajuste del desviador
delantero.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al cambiar al modo de ajuste del desviador
delantero, el LED indicador del nivel de
batería parpadea en rojo.
Continúa en la página siguiente
158
AJUSTE
Ajuste del desviador
4
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
L[X]
SW-R9160 (L)
SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)
(B)
R[X]L[X]
Accione el selector del cambio R[X] o
L[X].
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0 y 0,5 mm entre la
cadena y la placa interior de la guía de la
cadena.
[A-B]
0 - 0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador y el cambio a todas las
marchas para asegurarse de que la cadena no
entra en contacto con la guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El rango de ajuste es de 37 pasos.
(18 pasos hacia adentro y 18 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
También se puede utilizar el selector del
cambio de SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) para
realizar la operación indicada a la
izquierda.
5
EW-RS910
(A)
Pulse el botón del empalme A hasta que
los dos LED se apaguen para pasar del
modo de ajuste al modo de cambio de
marcha.
(A)
Botón
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también se puede cambiar al
modo de cambio de marcha accionando el
botón del mismo modo.
159
AJUSTE
Ajuste del desviador
Ajuste eléctrico de la posición superior
Para tipo manillar de carretera
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato grande y
el piñón más grande.
(A)
Plato más grande
(B)
Piñón más grande
2
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se apague para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
presionado después de que se haya iluminado
el LED del botón, se iniciará el
restablecimiento de la protección RD.
Continúa en la página siguiente
160
AJUSTE
Ajuste del desviador
3
[Y]
[X]
[A-B]
(A)
(B)
[X][Y]
Accione el selector de cambio [X] o [Y].
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0 y 0,5 mm entre la
cadena y la placa interior de la guía de la
cadena.
[A-B]
0 - 0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador y el cambio a todas las
marchas para asegurarse de que la cadena no
entra en contacto con la guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El rango de ajuste es de 25 pasos.
(12 pasos hacia adentro y 12 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
Pulse el botón del empalme A hasta que
la luz LED roja se apague para pasar del
modo de ajuste del cambio al modo de
cambio de marcha.
(A)
Botón
161
AJUSTE
Ajuste del desviador
Para tipo manillar de triatlón/contrarreloj
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato grande y
el piñón más grande.
(A)
Plato más grande
(B)
Piñón más grande
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el cambio no se coloca en el piñón más
grande en modo sincronizado, seleccione el
modo manual antes de ajustar el cambio al
piñón más grande.
Se puede utilizar E-TUBE PROJECT para
ajustar la cadena al plato más grande y al
piñón más grande.
2
EW-RS910
(B)
(D)
(A)
(C)
Pulse el botón del empalme A hasta que
el LED del botón se apague para pasar
del modo de cambio de marchas al modo
de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
Ventana de LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED indicador del nivel de batería
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
presionado después de que se haya
iluminado el LED del botón, se iniciará el
restablecimiento de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también se puede cambiar al
modo de ajuste accionando el botón del
mismo modo.
3
Haga doble clic en el botón en el empalme A, y cambie al modo de ajuste del desviador
delantero.
CONSEJOS TÉCNICOS
Al cambiar al modo de ajuste del desviador
delantero, el LED indicador del nivel de
batería parpadea en rojo.
Continúa en la página siguiente
162
AJUSTE
Ajuste del desviador
4
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
L[X]
SW-R9160 (L)
SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)
(B)
R[X]L[X]
Accione el selector del cambio R[X]
o L[X].
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0 y 0,5 mm entre
la cadena y la placa interior de la guía
de la cadena.
[A-B]
0 - 0,5mm
(A)
Cadena
(B)
Placa interior de la guía de la
cadena
NOTA
Cambie el desviador y el cambio a todas las
marchas para asegurarse de que la cadena no
entra en contacto con la guía de la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El rango de ajuste es de 25 pasos.
(12 pasos hacia adentro y 12 pasos hacia
fuera desde la posición inicial)
En el momento de ajustar, la guía de la
cadena sobrepasará ligeramente la posición
deseada y volverá hacia atrás con un
movimiento exagerado para que pueda
comprobar la dirección de ajuste.
