Transcripción de documentos
INSTALLATION GUIDE / GUÍA DE INSTALACIÓN / GUIDE D’INSTALLATION
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
STRAP HARDWARE /
HERRAJES DE FLEJE /
ATTACHES
COMMON TRACK HARDWARE /
RIEL COMUN /
QUINCAILLERIE COMMUNE
BD552
BD350
BD850
BD850
CONCRETE BOLTS /
PERNOS PARA CONCRETO /
BOULONS POUR BÉTON
78 3/4" TRACK /
RIEL DE 200 CM /
RAIL 200 CM (78¾ PO)
HANDLE /
MANIJA /
POIGNÉE
FLOOR GUIDE /
GUÍA DE PISO /
GUIDE AU PLANCHER
BD134
BD5000-07800
BD450
BD750
DRYWALL HANGING BACKER AND SCREWS / REFUERZO PARA
COLGAR EN DRYWALL Y TORNILLOS /
SUPPORT DE SUSPENSION ET VIS POUR CLOISON SÈCHE
BD790
BD136
OPTIONAL FLOOR GUIDES /
GUÍAS DE PISO OPCIONALES /
GUIDES AU PLANCHER EN OPTION
99161
99161
TOOLS REQUIRED: Measuring Tape, Pencil, Stud Finder, Cordless Drill, Set of Drill Bits, Socket Wrench Set, Screw Driver Set, Hammer and Level.
DRYWALL INSTALLATION: If installing directly into a non-concrete wall like drywall, do not attempt to install the track solely onto the wall as this may not support the weight of the track and mounted door.
The track must be installed onto a piece of solid wood blocking that has been secured using mounting screws into the wall studs. Use a stud finder where necessary to locate studs and safely secure the wood
blocking above your opening in the correct location. Once safely secured, the wood blocking will support the track by fastening each Track Mounting Screw and Anchor.
CONCRETE INSTALLATION: If installing into a concrete, secure directly using the Track Mounting Carriage Bolts. The wood blocking will not be required.
GUÍAS DE PISO OPCIONALES : Cinta de medir, lápiz, detector de vigas (sólo para instalación en drywall), taladro inalámbrico, juego de brocas de taladro, llave, juego de llaves de dados, juego de
destornilladores, martillo y nivel.
INSTALACIÓN EN DRYWALL: Si la instalación se realiza directamente en una pared que no es de concreto, por ejemplo: drywall, no intentes instalar el riel solo en la superficie de la pared, ya que posiblemente
no resista el peso del riel y la puerta instalada. El riel debe instalarse sobre un bloque de madera maciza asegurado con tornillos de montaje insertados en las vigas de la pared. Utiliza un detector de vigas
si es necesario para localizarlas y asegurar bien por encima del vano en la ubicación actual. Una vez bien asegurado, el bloque de
madera servirá de soporte al riel, fijando cada tornillo de montaje con anclaje del riel dentro del bloque de madera y de la pared.
INSTALACIÓN EN CONCRETO: Si la instalación es en concreto, asegura directamente con los pernos de cabeza redonda para montar el riel. Ten en cuenta que no se necesitará el bloque
de madera para este tipo de instalación.
OUTILS REQUIS : Ruban à mesurer, crayon, détecteur de montant (pour une installation sur cloison sèche uniquement), perceuse sans fil, jeu de mèches de perceuse, clé, jeu de clés à douille, jeu de tournevis,
marteau et niveau.
INSTALLATION SUR CLOISON SÈCHE : Si vous installez directement sur un mur qui n’est pas en béton, n’essayez pas d’installer le rail uniquement sur la surface murale car cela pourrait ne pas supporter le
poids du rail et de la porte une fois montée. Le rail doit être installé sur un bloc de support en bois massif qui a été fixé solidement à l’aide de vis de montage dans les montants muraux. Au besoin, utilisez
un détecteur de montant pour repérer les montants et fixez solidement au-dessus de l’ouverture à l’emplacement correct. Une fois qu’il est fixé solidement en serrant chaque vis de montage du rail avec une
cheville dans le bloc de support en bois et le mur, le bloc de support en bois retiendra le rail.
