Transcripción de documentos
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
POLSKI
TYPE : WALL MOUNTED
MAGYAR
www.lg.com
P/NO : MFL67415208
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ PORTUGUESE NEDERLANDS
БЪЛГАРСКИ
OWNER’S MANUAL
6
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
13 ADVANCED FUNCTIONS
13
Changing room temperature quickly
13
Indoor air purification
13
- Auto Clean operation
14
Auto operation
7 BEFORE USE
14
Auto Changeover operation
14
Silent mode
7
Components
15
Energy Control mode
8
Using the remote control
15
Display screen brightness
9
- Inserting batteries
15
9
- Installing the remote control holder
Operating the air conditioner without the
remote control
16
Restarting the air conditioner
automatically
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
10 BASIC FUNCTIONS
10
Cooling your room
10
Heating your room
10
Removing humidity
18
Cleaning the air filter
11
Airing your room
18
Cleaning the 3M Micro Protection Filter
11
Adjusting the fan speed
11
Adjusting the air flow direction
11
Setting the timer
11
19
Self-diagnosis function
- Setting the current time
12
19
Before requesting service
- Turning on the air conditioner
automatically at a set time
12
- Turning off the air conditioner
automatically at a set time
12
- Canceling the timer setting
12
Setting sleep mode
17 MAINTENANCE
19 TROUBLESHOOTING
BEFORE USE
ENGLISH
BEFORE USE
Components
Indoor unit
Air inlet
Air filter
ON/OFF button
Front grille
3M Micro
Protection Filter
Horizontal
vane
Operation
Signal Receiver
lamp
Air outlet
Vertical louver
* The feature can be changed according a type of model.
!
7
NOTE
The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the
air conditioner.
Outdoor unit
Air inlet vents
Air outlet vents
Base plate
* The feature can be changed according a type of model.
Coolant piping
Drain hose
Connection
wire
16 ADVANCED FUNCTIONS
ENGLISH
Room temp.
Operation
mode
Set temp.
Below 21°C
24°C
Heating
operation
Above 21°C
and below
24°C
23°C
Dehumidifying operation
Above 24°C
22°C
Cooling
operation
- For cooling only models, the temperature
is set to 22°C (71.6°F).
Restarting the air conditioner
automatically
When the air conditioner is turned on again
after a power failure, this function restores
the previous settings. This function is a factory default setting.
Disabling auto restart
1 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* The feature can be changed according a
type of model.
2 Press the On/Off button and hold it for 6
seconds.
- The unit will beep twice and the lamp will
blink 6 times.
ON/OFF
button
* The feature can be changed according a
type of model.
- To re-enable the function, press the On/
Off button and hold it for 6 seconds. The
unit will beep twice and the blue lamp
will blink 4 times.
!
NOTE
If you press and hold the On/Off button
for 3 – 5 seconds instead of 6 seconds,
the unit will switch to the test operation.
In the test operation, the unit blows out
strong air for cooling for 18 minutes and
then returns to the factory default settings.
ITALIANO
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
l’unità e conservare per uso futuro.
TIPO : UNITÀ INTERNA PARETE STANDARD
www.lg.com
6
SOMMARIO
SOMMARIO
ITALIANO
2 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
13 FUNZIONI AVANZATE
13
Variazione rapida della temperatura ambiente
13
Purificazione dell'aria ambiente
13
- Operazione di pulizia automatica
14
Utilizzo automatico
14
7 PRIMA DELL'USO
Operazione di commutazione automatica
14
Modo silenzioso
7
Componenti
15
Modo di controllo energia
8
Uso del telecomando
15
Luminosità dello schermo del display
9
- Inserzione delle batterie
16
9
- Installazione del supporto del telecomando
Utilizzo del condizionatore d'aria senza il
telecomando
16
Riavvio del condizionatore in modo automatico
3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
10 FUNZIONI PRINCIPALI
10
Raffreddamento della vostra stanza
17 MANUTENZIONE
10
Riscaldamento della vostra stanza
18
Pulizia del filtro aria
10
Eliminare l'umidità
18
Pulizia del Filtro di Protezione Micro 3M
11
Aerare l'ambiente
11
Regolazione della velocità del ventilatore
19 RICERCA GUASTI
11
Regolazione della direzione del flusso
d'aria
19
Funzione di autodiagnosi
11
Impostazione del temporizzatore
19
Prima di richiedere l'assistenza
11
- Impostazione dell'ora attuale
12
- Accensione del condizionatoree d'aria
automaticamente all'ora selezionata.