Asegúrese de comprobar las posiciones de
la guía de la cadena y la cadena cuando la
guía de la cadena se haya detenido.
También se puede utilizar el selector del
cambio de SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) para
realizar la operación indicada a la
izquierda.
5
EW-RS910
(A)
Pulse el botón del empalme A hasta que
los dos LED se apaguen para pasar del
modo de ajuste al modo de cambio de
marcha.
(A)
Botón
CONSEJOS TÉCNICOS
SM-EW90-A/B también se puede cambiar al
modo de cambio de marcha accionando el
botón del mismo modo.
163
AJUSTE
Ajuste del recorrido de la maneta
Ajuste del recorrido de la maneta
ST-R9150
1
Gire la cubierta del soporte desde la
parte delantera.
2
Ajuste la posición del cuerpo de la maneta mediante el tornillo de ajuste de alcance.
(y)
Hacia la izquierda:
Aumenta el recorrido de la
maneta
(z)
Destornillador ranurado:
Se reduce el recorrido de la
maneta
(A)
Destornillador con ranura
Anchura de la hoja: 4,0-5,0mm
Grosor de la hoja: 0,5-0,6mm
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
(y) (z)
(z)
(y)
(A)
164
AJUSTE
Ajuste del recorrido de la maneta
ST-R9160
Ajuste la posición del cuerpo de la maneta mediante el tornillo de ajuste de alcance.
(y)
Hacia la izquierda:
Aumenta el recorrido de la
maneta
(z)
Hacia la derecha:
Se reduce el recorrido de la
maneta
(A)
Tornillo de ajuste de alcance
(B)
Llave hexagonal de 2mm
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
(y)
(z)
(A) (B)
(z)
(y)
ST-R9170
Ajuste la posición del cuerpo de la maneta mediante el tornillo de ajuste de alcance.
(y)
Hacia la izquierda:
Se reduce el recorrido de la
maneta
(z)
Hacia la derecha:
Aumenta el recorrido de la
maneta
(A)
Llave hexagonal de 2mm
(B)
Tornillo de ajuste de alcance
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
(B)
(A)
(z)
( y)
(y)
(z)
165
AJUSTE
Ajuste del recorrido de la maneta
ST-R9180
Ajuste la posición del cuerpo de la maneta mediante el tornillo de ajuste de alcance.
(y)
Hacia la izquierda:
Se reduce el recorrido de la
maneta
(z)
Hacia la derecha:
Aumenta el recorrido de la
maneta
(A)
Tornillo de ajuste de alcance
(B)
Llave hexagonal de 2mm
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
(z)
(y)
(y)
(z)
(A)
(B)
166
AJUSTE
Ajuste del recorrido libre (ST-R9170)
Ajuste del recorrido libre (ST-R9170)
1
Gire la tapa del soporte desde la parte
delantera.
2
(B)
(A)
Gire el tornillo de ajuste del recorrido
libre para ajustar el recorrido.
Al girar en la dirección que se muestra
en la ilustración, el recorrido libre
aumenta.
(A)
Tornillo de ajuste de recorrido
libre
(B)
Llave hexagonal de 2mm
NOTA
Deje de aflojar el tornillo de ajuste del
recorrido libre cuando el recorrido libre
deje de aumentar.
Si afloja en exceso el tornillo de ajuste del
recorrido libre, el tornillo podría salirse de
la unidad del soporte.
No apriete a la fuerza el tornillo de ajuste
del recorrido libre. De lo contrario, el
tornillo de ajuste puede resultar dañado.
No retire la arandela del tornillo de ajuste
del recorrido libre.
Coloque el tornillo de ajuste del recorrido
libre de manera que no toque con la
cubierta del soporte.
CARGA DE LA BATERÍA
168
CARGA DE LA BATERÍA
Nombres de las piezas
CARGA DE LA BATERÍA
Utilice la combinación especificada de baterías de iones de litio, cargadores y dispositivos de conexión.
