LG P12RK El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
www.lg.com
P/NO : MFL67415208
TYPE : WALL MOUNTED
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUESE
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
TABLE OF CONTENTS
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 BEFORE USE
7 Components
8 Using the remote control
9 - Inserting batteries
9 - Installing the remote control holder
10 BASIC FUNCTIONS
10 Cooling your room
10 Heating your room
10 Removing humidity
11 Airing your room
11 Adjusting the fan speed
11 Adjusting the air flow direction
11 Setting the timer
11 - Setting the current time
12 - Turning on the air conditioner
automatically at a set time
12 - Turning off the air conditioner
automatically at a set time
12 - Canceling the timer setting
12 Setting sleep mode
13 ADVANCED FUNCTIONS
13 Changing room temperature quickly
13 Indoor air purification
13 - Auto Clean operation
14 Auto operation
14 Auto Changeover operation
14 Silent mode
15 Energy Control mode
15 Display screen brightness
15 Operating the air conditioner without the
remote control
16 Restarting the air conditioner
automatically
17 MAINTENANCE
18 Cleaning the air filter
18 Cleaning the 3M Micro Protection Filter
19 TROUBLESHOOTING
19 Self-diagnosis function
19 Before requesting service
TABLE OF CONTENTS
6
ENGLISH
Air inlet vents
Air outlet vents
Base plate
Connection
wire
Drain hose
Coolant piping
BEFORE USE
Components
Outdoor unit
Operation
lamp
Signal Receiver
ON/OFF button
Air inlet
Air filter
Front grille
Vertical louver
Air outlet
Horizontal
vane
3M Micro
Protection Filter
NOTE
!
The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the
air conditioner.
7
BEFORE USE
ENGLISH
Indoor unit
* The feature can be changed according a type of model.
* The feature can be changed according a type of model.
Restarting the air conditioner
automatically
When the air conditioner is turned on again
after a power failure, this function restores
the previous settings. This function is a fac-
tory default setting.
1 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
2 Press the On/Off button and hold it for 6
seconds.
- The unit will beep twice and the lamp will
blink 6 times.
- To re-enable the function, press the On/
Off button and hold it for 6 seconds. The
unit will beep twice and the blue lamp
will blink 4 times.
ON/OFF
button
Disabling auto restart
NOTE
!
If you press and hold the On/Off button
for 3 – 5 seconds instead of 6 seconds,
the unit will switch to the test operation.
In the test operation, the unit blows out
strong air for cooling for 18 minutes and
then returns to the factory default set-
tings.
ADVANCED FUNCTIONS
16
ENGLISH
* The feature can be changed according a
type of model.
* The feature can be changed according a
type of model.
- For cooling only models, the temperature
is set to 22°C (71.6°F).
Room temp. Set temp.
Operation
mode
Below 21°C 24°C
Heating
operation
Above 21°C
and below
24°C
23°C
Dehumidify-
ing operation
Above 24°C 22°C
Cooling
operation
www.lg.com
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
l’unità e conservare per uso futuro.
TIPO : UNITÀ INTERNA PARETE STANDARD
ITALIANO
SOMMARIO
2 CONSIGLI PER IL RI-
SPARMIO DI ENERGIA
3 ISTRUZIONI DI SICU-
REZZA IMPORTANTI
7 PRIMA DELL'USO
7 Componenti
8 Uso del telecomando
9 - Inserzione delle batterie
9 - Installazione del supporto del teleco-
mando
10 FUNZIONI PRINCIPALI
10 Raffreddamento della vostra stanza
10 Riscaldamento della vostra stanza
10 Eliminare l'umidità
11 Aerare l'ambiente
11 Regolazione della velocità del ventilatore
11 Regolazione della direzione del flusso
d'aria
11 Impostazione del temporizzatore
11 - Impostazione dell'ora attuale
12 - Accensione del condizionatoree d'aria
automaticamente all'ora selezionata.
12 - Spegnimento del condizionatoree d'a-
ria automaticamente all'ora selezionata.
12 - Cancellazione dell'impostazione del
temporizzatore
12 - Impostazione del modo di attesa
13 FUNZIONI AVANZATE
13 Variazione rapida della temperatura am-
biente
13 Purificazione dell'aria ambiente
13 - Operazione di pulizia automatica
14 Utilizzo automatico
14 Operazione di commutazione automa-
tica
14 Modo silenzioso
15 Modo di controllo energia
15 Luminosità dello schermo del display
16 Utilizzo del condizionatore d'aria senza il
telecomando
16 Riavvio del condizionatore in modo au-
tomatico
17 MANUTENZIONE
18 Pulizia del filtro aria
18 Pulizia del Filtro di Protezione Micro 3M
19 RICERCA GUASTI
19 Funzione di autodiagnosi
19 Prima di richiedere l'assistenza
SOMMARIO
6
ITALIANO
Il condizionatore offre alcune caratteristice ad-
dizionali avanzate.
Variazione rapida della tempe-
ratura ambiente
(operazione di raffreddamento/riscal-
damento rapido)
Questo modo vi permette di raffreddare l'aria
ambiente rapidamente in estate o di riscaldarla
rapidamente in inverno.
1 Premere | per accendere il dispositivo.
2 Premere h.
- Nel modo di raffreddamento rapido, l'aria
a forte velocità è soffiata ad una tempera-
tura di 18°C per 30 minuti.
- Nel modo di riscaldamento rapido, l'aria a
forte velocità è soffiata ad una tempera-
tura di 30°C per 30 minuti.
Purificazione dell'aria am-
biente
Operazione di pulizia automatica
Nelle operazioni di raffreddamento e deumidi-
ficazione l'umidità viene generata entro l'unità
interna. Usare la funzione di pulizia automatica
per rimuovere tale umidità.
1 Premere | per accendere il dispositivo.
2 Premere
H
.
-
J se è visualizzato sullo schermo del di-
splay.
- Se fermate l'apparecchio, il ventilatore
funziona ancora per 30 minuti e pulisce il
volume interno dell'unità interna.
NOTA
!
• Nel modo di circolazione d'aria, automa-
tico o cambio automatico, questa fun-
zione non può essere usata.
• Questa funzione può non essere suppor-
tata, in relazione al tipo di modello.
ITALIANO
13
FUNZIONI AVANZATE
NOTA
!
Alcuni pulsanti non possono essere usati
mentre è attiva la funzione di pulizia auto-
matica.
FUNZIONI AVANZATE
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO : MONTADO EN LA PARED
ESPAÑOL
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec-
tricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicio-
nado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el inte-
rior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en pe-
riodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede dete-
riorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el fil-
tro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumid-
ificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcio-
namiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para
usted y otras personas.
• Aparato deberá ser instalado de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personal con la cualificación necesaria para evitar peligros.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedi-
mientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato po-
dría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
• Cuando el cable de alimentación debe ser sustituido, trabajos de sustitución se llevará a cabo única-
mente por personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto originales.
Instalación
• Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acon-
dicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la instalación o cambio de ubicación
del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fa-
llos del aparato.
• Utilice un enchufe y una toma con conexión a tierra. En caso contrario, podría haber peligro de des-
cargas eléctricas o fallos del aparato.
• Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. En caso contrario, podría haber peli-
gro de descargas eléctricas o incendio.
• Instale una toma eléctrica y un disyuntor dedicados antes de utilizar el aparato de aire acondicio-
nado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
• Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acon-
dicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está pelado o deterio-
rado de cualquier otro modo, debe ser sustituido. Podría causar un incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado al desembalar o instalar el aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría
haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato.
• No instale el aparato de aire acondicionado sobre una superficie inestable, porque podría caerse.
Podrían producirse lesiones graves o mortales o dañarse el producto.
• Utilice gas ininflamable (nitrógeno) para inspeccionar las fugas y purgar el aire; si utiliza aire compri-
mido o gas inflamable podría producirse un incendio o una explosión.
!
!
!
ESPAÑOL
3
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
Funcionamiento
• No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad es muy
alta o si se ha dejado abierta una puerta o una ventana. En caso contrario, podría dañarse el producto.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté tenso o dañado con el aire acondicionado en funciona-
miento. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica o
dañarse el aparato.
• No encienda o apague el aire acondicionado conectando o desconectando el enchufe. Podría causar un in-
cendio o descargas eléctricas.
• No toque, utilice ni repare el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Podría sufrir una des-
carga eléctrica o dañarse el aparato.
• No coloque un calefactor cualquier otro aparato de calefacción cerca del cable de alimentación.
Podría causar un incendio, descargas eléctricas o dañarse el aparato.
• No permita que entre agua el interior del aparato de aire acondicionado. Podría causar una explosión o un
incendio.
• No deje sustancias inflamables, como gasolina, benceno o disolvente cerca del aparato de aire acondicio-
nado. Podría causar una explosión o un incendio.
• No utilice el aire acondicionado durante periodos prolongados de tiempo en un lugar pequeño sin ventila-
ción. Ventile el espacio con regularidad. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o
incendio.
• Cuando haya una fuga de gas, ventile la habitación antes de utilizar el aire acondicionado de nuevo.
En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
• Desconecte el enchufe si observa algún ruido, olor o humo provenientes del aparato de aire acondicio-
nado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
• Deje de utilizar el aire acondicionado y cierre las ventanas si se produce una tormenta o huracán.
Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán.
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si el aparato de aire acondicionado ha quedado
sumergido en agua a causa de unas inundaciones. En caso contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas o incendio.
• Tenga cuidado y evita que se introduzca agua en el producto.
• Asegúrese de ventilar la estancia correctamente cuando se utilicen este aparato de aire acondicionado y
un aparato calefactor al mismo tiempo. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones gra-
ves o fallos del aparato.
• Antes de limpiar o reparar el aparato de aire acondicionado, apáguelo y desconéctelo de la red. En caso
contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o mortales o fallos del aparato.
• Desenchufe el aparato de aire acondicionado de la red cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, podría dañarse el producto.
• No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de funciona-
miento.
• Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor.
No utilice detergentes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad.
Los detergentes abrasivos pueden igualmente generar un fallo del producto, incendio, o descarga.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, senso-
riales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, si no es bajo supervisión y siguiendo las
instrucciones de seguridad de una persona responsable.
• Debe vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe que no haya ninguna fuga de refrigerante tras la instalación o reparación del aparato.
En caso contrario, podría dañarse el producto.
• Instale la manguera de desagüe correctamente, para que se descargue con facilidad el agua condensada.
En caso contrario, podría dañarse el producto.
• Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
• Instale el aparato de aire acondicionado donde el ruido de la unidad de exterior o la salida de gas no mo-
lesten a sus vecinos. En caso contrario, podría producirse algún conflicto con los vecinos.
• El transporte del equipo deberá ser realizado al menos por dos personas o en una carretilla elevadora.
Podría sufrir lesiones de gravedad.
• No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Podrían producirse fallos
de funcionamiento.
Funcionamiento
• No exponga directamente a las personas, animales o plantas al aire frío o caliente del aire acondicionado.
Podría sufrir lesiones de gravedad.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se trata
de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Podría sufrir
lesiones mortales o causar un incendio o descargas eléctricas.
• No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría producirse una explosión o fallos de funcionamiento.
• No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes sobre el aparato de aire acondicionado, ni pul-
verice agua. Utilice un trapo suave. Podrían producirse lesiones graves o fallos del producto.
• No toque las partes metálicas del aparato de aire acondicionado cuando retire el filtro de aire. Podrían pro-
ducirse lesiones graves o fallos del producto.
• No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de fun-
cionamiento.
• Coloque el filtro correctamente tras la limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia,
si es necesario.
• No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada de aire con el aire acondicionado en fun-
cionamiento. Puede causar una descarga eléctrica.
• No beba el agua expulsada del desagüe de un aparato de aire acondicionado. Podría suponer un peligro
grave para su salud.
• Utilice una banqueta resistente o una escalera para la limpieza, mantenimiento o reparación de un aparato
de aire acondicionado en altura. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del
aparato.
• No mezcle las pilas del mando a distancia con otros tipos de pilas, ni mezcle pilas nuevas y usadas.
En caso contrario, podría dañarse el producto.
• No recargue ni desmonte las pilas. En caso contrario, podría haber peligro de explosión, incendio o le-
siones graves.
• Deje de usar el mando a distancia si hay fugas en alguna de las pilas. Si la ropa o la piel entran en con-
tacto con el líquido de la pila, lávelas con agua limpia. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones
graves.
• Si ingiere líquido de una pila con una fuga, lave el interior de la boca con agua abundante y acuda a un
médico. En caso contrario, podría ser peligroso para su salud.
!
ESPAÑOL
5
Gamas de operaciones.
La tabla abajo indica las escalas de temperatura con las cuales el aire acondicionado puede funcionar.
Modo Temperatura interior Temperatura exterior
Refrigeración 18°C~32°C -10°C~48°C
Calefacción 16°C~30°C -10°C~24°C
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA AHO-
RRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE SE-
GURIDAD IMPORTAN-
TES
7 ANTES DEL USO
7 Componentes
8 Utilización del mando a distancia
9 - Colocación de las pilas
9 - Instalación del soporte del mando a
distancia
10 FUNCIONES BÁSICAS
10 Enfriamiento de la habitación
10 Riscaldamento della vostra stanza
10 Eliminación de la humedad
11 Aireación de la habitación
11 Ajuste de la velocidad del ventilador
11 Ajuste de la dirección de flujo de aire
11 Ajuste del temporizador
11 - Setting the current time
12 - Encendido automático del aire acon-
dicionado a una hora programada
12 - Apagado automático del aire acondi-
cionado a una hora programada
12 - Cancelación de la función de tempo-
rizador
12 - Ajuste del modo de apagado auto-
mático (Sleep)
13 FUNCIONES AVANZA-
DAS
13 Cambio rápida de la temperatura de la
habitación
13 Purificación del aire interior
13 - Funcionamiento de limpieza automá-
tica Auto Clean
14 Funcionamiento automático
14 Cambio automático
14 Modo de silencio
15 Modo de control de energía
15 Brillo de la pantalla
15 Utilización del aire acondicionado sin el
mando a distancia
16 Reinicio automático del aparato de aire
acondicionado
17 MANTENIMIENTO
18 Limpieza del filtro del aire
18 Limpieza del Filtro de micro protección
3M
19 SOLUCIÓN DE PROBLE-
MAS
19 Función de autodiagnóstico
19 Antes de solicitar asistencia técnica
ÍNDICE
6
ESPAÑOL
Indicador
luminoso
de operación
Receptor
de señal
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Entrada de aire
Filtro de aire
Rejilla frontal
Rejilla vertical
Aberturas
de salida
Rejilla
horizontal
Filtro de micro
protección 3M
ANTES DEL USO
Componentes
Unidades de interior
Unidad exterior
Rejillas de
entrada de aire
Rejillas de
salida de aire
Placa base
Tubería del refrigerante
Cable de conexión
Tubo de drenaje
NOTA
!
El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo
del aparato.
ESPAÑOL
7
ANTES DEL USO
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Utilización del mando a distancia
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia.
Mando a distancia inalámbrico
Pantalla
Panel de
control
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, depen-
diendo del modelo.
ANTES DEL USO
8
ESPAÑOL
Panel de
control
Pantalla Descripción
/
4
Botón del ventilador : El aire sale de la unidad
interior por la parte inferior sin cambiar la tem-
peratura del aire.
l
Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta
el funcionamiento del modo de apagado automático.
_
Temperature adjustment buttons: Ad-
justs the room temperature when cool-
ing and heating.
|
-
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
g
L
Botón de velocidad del ventilador interior:
Ajusta la velocidad del ventilador.
f
AC
DB
Botón de selección de modo de funcionamiento*:
Selecciona el modo de funcionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (
A
) / Fun-
cionamiento automático o cambio automático
(
C
) / Funcionamiento de deshumidificación (
D
) /
Funcionamiento de calefacción (
B
)
M
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o reduce la
temperatura interior en un periodo de tiempo corto.
i
:
Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la
dirección vertical u horizontal del flujo de aire.
k
S
Botón de visualización de temperatura: Mues-
tra la temperatura de la habitación. También cambia
la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
mn
Botón del temporizador: Sirve para introducir la hora
actual y la hora de puesta en marcha /parada.
C
B
H
I
J
J
Botón de navegación y funciones*:
Ajusta
la hora y las funciones especiales.
I
Acciona el modo de SILENCIO/
J
Acciona el modo E/Control/ J: Limpieza
automatica Ee modo de silencio y E/Con-
trol no están disponibles al mismo tiempo
p
-
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
aparato de aire acondicionado.
\
Botón de luz: ajuste el brillo del display de la
unidad interior.
Colocación de las pilas
Introduzca las pilas antes de utilizar el mando
a distancia.
Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
1 Retire la tapa de las pilas.
2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
+ de - respetar la polaridad.
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Instalación del soporte del mando a
distancia
Para proteger el mando a distancia, instale el
soporte alejado de la luz solar directa.
1 Elija una localización segura y de fácil ac-
ceso.
2 Retire el film adhesivo de protección de la
parte trasera del soporte antes de colo-
carlo en la pared.
3 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
un destornillador.
4 Deslice el mando a distancia en el soporte.
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
señal de la parte inferior del aparato de aire
acondicionado para hacerlo funcionar.