INSTALLATION SUR BÉTON : Si vous installez dans le béton, fixez solidement directement à l’aide des boulons de carrosserie de montage du rail. Notez que vous n’aurez pas besoin du bloc de support en
bois pour l’installation.
64215-607
DOOR ASSEMBLY GUIDE / GUÍA DE INSTALACIÓN DE PUERTA / GUIDE D’INSTALLATION
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
BENT STRAP BARN DOOR PREPARATION / PREPARACIÓN DE LA PUERTA ESTILO COBERTIZO CON FLEJE DOBLADO / PRÉPARATION DE LA PORTE DE GRANGE À ATTACHES RECOURBÉES
2 in
2 in
Figure 02
Barn Doors are supplied with strap mounting holes pre-drilled. Install both sets of
straps to each door securely with the 1 3/8" bolts provided using a socket wrench as
shown. Use a wrench to hold the nuts in place when securing the bolts for a tight install
(Figure 01).
Position each anti-jump block at least 2" from the edge of the strap edge as shown.
Center the block on the top of the door with the screw hole facing outwards as shown.
Mark the holes with a pencil and pre-drill 1/8" pilot holes. Tighten slightly to secure
in place allowing the blocks to rotate to clear the track when installing (Figure 02).
Figure 01
Position the handle center to the strap or stile and half-way-up the door or center to any
H rails on the door as shown. Mark holes with a pencil and pre-drill 1/8" pilot holes
before securing the handle into place (Figure03).
Figure 03
Las puertas estilo cobertizo se suministran con orificios pre-taladrados para el montaje
de placas metálicas. Instala de manera segura ambos juegos de placas metálicas en
cada puerta con los pernos de 1 3/8 plg incluidos, usando una llave de dados como se
muestra. Usa una llave para mantener las tuercas en su lugar al apretar los pernos en
instalación ajustada (Figura 01).
Ubica cada bloque anti-salto a 5 cm como mínimo del borde de la placa metálica, tal
como se muestra. Centra el bloque en la parte superior de la puerta con el orificio de
tornillo mirando hacia afuera, tal como se muestra. Marca los orificios con un lápiz y
pre-taladra orificios pilotos de 1/8 plg. Ajusta ligeramente para asegurar en el lugar
y deja que los bloques giren para no obstruir el riel durante la instalación (Figura 02).
BD552
BD130
BD790
BD450
Coloca el centro de la manija en la placa metálica o el listón vertical, a la mitad
de la altura de la puerta o en el centro de cualquier listón en H de ella, tal como
se muestra. Marca los orificios con un lápiz y pre-taladra orificios pilotos de 1/8 plg
antes de asegurar la manija en su lugar (Figura 03).
Les portes de grange sont dotées d’avant-trous de montage d’attache. Installez
solidement les deux ensembles d’attaches sur chaque porte avec les boulons de 3,49 cm
(1-3/8 po) fournis à l’aide d’une clé à douille, comme illustré. Utilisez une clé pour
tenir les écrous en place lorsque vous fixez solidement les boulons pour une installation
solide (Figure 01).
Positionnez ensuite chacun des blocs anti-saut à au moins 5 cm (1 po) du bord de
l’attache, comme illustré. Placez le bloc au centre en haut de la porte avec le trou de
vis faisant face vers l’extérieur, comme illustré. Marquez les trous avec un crayon et
percez des avant-trous de 1/8 po. Serrez légèrement pour fixer solidement en placer en
permettant aux blocs de tourner pour dégager le rail lors de l’installation (Figure 02).
Positionnez la poignée au point correspondant au centre de l’attache ou du montant et à
mi-chemin du haut de la porte ou au point correspondant au centre de tout rail en H sur
la porte, comme illustré. Marquez des trous avec un crayon et percez des avant-trous de
1/8 po avant de fixer solidement la poignée en place (Figure 03).