12
- Spegnimento del condizionatoree d'aria automaticamente all'ora selezionata.
12
- Cancellazione dell'impostazione del
temporizzatore
12
- Impostazione del modo di attesa
FUNZIONI AVANZATE 13
FUNZIONI AVANZATE
Purificazione dell'aria ambiente
Variazione rapida della temperatura ambiente
Operazione di pulizia automatica
(operazione di raffreddamento/riscaldamento rapido)
Questo modo vi permette di raffreddare l'aria
ambiente rapidamente in estate o di riscaldarla
rapidamente in inverno.
1 Premere | per accendere il dispositivo.
2 Premere h.
- Nel modo di raffreddamento rapido, l'aria
a forte velocità è soffiata ad una temperatura di 18°C per 30 minuti.
- Nel modo di riscaldamento rapido, l'aria a
forte velocità è soffiata ad una temperatura di 30°C per 30 minuti.
!
NOTA
• Nel modo di circolazione d'aria, automatico o cambio automatico, questa funzione non può essere usata.
• Questa funzione può non essere supportata, in relazione al tipo di modello.
Nelle operazioni di raffreddamento e deumidificazione l'umidità viene generata entro l'unità
interna. Usare la funzione di pulizia automatica
per rimuovere tale umidità.
1 Premere | per accendere il dispositivo.
2 Premere H.
- J se è visualizzato sullo schermo del display.
- Se fermate l'apparecchio, il ventilatore
funziona ancora per 30 minuti e pulisce il
volume interno dell'unità interna.
!
NOTA
Alcuni pulsanti non possono essere usati
mentre è attiva la funzione di pulizia automatica.
ITALIANO
Il condizionatore offre alcune caratteristice addizionali avanzate.
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO : MONTADO EN LA PARED
www.lg.com
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
ESPAÑOL
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
! ADVERTENCIA
! PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones
! ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para
usted y otras personas.
• Aparato deberá ser instalado de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personal con la cualificación necesaria para evitar peligros.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
• Cuando el cable de alimentación debe ser sustituido, trabajos de sustitución se llevará a cabo únicamente por personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto originales.
Instalación
• Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la instalación o cambio de ubicación
del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato.
• Utilice un enchufe y una toma con conexión a tierra. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
• Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
• Instale una toma eléctrica y un disyuntor dedicados antes de utilizar el aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
• Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está pelado o deteriorado de cualquier otro modo, debe ser sustituido. Podría causar un incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado al desembalar o instalar el aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría
haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato.
• No instale el aparato de aire acondicionado sobre una superficie inestable, porque podría caerse.
Podrían producirse lesiones graves o mortales o dañarse el producto.
• Utilice gas ininflamable (nitrógeno) para inspeccionar las fugas y purgar el aire; si utiliza aire comprimido o gas inflamable podría producirse un incendio o una explosión.
ESPAÑOL
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Funcionamiento
• No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad es muy
alta o si se ha dejado abierta una puerta o una ventana. En caso contrario, podría dañarse el producto.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté tenso o dañado con el aire acondicionado en funcionamiento. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica o
dañarse el aparato.
• No encienda o apague el aire acondicionado conectando o desconectando el enchufe. Podría causar un incendio o descargas eléctricas.
ESPAÑOL
• No toque, utilice ni repare el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica o dañarse el aparato.