NOTA
!
Si la pantalla del mando a distancia co-
mienza a perder intensidad, cambie las
pilas.
NOTA
!
• El mando a distancia puede accionar
otros aparatos si se dirige hacia ellos.
Asegúrese de dirigir el mando a distan-
cia hacia el receptor de señal del aparato
de aire acondicionado.
• Para un funcionamiento correcto, utilice
un trapo suave para el limpiar el transmi-
sor de señal y el receptor.
Método de uso
ESPAÑOL
9
ANTES DEL USO
Enfriamiento de la habitación
(Funcionamiento de refrigeración)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
la función de refrigeración.
- Se muestra A en la pantalla.
3 Pulse
G
o
H
para seleccionar la tempera-
tura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 18°C y 30°C.
Riscaldamento della vostra
stanza
(Uso di Riscaldamento)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Premere f ripetutamente per selezionare
l'uso di Riscaldamento.
- Se muestra B en la pantalla.
3 Pulse
G
o
H
para seleccionar la tempera-
tura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 16°C y - 30°C.
Eliminación de la humedad
(Funcionamiento de deshumidifica-
ción)
Este modo elimina el exceso de humedad del
entorno o en temporada de lluvias, para evitar
la aparición de moho. Este modo ajusta la
temperatura de la habitación y la velocidad del
ventilador automáticamente para mantener un
nivel óptimo de humedad.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento de deshumidificación
- Se muestra
D en la pantalla.
NOTA
!
Los modelos de sólo refrigeración no son
compatibles con esta función.
NOTA
!
• En este modo no se puede ajustar la
temperatura de la habitación, se hace
automáticamente. Además, no se mues-
tra la temperatura de la habitación en la
pantalla.
FUNCIONES BÁSICAS
10
ESPAÑOL
FUNCIONES BÁSICAS
Aireación de la habitación
(Funcionamiento de circulación de
aire)
Este modo sólo hace circular el aire interior sin
cambiar la temperatura de la habitación. En el
modo de circulación se ilumina el indicador de
refrigeración.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse / para seleccionar el funciona-
miento de circulación de aire.
- Se muestra E en la pantalla.
3 Pulse g para ajustar la velocidad del venti-
lador.
Ajuste de la velocidad del ven-
tilador
1 Pulse g repetidamente para ajustar la ve-
locidad del ventilador.
- Seleccione R si desea aire natural.
La velocidad del ventilador se ajusta auto-
máticamente.
Ajuste de la dirección de flujo
de aire
1 Para ajustar la dirección del aire horizontal-
mente, pulse i repetidamente y selec-
cione la dirección deseada.
- Seleccione
:
para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
Ajuste del temporizador
Puede utilizar la función de temporizador para
ahorrar energía y utilizar el aparato de aire
acondicionado con más eficacia.
Setting the current time
1 Mantenga pulsado p durante más de 3
segundos.
- Comenzará a parpadear el icono de la
AM/PM en la parte inferior de la pantalla.
NOTA
!
• El ajuste de la dirección vertical del flujo
de aire puede no ser posible, depen-
diendo del modelo.
• El ajuste arbitrario del deflector puede
causar fallos de funcionamiento.
• Si reinicia el aire acondicionado, comen-
zará a funcionar con la dirección de flujo
de aire ajustada anteriormente; por esta
razón, la posición del deflector de aire po-
dría no corresponderse con el icono del
mando a distancia. Cuando esto ocurra,
pulse i para ajustar de nuevo la direc-
ción del aire.
ESPAÑOL
11
FUNCIONES BÁSICAS
2 Pulse
E
o
F
para seleccionar los mi-
nutos.
3 Pulse p para terminar.
Encendido automático del aire acon-
dicionado a una hora programada
1 Pulse m.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
E
o
F
para seleccionar los mi-
nutos.
3 Pulse p para terminar.
Apagado automático del aire acondi-
cionado a una hora programada
1 Pulse n.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
E
o
F
para seleccionar los mi-
nutos.
3 Pulse p para terminar.
Cancelación de la función de tempo-
rizador
1 Pulse m o n para seleccionar el ajuste
del temporizador para cancelarlo.
2 Pulse p.
- Para cancelar todos los ajuste del tempo-
rizador, pulse
p.
Ajuste del modo de apagado auto-
mático (Sleep)
Utilice el modo de apagado automático para
apagar el aire acondicionado automáticamente
cuando vaya a dormir.
1 Pulse | para encender el aparato.
3 Pulse l
4 Pulse
E
o
F
para seleccionar la horas
(hasta 7 horas).
5 Pulse p para terminar.
- En el modo de apagado automático, se
muestra
T en la pantalla.
NOTA
!
En los modos de refrigeración y deshumi-
dificación, la temperatura aumenta 1°C
después de 30 minutos y 1°C adicional
después de cada 30 minutos para que
usted pueda dormir confortablemente.
La temperatura aumenta hasta 2°C con
respecto a la temperatura predefinida.
FUNCIONES BÁSICAS
12
ESPAÑOL
El aparato de aire acondicionado ofrece funcio-
nes avanzadas adicionales.
Cambio rápida de la tempera-
tura de la habitación
(Funcionamiento Jet Cool/calefac-
ción)
Este modo le permite enfriar el aire interior rá-
pidamente en verano, o calentarlo rápida-
mente en invierno.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse h.
- En el modo Jet Cool, se emite una fuerte
corriente de aire a una temperatura de
18°C durante 30 minutos.
- En el modo de calor rápido, se emite una
fuerte corriente de aire a una temperatura
de 30°C durante 30 minutos.
Purificación del aire interior
Funcionamiento de limpieza automá-
tica Auto Clean
Durante el funcionamiento de refrigeración y
deshumidificación, se genera humedad dentro
de la unidad de interior. Utilice la función de
limpieza automática para eliminar la humedad.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse
H
.
- Se muestra
J en la pantalla.
- Si apaga el aparato, el ventilador funcio-
nará durante 30 minutos y limpiará el inte-
rior de la unidad de interior.
NOTA
!
• Esta función no se puede utilizar en los
modos de circulación de aire, Auto o
cambio automático.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
ESPAÑOL
13
FUNCIONES AVANZADAS
NOTA
!
Algunos botones no pueden utilizarse du-
rante el funcionamiento de limpieza auto-
mática.
FUNCIONES AVANZADAS
Modelos sólo de refrigeración
Funcionamiento automático
(Inteligencia artificial)
En este modo, la velocidad del ventilador y la
temperatura se ajustan automáticamente,
según la temperatura de la habitación.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento automático.
3 Pulse
E
o
F
para seleccionar el có-
digo de funcionamiento deseado si la tem-
peratura es superior o inferior a la
temperatura deseada.
Cambio automático
Este modo cambia el modo de funciona-
miento automáticamente para mantener la
temperatura seleccionada ±2°C.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f ripetutamente per selezionare
l‘operazione di commutazione automatica.
- Se muestra
C en la pantalla.
3 Pulse
E
o
F
para seleccionar la tem-
peratura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 18°C y 30°C.
4 Pulse g repeatedly to select the fan
speed.
FUNCIONES AVANZADAS
14
ESPAÑOL
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Código
Descripción
2 Frío
Frío suave
Mantener
temperatura
de la habitación
Calor suave
Calor
1
0
-1
-2
NOTA
!
• En este modo no se puede ajustar la ve-
locidad del ventilador, pero sí se puede
hacer que el deflector de aire gire auto-
máticamente.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Modo de silencio
Evita posible reclamaciones de los vecinos, re-
duciendo el ruido de las unidades exteriores.
La presión del sonido de la unidad exterior en
modo refrigeración y calefacción se reduce de
3dB con respecto al ruido clasificado.
1 Pulse | para encender la unidad.
2 Pulse
C
.
- Se muestra
I en la pantalla.
NOTA
!
• Ajuste disponible sólo con el aparato en
funcionamiento El modo de silencio y
E/Control no están disponibles al mismo
tiempo El modo de silencio y E/Control
no están disponibles al mismo tiempo.
Ajuste disponible sólo con el aparato en
funcionamiento.
• La capacidad puede reducirse cuando se
selecciona el modo silencio para la
unidad exterior.
En modo Circulacion de Aire y Humedad,
no se puede utilizar esta funcion.
Función de modo de silencio disponible bajo
el siguiente ajuste de temperatura
- Refrigeración-posible rango de temperatura:
Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 18°C ~ 43°C
- Calefacción-posible rango de temperatura:
Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C
Brillo de la pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad de interior.
1 Pulse
\
para ajustar el brillo al nivel de-
seado.
Utilización del aire acondicio-
nado sin el mando a distancia
Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de
interior para utilizar el aire acondicionado
cuando no esté disponible el mando a distan-
cia. Sin embargo, la velocidad del ventilador se
ajustará en velocidad alta.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
ESPAÑOL
15
FUNCIONES AVANZADAS
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
ON/OFF
Modo de control de energía
Ahorra energía.
(Configuración disponible en el modo de re-
frigeración de aire)
Entrada Paso 1 : El consumo de energía en
modo refrigeración se reduce del 25% con re-
specto a la capacidad clasificada.
Entrada Paso 2 : El consumo de energía en
modo refrigeración se reduce del 50% con re-
specto a la capacidad clasificada.
1 Pulse | para encender la unidad.
2 Pulse
B
.
- Se muestra
J en la pantalla.
Funcion Modo de control de energía
disponible bajo el siguiente ajuste de temper-
atura
- Refrigeracion-posible rango de temperatura:
Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 21°C (69.8°F)
~ 32°C (89.6°F)
- Calefaccion-posible rango de temperatura:
Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C
NOTA
!
• En modo Refrigeracion, se puede utilizar
esta funcion.
Cada vez que se pulsa E/Control en el
mando a distancia, se repiten y conmutan
las funciones Paso 1, Paso 2. aparece la
temperatura deseada durante 5 s.
• La capacidad puede reducirse cuando se
selecciona el modo silencio para la
unidad exterior.
Entrada Paso 1
Entrada Paso 2
Reinicio automático del apa-
rato de aire acondicionado
Cuando se enciende de nuevo el aire acondi-
cionado después de un corte de suministro,
esta función restablece los ajustes previos.
Esta función es un ajuste de fábrica.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para los modelos de frío y calor, cambia
el modo de funcionamiento, dependiendo
de la temperatura ambiente.
- Para modelos sólo de frío, la temperatura
se ajusta en 22°C.
Funzione di Riavvio automatico
2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pul-
sado durante 6 segundos.
- La unidad emitirá una señal acústica dos
veces y el indicador parpadeará 6 veces.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para reactivar la función, pulse el botón
On/Off y manténgalo pulsado durante 6
segundos. La unidad emitirá una señal
acústica dos veces y el indicador azul par-
padeará 4 veces.
ON/OFF
NOTA
!
Si mantiene pulsado el botón On/Off du-
rante 3-5 segundos, en vez de 6 segun-
dos, la unidad cambiará al modo de
prueba de funcionamiento. En la prueba
de funcionamiento, la unidad emite una
fuerte corriente de aire frío durante 18 mi-
nutos y, posteriormente, vuelve a los ajus-
tes de fábrica.
FUNCIONES AVANZADAS
16
ESPAÑOL
Temp habita-
ción
Ajuste temp
Modo de fun-
cionamiento
Menos de
21°C
24°C
Funciona-
miento de ca-
lefacción
Más de 21°C
y menos de
24°C
23°C
Funciona-
miento de
deshumidifi-
cación
Más de 24°C 22°C
Funciona-
miento de re-
frigeración
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
17
MANTENIMIENTO
Si el aparato de aire acondicionado no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, seque
el mismo a fin de mantenerlo en las mejores condiciones.
1 Seque el aparato de aire acondicionado meticulosamente haciendo funcionar el modo Venti-
lador de 3 a 4 horas y desconecte el enchufe de alimentación.
2 Antes de volver a utilizar el aparato de aire acondicionado de
nuevo, seque los componentes internos del mismo otra vez
en modo Ventilador de 3 a 4 horas.
Lo que ayudará a eliminar los olores que puedan haber sido
generados por la humedad.
Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento
óptimo y evitar posibles fallos.
* Esta función puede no estar disponible, dependiendo del mo-
delo.
* La placa puede cambiar depen-
diendo del tipo de modelo.
Tipo
Descripción
Intervalo
Filtro de aire
Consulte “Limpieza del filtro de aire”
2 semanas
Filtro de micro
protección 3M
VÉASE “Limpieza del filtro de micro protección 3M”
1 mes
Unidade inte-
rior
Limpie la superficie de la unidad interior con un trapo suave y seco.
Con regularidad
Limpie la condensación del tubo de drenaje
Cada 4 meses
Limpie la condensación del bandeja de drenaje
Una vez al año
Limpie cuidadosamente el intercambiador de calor.
Una vez al año
Cambie las pilas del mando a distancia.
Una vez al año
Unidad exte-
rior
Utilice vapor para limpiar el serpentín del intercambiador de calor y
las salidas del panel (consulte a un técnico).
Con regularidad
Limpie el ventilador
Una vez al año
Limpie la condensación del bandeja de drenaje
Una vez al año
Compruebe que todo el conjunto del ventilador se ha fijado correc-
tamente.
Una vez al año
Compruebe los componentes eléctricos con chorros de aire.
Una vez al año
Limpie los componentes eléctricos con chorros de aire.
Una vez al año
PRECAUCIÓN
• Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de manten-
imiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
• No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar de-
formación y decoloración.
• No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato
de aire acondicionado.
• No limpie el filtro 3M con agua, podría dañarse el filtro.
!
NOTA
!
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad, porque la su-
ciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y aumentar los costes de energía.
18
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro del aire.
Limpie el filtro de aire una vez cada dos sem-
anas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire, leván-
tela ligeramente y retírela del aparato.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la su-
ciedad, lave el filtro en agua templada con
detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
Limpieza del Filtro de micro
protección 3M
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro de aire”).
3 Retire el Filtro de micro protección 3M.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
4 Utilice un aspirador para eliminar la su-
ciedad, no limpie el filtro 3M con agua, po-
dría dañarse el filtro.
NOTA
!
• Recomendamos sustituir el filtro de
micro protección 3M cada 6 meses.
• La ubicación y forma de los filtros puede
variar, dependiendo del modelo.
• Si necesita más filtros, por favor, con-
tacte con el centro de servicio de LG.
(Refiérase a la tarjeta de garantía)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
19
Función de autodiagnóstico
Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador
de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en con-
tacto con su distribuidor o un servicio técnico.
Antes de solicitar asistencia técnica
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
Problema Causas posibles Acción correctiva
Hay olor a quemado y la uni-
dad emite un sonido ex-
traño.
-
Apague el aire acondicionado, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Fugas de agua de la unidad
interior, incluso con hume-
dad baja.
El cable de alimentación
está dañado o genera un
calor excesivo.
Un interruptor, un disyuntor
(seguridad, tierra) o un fusi-
ble no funcionan correcta-
mente.
El aire acondicionado no fun-
ciona
El aparato de aire
acondicionado está
desconectado.
Compruebe que el enchufe está conectado
a la toma de red.
Se ha fundido un fusi-
ble o la alimentación
eléctrica está bloque-
ada.
Sustituya el fusible o compruebe si se ha
disparado el disyuntor.
Se ha producido un
fallo de corriente.
Apague el aparato de aire acondicionado
cuando se produzca un fallo de alimenta-
ción eléctrica. Cuando se haya recuperado
el suministro eléctrico, espere 3 minutos
antes de volver a encender el aire acondi-
cionado.
La tensión es dema-
siado baja o dema-
siado alta.
Compruebe si se ha disparado el disyuntor.
El aire acondicionado
se apaga automática-
mente a una hora pre-
definida.
Pulse de nuevo el botón de encendido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Acción correctiva
El aire acondicionado no ge-
nera aire frío.
El aire no circula co-
rrectamente.
Asegúrese de que no haya cortinas, per-
sianas o mobiliario que bloqueen el frente
del aparato de aire acondicionado.
El filtro de aire está
sucio.
Limpie el filtro del aire una vez cada dos
semanas. Para más información, consulte
“Limpieza del filtro de aire”.
La temperatura am-
biente es demasiado
alta.
En verano, puede necesitarse más tiempo
para enfriar el aire interior. En este caso,
seleccione el funcionamiento jet cool para
enfriar el aire rápidamente.
El aire frío sale de la
habitación.
Asegúrese de que no escape el aire frío a
través de puntos de ventilación de la habi-
tación.
La temperatura de la
habitación es superior
a la temperatura se-
leccionada.
Ajuste la temperatura deseada a un nivel
inferior a la temperatura actual.
Hay una fuente de
calor cerca.
No utilice un generador de calor, por ejem-
plo, un horno eléctrico o un quemador de
gas, con el aire acondicionado en funcio-
namiento.
Se ha seleccionado el
funcionamiento de
circulación de aire.
En el caso de la circulación de aire, el aire
sale del aparato no enfría ni calienta el aire
interior. Cambie el modo de funciona-
miento al modo de refrigeración.
No se puede ajustar la velo-
cidad del ventilador.
Se ha seleccionado el
funcionamiento auto-
mático, jet cool o des-
humidificación.