DRYWALL INSTALLATION GUIDE A / GUÍA A DE INSTALACIÓN EN DRYWALL
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
STEP 01A | DRYWALL INSTALLATION - OPENING SIZE / PASO 01A | INSTALACIÓN EN DRYWALL - TAMAÑO DEL VANO / ÉTAPE 01A | INSTALLATION SUR CLOISON SÈCHE - DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
The barn door is manufactured to 36" wide by 84" high to create a single door system
on a 78 3/4 " track. The recommended opening dimension with barn door hardware
mounted is 28" – 32" wide openings x 80 1/2" height with trim, and up to 83"
height without trim. As a guide, the center of the track should be installed 1 1/2"
from the open jamb position for optimal operation. Drywall installation must utilize
the track mounting screw with anchor hardware supplied onto a solid wood blocking
attached to your wall. Note, screws to secure the wood blocking are sold separately.
78 3/4 in
La puerta estilo cobertizo se fabrica con 91.4 cm de ancho y 213.4 cm de altura para
crear un sistema de puerta sencilla en riel de 200 cm. La dimensión recomendada del
vano con los herrajes de la puerta estilo cobertizo instalados es entre 71.1 cm y 81.3 cm
de ancho x 204.5 cm de altura con moldura y hasta 210.8 cm sin moldura. Como una
guía, el centro del riel debe instalarse a 3.8 cm de la posición de la jamba abierta para
operación óptima. En la instalación en drywall debe usarse el tornillo de montaje de
riel con anclaje incluido sobre un bloque de madera maciza fijado a la pared. Ten en
cuenta que los tornillos para asegurar el bloque de madera se venden por separado.
80 1/2 in
La porte de grange est fabriquée à la cote 91,44 cm (36 po) de large par 213,36 cm
(84 po) de haut pour créer un système de porte unique sur un rail de 200 cm (78¾ po).
La dimension de l’ouverture recommandée pour la porte de grange assemblée,
quincaillerie comprise, varie de 71,12 cm (28 po) à 81,28 cm (32 po) de large par
204,47 cm (80½ po) de haut, garniture comprise et jusqu’à 210,82 cm (83 po) de haut
sans garniture. En tant que guide, le centre du rail doit être installé à 3,81 cm (1½ po)
du piédroit en position ouverte pour un fonctionnement optimal. Une installation sur
cloison sèche doit utiliser la vis de montage du rail avec cheville fournie sur un support
de blocage en bois massif fixé au mur. Notez que les vis fixant solidement le support de
blocage en bois sont vendues séparément.
28 in - 32 in
1-1/2 in
STEP 02A | DRYWALL INSTALLATION - OPENING SIZE / PASO 02A | INSTALACIÓN EN DRYWALL - TAMAÑO DEL VANO/ ÉTAPE 02A | INSTALLATION SUR CLOISON SÈCHE - DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
Figure
2 02
Figure303
For optimal clearance and operation, measure at three locations (A, B and C) 85 3/4"
(door height + 1 3/4") to the left, center and right of the opening based on the length
of the 78 3/4" as shown (Figure 01).
Using a level, determine which measurement is the highest as this will locate the track
position for installation (Figure 02). Mark with a pencil a level installation line across
your opening (Figure 03).
Para espacio y operación óptimos, mide en tres lugares (A, B y C) 217.8 cm (altura de la
puerta + 4.4 cm) hacia la izquierda, el centro y la derecha del vano basado en el largo
de 200 cm, como se muestra (Figura 01).
Figure1 01
85 3/4 in
Determina con un nivel qué medida es la más alta, así quedará ubicada la posición
del riel para la instalación (Figura 02). Marca con un lápiz una línea de instalación
nivelada a lo largo del vano (Figura 03).
Pour un dégagement et un fonctionnement optimaux, mesurez en trois emplacements
(A, B et C) à 217,8 cm (85¾ po) (hauteur de la porte + 4,44 cm [1¾ po]) à gauche, au
centre et à droite de l’ouverture, en fonction de la longueur de 200 cm (78¾ po), tel
qu’illustré (Figure 01).
A
01A / 02A
B
C
En vous servant d’un niveau, déterminez quelle mesure est la plus haute, puisqu’elle
déterminera la position du rail pour l’installation (Figure 02). Tracez au crayon une
ligne d’installation de niveau le long de votre ouverture (Figure 03).