Cualquier otra combinación puede provocar una rotura o un incendio.
Asegúrese de comprender todas las precauciones de uso indicadas al principio del manual del distribuidor antes de utilizar los productos.
Nombres de las piezas
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
Cargador (SM-BCR1)
(A)
(B)
(F)
(D)
(E)
(C)
(A)
Contactos eléctricos:
Si se modifican o se dañan,
seproducirán problemas de
funcionamiento. Tenga cuidado
cuando los manipule.
(B)
Indicador de ERROR:
Parpadea cuando existe un error.
(C)
Indicador de CARGA:
Se ilumina mientras la carga está
en progreso.
(D)
Conector de cable de alimentación
(E)
Cable de alimentación:
Insertar en el conector.
(Hasta el fondo)
(F)
Cable del cargador (Se vende
porseparado)
CONSEJOS TÉCNICOS
Este cargador es un cargador especial para uso
en baterías de iones de litio Shimano (SM-BTR1).
Batería especial (SM-BTR1)
(A)
(A)
Contactos eléctricos:
Si se modifican o se dañan,
se producirán problemas de
funcionamiento. Tenga
cuidadocuando los manipule.
CONSEJOS TÉCNICOS
Esta es una batería de iones de litio.
Utilice el cargador especial (SM-BCR1) para
cargar la batería.
169
CARGA DE LA BATERÍA
Nombres de las piezas
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
Cable USB
(A) (B)
(A)
Clavija micro USB:
Conectar al cargador de baterías.
(B)
Clavija USB:
Conectar a un puerto USB de
ordenador o a un adaptador de
CA con un puerto USB
Cargador (SM-BCR2)
(A) (D)(C)(B)
(A)
Conector micro USB
(B)
Indicador de CARGA
(C)
Indicador de ERROR
(D)
Clavija para la conexión del
producto:
Se conecta al empalme A.
CONSEJOS TÉCNICOS
Este cargador es un cargador especial para
uso en baterías de iones de litio de
Shimano (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
Si se recoge agua en el conector del
producto, conecte el enchufe tras limpiarlo.
Batería especial (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
CONSEJOS TÉCNICOS
Esta es una batería de iones de litio.
Utilice el cargador especial (SM-BCR2) para
cargar la batería.
170
CARGA DE LA BATERÍA
Método de carga
Método de carga
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
1
Inserte el enchufe del cargador de la batería en una toma eléctrica.
2
Inserte la batería (SM-BTR1) en el cargador
de la batería (SM-BCR1) hasta el tope.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se necesitan aproximadamente 1,5 horas para
la carga. (Tenga en cuenta que el tiempo real
variará en función de la cantidad de carga
que le reste a la batería.)
3
(A)
Cuando el indicador de CARGA (naranja)
se apague, la carga estará completa.
(A)
Indicador de CARGA
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el indicador de ERROR parpadea, esto
quiere decir que puede existir un problema
con la batería.
Consulte “Cuando la carga no es posible“
para más información.
4
Desconecte el enchufe del cargador de batería de la toma eléctrica y guarde el cargador de
batería en un lugar adecuado como se especifica en las Precauciones de seguridad.
171
CARGA DE LA BATERÍA
Método de carga
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Conecte la batería al empalme A.
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede cargar la batería utilizando un
adaptador de CA con un puerto USB
oconectando el cargador al conector USB
de un ordenador.
2
(A)
(z)
Conecte el cable de carga del cargador
alempalme A.
(z) A un adaptador de CA con un
puerto USB u ordenador
(A)
Puerto de carga
CONSEJOS TÉCNICOS
La posición del puerto de carga es diferente
dependiendo del producto.
El tiempo de carga a través de un adaptador
de CA con puerto USB es de alrededor deuna
hora y media, y a través del puerto USB de
un ordenador será de 3 horas. (Tenga en
cuenta que el tiempo real variará en función
de la cantidad de carga que le reste a la
batería. Según las especificaciones del
adaptador de CA, la recarga con el adaptador
de CA requiere tantas horas (alrededor de
3horas) como la recarga a través de
unordenador).