En algunos de funcionamiento, como los
modos jet cool o deshumidificación, no se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
Seleccione un modo de funcionamiento
en el que pueda ajustar la velocidad del
ventilador.
No se puede ajustar la tem-
peratura.
Se ha seleccionado el
funcionamiento de
circulación de aire o
jet cool.
En algunos de funcionamiento, como los
modos de circulación de aire o jet cool, no
se puede ajustar la velocidad del ventila-
dor. Seleccione un modo de funciona-
miento en el que pueda ajustar la
temperatura.
TABLE DES MATIÈRES
2
ASTUCES POUR ECO-
NOMISER L’ENERGIE
3 CONSIGNES DE SECU-
RITE IMPORTANTES
7 AVANT L’UTILISATION
7 Composants
8 Utilisation de la télécommande
9 - Insertion des piles
9 - Installation du support de la télécom-
mande
10 FONCTIONS DE BASE
10 Refroidissement de votre local
10 Chauffage de votre local
10 Elimination de l’humidité
11 Ventilation de votre local
11 Réglage de la vitesse de ventilation
11 Réglage de la direction du débit d'air
11 Réglage de la minuterie
11 - Réglage de l’heure actuelle
12 - Mise en marche automatique du cli-
matiseur à une heure prédéfinie.
12 - Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
12 - Suppression des paramètres de la
minuterie
12 - Configuration du mode veille
13 FONCTIONS AVANCEES
13 Modification rapide de la température
ambiante
13 Purification de l’air intérieur
13 - Mode nettoyage automatique
14 Fonctionnement automatique
14 Mode changement automatique
14 Mode silencieux
15 Mode de contrôle de l'énergie
15 Luminosité de l’écran d’affichage
15 Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
16 Redémarrage automatique du climati-
seur
17 MAINTENANCE
18 Nettoyage du filtre à air
18 Nettoyage du Microfiltre de protection
3M
19 DEPANNAGE
19 Fonction de diagnostic automatique
19 Avant une demande de service
TABLE DES MATIÈRES
6
FRANÇAIS
www.lg.com
KLIMAANLAGE
AIR CONDITIONER
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
TYP: WANDMONTAGE
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
2 ENERGIESPARTIPPS
3 WICHTIGE SICHERHEITS-
HINWEISE
7 VOR DEM BETRIEB
7 Komponenten
8 Umgang mit der Fernbedienung
9 - Einlegen der Batterien
9 - Montage der Fernbedienungshalterung
10 GRUNDFUNKTIONEN
10 Raum kühlen
10 Raum Heizung
10 Entfeuchtung
11 Raumluft umwälzen
11 Lüftergeschwindigkeit einstellen
11 Luftstromrichtung einstellen
11 Timer einstellen
11 - Uhrzeit einstellen
12 - Klimagerät zu einer programmierten
Uhrzeit automatisch einschalten
12 - Klimagerät zu einer programmierten
Uhrzeit automatisch ausschalten
12 - Timer-Einstellung löschen
12 - Ruhemodus einstellen
13 ERWEITERTE FUNKTIO-
NEN
13 Raumtemperatur schnell ändern
13 Reinigung der Raumluft
13 - Automatischer Reinigungsbetrieb
14 Automatikbetrieb
14 Automatischer Wechselbetrieb
14 Leiser Betrieb
15 Stromsparbetrieb
15 Helligkeit der Anzeige
15 Bedienung des Klimagerätes ohne Fern-
bedienung
16 Automatischer Neustart des Klimagerä-
tes
17 WARTUNG
18 Reinigung des Luftfilters
18 Reinigen der 3M Mikro-Schutzfilter
19 STÖRUNGSBEHEBUNG
19 Selbstdiagnosefunktion
19 Bevor Sie den Kundendienst verständi-
gen
INHALTSVERZEICHNIS
6
DEUTSCH
Außengerät
Betriebsanzeige
Signalempfänger
Ein/Aus-Taste
Lufteinlass
Luftfilter
Vordergitter
Vertikale
Luftklappe
Luftauslass
Horizontale
Flügel
3M Mikro-
Schutzfilter
Lufteinlaßöffnungen
Luftaustrittsdüsen
Grundplatte
Ablaufschlauch
Kühlflüssigkeitsleitung
Anschlussleitung
HINWEIS
!
Anzahl und Position der Betriebsanzeigen können je nach Modell des Klimagerätes variieren.
DEUTSCH
7
VOR DEM BETRIEB
VOR DEM BETRIEB
Komponenten
Komponenten
* Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.
* Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.
www.lg.com
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar
o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências.
TIPO : MONTAGEM NA PAREDE
PORTUGUESE
ÍNDICE
2 DICAS PARA POUPAR
ENERGIA
3
INSTRUÇÕES IMPOR-
TANTES DE SEGURANÇA
7 ANTES DE USAR
7 Componentes
8 Usar o controlo remoto
9 - Inserir as pilhas
9 - Instalar o suporte do controlo remoto
10 FUNÇÕES BÁSICAS
10 Arrefecer a sala
10 Aquecer a sala
10 Remoção da humidade
11 Ventilar a sua divisão
11 Ajustar a velocidade do ventilador
11 Ajustar a direcção do caudal de ar
11 Configurar o temporizador
11 - Configurar o horário actual
12 - Ligar o ar condicionado num horário
pré-definido
12 - Desligar o ar condicionado num
horário pré-definido
12 - Cancelar a configuração do tempo-
rizador
12 - Configuração do modo Sleep
13 FUNÇÕES AVANÇADAS
13 Alterar rapidamente a temperatura da
sala
13 Purificação do ar de interior
13 - Função de Auto Limpeza
14 Função Modo Automático
14 Função Modo auto Comutação
14 Modo Silencioso
15 Modo de Controlo de energia
15 Brilho do ecrã de visualização
15 Ar condicionado em funcionamento
sem o controlo remoto
16 Reiniciar automaticamente o ar condi-
cionado
17 MANUTENÇÃO
18 Modo de Controlo de energia
18 Limpar o Filtro de Micro Protecção 3M
19 RESOLUÇÃO DE PROB-
LEMAS
19 Função de auto diagnóstico
19 Antes de solicitar o serviço
ÍNDICE
6
PORTUGUESE
ANTES DE USAR
Componentes
Unidades Internas
Unidade Exterior
Lâmpada de
funcionamento
Receptor
de sinal
Botão ON/OFF
Entrada de ar
Filtro de ar
Grade frontal
Persiana
vertical
Saída de ar
Filtro de Micro
Protecção 3M
Ventoinha
horizontal
Aberturas de
entrada de ar
Aberturas de
saída de ar
Placa de base
Tubagem de Refrigerante
Cabo de conexão
Mangueira de drenagem
NOTA
!
O número de lâmpadas em funcionamento e as suas posições podem variar, dependendo
do modelo de ar condicionado.
PORTUGUESE
7
ANTES DE USAR
* Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo.
* Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo.
Inserir as pilhas
Inserir as pilhas antes de usar o controlo re-
moto. O tipo de pilha utilizada é AAA (1,5 V).
1 Remover a tampa da bateria.
2 Colocar as pilhas novas + e - verificar se os
e terminais das pilhas estão instalados cor-
rectamente.
3 Recolocar a tampa das pilhas.
Instalar o suporte do controlo re-
moto
Instalar o suporte onde não houver luz solar di-
recta, para proteger o controlo remoto.
1 Escolher um local seguro e de fácil acesso.
2 Remova a película de protecção da eti-
queta adesiva na parte de trás do suporte
antes de anexá-lo à parede.
3 Fixar firmemente o suporte com 2 parafu-
sos, utilizando uma chave de fenda.
4 Deslizar o controlo remoto para o interior
do suporte.
Para funcionar, apontar o controlo remoto para
o receptor de sinal na parte inferior do ar
condicionado.
NOTA
!
Se o ecrã de visualização do controlo re-
moto começar a desaparecer, substituir
as pilhas.
NOTA
!
• O controlo remoto pode funcionar com
outros dispositivos electrónicos, ao
apontar para eles. Certificar-se de apon-
tar o controlo remoto para o receptor de
sinal do aparelho de ar condicionado.
• Para um funcionamento adequado, usar
um pano macio para limpar o receptor e
transmissor do sinal.
Método de funcionamento
PORTUGUESE
9
ANTES DE USAR
Ventilar a sua divisão
(Operação de Circulação de Ar)
Este modo faz com que o ar interior circule
sem alterar a temperatura da divisão. A lâm-
para de arrefecimento irá acender no modo de
circulação de ar.
1 Pressionar | para ligar o aparelho.
2 Pressionar / para seleccionar a opção
de circulação de ar.
- E É exibido no ecrã de visualização.
3 Pressionar g para ajustar a velocidade do
ventilador.
Ajustar a velocidade do venti-
lador
1 Pressionar g repetidamente para ajustar a
velocidade do ventilador.
- Seleccionar R caso pretender ar natural.
A velocidade do ventilador ajusta-se auto-
maticamente.
Ajustar a direcção do caudal
de ar
1 Para ajustar a direcção do caudal de ar na
horizontal, pressionar i repetidamente e
seleccionar a direcção desejada.
- Seleccionar H para ajustar automatica-
mente a direcção do caudal de ar.
Configurar o temporizador
Pode-se usar a função temporizador para
economizar energia, e usar o ar condicionado
de forma mais eficiente.
Configurar o horário actual
1 Pressionar p e manter pressionado por
mais de 3 segundos.
- O ícone do AM/PM oscila na parte inferior
do ecrã de visualização.
NOTA
!
• O ajuste da direcção do caudal de ar na
vertical pode não existir, dependendo do
modelo.
• Ajustar o deflector de ar de forma arbi-
trária pode causar falha do produto.
• Se reiniciar o aparelho, ele começa a
funcionar com a direcção de caudal de ar
previamente definida, de modo que o
deflector de ar pode não coincidir com o
ícone exibido no controlo remoto.
Quando isso ocorrer, pressionar i para
ajustar a direcção do caudal de ar nova-
mente.
PORTUGUESE
11
FUNÇÕES SICAS
O ar condicionado apresenta algumas funções
avançadas adicionais.
Alterar rapidamente a temper-
atura da sala
(Modo Arrefecimento / Aquecimento
a jacto)
Este modo permite arrefecer rapidamente o
interior no verão, ou aquecê-lo rapidamente no
inverno.
1 Pressionar | para ligar o aparelho.
2 Pressionar h.
- Em modo de arrefecimento a jacto, o
aparelho liberta ar com muita força, por
30 minutos, a uma temperatura de 18 ° C.
- Em modo de aquecimento a jacto, o apar-
elho liberta ar com muita força, por 30
minutos, a uma temperatura de 30 ° C.
Purificação do ar de interior
Função de Auto Limpeza
Durante o funcionamento nos modos de Ar-
refecimento e Desumidificação, a humidade é
gerada no interior da unidade de interior. Usar
a função de auto limpeza, para remover a essa
mesma humidade.
1 Pressionar | para ligar o aparelho.
2 Pressionar
H
.
-
J É exibido no ecrã de visualização.
- Se desligar o aparelho, o ventilador vai
funcionar durante 30 minutos e limpar in-
ternamente a unidade de interior.
NOTA
!
• No modo Circulação de Ar, modo Au-
tomático, ou modo auto Comutação,
esta função não pode ser usada.
• Esta função pode não ser suportada, de-
pendendo do modelo.
PORTUGUESE
13
FUNÇÕES AVANÇADAS
NOTA
!
Alguns botões não podem ser usados en-
quanto a função de auto limpeza está a
decorrer.
FUNÇÕES AVANÇADAS
Reiniciar automaticamente o
ar condicionado
Quando o aparelho é ligado novamente após
uma falha de energia, esta função restaura as
configurações anteriores. Esta função é uma
configuração padrão de fábrica.
1 Abrir a tampa frontal.
- Levantar ambos os lados da tampa
ligeiramente.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
Operação forçada
2 Pressionar o botão On / Off e manter pres-
sionado por 6 segundos.
- A unidade irá emitir dois bips e a lâmpada
irá piscar 6 vezes.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
- Para reactivar a função, pressionar o
botão On / Off e manter pressionado por
6 segundos. A unidade irá emitir dois bips
e a luz azul irá piscar 4 vezes.
- Para modelos de arrefecimento e aqueci-
mento, o modo de funcionamento muda,
dependendo da temperatura ambiente.
- Para os modelos de apenas ar frio, a tem-
peratura é definida como 22 ° C (71,6 °
F).
ON/OFF
NOTA
!
Se pressionar e manter pressionado o
botão On / Off por 3-5 segundos, em vez
de 6 segundos, a unidade irá mudar para
modo de Teste. No modo de teste, o
aparelho liberta ar com muita força por 18
minutos para o arrefecimento, e depois
repõe as configurações padrão de fábrica.
FUNÇÕES AVANÇADAS
16
PORTUGUESE
Temperatura
da sala
Definir tem-
peratura
Modo de Fun-
cionamento
Abaixo de
21 ° C
24°C
Modo de
aquecimento
Acima de 21 °
C e abaixo de
24 ° C
23°C
Modo de
Desumidifi-
cação
Acima de
24 ° C
22°C
Modo de ar-
refecimento
18
PORTUGUESE
MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de ar
Limpar o filtro de ar em cada duas semanas
ou mais, se necessário.
1 Desligar o aparelho e desconectar o cabo
de alimentação.
2 Abrir a tampa frontal.
- Levantar ambos os lados da tampa ligeira-
mente.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
3 Segurar o puxador do filtro de ar, levantá-lo
ligeiramente, e remover o filtro da unidade.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
4 Limpar o filtro com um aspirador de pó ou
com água morna.
- Se a sujidade for de difícil remoção, lavar
o filtro com água morna e detergente.
5 Secar o filtro à sombra.
Limpar o Filtro de Micro Pro-
tecção 3M
1 Desligar o aparelho e desconectar o cabo
de alimentação.
2 Abrir a tampa frontal e remover o filtro de
ar (ver "Limpeza do filtro de ar").
3 Retirar o Filtro de Micro Protecção 3M.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
4 Use um aspirador de pó para remover a su-
jidade, não lave o Filtro de Micro Protecção
3M com água, pois o filtro pode ficar dani-
ficado.
NOTA
!
• Sugerimos a mudança do Micro Filtro de
Protecção 3M a cada 6 meses
• A localização dos filtros pode variar, de-
pendendo do modelo.
• Se precisar de mais filtros, por favor
contacte o centro de serviço LG. (Con-
sulte a garantia)
20
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUESE
Problema Possíveis causas Acção Correctiva
O ar condicionado não gera
ar frio.
O ar não circula cor-
rectamente.
Certificar-se que não há cortinas, móveis
ou persianas à frente do ar condicionado.
O filtro de ar está
sujo.
Limpeza do filtro de ar a cada duas sem-
anas. Consultar "Limpeza do Filtro de Ar "
para obter mais informações.
A temperatura ambi-
ente é muito alta.
No Verão, pode demorar algum tempo para
arrefecer o ar interior. Neste caso, selec-
cionar o modo arrefecimento a jacto para ar-
refecer rapidamente o ar do interior.
O ar frio está escapar
da sala.
Certificar-se que não está a escapar ar frio
através de pontos de ventilação na sala.
A temperatura é su-
perior à temperatura
pré – definida.
Regular a temperatura desejada para um
nível inferior ao da temperatura actual.
Existe uma fonte de
calor nas proximi-
dades.
Evitar o uso de um gerador de calor como
um forno eléctrico ou um queimador de
gás, enquanto o ar condicionado estiver
em funcionamento.
O modo de circulação
de ar foi selec-
cionado.
No modo de circulação de ar, o ar liber-
tado não permite arrefecimento, nem
aquecimento do ar do interior. Mudar o
modo de funcionamento para a modo de
arrefecimento.
Não é possível ajustar a ve-
locidade do ventilador.
O modo automático,
o modo a jacto ou o
modo de desumidifi-
cação foi selec-
cionado.
Em alguns modos de funcionamento, tais
como o de desumidificação ou o modo de
funcionamento a jacto, não se pode ajus-
tar a velocidade do ventilador. Seleccionar
o modo de funcionamento no qual se
possa ajustar a velocidade do ventilador.
Não é possível ajustar a
temperatura.
O modo de circulação
de ar, o modo a jacto
ou o modo de desum-
idificação foi selec-
cionado.
Em alguns modos de funcionamento, tais
como o de circulação de ar ou o modo de
funcionamento a jacto, não se pode ajus-
tar a temperatura. Seleccionar o modo de
funcionamento no qual se possa ajustar a
temperatura.
INHOUD
2 TIPS OM ENERGIE TE
BESPAREN
3 BELANGRIJKE VEILIG-
HEIDSINSTRUCTIES
7 VOOR GEBRUIK
7 Onderdelen
8 Het gebruik van de afstandsbediening
9 - Batterijen plaatsen
9 - De afstandsbedieninghouder bevesti-
gen.
10 BASISFUNCTIES
10 De kamer koelen
10 De kamer Verwarming
11 De kamer ventileren
11 Ventilatorsnelheid instellen
11 De richting van de luchtstroom instel-
len.
11 De timer instellen
11 - De huidige tijd instellen.
12 - De airco automatisch op een bepaald
moment inschakelen.