DRYWALL INSTALLATION GUIDE A / GUÍA A DE INSTALACIÓN EN DRYWALL
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
STEP 07A | DRYWALL INSTALLATION - OPERATION / PASO 07A | INSTALACIÓN EN DRYWALL - OPERACIÓN / ÉTAPE 07A | INSTALLATION SUR CLOISON SÈCHE - FONCTIONNEMENT
Figure202
Figure
1 01
Rotate the anti-jump blocks outwards before mounting the door. Lift and place the
door and position the wheels so they sit directly onto the secured track. Once the
door is in position, rotate the anti-jump blocks back into position directly under the
track (Figure 01). Tighten each anti-jump block once you have ensured all parts are
operating correctly by sliding the door side-to-side ensuring that the door operates with
the mounted floor guide. With the door in the closed position, secure the stopper in
place with the Allen Key provided (Figure 02).
Gira los bloques anti-salto hacia afuera antes de instalar la puerta. Levanta y coloca la
puerta; ubica las ruedas de forma tal que queden directamente sobre el riel asegurado.
Una vez que la puerta esté ubicada, gira los bloques anti-salto de vuelta a su posición
directamente debajo del riel (Figura 01). Ajusta cada bloque anti-salto cuando hayas
asegurado que todas las piezas funcionan correctamente al deslizar la puerta a ambos
lados, así como que la puerta funciona con la guía de piso instalada. Con la puerta
cerrada, asegura el tope en su lugar con la llave Allen incluida (Figura 02).
Tournez les blocs anti-saut vers l’extérieur avant d’installer la porte. Soulevez et placez
la porte et positionnez les roues de façon à ce qu’elles reposent directement sur le
rail solidement fixé. Une fois que la porte est en position, tournez les blocs anti-saut
pour les remettre en position directement sous le rail (Figure 01). Serrez chaque bloc
anti-saut une fois que vous vous êtes assuré(e) que toutes les pièces fonctionnent
correctement en faisant coulisser la porte d’un côté à l’autre et vérifiant que la porte
fonctionne avec le guide monté au plancher. Avec la porte en position fermée, fixez
solidement l’arrêt en place avec la clé hexagonale fournie (Figure 02).
STEP 08A | DRYWALL INSTALLATION - ADJUSTMENT / PASO 08A | INSTALACIÓN EN DRYWALL - AJUSTE/ ÉTAPE 08A | INSTALLATION SUR CLOISON SÈCHE - RÉGLAGE
Slide the door across to the open position and with the door in the ideal location, secure
the stopper in place as shown to complete the installation.
Desliza la puerta a lo largo de la posición abierta y, con la puerta en la posición ideal,
asegura el tope en su lugar, como se muestra, para completar la instalación.
Faites coulisser la porte en position ouverte et avec la porte à l’emplacement parfait,
fixez solidement l’arrêt en place comme illustré, pour terminer l’installation.
07A / 08A
CONCRETE INSTALLATION GUIDE B / GUÍA B DE INSTALACIÓN EN CONCRETO / GUIDE D’INSTALLATION SUR BÉTON B
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
STEP 01B | CONCRETE INSTALLATION - OPENING SIZE / PASO 01B| INSTALACIÓN EN CONCRETO - TAMAÑO DEL VANO / ÉTAPE 01B | INSTALLATION SUR BÉTON - DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
The barn door is manufactured to 36" wide by 84" high to create a single door system
on a 78 3/4 " track. The recommended opening dimension with barn door hardware
mounted is 28" – 32" wide openings x 80 1/2" height with trim, and up to 83" height
without trim. As a guide, the center of the track should be installed 1 1/2" from the
open jamb position for optimal operation. Concrete installation must utilize the track
mounting carriage bolt hardware to secure to your wall. Note, the wood blocking and
drywall track mounting screws are not required.