3
Cuando el indicador de CARGA (naranja) se apague, la carga estará completa.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el indicador ERROR o el indicador CARGA
parpadean, consulte el apartado “Cuando la
carga no es posible“.
4
Desconecte el cable de carga o el cable USB y manténgalo en el lugar especificado en
lasprecauciones.
172
CARGA DE LA BATERÍA
Cuando la carga no es posible
Cuando la carga no es posible
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
(z)
Extraiga la batería del cargador,
desconecte el enchufe del cargador
delatoma eléctrica y, a continuación
repita la operación de carga.
Si la carga todavía no es posible después
de realizar los pasos anteriores,
latemperatura ambiente puede ser
demasiado baja o demasiado alta o puede
existir algún problema con la batería.
(z) Si la carga no es posible,
elindicador de ERROR del
cargador de batería parpadeará.
173
CARGA DE LA BATERÍA
Cuando la carga no es posible
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Asegúrese de que solo haya una unidad de SM-BCR2 conectada al ordenador.
2
Si el indicador de ERROR parpadea
(A)
Si el indicador de ERROR parpadea,
esposible que la temperatura ambiente
durante la carga se encuentre fuera
delos límites de temperatura
defuncionamiento.
Compruebe que la temperatura
escorrecta.
(A)
Indicador de ERROR
Si el indicador de CARGA parpadea
(A)
Si el indicador de CARGA parpadea,
consulte lo siguiente.
¿La capacidad actual de su adaptador
de CA con un puerto USB es inferior
a1,0 A CC?
Utilice un adaptador de CA con un
puerto USB con una capacidad de
corriente igual o superior a 1,0 ACC.
La conexión se realiza mediante un
concentrador USB.
Retire el concentrador USB.
(A)
Indicador de CARGA
3
Si ninguno de los pasos anteriores (1 a 2) es aplicable, la batería o el empalme pueden estar
defectuosos.
NOTA
Si el indicador de CARGA no se ilumina o se
apaga enseguida, puede que la batería esté
totalmente cargada. Compruebe la carga que
queda en la batería a través del empalme A o
la pantalla de información.
Si la carga de la batería está baja o agotada,
póngase en contacto con el establecimiento
de compra o con un distribuidor de bicicletas.
Si la carga no es posible, el indicador de
CARGA (naranja) o el indicador de ERROR de
la batería parpadeará.
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN
CONDISPOSITIVOS
175
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conectar la bicicleta (sistema o componentes) a un dispositivo permite operaciones tales como actualización del firmware del sistema y personalización.
Se necesita E-TUBE PROJECT para configurar el sistema y actualizar el firmware.
Descargue E-TUBE PROJECT desde nuestro sitio web de soporte (https://e-tubeproject.shimano.com).
Para obtener información sobre la instalación de E-TUBE PROJECT, consulte el sitio web de soporte.
CONSEJOS TÉCNICOS
Necesita SM-PCE1 y SM-JC40/JC41 para
conectar el sistema a un ordenador. No son
necesarios si tiene un puerto disponible.
El firmware esta sujeto a cambios sin previo
aviso.
Requisitos del sistema
Dispositivo de
conexión al
ordenador
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/
SM-BTR2
SM-PCE1/
SM-BCR2
V
ersión 3.2.0 o posterior
Versión 3.0.0 o posterior
BT-DN110/
BT-DN110-A/
BM-DN100
V
ersión 4.0.0 o posterior
NOTA
Si sus versiones del software E-TUBE PROJECT
y el firmware de cada componente no están
actualizadas se pueden producir problemas de
funcionamiento en la bicicleta. Compruebe las
versiones y actualícelas a las más recientes.
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
Ajustes de la pantalla Hora de visualización
Muestra la hora hasta que la pantalla se desactiva cuando el monitor de la
pantalla no se está utilizando.
Configuración del interruptor Modifica los ajustes del selector del cambio.
Ajuste del modo de cambio Cambia el ajuste del modo de cambio.