• No coloque un calefactor cualquier otro aparato de calefacción cerca del cable de alimentación.
Podría causar un incendio, descargas eléctricas o dañarse el aparato.
• No permita que entre agua el interior del aparato de aire acondicionado. Podría causar una explosión o un
incendio.
• No deje sustancias inflamables, como gasolina, benceno o disolvente cerca del aparato de aire acondicionado. Podría causar una explosión o un incendio.
• No utilice el aire acondicionado durante periodos prolongados de tiempo en un lugar pequeño sin ventilación. Ventile el espacio con regularidad. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o
incendio.
• Cuando haya una fuga de gas, ventile la habitación antes de utilizar el aire acondicionado de nuevo.
En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
• Desconecte el enchufe si observa algún ruido, olor o humo provenientes del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
• Deje de utilizar el aire acondicionado y cierre las ventanas si se produce una tormenta o huracán.
Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán.
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si el aparato de aire acondicionado ha quedado
sumergido en agua a causa de unas inundaciones. En caso contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas o incendio.
• Tenga cuidado y evita que se introduzca agua en el producto.
• Asegúrese de ventilar la estancia correctamente cuando se utilicen este aparato de aire acondicionado y
un aparato calefactor al mismo tiempo. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o fallos del aparato.
• Antes de limpiar o reparar el aparato de aire acondicionado, apáguelo y desconéctelo de la red. En caso
contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o mortales o fallos del aparato.
• Desenchufe el aparato de aire acondicionado de la red cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, podría dañarse el producto.
• No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor.
No utilice detergentes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad.
Los detergentes abrasivos pueden igualmente generar un fallo del producto, incendio, o descarga.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, si no es bajo supervisión y siguiendo las
instrucciones de seguridad de una persona responsable.
• Debe vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
! PRECAUCIÓN
Instalación
Funcionamiento
• No exponga directamente a las personas, animales o plantas al aire frío o caliente del aire acondicionado.
Podría sufrir lesiones de gravedad.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se trata
de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Podría sufrir
lesiones mortales o causar un incendio o descargas eléctricas.
• No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría producirse una explosión o fallos de funcionamiento.
• No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes sobre el aparato de aire acondicionado, ni pulverice agua. Utilice un trapo suave. Podrían producirse lesiones graves o fallos del producto.
• No toque las partes metálicas del aparato de aire acondicionado cuando retire el filtro de aire. Podrían producirse lesiones graves o fallos del producto.
• No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Coloque el filtro correctamente tras la limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia,
si es necesario.
• No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada de aire con el aire acondicionado en funcionamiento. Puede causar una descarga eléctrica.
• No beba el agua expulsada del desagüe de un aparato de aire acondicionado. Podría suponer un peligro
grave para su salud.
• Utilice una banqueta resistente o una escalera para la limpieza, mantenimiento o reparación de un aparato
de aire acondicionado en altura. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del
aparato.
• No mezcle las pilas del mando a distancia con otros tipos de pilas, ni mezcle pilas nuevas y usadas.
En caso contrario, podría dañarse el producto.
• No recargue ni desmonte las pilas. En caso contrario, podría haber peligro de explosión, incendio o lesiones graves.
• Deje de usar el mando a distancia si hay fugas en alguna de las pilas. Si la ropa o la piel entran en contacto con el líquido de la pila, lávelas con agua limpia. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones
graves.
• Si ingiere líquido de una pila con una fuga, lave el interior de la boca con agua abundante y acuda a un
médico. En caso contrario, podría ser peligroso para su salud.
Gamas de operaciones.
La tabla abajo indica las escalas de temperatura con las cuales el aire acondicionado puede funcionar.
Modo
Refrigeración
Calefacción
Temperatura interior
18°C~32°C
16°C~30°C
Temperatura exterior
-10°C~48°C
-10°C~24°C
ESPAÑOL
• Compruebe que no haya ninguna fuga de refrigerante tras la instalación o reparación del aparato.