78 3/4 in
La puerta estilo cobertizo se fabrica con 91.4 cm de ancho y 213.4 cm de altura para
crear un sistema de puerta sencilla en riel de 200 cm. La dimensión recomendada del
vano con los herrajes de la puerta estilo cobertizo ya instalados es de 71.1 cm a 81.3
cm de ancho x 204.5 cm de altura, con moldura, y hasta 210.8 cm sin ella. Como una
guía, el centro del riel debe instalarse a 3.8 cm de la posición de la jamba abierta para
operación óptima. La instalación en concreto tiene que utilizar pernos de carro para
el montaje del riel al efecto de asegurarlo a la pared. Ten en cuenta que el bloque de
madera y los tornillos de montaje del riel en drywall no son necesarios.
80 1/2 in
La porte de grange est fabriquée à la cote 91,44 cm (36 po) de large par 213,36 cm
(84 po) de haut pour créer un système de porte unique sur un rail de 200 cm (78¾ po).
La dimension de l’ouverture recommandée pour la porte de grange assemblée,
quincaillerie comprise, varie de 71,12 cm (28 po) à 81,28 cm (32 po) de large par
204,47 cm (80½ po) de haut, garniture comprise et jusqu’à 210,82 cm (83 po) de haut
sans garniture. En tant que guide, le centre du rail doit être installé à 3,81 cm (1½ po)
du piédroit en position ouverte pour un fonctionnement optimal. Une installation sur
béton doit utiliser la quincaillerie de boulon de carrosserie pour montage du rail pour
une fixation solide sur votre mur. Notez que le bloc en bois et les vis de montage du rail
sur cloison sèche ne sont pas requis.
28 in - 32 in
1-1/2 in
STEP 02B | CONCRETE INSTALLATION - MEASUREMENTS / PASO 02B | INSTALACIÓN EN CONCRETO - MEDIDAS / ÉTAPE 02B | INSTALLATION SUR BÉTON - PRISES DE MESURES
Figure
2 02
Figure303
For optimal clearance and operation, measure at three locations (A, B and C) 85 3/4"
(door height + 1 3/4") to the left, center and right of the opening based on the length
of the 78 3/4" as shown (Figure 01). Using a level, determine which measurement is
the highest as this will locate the track position for installation (Figure 02). Mark with
a pencil a level installation line across your opening (Figure 03).
Para espacio y operación óptimos, mide en tres lugares (A, B y C) 217.8 cm (altura de la
puerta + 4.4 cm) hacia la izquierda, el centro y la derecha del vano basado en el largo
de 200 cm, como se muestra (Figura 01). Determina con un nivel qué medida es la más
alta; así quedará ubicada la posición del riel para la instalación (Figura 02). Marca con
un lápiz una línea de instalación nivelada a lo largo del vano (Figura 03).
Figure1 01
85 3/4 in
Pour un dégagement et un fonctionnement optimaux, mesurez en trois emplacements
(A, B et C) à 217,8 cm (85¾ po) (hauteur de la porte + 4,44 cm [1¾ po]) à gauche, au
centre et à droite de l’ouverture, en fonction de la longueur de 200 cm (78¾ po), tel
qu’illustré (Figure 01). En vous servant d’un niveau, déterminez quelle mesure est la plus
haute, puisqu’elle déterminera la position du rail pour l’installation (Figure 02). Tracez
au crayon une ligne d’installation de niveau le long de votre ouverture (Figure 03).
A
01B / 02B
B
C
CONCRETE INSTALLATION GUIDE B / GUÍA B DE INSTALACIÓN EN CONCRETO / GUIDE D’INSTALLATION SUR BÉTON B
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
STEP 03B | CONCRETE INSTALLATION - WALL PREPARATION / PASO 03B| INSTALACIÓN EN CONCRETO - PREPARACIÓN DE LA PARED/ ÉTAPE 03B | INSTALLATION SUR BÉTON - PRÉPARATION DU MUR
Position the track in place ensuring that it is level along the installation line at center,
mark the holes on the track using a pencil (Figure 01) and pre-drill 3/8" holes into
concrete wall (Figure 02). Separate each carriage from the track mounting bolts and
insert into the concrete wall using a hammer (Figure 03).