Ajuste del modo de cambio
múltiple
Modo de cambio múltiple
ON/OFF
Selecciona si se utiliza o no el modo de cambio múltiple.
Intervalo de cambio de mar
chas Ajuste el intervalo del cambio de marchas para el modo de cambio múltiple.
Límite de número de marchas
Ajusta el límite en el número de marchas cambiadas cuando se mantiene
presionado el selector del cambio.
176
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
Configuración del modo de cambio (cambio sincronizado)
El cambio sincronizado es una función que mantiene la posición óptima de las marchas delantera y trasera interconectando el cambio del desviador
delantero y el cambio trasero.
Existen dos modos de cambios sincronizados, como se explica a continuación.
Cambio semisincronizado
NOTA
Los valores que pueden configurarse para
elnúmero de marchas que hay que saltar
dependen de las combinaciones del tamaño
del plato y del piñón.
Mecánica
El cambio trasero cambia automáticamente cuando lo hace el desviador delantero.
El cambio trasero puede ajustarse para saltar de 1 a 4 marchas por cambio. (Ajuste predeterminado:
2marchas)
Cambios de plato más grande al más pequeño
El cambio trasero salta de 1 a 4 marchas hacia
fuera por cambio. (Ajuste predeterminado:
2marchas)
Cambios de plato más pequeño al más grande
El cambio trasero salta de 1 a 4 marchas hacia
dentro por cambio. (Ajuste predeterminado:
2marchas)
Synchronized shift
(A)
Plato más pequeño
(B)
Plato más grande
Mecánica
El desviador delantero cambia automáticamente cuando lo hace el cambio trasero.
(Los puntos de cambio se han configurado inicialmente como se muestra en la tabla.)
Configuración inicial
(A) (B)CS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
MANTENIMIENTO
178
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del soporte
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del soporte
ST-R9150/ST-R9170
Encaje las secciones sobresalientes de la tapa
del soporte en las ranuras de la unidad del
soporte.
NOTA
Observe las marcas
R: para el derecho
L: para el izquierdo
*
Las marcas pueden encontrarse en la
superficie interior de la tapa del soporte.
ST-R9150
Sustituya siempre la tapa del soporte tras
extraer la maneta de la bicicleta, como se
muestra en la ilustración.
ST-R9170
Sustituya la tapa del soporte con la maneta
de doble control y el latiguillo de freno
desmontados de la bicicleta, como se muestra
en la ilustración. Alternativamente, retire el
puente de freno del cuadro y pase la tapa
del soporte desde el lado del puente.
Efectúe el procedimiento de purga después
de retirar el latiguillo de freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
Introduzca una pequeña goma impregnada
en alcohol dentro de la tapa del soporte para
efectuar la instalación con más facilidad.
Las secciones sobresalientes de la tapa del
soporte encajan cada una en una ranura
del soporte.
179
MANTENIMIENTO
Desmontaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta (ST-R9150)
Continúa en la página siguiente
Desmontaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta (ST-R9150)
1
(A)
[1]
Utilice la herramienta original Shimano
(de venta por separado) para retirar el
anillo elástico.
Enganche la sección [1] de la herramienta
original Shimano en el anillo elástico
yretírela.
(A)
Herramienta de extracción del
anillo elástico especial Y6RT68000
PRECAUCIÓN
Al extraer el anillo elástico, este puede
saltar hacia fuera; utilice gafas protectoras
para esta tarea. Compruebe que no haya
personas ni objetos alrededor antes de
empezar a trabajar.
El cuerpo del soporte y el cuerpo de la
palanca de ST-R9170 no se puede
desmontar.
2
(A)
(B)
Introduzca una llave hexagonal o una
herramienta similar en el orificio del eje
de la maneta y, a continuación, golpéela
con un mazo de plástico para empujar el
eje de la maneta hacia fuera.
(A)
Llave hexagonal
(B)
Eje de la palanca
3
Tire hacia atrás de la tapa del soporte desde la parte delantera y extraiga el muelle de retorno
mediante la herramienta de desmontaje de anillos elásticos o una herramienta similar.