12 - De airco automatisch op een bepaald
moment uitschakelen.
12 - Timerfunctie uitschakelen
12 - Slaapmodus instellen
13 GEAVANCEERDE FUNC-
TIES
13 De kamertemperatuur snel behaaglijk
maken
13 Binnenlucht filteren
13 - Automatisch schoonmaken
14 Automatische instelling
14 Automatisch omschakelen
14 Stilte-modus
15 Energiecontrole-modus
15 Helderheid van de display
15 De airco bedienen zonder de afstands-
bediening
16 De airco automatisch opnieuw opstar-
ten
17 ONDERHOUD
18 Luchtfilter schoonmaken
18 Het reinigen van de 3M Micro protectie
filter
19 PROBLEMEN VERHEL-
PEN
19 Zelfdiagnose
19 Voordat u een service-aanvraag doet
INHOUD
6
NEDERLANDS
Luchtinvoeropeningen
Luchtuitvoeropeningen
Basisplaat
Koelmiddelbuizen
Verbindingskabel
Afvoerslang
* De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model.
VOOR GEBRUIK
Onderdelen
Eenheden binnen
Eenheid buiten
Lamp dat de
eenheid werkt
Signaalontvanger
AAN/UIT-knop
Luchtinvoer
Luchtfilter
Rooster voor
Verticale
ventilatiekoepel
Allergievrij filter
Luchtuitvoer
Horizontale
vin
Driemaal
werkend filter
N.B.
!
Het aantal controlelampjes en hun positie kan variëren al naar gelang het model van de airco.
NEDERLANDS
7
VOOR GEBRUIK
* De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model.
Het gebruik van de afstandsbediening
Het is makkelijker om de airco te bedienen met de afstandsbediening.
Onder het klepje van de afstandsbediening zitten knopjes voor extra functies.
Draadloze afstandsbediening
Display
Bedieningspaneel
* Het kan zijn dat, afhankelijk van het model, bepaalde func-
ties niet werken.
VOOR GEBRUIK
8
NEDERLANDS
Bedien-
ingspaneel
Display Omschrijving
/
4
Ventilatorknop : lucht komt uit de binnen-
unit zonder dat de luchttemperatuur veran-
dert.
l
Automatische slaapmodus*: Stelt de au-
tomatische slaapmodus in.
_
Temperature adjustment buttons: Adjusts the
room temperature when cooling and heating.
|
-
Aan/Uit-knop: Zet het apparaat aan of uit.
g
L
Ventilatorsnelheid: Stelt de snelheid van de
ventilator van de binnen-unit in.
f
AC
DB
Functieknop*: Stelt de functie in.
Koelen (A) / Automatische functie of
automatisch omschakelen (C) /
Ontvochtiging (D) / Verwarming (B)
M
Snelkoeling/snelverwarming*: Koelt of ver-
warmt de binnenlucht binnen een korte tijd.
i
H
Luchtstroomrichting: Stelt de richting van
de luchtstroom verticaal of horizontaal in.
k
S
Temperatuurweergave: Laat de binnentemper-
atuur zien. Wijzigt de unit ook van ºC naar ºF
indien gedurende 5 seconden ingedrukt.
mn
Timer: Om de huidige tijd en de start- / stop-
tijd in te stellen.
C
B
H
I
J
J
Navigatie- en functieknoppen*:
Voor het in-
stellen van de tijd en andere speciale functies.
I
Bedient de STILTE-modus/
J
Bedient
E/Controle-modus/
J
: Automatisch schoon-
maken STILTE-modus en E/Controle zijn
niet gelijktijdig beschikbaar.
p
-
Set/clear: Voor het instellen of annuleren
van functies.
r
-
Resetknop: Om alle instellingen van de
airco te resetten.
\
LICHT-knop : Past de helderheid van het
display van de binnen-unit aan.
De kamer koelen
(Koelen)
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk meermaals op f om koelen te se-
lecteren.
- A staat in de display.
3 Druk op
G
of
H
om de gewenste tempe-
ratuur in te stellen.
- De temperatuur kan ingesteld worden
tussen 18°C en 30°C.
De kamer Verwarming
(Verwarming)
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk meermaals op f om Verwarming te
selecteren.
- B staat in de display.
3 Druk op
G
of
H
om de gewenste tempe-
ratuur in te stellen.
- De temperatuur kan ingesteld worden
tussen 16°C en 30°C.
Luchtvochtigheid verlagen
(Ontvochtiging)
In deze modus wordt een te hoge luchtvoch-
tigheid van de omgeving gecorrigeerd om
schimmelplekken te voorkomen.
In deze modus worden de kamertemperatuur
en de ventilatorsnelheid automatisch aange-
past om een optimale luchtvochtigheid te be-
houden.
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk meermaals op f om de ontvochti-
ging te selecteren.
-
D staat in de display.
N.B.
!
Apparaten met alleen koeling ondersteu-
nen deze functie niet.
N.B.
!
• In deze modus kan de kamertempera-
tuur niet ingesteld worden, daar deze
automatisch aangepast wordt.
De kamertemperatuur wordt niet weer-
gegeven op de display.
BASISFUNCTIES
10
NEDERLANDS
BASISFUNCTIES
2 Druk op
E
of
F
om de juiste minuten
te kiezen.
3 Druk op p om de instelling te beëindi-
gen.
De airco automatisch op een be-
paald moment inschakelen.
1 Druk op m.
- Het hieronder aangegeven icoontje flik-
kert onder in de display.
2 Druk op
E
of
F
om de juiste minuten
te kiezen.
3 Druk op p om de instelling te beëindi-
gen.
De airco automatisch op een be-
paald moment uitschakelen.
1 Druk op n.
- Het hieronder aangegeven icoontje flik-
kert onder in de display.
2 Druk op
E
of
F
om de juiste minuten
te kiezen.
3 Druk op p om de instelling te beëindi-
gen.
Timerfunctie uitschakelen
1 Druk op
E
of
F
om de uit te schake-
len timerfunctie te selecteren.
2 Druk op p.
- Om alle timerfuncties uit te schakelen,
drukt u op
p.
Slaapmodus instellen
Gebruik de slaapmodus om de airco automa-
tisch uit te schakelen wanneer u gaat slapen.
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk op l
3 Druk op
E
of
F
om het juiste uur te
kiezen (tot maximaal 7 uur).
4 Druk op p om de instelling te beëindi-
gen.
-
T staat in de display tijdens slaapmo-
dus.
N.B.
!
In koelings- of ontvochtigingsmodus
wordt de temperatuur automatisch 1°C
verhoogd na 30 minuten, en nogmaals
1°C verhoogd na weer 30 minuten voor
een comfortabele slaap. De temperatuur
wordt met maximaal 2°C verhoogd vanaf
de ingestelde temperatuur.
BASISFUNCTIES
12
NEDERLANDS
ONDERHOUD
NEDERLANDS
17
ONDERHOUD
Indien de airconditioner gedurende een langere tijd niet gebruikt wordt, maak de airconditioner
dan droog om hem in de beste staat te bewaren.
1 Maak de airconditioner zorgvuldig droog door hem gedurende 3 tot 4 uur in de ventilator-
modus te laten draaien en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Er kan interne
schade optreden als vocht in de componenten achterblijft.
2 Voordat u de airconditioner opnieuw gebruikt, maak de
componenten aan de binnenkant van de airconditioner dan
weer droog door 3 tot 4 uur de ventilatormodus aan te
zetten. Dit helpt geurtjes te verwijderen die zich hebben
kunnen ontwikkelen uit vochtigheid.
Maak het apparaat regelmatig schoon om een optimale wer-
king te garanderen en om eventuele defecten te voorkomen.
* Afhankelijk van het model kan dit onderdeel afwezig zijn.
* De functie kan worden gewijzigd
volgens een soort model.
Type
Beschrijving
Interval
Luchtfilter
Zie "Luchtfilter schoonmaken".
2 weken
3M Micro
protectiefilter
ZIE “3M Micro protectiefilter schoonmaken”
1 maand
Eenheden
binnen
Maak de binnen-unit schoon met een zachte droge doek.
Regelmatig
Maak de condensaat-afvoerpijp
Iedere 4 maanden
Maak de condensaat-vat schoon
Eenmaal per jaar
Maak de warmtewisselaar zorgvuldig schoon.
Eenmaal per jaar
Vervang de batterijen van de afstandsbediening.
Eenmaal per jaar
Eenheid bui-
ten
Gebruik stoom om de spiraal van de warmtewisselaar en de
lamellen schoon te maken. (raadpleeg een deskundige)
Regelmatig
Reinig de ventilator
Eenmaal per jaar
Maak de condensaat-vat schoon
Eenmaal per jaar
Controleer of alle onderdelen van de ventilator stevig vastgemaakt zijn.
Eenmaal per jaar
Controleer elektrische componenten met luchtjets
Eenmaal per jaar
Maak de elektrische componenten met luchtstralen schoon.
Eenmaal per jaar
LET OP
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud pleegt;
doet u dit niet dan bestaat er een risico op elektrische schokken.
• Gebruik nooit water warmer dan 40°C om de filters te reinigen. Dit kan namelijk vervormin-
gen of verkleuringen veroorzaken.
• Gebruik nooit vluchtige stoffen voor het reinigen van de filters. Deze kunnen de opper-
vlakken van het filter beschadigen.
• Was het 3M filter niet met water, dit kan het filter beschadigen.
!
N.B.
!
• De locatie en vorm van de filters kan, afhankelijk van de modellen, verschillen.
Maak de warmtewisselaar van de buiten-unit regelmatig schoon. Vuil dat zich in de warmtewis-
selaar ophoopt kan de efficiëntie van het apparaat verlagen waardoor het energieverbruik stijgt.
SPIS TREŚCI
2 WSKAZÓWKI DOT.
OSZCZĘDNOŚCI ENER-
GII
3
WAŻNE INSTRUKCJE
DOT. BEZPIECZEŃSTWA
7 PRZED UŻYCIEM
7 Składniki
8 Korzystanie z pilota
9 - Wkładanie baterii
9 - Instalowanie uchwytu pilota zdalnego
sterowania
10 FUNKCJE PODSTA-
WOWE
10 Chłodzenie pomieszczenia
10 Ogrzewanie pomieszczenia
10 Usuwanie wilgoci
11 Przewietrzanie pomieszczenia
11 Ustawianie prędkości wentylatora
11 Ustawianie kierunku przepływu powie-
trza
11 Ustawianie timera
11 - Ustawianie aktualnego czasu
12 - Automatycznie włączanie klimatyza-
tora w ustawionym czasie
12 - Automatycznie wyłączanie klimatyza-
tora w ustawionym czasie
12 - Anulowanie ustawienia timera
12 - Ustawianie trybu zasypiania
13 FUNKCJE ZAAWANSO-
WANE
13 Szybka zmiana temperatury w po-
mieszczeniu
13 Oczyszczanie powietrza w pomiesz-
czeniu
13 - Automatyczne czyszczenie
14 Praca Auto
14 Automatyczne przełączanie
14 Stilte-modus
15 Energiecontrole-modus
15 Jasność wyświetlacza
15 Obsługa klimatyzatora bez pilota
16 Automatycznie ponowne uruchomienie
klimatyzatora
17 KONSERWACJA
18 Czyszczenie filtra powietrza
18 Czyszczenie Filtr ochronny 3M Micro
Protection
19 ROZWIĄZYWANIE PRO-
BLEMÓW
19 Funkcja samo-diagnostyki
19 Przed wezwaniem serwisu
SPIS TREŚCI
6
POLSKI
PRZED UŻYCIEM
Składniki
Jednostki wewnętrzne klimatyzatorów
Jednostka zewnętrzna
Wskaźnik
pracy
Odbiornik sygnału
Przycisk zał./wył.
(ON/OFF)
Wlot powietrza
Filtr powietrza
Kratka przednia
Żaluzja pionowa
Wylot powietrza
Łopatka
pozioma
Filtr ochronny 3M
Micro Protection
Instalacja rurowa
czynnika chłodniczego
Przewód łączący
Wąż skroplin
Otwory wlotowe
powietrza
Otwory wydmuchu
powietrza
Płyta podstawy
UWAGA
!
Liczba i rozmieszczenie wskaźników pracy może się różnić w zależności od modelu klimatyzatora.
POLSKI
7
PRZED UŻYCIEM
* Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu.
* Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu.
TARTALOMJEGYZÉK
2 ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI
JAVASLATOK
3 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ-
ÍRÁSOK
7 A HASZNÁLATBA VÉTEL
ELŐTT
7 Összetevők
8 A távvezérlő használata
9 - Az elemek behelyezése
9 - A távvezérlő-tartó felszerelése
10 ALAPFUNKCIÓK
10 A szoba lehűtése
10 Fűtés a szobában
10 Nedvesség eltávolítása
11 A szoba szellőztetése
11 A ventilátor sebességének beállítása
11 A levegőáramlás irányának beállítása
11 Időzítés beállítása
11 - Az óraidő beállítása
12 - A légkondicionáló automatikus bekapcso-
lása a megadott időpontban
12 - A légkondicionáló automatikus bekapcso-
lása a megadott időpontban
12 - Az időzítő beállításának törlése
12 - Alvás üzemmód beállítása
13 SPECIÁLIS FUNKCIÓK
13 A szobahőmérséklet gyors változtatása
13 Beltéri levegő tisztítása
13 - Automatikus tisztítás (Auto Clean)
14 Automatikus működés
14 Automatikus átváltás üzemmód
14 Csendes műkodes
15 Energiavezerles uzemmod
15 Kijelző fényereje
15 A légkondicionáló használata távvezérlő
nélkül
16 A légkondicionáló automatikus újraindítása
17 KARBANTARTÁS
18 A levegőszűrő tisztitasa
18 Tisztítása 3M mikroszűrő
19 HIBAELHÁRÍTÁS
19 Öndiagnózis
19 Mielőtt a szervizt hívná
TARTALOMJEGYZÉK
6
MAGYAR
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
КЛИМАТИК
Прочетете настоящото ръководство внимателно и го запазете
за бъдещи справки.
www.lg.com
ТИП: ЗА СТЕНЕН МОНТАЖ
БЪЛГАРСКИ
2
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
БЪЛГАРСКИ
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
Тук са дадени няколко съвета, които ще ви помогнат да сведете до минимум консумацията на елек-
троенергия при използването на климатик. Ако изпълните дадените по-долу инструкции, ще можете
да използвате поефективно климатика си.
• Не охлаждайте прекомерно помещенията. Това може да е вредно за здравето ви и да доведе до
по-голяма консумация на електроенергия.
• Когато климатикът работи, предотвратете навлизане на слънчевата светлина през щори или за-
веси.
• Когато климатикът работи, вратите и прозорците трябва да са плътно затворени.
• Регулирайте посоката на въздушния поток вертикално и хоризонтално, за да циркулира вътреш-
ния въздух.
• За кратко ускорете вентилатора, за да охлади или затопли бързо вътрешния въздух.
• Ако климатикът работи продължително, периодично отваряйте прозорците за вентилация на по-
мещението, тъй като качеството на вътрешния въздух може да се влоши.
• Почиствайте въздушния филтър на всеки 2 седмици. Акумулираните във въздушния филтър
прах и нечистотии могат да блокират въздушния поток или да отслабят въздействието на фун-
кциите за охлаждане / обезвлажняване.
За вашa uнфopмaцuя
Прukpеneme квumaнцuяma към maзu cmpaнuцa, кoяmo щe ви nompябвa, в cлyчaй чe ce нaлoжu ga goka-
жeme gamama нa nokynkama npu npegявявaнe нa гapaнцuoннu npemeнцuu. Tyk зanuшeme нoмepa нa мo-
geлa u cepuйнuя нoмep:
Hoмep нa мogeлa :
Cepueн Hoмep :
Moжeme ga гu нaмepume нa emukema, omcmpaнu нa вcяko om meлama.
Имe нa mъpгoвeцa :
Дama нa nokynka :
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
2 СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ
НА ЕНЕРГИЯ
3 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА
7 ПРЕДИ УПОТРЕБА
7 Компоненти
8 Начин на използване на дистанционното
управление
9 - Поставяне на батериите
9 - Монтаж на държача на дистанцион-
ното управление
10 ОСНОВНИ ФУНКЦИИ
10 Охлаждане на помещението
10 Затопляне на помещението
10 Отстраняване на влажността
11 Проветряване на помещението
11 Регулиране скоростта на вентилатора
11 Настройване на посоката на въздушния
поток
11 Настройване на таймера
11 - Задаване на текущото време
12 - Автоматично включване на климатика
в пред варително зададено време
12 - Автоматично изключване на клима-
тика на предварително зададен час
12 - Отмяна на заданията на таймера
12 Задаване на „режим за сън”
13 ПО-СЛОЖНИ ФУНКЦИИ
13 Бърза промяна на температурата в по-
мещението
13 Пречистване на въздуха в помещението
13 - Работа в режим на автоматично по-
чистване
14 Автоматичен режим
14 Работа при автоматична смяна на фун-
кциите
14 Безшумен режим
15 Режим на контрол на електричеството
15 Яркост на дисплея на екрана
15 Работа с климатика без дистанционно
управление
16 Автоматично рестартиране на клима-
тика
17 ПОДДРЪЖКА
18 Почистване на въздушния филтър
18 Почистване на 3M Защитен микрофил-
тър
19 ОТКРИВАНЕ И ОТСТРА-
НЯВА-НЕ НА НЕИЗПРАВ-
НОСТИ
19 Функция за самодиагностика
19 Преди да потърсите сервизно обслуж-
ване
СЪДЪРЖАНИЕ
6
БЪЛГАРСКИ
Начин на използване на дистанционното управление
Можете да настройвате работата на климатика по-лесно с дистанционното управление.