Figure
1 01
Figure
2 02
Figure
3 03
Ubica el riel en su lugar, asegurando que esté nivelado a lo largo de la línea de
instalación en el centro; marca con un lápiz los orificios en el riel (Figura 01)
y pre-taladra los orificios de 3/8 plg en la pared de concreto (Figura 02). Separa cada
carro de los pernos de montaje del riel e inserta en la pared de concreto usando un
martillo (Figura 03).
3/8 in
Positionnez le rail en place en vous assurant qu’il est de niveau le long de la ligne
d’installation centre à centre, marquez les trous sur le rail à l’aide d’un crayon (Figure 01)
et percez des avant-trous de 3/8 po dans le mur en béton (Figure 02). Séparez chaque
manchon des boulons de carrosserie pour montage du rail et insérez-les dans le mur en
béton à l’aide d’un marteau (Figure 03).
STEP 04B | CONCRETE INSTALLATION - TRACK INSTALLATION / PASO 04B | INSTALACIÓN EN CONCRETO - INSTALACIÓN DEL RIEL/ ÉTAPE 04B | INSTALLATION SUR BÉTON - INSTALLATION DU RAIL
Figure 01
2
4
1
5
Insert each track mounting bolt (with washer) into each carriage already inside your
wall, securing with a socket wrench. For ease of installation, secure at center first,
then secure the outer holes followed by the internal holes (Figure 01) as shown. Once
secured, each carriage will expand into the concrete wall. Note: It may be necessary to
pre-insert the left and right stoppers inside the outside holes on the track.
3
Inserta cada perno de montaje de riel (con arandela) dentro de cada carro ya dentro de
la pared, asegurando con una llave de dados. Para una instalación más fácil, asegura
el centro primero, enseguida los orificios exteriores y por último los orificios interiores
(Figura 01), tal como se muestra. Una vez asegurados, cada carro se expandirá en la
pared de concreto. Nota: Puede que sea necesario pre-insertar los topes izquierdo y
derecho dentro de los orificios exteriores del riel.
Insérez chaque boulon de carrosserie pour montage du rail (avec rondelle) dans
chaque manchon déjà présent à l’intérieur de votre mur et fixer solidement avec une
clé à douille. Pour la facilité d’installation, fixez solidement au centre en premier lieu,
puis fixez solidement les trous externes, suivis des trous internes (Figure 01), comme
illustré. Une fois qu’il est fixé solidement, chaque manchon se dilate dans le mur en
béton. Remarque : Il peut s’avérer nécessaire de pré-insérer les arrêts gauche et droit à
l’intérieur des trous extérieurs du rail.
BD5000
BD350
BD134
BD850
BD850
03B / 04B
CONCRETE INSTALLATION GUIDE B / GUÍA B DE INSTALACIÓN EN CONCRETO / GUIDE D’INSTALLATION SUR BÉTON B
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
STEP 05B| CONCRETE INSTALLATION - FLOOR GUIDE / PASO 05G| INSTALACIÓN EN CONCRETO - GUÍA DE PISO / / ÉTAPE 05B | INSTALLATION SUR BÉTON - GUIDE AU PLANCHER
Position each standard floor-mounted door guide 1 1/2" of the jamb opening. The
guide is designed to operate inside the pre-mortised barn door. Mark holes with a pencil
(Figure 01) and pre-drill 1/8" holes if necessary. If drilling directly into a solid floor,
use the provided anchors (Figure 02) before securing screws. If you do not wish to use
the standard floor-mounted guide, a wall mounted guide and a set of floor mounted
guides are also included in your kit. Both these guides options should be mounted near
the same location and operate on the outside surface of each door.
1-1/2 in
Coloca cada guía de puerta para montaje en piso estándar a 3.8 cm de la abertura de
la jamba. La guía está diseñada para operar dentro de la puerta estilo cobertizo con
encaje previo para cerradura. Marca orificios con un lápiz (Figura 01) y pretaladra
orificios de 1/8 plg si es necesario. Si taladras directamente sobre un piso macizo,
usa los anclajes incluidos (Figura 02) antes de asegurar con tornillos. Si no deseas
usar las guías para montaje en piso estándar, el kit también incluye un juego de
guías para montaje en la pared y dos juegos de guías para montaje en el piso. Para
ambas opciones de guías debe instalarse cerca de la misma ubicación y funcionar en la
superficie exterior de cada puerta.