(A)
Muelle de retorno
(A)
180
MANTENIMIENTO
Montaje de la unidad del selector
Continúa en la página siguiente
4
El cuerpo de la palanca se puede desmontar del cuerpo del soporte desmontando los dos
tornillos de fijación de la unidad del selector y la unidad del selector con el muelle de
retorno del selector y los muelles del interruptor.
(A)
Tornillo de fijación de la unidad
del selector (Hexalobular [n.º 5])
(B)
Unidad del selector
(C)
Muelle de retorno del selector
(D)
Muelles del selector
NOTA
Al desmontar la unidad del selector, la unidad
puede ser presionada hasta abrirse por el
muelle de retorno del selector o el muelle de
retorno del selector puede salir despedido.
Asegúrese de mantener hacia abajo la unidad
del selector y desmóntela gradualmente.
(A)
(B)
(C)
(D)
Montaje de la unidad del selector
1
(A)
Fije la placa de ajuste de la unidad del
selector en la palanca.
(A)
Placa de ajuste de la unidad
delselector
2
(A) (A)
(z)
Compruebe que los botones están
acoplados a los muelles y, a continuación,
inserte los muelles del selector en los
orificios de la placa de ajuste de la
unidad del selector.
(z) Aplicación de grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
(A)
Muelle del selector
3
(A)
Coloque el muelle de retorno del
selector en el orificio de la placa de
ajuste de la unidad del selector como se
muestra en la ilustración.
(A)
Muelle de retorno del selector
181
MANTENIMIENTO
Montaje de la unidad del selector
4
Coloque la unidad del selector en la
superficie de montaje de la placa de ajuste.
5
(A)
(B)
Presione la unidad del selector con la
mano para que los muelles del selector
penetren en las ranuras de los botones y,
a continuación, presione los selectores
del cambio [X] e [Y] a tope.
(A)
Unidad del selector
(B)
Selectores de cambio [X] [Y]
6
Deje un hueco entre la unidad del
selector y la placa de ajuste y compruebe
que el extremo de la goma de la unidad
del selector está en el botón.
Par de apriete
0,1N·m
182
MANTENIMIENTO
Montaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta
Continúa en la página siguiente
Montaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta
1
Monte el cuerpo del soporte y el cuerpo de la maneta y, continuación, acople el muelle
deretorno.
(A)
Muelle de retorno
(A)
(A)
2
[1]
(A)
(C)
(B)
Alinee los orificios del eje y monte
apresión el eje de la maneta.
Asegúrese de pasar el cable desde
la unidad del selector detrás del eje
de la palanca, como se muestra en
la ilustración [1].
(A)
Ranura del anillo elástico
(B)
Eje de la palanca
(C)
Cable
CONSEJOS TÉCNICOS
La dirección correcta del eje de la maneta
es con la ranura del anillo elástico
orientada hacia arriba.
Compruebe que la superficie del cuerpo del
soporte y el extremo superior del eje de la
palanca se encuentren al ras, de manera
que el anillo elástico encaje en la ranura.
183
MANTENIMIENTO
Sustitución de la polea
3
[1](A)
Utilice la parte [1] de la herramienta
original Shimano para instalar el
anilloelástico.
(A)
Herramienta de extracción del
anillo elástico especial
NOTA
No reutilice el anillo elástico que ha extraído.
Asegúrese de utilizar un producto nuevo
(Y46RU41100: código de piezas de servicio).
CONSEJOS TÉCNICOS
Accione los selectores del cambio [X] y [Y]
ycompruebe que estén encendidos y que la
maneta se acciona sin problemas.
Sustitución de la polea
Sustituya las poleas utilizando una llave hexagonal de 3 mm.
La polea guía y la polea de tensión van marcadas en un lateral con flechas para indicar la
dirección de rotación.
Al montar las poleas, asegúrese de orientarlas de modo que los lados marcados con flechas
queden visibles vistas desde el lado posterior del desviador, como se muestra en la ilustración.