Под долната част на дисплея ще откриете бутоните за допълнителните функции.
Безжично дистанционно управление
диcплeй
Пaнeл зa
yпpaвлeниe
Панел за
управление
Дисплей
Описание
/
4
Бутон за вентилатора : Въздухът излиза от вът-
решното тяло надолу към пространството без да
се променя температурата на въздуха.
l
Бутон за автоматичен “режим за сън”*:
Задава автоматичната работа в “режим за сън”.
_
Бутони за регулиране на температурата: Регу-
лират температурата на помещението при ох-
лаждане или отопление.
|
-
Бутон Вкл./Изкл.: Включва/Изключва захранва-
нето.
g
L
Бутон за скорост на вентилатора на вътреш-
ното тяло: Регулира скоростта на вентилатора.
f
AC
DB
Бутон за избор на работен режим*: Избира ра-
ботния режим на климатика. Работа в режим на
охлаждане (
A
) / Работа в автоматичен режим
или в режим на автоматична смяна на фун-
кциите (
C
) / Работа в режим на обезвлажня-
ване(
D
) / Работа в режим на отопление (
B
)
M
Бутон за форсирано охлаждане/отопление*:
Повишава или понижава температурата на поме-
щението за кратък период от време.
i
H
Бутон за посока на въздушния поток: Наст-
ройва посоката на въздушния поток вертикално
или хоризонтално.
k
S
Бутон за извеждане на температурата на
дисплея: Извежда на дисплея температурата на
помещението. Натиснете
k
за 5 секунди, пре-
върнете °C / °F.
mn
Бутон таймер: Задава текущото време и часа на
старт/стоп на климатика.
C
B
H
I
J
J
Бутон за навигация и функции*: Настройва
часа и задава специални функции.
I
Управлява БЕЗШУМЕН режим
J
Управлява E/Control режим
J
Aвтоматично почистване на безшумния режим
и E/Control не са налични по едно и също време
p
-
Бутон за запаметяване/отменяне: Задава или
отменя функции.
r
-
Бутон установяване в изходно състояние: Ус-
тановява заданията на климатика в изходно по-
ложение.
\
Бутон за LIGHT (ОСВЕТЕНОСТ): Регулира яр-
костта на дисплея на вътрешното тяло.
ПРЕДИ УПОТРЕБА
8
БЪЛГАРСКИ
* В зависимост от модела, някои функции може да не се поддържат.
БЪЛГАРСКИ

Transcripción de documentos

AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. POLSKI TYPE : WALL MOUNTED MAGYAR www.lg.com P/NO : MFL67415208 ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ PORTUGUESE NEDERLANDS БЪЛГАРСКИ OWNER’S MANUAL 6 TABLE OF CONTENTS ENGLISH TABLE OF CONTENTS 2 TIPS FOR SAVING ENERGY 13 ADVANCED FUNCTIONS 13 Changing room temperature quickly 13 Indoor air purification 13 - Auto Clean operation 14 Auto operation 7 BEFORE USE 14 Auto Changeover operation 14 Silent mode 7 Components 15 Energy Control mode 8 Using the remote control 15 Display screen brightness 9 - Inserting batteries 15 9 - Installing the remote control holder Operating the air conditioner without the remote control 16 Restarting the air conditioner automatically 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10 BASIC FUNCTIONS 10 Cooling your room 10 Heating your room 10 Removing humidity 18 Cleaning the air filter 11 Airing your room 18 Cleaning the 3M Micro Protection Filter 11 Adjusting the fan speed 11 Adjusting the air flow direction 11 Setting the timer 11 19 Self-diagnosis function - Setting the current time 12 19 Before requesting service - Turning on the air conditioner automatically at a set time 12 - Turning off the air conditioner automatically at a set time 12 - Canceling the timer setting 12 Setting sleep mode 17 MAINTENANCE 19 TROUBLESHOOTING BEFORE USE ENGLISH BEFORE USE Components Indoor unit Air inlet Air filter ON/OFF button Front grille 3M Micro Protection Filter Horizontal vane Operation Signal Receiver lamp Air outlet Vertical louver * The feature can be changed according a type of model. ! 7 NOTE The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the air conditioner. Outdoor unit Air inlet vents Air outlet vents Base plate * The feature can be changed according a type of model. Coolant piping Drain hose Connection wire 16 ADVANCED FUNCTIONS ENGLISH Room temp. Operation mode Set temp. Below 21°C 24°C Heating operation Above 21°C and below 24°C 23°C Dehumidifying operation Above 24°C 22°C Cooling operation - For cooling only models, the temperature is set to 22°C (71.6°F). Restarting the air conditioner automatically When the air conditioner is turned on again after a power failure, this function restores the previous settings. This function is a factory default setting. Disabling auto restart 1 Open the front cover. - Lift up both sides of the cover slightly. * The feature can be changed according a type of model. 2 Press the On/Off button and hold it for 6 seconds. - The unit will beep twice and the lamp will blink 6 times. ON/OFF button * The feature can be changed according a type of model. - To re-enable the function, press the On/ Off button and hold it for 6 seconds. The unit will beep twice and the blue lamp will blink 4 times. ! NOTE If you press and hold the On/Off button for 3 – 5 seconds instead of 6 seconds, the unit will switch to the test operation. In the test operation, the unit blows out strong air for cooling for 18 minutes and then returns to the factory default settings. ITALIANO MANUALE DEL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TIPO : UNITÀ INTERNA PARETE STANDARD www.lg.com 6 SOMMARIO SOMMARIO ITALIANO 2 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA 13 FUNZIONI AVANZATE 13 Variazione rapida della temperatura ambiente 13 Purificazione dell'aria ambiente 13 - Operazione di pulizia automatica 14 Utilizzo automatico 14 7 PRIMA DELL'USO Operazione di commutazione automatica 14 Modo silenzioso 7 Componenti 15 Modo di controllo energia 8 Uso del telecomando 15 Luminosità dello schermo del display 9 - Inserzione delle batterie 16 9 - Installazione del supporto del telecomando Utilizzo del condizionatore d'aria senza il telecomando 16 Riavvio del condizionatore in modo automatico 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 10 FUNZIONI PRINCIPALI 10 Raffreddamento della vostra stanza 17 MANUTENZIONE 10 Riscaldamento della vostra stanza 18 Pulizia del filtro aria 10 Eliminare l'umidità 18 Pulizia del Filtro di Protezione Micro 3M 11 Aerare l'ambiente 11 Regolazione della velocità del ventilatore 19 RICERCA GUASTI 11 Regolazione della direzione del flusso d'aria 19 Funzione di autodiagnosi 11 Impostazione del temporizzatore 19 Prima di richiedere l'assistenza 11 - Impostazione dell'ora attuale 12 - Accensione del condizionatoree d'aria automaticamente all'ora selezionata. 12 - Spegnimento del condizionatoree d'aria automaticamente all'ora selezionata. 12 - Cancellazione dell'impostazione del temporizzatore 12 - Impostazione del modo di attesa FUNZIONI AVANZATE 13 FUNZIONI AVANZATE Purificazione dell'aria ambiente Variazione rapida della temperatura ambiente Operazione di pulizia automatica (operazione di raffreddamento/riscaldamento rapido) Questo modo vi permette di raffreddare l'aria ambiente rapidamente in estate o di riscaldarla rapidamente in inverno. 1 Premere | per accendere il dispositivo. 2 Premere h. - Nel modo di raffreddamento rapido, l'aria a forte velocità è soffiata ad una temperatura di 18°C per 30 minuti. - Nel modo di riscaldamento rapido, l'aria a forte velocità è soffiata ad una temperatura di 30°C per 30 minuti. ! NOTA • Nel modo di circolazione d'aria, automatico o cambio automatico, questa funzione non può essere usata. • Questa funzione può non essere supportata, in relazione al tipo di modello. Nelle operazioni di raffreddamento e deumidificazione l'umidità viene generata entro l'unità interna. Usare la funzione di pulizia automatica per rimuovere tale umidità. 1 Premere | per accendere il dispositivo. 2 Premere H. - J se è visualizzato sullo schermo del display. - Se fermate l'apparecchio, il ventilatore funziona ancora per 30 minuti e pulisce il volume interno dell'unità interna. ! NOTA Alcuni pulsanti non possono essere usati mentre è attiva la funzione di pulizia automatica. ITALIANO Il condizionatore offre alcune caratteristice addizionali avanzate. ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO : MONTADO EN LA PARED www.lg.com 2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones: ESPAÑOL • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad. • Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado. • Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondicionado. • Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior. • Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo corto de tiempo. • Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas. • Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación. Como referencia Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía. Escriba aquí el número de modelo y el número de serie: Número de modelo: Número de serie: Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor: Fecha de compra: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto. ! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones ! ADVERTENCIA • Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para usted y otras personas. • Aparato deberá ser instalado de acuerdo con las normas nacionales de cableado. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personal con la cualificación necesaria para evitar peligros. • La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados. • Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales. • Cuando el cable de alimentación debe ser sustituido, trabajos de sustitución se llevará a cabo únicamente por personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Instalación • Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato. • Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la instalación o cambio de ubicación del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato. • Utilice un enchufe y una toma con conexión a tierra. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato. • Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio. • Instale una toma eléctrica y un disyuntor dedicados antes de utilizar el aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato. • Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato. • No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está pelado o deteriorado de cualquier otro modo, debe ser sustituido. Podría causar un incendio o descargas eléctricas. • Tenga cuidado al desembalar o instalar el aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato. • No instale el aparato de aire acondicionado sobre una superficie inestable, porque podría caerse. Podrían producirse lesiones graves o mortales o dañarse el producto. • Utilice gas ininflamable (nitrógeno) para inspeccionar las fugas y purgar el aire; si utiliza aire comprimido o gas inflamable podría producirse un incendio o una explosión. ESPAÑOL Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Funcionamiento • No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad es muy alta o si se ha dejado abierta una puerta o una ventana. En caso contrario, podría dañarse el producto. • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté tenso o dañado con el aire acondicionado en funcionamiento. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato. • No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica o dañarse el aparato. • No encienda o apague el aire acondicionado conectando o desconectando el enchufe. Podría causar un incendio o descargas eléctricas. ESPAÑOL • No toque, utilice ni repare el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica o dañarse el aparato. • No coloque un calefactor cualquier otro aparato de calefacción cerca del cable de alimentación. Podría causar un incendio, descargas eléctricas o dañarse el aparato. • No permita que entre agua el interior del aparato de aire acondicionado. Podría causar una explosión o un incendio. • No deje sustancias inflamables, como gasolina, benceno o disolvente cerca del aparato de aire acondicionado. Podría causar una explosión o un incendio. • No utilice el aire acondicionado durante periodos prolongados de tiempo en un lugar pequeño sin ventilación. Ventile el espacio con regularidad. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio. • Cuando haya una fuga de gas, ventile la habitación antes de utilizar el aire acondicionado de nuevo. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio. • Desconecte el enchufe si observa algún ruido, olor o humo provenientes del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio. • Deje de utilizar el aire acondicionado y cierre las ventanas si se produce una tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán. • Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si el aparato de aire acondicionado ha quedado sumergido en agua a causa de unas inundaciones. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio. • Tenga cuidado y evita que se introduzca agua en el producto. • Asegúrese de ventilar la estancia correctamente cuando se utilicen este aparato de aire acondicionado y un aparato calefactor al mismo tiempo. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o fallos del aparato. • Antes de limpiar o reparar el aparato de aire acondicionado, apáguelo y desconéctelo de la red. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o mortales o fallos del aparato. • Desenchufe el aparato de aire acondicionado de la red cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, podría dañarse el producto. • No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de funcionamiento. • Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor. No utilice detergentes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad. Los detergentes abrasivos pueden igualmente generar un fallo del producto, incendio, o descarga. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, si no es bajo supervisión y siguiendo las instrucciones de seguridad de una persona responsable. • Debe vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5 ! PRECAUCIÓN Instalación Funcionamiento • No exponga directamente a las personas, animales o plantas al aire frío o caliente del aire acondicionado. Podría sufrir lesiones de gravedad. • No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Podría sufrir lesiones mortales o causar un incendio o descargas eléctricas. • No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría producirse una explosión o fallos de funcionamiento. • No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes sobre el aparato de aire acondicionado, ni pulverice agua. Utilice un trapo suave. Podrían producirse lesiones graves o fallos del producto. • No toque las partes metálicas del aparato de aire acondicionado cuando retire el filtro de aire. Podrían producirse lesiones graves o fallos del producto. • No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de funcionamiento. • Coloque el filtro correctamente tras la limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia, si es necesario. • No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada de aire con el aire acondicionado en funcionamiento. Puede causar una descarga eléctrica. • No beba el agua expulsada del desagüe de un aparato de aire acondicionado. Podría suponer un peligro grave para su salud. • Utilice una banqueta resistente o una escalera para la limpieza, mantenimiento o reparación de un aparato de aire acondicionado en altura. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato. • No mezcle las pilas del mando a distancia con otros tipos de pilas, ni mezcle pilas nuevas y usadas. En caso contrario, podría dañarse el producto. • No recargue ni desmonte las pilas. En caso contrario, podría haber peligro de explosión, incendio o lesiones graves. • Deje de usar el mando a distancia si hay fugas en alguna de las pilas. Si la ropa o la piel entran en contacto con el líquido de la pila, lávelas con agua limpia. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves. • Si ingiere líquido de una pila con una fuga, lave el interior de la boca con agua abundante y acuda a un médico. En caso contrario, podría ser peligroso para su salud. Gamas de operaciones. La tabla abajo indica las escalas de temperatura con las cuales el aire acondicionado puede funcionar. Modo Refrigeración Calefacción Temperatura interior 18°C~32°C 16°C~30°C Temperatura exterior -10°C~48°C -10°C~24°C ESPAÑOL • Compruebe que no haya ninguna fuga de refrigerante tras la instalación o reparación del aparato. En caso contrario, podría dañarse el producto. • Instale la manguera de desagüe correctamente, para que se descargue con facilidad el agua condensada. En caso contrario, podría dañarse el producto. • Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. • Instale el aparato de aire acondicionado donde el ruido de la unidad de exterior o la salida de gas no molesten a sus vecinos. En caso contrario, podría producirse algún conflicto con los vecinos. • El transporte del equipo deberá ser realizado al menos por dos personas o en una carretilla elevadora. Podría sufrir lesiones de gravedad. • No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Podrían producirse fallos de funcionamiento. 