Figure
1 01
Figure
2 02
Positionnez chaque guide de porte standard monté au plancher à 3,81 cm (1½ po) de
l’ouverture du piédroit. Le guide est conçu pour fonctionner à l’intérieur de chaque
porte de grange à mortaise. Marquez les trous avec un crayon (Figure 01) et pré-percez
des trous de 1/8 po si besoin est. Si vous percez directement dans un plancher massif,
servez-vous des chevilles fournies (Figure 02) avant de fixer solidement les vis. Si vous
ne souhaitez pas utiliser le guide standard monté au plancher, un guide monté au mur
et un jeu de guides montés au plancher sont également compris dans votre trousse. Ces
deux options de guide doivent êtres montées à proximité du même emplacement et
fonctionner sur la surface extérieure de chaque porte.
BD750
BD750
BD750
99161
99161
STEP 06B | CONCRETE INSTALLATION - OPERATION / PASO 06B / INSTALACIÓN EN CONCRETO - OPERACIÓN/ ÉTAPE 06B | INSTALLATION SUR BÉTON - FONCTIONNEMENT
Figure
2 02
Figure
1 01
Rotate the anti-jump blocks outwards before mounting the door. Lift and place the
door and position the wheels so they sit directly onto the secured track. Once the
door is in position, rotate the anti-jump blocks back into position directly under the
track (Figure 01). Tighten each anti-jump block once you have ensured all parts are
operating correctly by sliding the door side-to-side ensuring that the door operates with
the mounted floor guide. With the door in the closed position, secure the stopper in
place with the Allen Key provided (Figure 02).
Gira los bloques anti-salto hacia afuera antes de instalar la puerta. Levanta y coloca la
puerta; ubica las ruedas de forma tal que queden directamente sobre el riel asegurado.
Una vez que la puerta esté ubicada, gira los bloques anti-salto de vuelta a su posición
directamente debajo del riel (Figura 01). Ajusta cada bloque anti-salto cuando hayas
asegurado que todas las piezas funcionan correctamente al deslizar la puerta a ambos
lados, así como que la puerta funciona con la guía de piso instalada. Con la puerta
cerrada, asegura el tope en su lugar con la llave Allen incluida (Figura 02).
Tournez les blocs anti-saut vers l’extérieur avant d’installer la porte. Soulevez et placez
la porte et positionnez les roues de façon à ce qu’elles reposent directement sur le
rail solidement fixé. Une fois que la porte est en position, tournez les blocs anti-saut
pour les remettre en position directement sous le rail (Figure 01). Serrez chaque bloc
anti-saut une fois que vous vous êtes assuré(e) que toutes les pièces fonctionnent
correctement en faisant coulisser la porte d’un côté à l’autre et vérifiant que la porte
fonctionne avec le guide monté au plancher. Avec la porte en position fermée, fixez
solidement l’arrêt en place avec la clé hexagonale fournie (Figure 02).
05B / 06B
CONCRETE INSTALLATION GUIDE B / GUÍA B DE INSTALACIÓN EN CONCRETO / GUIDE D’INSTALLATION SUR BÉTON B
BARN DOOR HARDWARE KIT / KIT DE HERRAJE DE PUERTA DE GRANERO / QUINCAILLERIE POUR PORTE DE GRANGE
STEP 07B | CONCRETE INSTALLATION - ADJUSTMENT / PASO 07B / INSTALACIÓN EN CONCRETO - AJUSTE / ÉTAPE 07B | INSTALLATION SUR BÉTON - RÉGLAGE
Slide the door across to the open position and with the door in the ideal location, secure
the stopper in place as shown to complete the installation.
Desliza la puerta a lo largo de la posición abierta y, con la puerta en la posición ideal,
asegura el tope en su lugar, como se muestra, para completar la instalación.
Faites coulisser la porte en position ouverte et avec la porte à l’emplacement parfait,
fixez solidement l’arrêt en place comme illustré, pour terminer l’installation.
07B