(A)
Polea guía
(B)
Polea de tensión
(C)
Llave hexagonal de 3mm
Par de apriete
2,5-5N·m
(A)
(B)
(C)
184
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Continúa en la página siguiente
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Desmontaje
1
(A)
Retire el pasador de tope de la placa.
(A)
Pasador de tope de placa
Par de apriete
1N·m
2
Gire la placa para aflojar el muelle tensor
de la placa como muestra la ilustración.
3
(A)
Utilice una hexalobular [n.º 10] para
retirar el tornillo de tope.
(A)
Tornillo de tope
Par de apriete
1N·m
185
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
4
Desmonte la placa.
Precauciones durante el ensamblaje
Ensamble realizando el procedimiento de desmontaje en orden inverso teniendo en cuenta las precauciones siguientes.
1
(A)
(A)
(z)
Aplique grasa al eje de la placa.
(z) Aplique grasa.
(A)
Eje de placa
2
(B)
(A)
Para el montaje, inserte el extremo del
muelle tensor de la placa en la ranura
dela placa.
(A)
Eje de placa
(B)
Muelle tensor de la placa
186
MANTENIMIENTO
Sustitución de las pastillas de freno
Continúa en la página siguiente
Sustitución de las pastillas de freno
1
(A)
(B)
Desmonte la rueda del cuadro y extraiga
las pastillas de freno tal y como se indica
en la ilustración.
(A)
Pastillas de freno
(B)
Fiador automático
NOTA
Este sistema de freno está diseñado para
ajustar automáticamente la separación entre
el disco de freno y las pastillas de freno
mediante la protrusión gradual del pistón
según se desgastan las pastillas de freno.
Alsustituir las pastillas de freno, debe
empujar el pistón hacia atrás.
Sustituya las pastillas de freno si al añadir
aceite este se adhiriera a las pastillas, o si las
pastillas de freno se han desgastado hasta
alcanzar un grosor de 0,5mm, o si los muelles
que presionan las pastillas interfieren con
el rotor del disco de freno.
Cuando utilice pastillas con aletas, tenga en
consideración las marcas (L) izquierda y (R)
derecha para su colocación.
2
Limpie los pistones y la zona circundante.
3
(A)
Utilice una herramienta de punta plana
para empujar los pistones hacia atrás hasta
el tope con cuidado de no retorcerlos.
No empuje los pistones con una
herramienta afilada.
Los pistones pueden resultar dañados.
(A)
Pistón
187
MANTENIMIENTO
Sustitución del aceite mineral original de Shimano
4
(A)
(B)
(D)
(C)
Instale las nuevas pastillas de freno,
eltornillo y el separador de la
pastilla(rojo).
En este punto, instale también el fiador
automático.
(A)
Pastillas de freno
(B)
Fiador automático
(C)
Eje de la pastilla
(D)
Separador de pastilla (rojo)
Par de apriete
0,1-0,3 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Muelle de fijación
de la pastilla
Instale el muelle de fijación de la pastilla
como se muestra en la ilustración.
5
Accione la maneta de freno varias veces para cerciorarse de que adquiere rigidez.
6
Retire el separador de pastilla, instale la rueda y, a continuación, compruebe que no se
producen interferencias entre el disco de freno y el puente de freno.
Si estos componentes se tocan, ajústelos de acuerdo con el apartado “Instalación del puente
de freno“.
Sustitución del aceite mineral original de Shimano
Se recomienda cambiar el aceite cuando el aceite del depósito se decolore notablemente.
Después de acoplar la bolsa y el tubo a la boquilla de purga, abra la boquilla de purga para vaciar el aceite. En este momento, accione la maneta de
doble control para facilitar el vaciado del aceite. Después de vaciar el aceite, consulte “Adición de aceite mineral genuino de Shimano y purga de aire“,
ylubrique con aceite de un recipiente recién abierto. Utilice solo aceite mineral genuino de Shimano.
Para la eliminación de aceite usado, siga los códigos u ordenanzas locales de su provincia y/o estado.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Dealer's Manual