6 ÍNDICE ÍNDICE 2 ESPAÑOL 3 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7 ANTES DEL USO 7 Componentes 8 Utilización del mando a distancia 9 - Colocación de las pilas 9 - Instalación del soporte del mando a distancia 10 FUNCIONES BÁSICAS 13 FUNCIONES AVANZADAS 13 Cambio rápida de la temperatura de la habitación 13 Purificación del aire interior 13 - Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean 14 Funcionamiento automático 14 Cambio automático 14 Modo de silencio 15 Modo de control de energía 15 Brillo de la pantalla 15 Utilización del aire acondicionado sin el mando a distancia 16 Reinicio automático del aparato de aire acondicionado 10 Enfriamiento de la habitación 17 MANTENIMIENTO 10 Riscaldamento della vostra stanza 18 Limpieza del filtro del aire 10 Eliminación de la humedad 11 18 Aireación de la habitación Limpieza del Filtro de micro protección 3M 11 Ajuste de la velocidad del ventilador 11 Ajuste de la dirección de flujo de aire 11 Ajuste del temporizador 11 - Setting the current time 12 - Encendido automático del aire acondicionado a una hora programada 12 - Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada 12 - Cancelación de la función de temporizador 12 - Ajuste del modo de apagado automático (Sleep) 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19 Función de autodiagnóstico 19 Antes de solicitar asistencia técnica ANTES DEL USO 7 ANTES DEL USO Componentes Unidades de interior Rejilla frontal Filtro de micro protección 3M Aberturas de salida Rejilla horizontal Indicador Receptor luminoso de señal de operación Rejilla vertical * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. ! NOTA El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo del aparato. Unidad exterior Rejillas de entrada de aire Rejillas de salida de aire Cable de conexión Tubería del refrigerante Tubo de drenaje Placa base * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. ESPAÑOL Entrada de aire Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ Filtro de aire APAGADO) 8 ANTES DEL USO Utilización del mando a distancia Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia. Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia. Mando a distancia inalámbrico ESPAÑOL Panel de Pantalla control / Pantalla 4 l _ | g Panel de control f Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato. L Botón de velocidad del ventilador interior: Ajusta la velocidad del ventilador. A C D B i : k S mn H Botón del ventilador : El aire sale de la unidad interior por la parte inferior sin cambiar la temperatura del aire. Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta el funcionamiento del modo de apagado automático. Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating. - M C B Descripción Botón de selección de modo de funcionamiento*: Selecciona el modo de funcionamiento. Funcionamiento de refrigeración (A) / Funcionamiento automático o cambio automático (C) / Funcionamiento de deshumidificación (D) / Funcionamiento de calefacción (B) Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o reduce la temperatura interior en un periodo de tiempo corto. Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la dirección vertical u horizontal del flujo de aire. Botón de visualización de temperatura: Muestra la temperatura de la habitación. También cambia la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos. Botón del temporizador: Sirve para introducir la hora actual y la hora de puesta en marcha /parada. I J J Botón de navegación y funciones*: Ajusta la hora y las funciones especiales. I Acciona el modo de SILENCIO/ J Acciona el modo E/Control/ J: Limpieza automatica Ee modo de silencio y E/Control no están disponibles al mismo tiempo p - Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones. r - Botón Reset : Pone a cero los ajustes del aparato de aire acondicionado. \ Botón de luz: ajuste el brillo del display de la unidad interior. * Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependiendo del modelo. ANTES DEL USO Colocación de las pilas Introduzca las pilas antes de utilizar el mando a distancia. Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V). 1 Retire la tapa de las pilas. 9 3 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con un destornillador. 2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose + de - respetar la polaridad. Método de uso 3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas. ! Dirija el mando a distancia hacia el receptor de señal de la parte inferior del aparato de aire acondicionado para hacerlo funcionar. NOTA Si la pantalla del mando a distancia comienza a perder intensidad, cambie las pilas. Instalación del soporte del mando a distancia Para proteger el mando a distancia, instale el soporte alejado de la luz solar directa. 1 Elija una localización segura y de fácil acceso. 2 Retire el film adhesivo de protección de la parte trasera del soporte antes de colocarlo en la pared. ! NOTA • El mando a distancia puede accionar otros aparatos si se dirige hacia ellos. Asegúrese de dirigir el mando a distancia hacia el receptor de señal del aparato de aire acondicionado. • Para un funcionamiento correcto, utilice un trapo suave para el limpiar el transmisor de señal y el receptor. ESPAÑOL 4 Deslice el mando a distancia en el soporte. 10 FUNCIONES BÁSICAS FUNCIONES BÁSICAS Enfriamiento de la habitación Eliminación de la humedad (Funcionamiento de refrigeración) 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar (Funcionamiento de deshumidificación) ESPAÑOL la función de refrigeración. - Se muestra A en la pantalla. Este modo elimina el exceso de humedad del entorno o en temporada de lluvias, para evitar la aparición de moho. Este modo ajusta la temperatura de la habitación y la velocidad del ventilador automáticamente para mantener un nivel óptimo de humedad. 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar el funcionamiento de deshumidificación - Se muestra D en la pantalla. 3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada. - La temperatura puede seleccionarse entre 18°C y 30°C. Riscaldamento della vostra stanza (Uso di Riscaldamento) 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Premere f ripetutamente per selezionare l'uso di Riscaldamento. - Se muestra B en la pantalla. 3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada. - La temperatura puede seleccionarse entre 16°C y - 30°C. ! NOTA Los modelos de sólo refrigeración no son compatibles con esta función. ! NOTA • En este modo no se puede ajustar la temperatura de la habitación, se hace automáticamente. Además, no se muestra la temperatura de la habitación en la pantalla. FUNCIONES BÁSICAS Aireación de la habitación (Funcionamiento de circulación de aire) 3 Pulse g para ajustar la velocidad del venti- Ajuste de la dirección de flujo de aire 1 Para ajustar la dirección del aire horizontalmente, pulse i repetidamente y seleccione la dirección deseada. - Seleccione : para ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire. ! NOTA • El ajuste de la dirección vertical del flujo de aire puede no ser posible, dependiendo del modelo. • El ajuste arbitrario del deflector puede causar fallos de funcionamiento. • Si reinicia el aire acondicionado, comenzará a funcionar con la dirección de flujo de aire ajustada anteriormente; por esta razón, la posición del deflector de aire podría no corresponderse con el icono del mando a distancia. Cuando esto ocurra, pulse i para ajustar de nuevo la dirección del aire. lador. Ajuste del temporizador Ajuste de la velocidad del ventilador Puede utilizar la función de temporizador para ahorrar energía y utilizar el aparato de aire acondicionado con más eficacia. 1 Pulse g repetidamente para ajustar la velocidad del ventilador. - Seleccione R si desea aire natural. La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente. Setting the current time 1 Mantenga pulsado p durante más de 3 segundos. - Comenzará a parpadear el icono de la AM/PM en la parte inferior de la pantalla. ESPAÑOL Este modo sólo hace circular el aire interior sin cambiar la temperatura de la habitación. En el modo de circulación se ilumina el indicador de refrigeración. 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Pulse / para seleccionar el funcionamiento de circulación de aire. - Se muestra E en la pantalla. 11 12 FUNCIONES BÁSICAS 2 Pulse E o F para seleccionar los minutos. 3 Pulse p para terminar. Cancelación de la función de temporizador 1 Pulse m o n para seleccionar el ajuste del temporizador para cancelarlo. 2 Pulse p. Encendido automático del aire acondicionado a una hora programada - Para cancelar todos los ajuste del temporizador, pulse p. ESPAÑOL 1 Pulse m. - Comenzará a parpadear el icono de la parte inferior de la pantalla. 2 Pulse E o F para seleccionar los minutos. 3 Pulse p para terminar. Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada 1 Pulse n. Ajuste del modo de apagado automático (Sleep) Utilice el modo de apagado automático para apagar el aire acondicionado automáticamente cuando vaya a dormir. 1 Pulse | para encender el aparato. 3 Pulse l 4 Pulse E o F para seleccionar la horas (hasta 7 horas). 5 Pulse p para terminar. - En el modo de apagado automático, se muestra T en la pantalla. - Comenzará a parpadear el icono de la parte inferior de la pantalla. 2 Pulse E o F para seleccionar los minutos. 3 Pulse p para terminar. ! NOTA En los modos de refrigeración y deshumidificación, la temperatura aumenta 1°C después de 30 minutos y 1°C adicional después de cada 30 minutos para que usted pueda dormir confortablemente. La temperatura aumenta hasta 2°C con respecto a la temperatura predefinida. FUNCIONES AVANZADAS 13 FUNCIONES AVANZADAS El aparato de aire acondicionado ofrece funciones avanzadas adicionales. Cambio rápida de la temperatura de la habitación Este modo le permite enfriar el aire interior rápidamente en verano, o calentarlo rápidamente en invierno. 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Pulse h. - En el modo Jet Cool, se emite una fuerte corriente de aire a una temperatura de 18°C durante 30 minutos. - En el modo de calor rápido, se emite una fuerte corriente de aire a una temperatura de 30°C durante 30 minutos. ! Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumidificación, se genera humedad dentro de la unidad de interior. Utilice la función de limpieza automática para eliminar la humedad. 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Pulse H. - Se muestra J en la pantalla. - Si apaga el aparato, el ventilador funcionará durante 30 minutos y limpiará el interior de la unidad de interior. ! NOTA Algunos botones no pueden utilizarse durante el funcionamiento de limpieza automática. NOTA • Esta función no se puede utilizar en los modos de circulación de aire, Auto o cambio automático. • Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo. ESPAÑOL (Funcionamiento Jet Cool/calefacción) Purificación del aire interior 14 FUNCIONES AVANZADAS Funcionamiento automático 3 Pulse E o F para seleccionar la tem- (Inteligencia artificial) peratura deseada. - La temperatura puede seleccionarse entre 18°C y 30°C. 4 Pulse g repeatedly to select the fan speed. Modelos sólo de refrigeración ESPAÑOL En este modo, la velocidad del ventilador y la temperatura se ajustan automáticamente, según la temperatura de la habitación. 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar el funcionamiento automático. 3 Pulse E o F para seleccionar el código de funcionamiento deseado si la temperatura es superior o inferior a la temperatura deseada. Código Descripción 2 Frío 1 Frío suave Mantener 0 temperatura de la habitación -1 Calor suave -2 Calor ! ! NOTA Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo. Modo de silencio Evita posible reclamaciones de los vecinos, reduciendo el ruido de las unidades exteriores. La presión del sonido de la unidad exterior en modo refrigeración y calefacción se reduce de 3dB con respecto al ruido clasificado. 1 Pulse | para encender la unidad. 2 Pulse C. - Se muestra I en la pantalla. NOTA • En este modo no se puede ajustar la velocidad del ventilador, pero sí se puede hacer que el deflector de aire gire automáticamente. • Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo. Cambio automático Este modo cambia el modo de funcionamiento automáticamente para mantener la temperatura seleccionada ±2°C. 1 Pulse | para encender el aparato. 2 Pulse f ripetutamente per selezionare l‘operazione di commutazione automatica. - Se muestra C en la pantalla. Función de modo de silencio disponible bajo el siguiente ajuste de temperatura - Refrigeración-posible rango de temperatura: Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 18°C ~ 43°C - Calefacción-posible rango de temperatura: Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C ! NOTA • Ajuste disponible sólo con el aparato en funcionamiento El modo de silencio y E/Control no están disponibles al mismo tiempo El modo de silencio y E/Control no están disponibles al mismo tiempo. Ajuste disponible sólo con el aparato en funcionamiento. • La capacidad puede reducirse cuando se selecciona el modo silencio para la unidad exterior. • En modo Circulacion de Aire y Humedad, no se puede utilizar esta funcion. FUNCIONES AVANZADAS 15 Modo de control de energía Brillo de la pantalla Ahorra energía. (Configuración disponible en el modo de refrigeración de aire) Entrada Paso 1 : El consumo de energía en modo refrigeración se reduce del 25% con respecto a la capacidad clasificada. Entrada Paso 2 : El consumo de energía en modo refrigeración se reduce del 50% con respecto a la capacidad clasificada. 1 Pulse | para encender la unidad. 2 Pulse B. - Se muestra J en la pantalla. Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de interior. 1 Pulse \ para ajustar el brillo al nivel deseado. ! NOTA Utilización del aire acondicionado sin el mando a distancia Entrada Paso 1 Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de interior para utilizar el aire acondicionado cuando no esté disponible el mando a distancia. Sin embargo, la velocidad del ventilador se ajustará en velocidad alta. 1 Abra la tapa frontal. - Levante ligeramente ambos lados de la tapa. Entrada Paso 2 Funcion Modo de control de energía disponible bajo el siguiente ajuste de temperatura - Refrigeracion-posible rango de temperatura: Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 21°C (69.8°F) ~ 32°C (89.6°F) - Calefaccion-posible rango de temperatura: Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C ! NOTA • En modo Refrigeracion, se puede utilizar esta funcion. • Cada vez que se pulsa E/Control en el mando a distancia, se repiten y conmutan las funciones Paso 1, Paso 2. aparece la temperatura deseada durante 5 s. • La capacidad puede reducirse cuando se selecciona el modo silencio para la unidad exterior. * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. 2 Pulse el botón On/Off. ON/OFF * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. ESPAÑOL Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo. 16 FUNCIONES AVANZADAS - Para los modelos de frío y calor, cambia el modo de funcionamiento, dependiendo de la temperatura ambiente. Temp habitaModo de funAjuste temp ción cionamiento Menos de 21°C ESPAÑOL Más de 21°C y menos de 24°C Más de 24°C 24°C Funcionamiento de calefacción 23°C Funcionamiento de deshumidificación 22°C Funcionamiento de refrigeración - Para modelos sólo de frío, la temperatura se ajusta en 22°C. 2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pulsado durante 6 segundos. - La unidad emitirá una señal acústica dos veces y el indicador parpadeará 6 veces. ON/OFF * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. - Para reactivar la función, pulse el botón On/Off y manténgalo pulsado durante 6 segundos. La unidad emitirá una señal acústica dos veces y el indicador azul parpadeará 4 veces. ! Reinicio automático del aparato de aire acondicionado Cuando se enciende de nuevo el aire acondicionado después de un corte de suministro, esta función restablece los ajustes previos. Esta función es un ajuste de fábrica. Funzione di Riavvio automatico 1 Abra la tapa frontal. - Levante ligeramente ambos lados de la tapa. * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. NOTA Si mantiene pulsado el botón On/Off durante 3-5 segundos, en vez de 6 segundos, la unidad cambiará al modo de prueba de funcionamiento. En la prueba de funcionamiento, la unidad emite una fuerte corriente de aire frío durante 18 minutos y, posteriormente, vuelve a los ajustes de fábrica. MANTENIMIENTO 17 MANTENIMIENTO Tipo Descripción Intervalo Filtro de aire Consulte “Limpieza del filtro de aire” 2 semanas Filtro de micro VÉASE “Limpieza del filtro de micro protección 3M” 1 mes protección 3M Limpie la superficie de la unidad interior con un trapo suave y seco. Con regularidad Limpie la condensación del tubo de drenaje Cada 4 meses Unidade inteLimpie la condensación del bandeja de drenaje Una vez al año rior Limpie cuidadosamente el intercambiador de calor. Una vez al año Cambie las pilas del mando a distancia. Una vez al año Utilice vapor para limpiar el serpentín del intercambiador de calor y las salidas del panel (consulte a un técnico). Limpie el ventilador Unidad exte- Limpie la condensación del bandeja de drenaje rior Compruebe que todo el conjunto del ventilador se ha fijado correctamente. Compruebe los componentes eléctricos con chorros de aire. Limpie los componentes eléctricos con chorros de aire. Con regularidad Una vez al año Una vez al año Una vez al año Una vez al año Una vez al año ! PRECAUCIÓN • Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas. • No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar deformación y decoloración. • No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato de aire acondicionado. • No limpie el filtro 3M con agua, podría dañarse el filtro. ! NOTA • La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo. • Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad, porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y aumentar los costes de energía. ESPAÑOL Si el aparato de aire acondicionado no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, seque el mismo a fin de mantenerlo en las mejores condiciones. 1 Seque el aparato de aire acondicionado meticulosamente haciendo funcionar el modo Ventilador de 3 a 4 horas y desconecte el enchufe de alimentación. 2 Antes de volver a utilizar el aparato de aire acondicionado de nuevo, seque los componentes internos del mismo otra vez en modo Ventilador de 3 a 4 horas. Lo que ayudará a eliminar los olores que puedan haber sido generados por la humedad. Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento óptimo y evitar posibles fallos. * Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo. * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. 18 MANTENIMIENTO Limpieza del filtro del aire. Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas o más, si es necesario. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 2 Abra la tapa frontal. - Levante ligeramente ambos lados de la tapa. Limpieza del Filtro de micro protección 3M 1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 2 Abra la tapa frontal y retire el filtro de aire (véase “Limpieza del filtro de aire”). 3 Retire el Filtro de micro protección 3M. ESPAÑOL * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. 3 Sujete la pestaña del filtro de aire, levántela ligeramente y retírela del aparato. 4 Utilice un aspirador para eliminar la suciedad, no limpie el filtro 3M con agua, podría dañarse el filtro. ! * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. 4 Limpie los filtros con un aspirador o con agua templada. - Si tiene dificultad para eliminar la suciedad, lave el filtro en agua templada con detergente. 5 Seque el filtro a la sombra. NOTA • Recomendamos sustituir el filtro de micro protección 3M cada 6 meses. • La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo. • Si necesita más filtros, por favor, contacte con el centro de servicio de LG. (Refiérase a la tarjeta de garantía) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Función de autodiagnóstico Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor o un servicio técnico. Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico. Problema Causas posibles Acción correctiva - Apague el aire acondicionado, desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio técnico. Hay olor a quemado y la unidad emite un sonido extraño. Fugas de agua de la unidad interior, incluso con humedad baja. El cable de alimentación está dañado o genera un calor excesivo. Un interruptor, un disyuntor (seguridad, tierra) o un fusible no funcionan correctamente. El aparato de aire acondicionado está desconectado. Compruebe que el enchufe está conectado a la toma de red. Se ha fundido un fusible o la alimentación Sustituya el fusible o compruebe si se ha eléctrica está bloque- disparado el disyuntor. ada. Se ha producido un El aire acondicionado no funfallo de corriente. ciona La tensión es demasiado baja o demasiado alta. Apague el aparato de aire acondicionado cuando se produzca un fallo de alimentación eléctrica. Cuando se haya recuperado el suministro eléctrico, espere 3 minutos antes de volver a encender el aire acondicionado. Compruebe si se ha disparado el disyuntor. El aire acondicionado se apaga automáticaPulse de nuevo el botón de encendido. mente a una hora predefinida. ESPAÑOL Antes de solicitar asistencia técnica 20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Acción correctiva ESPAÑOL El aire no circula correctamente. Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o mobiliario que bloqueen el frente del aparato de aire acondicionado. El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. Para más información, consulte “Limpieza del filtro de aire”. La temperatura ambiente es demasiado alta. En verano, puede necesitarse más tiempo para enfriar el aire interior. En este caso, seleccione el funcionamiento jet cool para enfriar el aire rápidamente. El aire frío sale de la El aire acondicionado no ge- habitación. nera aire frío. Asegúrese de que no escape el aire frío a través de puntos de ventilación de la habitación. La temperatura de la habitación es superior Ajuste la temperatura deseada a un nivel a la temperatura se- inferior a la temperatura actual. leccionada. Hay una fuente de calor cerca. No utilice un generador de calor, por ejemplo, un horno eléctrico o un quemador de gas, con el aire acondicionado en funcionamiento. En el caso de la circulación de aire, el aire Se ha seleccionado el sale del aparato no enfría ni calienta el aire funcionamiento de interior. Cambie el modo de funcionacirculación de aire. miento al modo de refrigeración. Se ha seleccionado el No se puede ajustar la velo- funcionamiento autocidad del ventilador. mático, jet cool o deshumidificación. En algunos de funcionamiento, como los modos jet cool o deshumidificación, no se puede ajustar la velocidad del ventilador. Seleccione un modo de funcionamiento en el que pueda ajustar la velocidad del ventilador. Se ha seleccionado el No se puede ajustar la tem- funcionamiento de peratura. circulación de aire o jet cool. En algunos de funcionamiento, como los modos de circulación de aire o jet cool, no se puede ajustar la velocidad del ventilador. Seleccione un modo de funcionamiento en el que pueda ajustar la temperatura. 6 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 2 3 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 13 FONCTIONS AVANCEES 13 Modification rapide de la température ambiante 13 Purification de l’air intérieur 13 - Mode nettoyage automatique 14 Fonctionnement automatique FRANÇAIS 14 Mode changement automatique 7 AVANT L’UTILISATION 14 Mode silencieux 7 Composants 15 Mode de contrôle de l'énergie 8 Utilisation de la télécommande 15 Luminosité de l’écran d’affichage 9 - Insertion des piles 15 9 Mise en marche du climatiseur sans télécommande - Installation du support de la télécommande 16 Redémarrage automatique du climatiseur 10 FONCTIONS DE BASE 10 Refroidissement de votre local 10 Chauffage de votre local 10 Elimination de l’humidité 11 Ventilation de votre local 11 Réglage de la vitesse de ventilation 11 Réglage de la direction du débit d'air 11 Réglage de la minuterie 11 - Réglage de l’heure actuelle 12 - Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie. 12 - Arrêt automatique du climatiseur à une heure prédéfinie. 12 - Suppression des paramètres de la minuterie 12 - Configuration du mode veille 17 MAINTENANCE 18 Nettoyage du filtre à air 18 Nettoyage du Microfiltre de protection 3M 19 DEPANNAGE 19 Fonction de diagnostic automatique 19 Avant une demande de service DEUTSCH KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYP: WANDMONTAGE www.lg.com 6 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 2 ENERGIESPARTIPPS 13 ERWEITERTE FUNKTIONEN 3 WICHTIGE SICHERHEITS- 13 Raumtemperatur schnell ändern 13 Reinigung der Raumluft 13 - Automatischer Reinigungsbetrieb 7 VOR DEM BETRIEB 14 Automatikbetrieb 14 Automatischer Wechselbetrieb 7 Komponenten 14 Leiser Betrieb 8 Umgang mit der Fernbedienung 15 Stromsparbetrieb 9 - Einlegen der Batterien 15 Helligkeit der Anzeige 9 - Montage der Fernbedienungshalterung 15 Bedienung des Klimagerätes ohne Fernbedienung 16 Automatischer Neustart des Klimagerätes HINWEISE DEUTSCH 10 GRUNDFUNKTIONEN 10 Raum kühlen 10 Raum Heizung 10 Entfeuchtung 11 Raumluft umwälzen 11 Lüftergeschwindigkeit einstellen 11 Luftstromrichtung einstellen 11 Timer einstellen 19 STÖRUNGSBEHEBUNG 11 - Uhrzeit einstellen 19 Selbstdiagnosefunktion 12 - Klimagerät zu einer programmierten Uhrzeit automatisch einschalten 19 Bevor Sie den Kundendienst verständigen 12 - Klimagerät zu einer programmierten Uhrzeit automatisch ausschalten 12 - Timer-Einstellung löschen 12 - Ruhemodus einstellen 17 WARTUNG 18 Reinigung des Luftfilters 18 Reinigen der 3M Mikro-Schutzfilter VOR DEM BETRIEB 7 VOR DEM BETRIEB Komponenten Komponenten Lufteinlass Ein/Aus-Taste Luftfilter Vordergitter Betriebsanzeige 3M MikroSchutzfilter Luftauslass Horizontale Flügel Signalempfänger DEUTSCH Vertikale Luftklappe * Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden. ! HINWEIS Anzahl und Position der Betriebsanzeigen können je nach Modell des Klimagerätes variieren. Außengerät Lufteinlaßöffnungen Luftaustrittsdüsen Ablaufschlauch Anschlussleitung Kühlflüssigkeitsleitung Grundplatte * Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden. PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : MONTAGEM NA PAREDE www.lg.com 6 ÍNDICE ÍNDICE 2 3 DICAS PARA POUPAR ENERGIA INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 13 FUNÇÕES AVANÇADAS 13 Alterar rapidamente a temperatura da sala 13 Purificação do ar de interior 13 - Função de Auto Limpeza 14 Função Modo Automático 14 Função Modo auto Comutação 7 ANTES DE USAR 14 Modo Silencioso 7 Componentes 15 Modo de Controlo de energia 8 Usar o controlo remoto 15 Brilho do ecrã de visualização 9 - Inserir as pilhas 15 9 Ar condicionado em funcionamento sem o controlo remoto - Instalar o suporte do controlo remoto 16 Reiniciar automaticamente o ar condicionado 10 FUNÇÕES BÁSICAS PORTUGUESE 10 Arrefecer a sala 17 MANUTENÇÃO 10 Aquecer a sala 18 Modo de Controlo de energia 10 Remoção da humidade 11 18 Limpar o Filtro de Micro Protecção 3M Ventilar a sua divisão 11 Ajustar a velocidade do ventilador 11 Ajustar a direcção do caudal de ar 11 Configurar o temporizador 11 - Configurar o horário actual 19 Função de auto diagnóstico 12 - Ligar o ar condicionado num horário pré-definido 19 Antes de solicitar o serviço 12 - Desligar o ar condicionado num horário pré-definido 12 - Cancelar a configuração do temporizador 12 - Configuração do modo Sleep 19 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ANTES DE USAR 7 ANTES DE USAR Componentes Unidades Internas Entrada de ar Botão ON/OFF Filtro de ar Grade frontal Filtro de Micro Protecção 3M Ventoinha horizontal Saída de ar Persiana vertical Lâmpada de funcionamento Receptor de sinal * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. ! NOTA O número de lâmpadas em funcionamento e as suas posições podem variar, dependendo do modelo de ar condicionado. PORTUGUESE Unidade Exterior Aberturas de entrada de ar Aberturas de saída de ar Tubagem de Refrigerante Mangueira de drenagem Cabo de conexão Placa de base * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. ANTES DE USAR Inserir as pilhas Inserir as pilhas antes de usar o controlo remoto. O tipo de pilha utilizada é AAA (1,5 V). 1 Remover a tampa da bateria. 9 3 Fixar firmemente o suporte com 2 parafusos, utilizando uma chave de fenda. 4 Deslizar o controlo remoto para o interior do suporte. 2 Colocar as pilhas novas + e - verificar se os e terminais das pilhas estão instalados correctamente. Método de funcionamento 3 Recolocar a tampa das pilhas. ! Para funcionar, apontar o controlo remoto para o receptor de sinal na parte inferior do ar condicionado. NOTA PORTUGUESE Se o ecrã de visualização do controlo remoto começar a desaparecer, substituir as pilhas. Instalar o suporte do controlo remoto Instalar o suporte onde não houver luz solar directa, para proteger o controlo remoto. 1 Escolher um local seguro e de fácil acesso. 2 Remova a película de protecção da etiqueta adesiva na parte de trás do suporte antes de anexá-lo à parede. ! NOTA • O controlo remoto pode funcionar com outros dispositivos electrónicos, ao apontar para eles. Certificar-se de apontar o controlo remoto para o receptor de sinal do aparelho de ar condicionado. • Para um funcionamento adequado, usar um pano macio para limpar o receptor e transmissor do sinal. FUNÇÕES BÁSICAS Ventilar a sua divisão (Operação de Circulação de Ar) Este modo faz com que o ar interior circule sem alterar a temperatura da divisão. A lâmpara de arrefecimento irá acender no modo de circulação de ar. 1 Pressionar | para ligar o aparelho. 2 Pressionar / para seleccionar a opção de circulação de ar. - E É exibido no ecrã de visualização. 3 Pressionar g para ajustar a velocidade do ventilador. Ajustar a velocidade do ventilador 1 Pressionar g repetidamente para ajustar a Ajustar a direcção do caudal de ar 1 Para ajustar a direcção do caudal de ar na horizontal, pressionar i repetidamente e seleccionar a direcção desejada. - Seleccionar H para ajustar automaticamente a direcção do caudal de ar. ! NOTA • O ajuste da direcção do caudal de ar na vertical pode não existir, dependendo do modelo. • Ajustar o deflector de ar de forma arbitrária pode causar falha do produto. • Se reiniciar o aparelho, ele começa a funcionar com a direcção de caudal de ar previamente definida, de modo que o deflector de ar pode não coincidir com o ícone exibido no controlo remoto. Quando isso ocorrer, pressionar i para ajustar a direcção do caudal de ar novamente. Configurar o temporizador Pode-se usar a função temporizador para economizar energia, e usar o ar condicionado de forma mais eficiente. Configurar o horário actual 1 Pressionar p e manter pressionado por mais de 3 segundos. - O ícone do AM/PM oscila na parte inferior do ecrã de visualização. PORTUGUESE velocidade do ventilador. - Seleccionar R caso pretender ar natural. A velocidade do ventilador ajusta-se automaticamente. 11 FUNÇÕES AVANÇADAS 13 FUNÇÕES AVANÇADAS O ar condicionado apresenta algumas funções avançadas adicionais. Purificação do ar de interior Função de Auto Limpeza Alterar rapidamente a temperatura da sala (Modo Arrefecimento / Aquecimento a jacto) Este modo permite arrefecer rapidamente o interior no verão, ou aquecê-lo rapidamente no inverno. 1 Pressionar | para ligar o aparelho. 2 Pressionar h. ! NOTA • No modo Circulação de Ar, modo Automático, ou modo auto Comutação, esta função não pode ser usada. • Esta função pode não ser suportada, dependendo do modelo. - Se desligar o aparelho, o ventilador vai funcionar durante 30 minutos e limpar internamente a unidade de interior. ! NOTA Alguns botões não podem ser usados enquanto a função de auto limpeza está a decorrer. PORTUGUESE - Em modo de arrefecimento a jacto, o aparelho liberta ar com muita força, por 30 minutos, a uma temperatura de 18 ° C. - Em modo de aquecimento a jacto, o aparelho liberta ar com muita força, por 30 minutos, a uma temperatura de 30 ° C. Durante o funcionamento nos modos de Arrefecimento e Desumidificação, a humidade é gerada no interior da unidade de interior. Usar a função de auto limpeza, para remover a essa mesma humidade. 1 Pressionar | para ligar o aparelho. 2 Pressionar H. - J É exibido no ecrã de visualização. 16 FUNÇÕES AVANÇADAS - Para modelos de arrefecimento e aquecimento, o modo de funcionamento muda, dependendo da temperatura ambiente. Temperatura Definir tem- Modo de Funda sala peratura cionamento Abaixo de 21 ° C 24°C Modo de aquecimento Acima de 21 ° C e abaixo de 24 ° C 23°C Modo de Desumidificação Acima de 24 ° C 22°C Modo de arrefecimento - Para os modelos de apenas ar frio, a temperatura é definida como 22 ° C (71,6 ° F). 2 Pressionar o botão On / Off e manter pressionado por 6 segundos. - A unidade irá emitir dois bips e a lâmpada irá piscar 6 vezes. ON/OFF * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. - Para reactivar a função, pressionar o botão On / Off e manter pressionado por 6 segundos. A unidade irá emitir dois bips e a luz azul irá piscar 4 vezes. ! Reiniciar automaticamente o ar condicionado Quando o aparelho é ligado novamente após uma falha de energia, esta função restaura as configurações anteriores. Esta função é uma configuração padrão de fábrica. PORTUGUESE Operação forçada 1 Abrir a tampa frontal. - Levantar ambos os lados da tampa ligeiramente. * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. NOTA Se pressionar e manter pressionado o botão On / Off por 3-5 segundos, em vez de 6 segundos, a unidade irá mudar para modo de Teste. No modo de teste, o aparelho liberta ar com muita força por 18 minutos para o arrefecimento, e depois repõe as configurações padrão de fábrica. 18 MANUTENÇÃO Limpeza do filtro de ar Limpar o filtro de ar em cada duas semanas ou mais, se necessário. 1 Desligar o aparelho e desconectar o cabo de alimentação. 2 Abrir a tampa frontal. - Levantar ambos os lados da tampa ligeiramente. Limpar o Filtro de Micro Protecção 3M 1 Desligar o aparelho e desconectar o cabo de alimentação. 2 Abrir a tampa frontal e remover o filtro de ar (ver "Limpeza do filtro de ar"). 3 Retirar o Filtro de Micro Protecção 3M. * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. 3 Segurar o puxador do filtro de ar, levantá-lo ligeiramente, e remover o filtro da unidade. * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. 4 Use um aspirador de pó para remover a sujidade, não lave o Filtro de Micro Protecção 3M com água, pois o filtro pode ficar danificado. ! PORTUGUESE * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. 4 Limpar o filtro com um aspirador de pó ou com água morna. - Se a sujidade for de difícil remoção, lavar o filtro com água morna e detergente. 5 Secar o filtro à sombra. NOTA • Sugerimos a mudança do Micro Filtro de Protecção 3M a cada 6 meses • A localização dos filtros pode variar, dependendo do modelo. • Se precisar de mais filtros, por favor contacte o centro de serviço LG. (Consulte a garantia) 20 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema O ar condicionado não gera ar frio. Possíveis causas Acção Correctiva O ar não circula correctamente. Certificar-se que não há cortinas, móveis ou persianas à frente do ar condicionado. O filtro de ar está sujo. Limpeza do filtro de ar a cada duas semanas. Consultar "Limpeza do Filtro de Ar " para obter mais informações. A temperatura ambiente é muito alta. No Verão, pode demorar algum tempo para arrefecer o ar interior. Neste caso, seleccionar o modo arrefecimento a jacto para arrefecer rapidamente o ar do interior. O ar frio está escapar Certificar-se que não está a escapar ar frio da sala. através de pontos de ventilação na sala. A temperatura é superior à temperatura pré – definida. Regular a temperatura desejada para um nível inferior ao da temperatura actual. Existe uma fonte de calor nas proximidades. Evitar o uso de um gerador de calor como um forno eléctrico ou um queimador de gás, enquanto o ar condicionado estiver em funcionamento. No modo de circulação de ar, o ar liberO modo de circulação tado não permite arrefecimento, nem de ar foi selecaquecimento do ar do interior. Mudar o cionado. modo de funcionamento para a modo de arrefecimento. PORTUGUESE Não é possível ajustar a velocidade do ventilador. O modo automático, o modo a jacto ou o modo de desumidificação foi seleccionado. Em alguns modos de funcionamento, tais como o de desumidificação ou o modo de funcionamento a jacto, não se pode ajustar a velocidade do ventilador. Seleccionar o modo de funcionamento no qual se possa ajustar a velocidade do ventilador. Não é possível ajustar a temperatura. O modo de circulação de ar, o modo a jacto ou o modo de desumidificação foi seleccionado. Em alguns modos de funcionamento, tais como o de circulação de ar ou o modo de funcionamento a jacto, não se pode ajustar a temperatura. Seleccionar o modo de funcionamento no qual se possa ajustar a temperatura. 6 INHOUD INHOUD 2 3 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 13 GEAVANCEERDE FUNCTIES 13 De kamertemperatuur snel behaaglijk maken 13 Binnenlucht filteren 13 - Automatisch schoonmaken 14 Automatische instelling 7 VOOR GEBRUIK 14 Automatisch omschakelen 7 Onderdelen 14 Stilte-modus 8 Het gebruik van de afstandsbediening 15 Energiecontrole-modus 9 - Batterijen plaatsen 15 Helderheid van de display 9 - De afstandsbedieninghouder bevestigen. 15 De airco bedienen zonder de afstandsbediening 16 De airco automatisch opnieuw opstarten 10 BASISFUNCTIES NEDERLANDS 10 De kamer koelen 10 De kamer Verwarming 11 De kamer ventileren 11 Ventilatorsnelheid instellen 11 De richting van de luchtstroom instellen. 11 De timer instellen 11 - De huidige tijd instellen. 12 - De airco automatisch op een bepaald moment inschakelen. 12 - De airco automatisch op een bepaald moment uitschakelen. 12 - Timerfunctie uitschakelen 12 - Slaapmodus instellen 17 ONDERHOUD 18 Luchtfilter schoonmaken 18 Het reinigen van de 3M Micro protectie filter 19 PROBLEMEN VERHELPEN 19 Zelfdiagnose 19 Voordat u een service-aanvraag doet VOOR GEBRUIK 7 VOOR GEBRUIK Onderdelen Eenheden binnen Luchtinvoer Luchtfilter AAN/UIT-knop Rooster voor Driemaal werkend filter Lamp dat de Signaalontvanger eenheid werkt Horizontale Luchtuitvoer vin Allergievrij filter Verticale ventilatiekoepel * De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model. ! N.B. Het aantal controlelampjes en hun positie kan variëren al naar gelang het model van de airco. Eenheid buiten Luchtinvoeropeningen Koelmiddelbuizen Afvoerslang Verbindingskabel Basisplaat * De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model. NEDERLANDS Luchtuitvoeropeningen 8 VOOR GEBRUIK Het gebruik van de afstandsbediening Het is makkelijker om de airco te bedienen met de afstandsbediening. Onder het klepje van de afstandsbediening zitten knopjes voor extra functies. Draadloze afstandsbediening BedienDisplay ingspaneel / 4 l Display _ | g Bedieningspaneel f - L A C D B M Omschrijving Ventilatorknop : lucht komt uit de binnenunit zonder dat de luchttemperatuur verandert. Automatische slaapmodus*: Stelt de automatische slaapmodus in. Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating. Aan/Uit-knop: Zet het apparaat aan of uit. Ventilatorsnelheid: Stelt de snelheid van de ventilator van de binnen-unit in. Functieknop*: Stelt de functie in. Koelen (A) / Automatische functie of automatisch omschakelen (C) / Ontvochtiging (D) / Verwarming (B) Snelkoeling/snelverwarming*: Koelt of verwarmt de binnenlucht binnen een korte tijd. i H Luchtstroomrichting: Stelt de richting van de luchtstroom verticaal of horizontaal in. k S Temperatuurweergave: Laat de binnentemperatuur zien. Wijzigt de unit ook van ºC naar ºF indien gedurende 5 seconden ingedrukt. mn Timer: Om de huidige tijd en de start- / stoptijd in te stellen. NEDERLANDS C B I J p - Set/clear: Voor het instellen of annuleren van functies. r - Resetknop: Om alle instellingen van de airco te resetten. H \ J Navigatie- en functieknoppen*: Voor het instellen van de tijd en andere speciale functies. I Bedient de STILTE-modus/ J Bedient E/Controle-modus/ J: Automatisch schoonmaken STILTE-modus en E/Controle zijn niet gelijktijdig beschikbaar. LICHT-knop : Past de helderheid van het display van de binnen-unit aan. * Het kan zijn dat, afhankelijk van het model, bepaalde functies niet werken. 10 BASISFUNCTIES BASISFUNCTIES De kamer koelen (Koelen) 1 Druk op | om de airco in te schakelen. 2 Druk meermaals op f om koelen te selecteren. - A staat in de display. 3 Druk op G of H om de gewenste temperatuur in te stellen. - De temperatuur kan ingesteld worden tussen 16°C en 30°C. ! N.B. Apparaten met alleen koeling ondersteunen deze functie niet. Luchtvochtigheid verlagen (Ontvochtiging) 3 Druk op G of H om de gewenste temperatuur in te stellen. - De temperatuur kan ingesteld worden tussen 18°C en 30°C. De kamer Verwarming (Verwarming) 1 Druk op | om de airco in te schakelen. 2 Druk meermaals op f om Verwarming te In deze modus wordt een te hoge luchtvochtigheid van de omgeving gecorrigeerd om schimmelplekken te voorkomen. In deze modus worden de kamertemperatuur en de ventilatorsnelheid automatisch aangepast om een optimale luchtvochtigheid te behouden. 1 Druk op | om de airco in te schakelen. 2 Druk meermaals op f om de ontvochtiging te selecteren. - D staat in de display. selecteren. - B staat in de display. NEDERLANDS ! N.B. • In deze modus kan de kamertemperatuur niet ingesteld worden, daar deze automatisch aangepast wordt. De kamertemperatuur wordt niet weergegeven op de display. 12 BASISFUNCTIES 2 Druk op E of F om de juiste minuten te kiezen. 3 Druk op p om de instelling te beëindigen. Timerfunctie uitschakelen 1 Druk op E of F om de uit te schakelen timerfunctie te selecteren. 2 Druk op p. - Om alle timerfuncties uit te schakelen, drukt u op p. De airco automatisch op een bepaald moment inschakelen. 1 Druk op m. - Het hieronder aangegeven icoontje flikkert onder in de display. 2 Druk op E of F om de juiste minuten te kiezen. 3 Druk op p om de instelling te beëindi- Slaapmodus instellen Gebruik de slaapmodus om de airco automatisch uit te schakelen wanneer u gaat slapen. 1 Druk op | om de airco in te schakelen. 2 Druk op l 3 Druk op E of F om het juiste uur te kiezen (tot maximaal 7 uur). 4 Druk op p om de instelling te beëindigen. - T staat in de display tijdens slaapmodus. gen. De airco automatisch op een bepaald moment uitschakelen. 1 Druk op n. - Het hieronder aangegeven icoontje flikkert onder in de display. ! NEDERLANDS 2 Druk op E of F om de juiste minuten te kiezen. 3 Druk op p om de instelling te beëindigen. N.B. In koelings- of ontvochtigingsmodus wordt de temperatuur automatisch 1°C verhoogd na 30 minuten, en nogmaals 1°C verhoogd na weer 30 minuten voor een comfortabele slaap. De temperatuur wordt met maximaal 2°C verhoogd vanaf de ingestelde temperatuur. ONDERHOUD 17 ONDERHOUD Indien de airconditioner gedurende een langere tijd niet gebruikt wordt, maak de airconditioner dan droog om hem in de beste staat te bewaren. 1 Maak de airconditioner zorgvuldig droog door hem gedurende 3 tot 4 uur in de ventilatormodus te laten draaien en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Er kan interne schade optreden als vocht in de componenten achterblijft. 2 Voordat u de airconditioner opnieuw gebruikt, maak de componenten aan de binnenkant van de airconditioner dan weer droog door 3 tot 4 uur de ventilatormodus aan te zetten. Dit helpt geurtjes te verwijderen die zich hebben kunnen ontwikkelen uit vochtigheid. Maak het apparaat regelmatig schoon om een optimale werking te garanderen en om eventuele defecten te voorkomen. * Afhankelijk van het model kan dit onderdeel afwezig zijn. * De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model. Type Luchtfilter Beschrijving Interval Zie "Luchtfilter schoonmaken". 2 weken 3M Micro ZIE “3M Micro protectiefilter schoonmaken” protectiefilter 1 maand Eenheden binnen Maak de binnen-unit schoon met een zachte droge doek. Maak de condensaat-afvoerpijp Maak de condensaat-vat schoon Maak de warmtewisselaar zorgvuldig schoon. Vervang de batterijen van de afstandsbediening. Gebruik stoom om de spiraal van de warmtewisselaar en de lamellen schoon te maken. (raadpleeg een deskundige) Regelmatig Eenmaal per jaar Eenmaal per jaar Eenmaal per jaar Eenmaal per jaar Eenmaal per jaar ! LET OP • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud pleegt; doet u dit niet dan bestaat er een risico op elektrische schokken. • Gebruik nooit water warmer dan 40°C om de filters te reinigen. Dit kan namelijk vervormingen of verkleuringen veroorzaken. • Gebruik nooit vluchtige stoffen voor het reinigen van de filters. Deze kunnen de oppervlakken van het filter beschadigen. • Was het 3M filter niet met water, dit kan het filter beschadigen. ! N.B. • De locatie en vorm van de filters kan, afhankelijk van de modellen, verschillen. • Maak de warmtewisselaar van de buiten-unit regelmatig schoon. Vuil dat zich in de warmtewisselaar ophoopt kan de efficiëntie van het apparaat verlagen waardoor het energieverbruik stijgt. NEDERLANDS Reinig de ventilator Eenheid bui- Maak de condensaat-vat schoon ten Controleer of alle onderdelen van de ventilator stevig vastgemaakt zijn. Controleer elektrische componenten met luchtjets Maak de elektrische componenten met luchtstralen schoon. Regelmatig Iedere 4 maanden Eenmaal per jaar Eenmaal per jaar Eenmaal per jaar 6 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI 2 3 WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA 13 FUNKCJE ZAAWANSOWANE 13 Szybka zmiana temperatury w pomieszczeniu 13 Oczyszczanie powietrza w pomieszczeniu 13 - Automatyczne czyszczenie 14 Praca Auto 14 Automatyczne przełączanie 7 PRZED UŻYCIEM 14 Stilte-modus 7 Składniki Energiecontrole-modus 8 15 Korzystanie z pilota 15 Jasność wyświetlacza 9 - Wkładanie baterii Obsługa klimatyzatora bez pilota 9 15 - Instalowanie uchwytu pilota zdalnego sterowania 16 Automatycznie ponowne uruchomienie klimatyzatora 10 FUNKCJE PODSTAWOWE 17 KONSERWACJA 18 Czyszczenie filtra powietrza 18 Czyszczenie Filtr ochronny 3M Micro Protection POLSKI 10 Chłodzenie pomieszczenia 10 Ogrzewanie pomieszczenia 10 Usuwanie wilgoci 11 Przewietrzanie pomieszczenia 11 Ustawianie prędkości wentylatora 11 Ustawianie kierunku przepływu powietrza 19 Funkcja samo-diagnostyki 11 Ustawianie timera 19 Przed wezwaniem serwisu 11 - Ustawianie aktualnego czasu 12 - Automatycznie włączanie klimatyzatora w ustawionym czasie 12 - Automatycznie wyłączanie klimatyzatora w ustawionym czasie 12 - Anulowanie ustawienia timera 12 - Ustawianie trybu zasypiania 19 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZED UŻYCIEM 7 PRZED UŻYCIEM Składniki Jednostki wewnętrzne klimatyzatorów Filtr powietrza Wlot powietrza Przycisk zał./wył. (ON/OFF) Kratka przednia Filtr ochronny 3M Micro Protection Wylot powietrza Łopatka pozioma Wskaźnik pracy Odbiornik sygnału Żaluzja pionowa * Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu. ! UWAGA Liczba i rozmieszczenie wskaźników pracy może się różnić w zależności od modelu klimatyzatora. Jednostka zewnętrzna Otwory wlotowe powietrza Otwory wydmuchu powietrza Instalacja rurowa czynnika chłodniczego Wąż skroplin Przewód łączący * Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu. POLSKI Płyta podstawy 6 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK 2 3 ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI JAVASLATOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 7 A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT 7 Összetevők 8 A távvezérlő használata 9 - Az elemek behelyezése 9 - A távvezérlő-tartó felszerelése 10 ALAPFUNKCIÓK 13 SPECIÁLIS FUNKCIÓK 13 A szobahőmérséklet gyors változtatása 13 Beltéri levegő tisztítása 13 - Automatikus tisztítás (Auto Clean) 14 Automatikus működés 14 Automatikus átváltás üzemmód 14 Csendes műkodes 15 Energiavezerles uzemmod 15 Kijelző fényereje 15 A légkondicionáló használata távvezérlő nélkül 16 A légkondicionáló automatikus újraindítása 17 KARBANTARTÁS 18 A levegőszűrő tisztitasa 18 Tisztítása 3M mikroszűrő 10 A szoba lehűtése 10 Fűtés a szobában 10 Nedvesség eltávolítása 19 HIBAELHÁRÍTÁS 11 A szoba szellőztetése 19 Öndiagnózis 11 A ventilátor sebességének beállítása 19 Mielőtt a szervizt hívná 11 A levegőáramlás irányának beállítása 11 Időzítés beállítása 11 - Az óraidő beállítása 12 - A légkondicionáló automatikus bekapcsolása a megadott időpontban 12 - A légkondicionáló automatikus bekapcsolása a megadott időpontban 12 - Az időzítő beállításának törlése 12 - Alvás üzemmód beállítása MAGYAR БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ КЛИМАТИК Прочетете настоящото ръководство внимателно и го запазете за бъдещи справки. ТИП: ЗА СТЕНЕН МОНТАЖ www.lg.com 2 СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ БЪЛГАРСКИ СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ Тук са дадени няколко съвета, които ще ви помогнат да сведете до минимум консумацията на електроенергия при използването на климатик. Ако изпълните дадените по-долу инструкции, ще можете да използвате поефективно климатика си. • Не охлаждайте прекомерно помещенията. Това може да е вредно за здравето ви и да доведе до по-голяма консумация на електроенергия. • Когато климатикът работи, предотвратете навлизане на слънчевата светлина през щори или завеси. • Когато климатикът работи, вратите и прозорците трябва да са плътно затворени. • Регулирайте посоката на въздушния поток вертикално и хоризонтално, за да циркулира вътрешния въздух. • За кратко ускорете вентилатора, за да охлади или затопли бързо вътрешния въздух. • Ако климатикът работи продължително, периодично отваряйте прозорците за вентилация на помещението, тъй като качеството на вътрешния въздух може да се влоши. • Почиствайте въздушния филтър на всеки 2 седмици. Акумулираните във въздушния филтър прах и нечистотии могат да блокират въздушния поток или да отслабят въздействието на функциите за охлаждане / обезвлажняване. За вашa uнфopмaцuя Прukpеneme квumaнцuяma към maзu cmpaнuцa, кoяmo щe ви nompябвa, в cлyчaй чe ce нaлoжu ga gokaжeme gamama нa nokynkama npu npegявявaнe нa гapaнцuoннu npemeнцuu. Tyk зanuшeme нoмepa нa мogeлa u cepuйнuя нoмep: Hoмep нa мogeлa : Cepueн Hoмep : БЪЛГАРСКИ Moжeme ga гu нaмepume нa emukema, omcmpaнu нa вcяko om meлama. Имe нa mъpгoвeцa : Дama нa nokynka : 6 СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 2 3 СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 13 ПО-СЛОЖНИ ФУНКЦИИ 13 Бърза промяна на температурата в помещението 13 Пречистване на въздуха в помещението 13 - Работа в режим на автоматично почистване 14 Автоматичен режим 14 Работа при автоматична смяна на функциите 7 ПРЕДИ УПОТРЕБА 7 Компоненти 14 Безшумен режим 8 Начин на използване на дистанционното управление 15 Режим на контрол на електричеството 15 Яркост на дисплея на екрана 9 - Поставяне на батериите 15 9 - Монтаж на държача на дистанционното управление Работа с климатика без дистанционно управление 16 Автоматично рестартиране на климатика 10 ОСНОВНИ ФУНКЦИИ 10 Охлаждане на помещението 17 ПОДДРЪЖКА 10 Затопляне на помещението 18 Почистване на въздушния филтър 10 Отстраняване на влажността 18 11 Проветряване на помещението Почистване на 3M Защитен микрофилтър 11 Регулиране скоростта на вентилатора 11 Настройване на посоката на въздушния поток 11 Настройване на таймера 11 - Задаване на текущото време 12 - Автоматично включване на климатика в пред варително зададено време 12 - Автоматично изключване на климатика на предварително зададен час 12 - Отмяна на заданията на таймера 12 Задаване на „режим за сън” 19 ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВА-НЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 19 Функция за самодиагностика 19 Преди да потърсите сервизно обслужване 8 ПРЕДИ УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ Начин на използване на дистанционното управление Можете да настройвате работата на климатика по-лесно с дистанционното управление. Под долната част на дисплея ще откриете бутоните за допълнителните функции. Безжично дистанционно управление Панел за управление Дисплей / диcплeй 4 l Бутон за вентилатора : Въздухът излиза от вътрешното тяло надолу към пространството без да се променя температурата на въздуха. Бутон за автоматичен “режим за сън”*: Задава автоматичната работа в “режим за сън”. _ | g Описание Бутони за регулиране на температурата: Регулират температурата на помещението при охлаждане или отопление. - Бутон Вкл./Изкл.: Включва/Изключва захранването. L Бутон за скорост на вентилатора на вътрешното тяло: Регулира скоростта на вентилатора. A C D B Бутон за избор на работен режим*: Избира работния режим на климатика. Работа в режим на охлаждане (A) / Работа в автоматичен режим или в режим на автоматична смяна на функциите (C) / Работа в режим на обезвлажняване(D) / Работа в режим на отопление (B) i H k S Бутон за форсирано охлаждане/отопление*: Повишава или понижава температурата на помещението за кратък период от време. Бутон за посока на въздушния поток: Настройва посоката на въздушния поток вертикално или хоризонтално. Бутон за извеждане на температурата на дисплея: Извежда на дисплея температурата на помещението. Натиснете k за 5 секунди, превърнете °C / °F. Пaнeл зa yпpaвлeниe f M mn C B H Бутон таймер: Задава текущото време и часа на старт/стоп на климатика. I J J БЪЛГАРСКИ p - r - \ Бутон за навигация и функции*: Настройва часа и задава специални функции. I Управлява БЕЗШУМЕН режим J Управлява E/Control режим J Aвтоматично почистване на безшумния режим и E/Control не са налични по едно и също време Бутон за запаметяване/отменяне: Задава или отменя функции. Бутон установяване в изходно състояние: Установява заданията на климатика в изходно положение. Бутон за LIGHT (ОСВЕТЕНОСТ): Регулира яркостта на дисплея на вътрешното тяло. * В зависимост от модела, някои функции може да не се поддържат.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221

LG P12RK El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para