En caso contrario, podría dañarse el producto.
• Instale la manguera de desagüe correctamente, para que se descargue con facilidad el agua condensada.
En caso contrario, podría dañarse el producto.
• Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
• Instale el aparato de aire acondicionado donde el ruido de la unidad de exterior o la salida de gas no molesten a sus vecinos. En caso contrario, podría producirse algún conflicto con los vecinos.
• El transporte del equipo deberá ser realizado al menos por dos personas o en una carretilla elevadora.
Podría sufrir lesiones de gravedad.
• No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Podrían producirse fallos
de funcionamiento.
6
ÍNDICE
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
3
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
ANTES DEL USO
7
Componentes
8
Utilización del mando a distancia
9
- Colocación de las pilas
9
- Instalación del soporte del mando a
distancia
10 FUNCIONES BÁSICAS
13 FUNCIONES AVANZADAS
13
Cambio rápida de la temperatura de la
habitación
13
Purificación del aire interior
13
- Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean
14
Funcionamiento automático
14
Cambio automático
14
Modo de silencio
15
Modo de control de energía
15
Brillo de la pantalla
15
Utilización del aire acondicionado sin el
mando a distancia
16
Reinicio automático del aparato de aire
acondicionado
10
Enfriamiento de la habitación
17 MANTENIMIENTO
10
Riscaldamento della vostra stanza
18
Limpieza del filtro del aire
10
Eliminación de la humedad
11
18
Aireación de la habitación
Limpieza del Filtro de micro protección
3M
11
Ajuste de la velocidad del ventilador
11
Ajuste de la dirección de flujo de aire
11
Ajuste del temporizador
11
- Setting the current time
12
- Encendido automático del aire acondicionado a una hora programada
12
- Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada
12
- Cancelación de la función de temporizador
12
- Ajuste del modo de apagado automático (Sleep)
19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19
Función de autodiagnóstico
19
Antes de solicitar asistencia técnica
ANTES DEL USO
7
ANTES DEL USO
Componentes
Unidades de interior
Rejilla frontal
Filtro de micro
protección 3M
Aberturas
de salida
Rejilla
horizontal
Indicador
Receptor
luminoso
de señal
de operación
Rejilla vertical
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
!
NOTA
El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo
del aparato.
Unidad exterior
Rejillas de
entrada de aire
Rejillas de
salida de aire
Cable de conexión
Tubería del refrigerante
Tubo de drenaje
Placa base
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
ESPAÑOL
Entrada de aire
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
Filtro de aire
APAGADO)
8
ANTES DEL USO
Utilización del mando a distancia
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia.
Mando a distancia inalámbrico
ESPAÑOL
Panel de
Pantalla
control
/
Pantalla
4
l
_
|
g
Panel de
control
f
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
L
Botón de velocidad del ventilador interior:
Ajusta la velocidad del ventilador.
A C
D B
i
:
k
S
mn
H
Botón del ventilador : El aire sale de la unidad
interior por la parte inferior sin cambiar la temperatura del aire.
Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta
el funcionamiento del modo de apagado automático.
Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating.
-
M
C
B
Descripción
Botón de selección de modo de funcionamiento*:
Selecciona el modo de funcionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (A) / Funcionamiento automático o cambio automático
(C) / Funcionamiento de deshumidificación (D) /
Funcionamiento de calefacción (B)
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o reduce la
temperatura interior en un periodo de tiempo corto.
Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la
dirección vertical u horizontal del flujo de aire.
Botón de visualización de temperatura: Muestra la temperatura de la habitación. También cambia
la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
Botón del temporizador: Sirve para introducir la hora
actual y la hora de puesta en marcha /parada.
I
J
J
Botón de navegación y funciones*: Ajusta
la hora y las funciones especiales.
I Acciona el modo de SILENCIO/ J
Acciona el modo E/Control/ J: Limpieza
automatica Ee modo de silencio y E/Control no están disponibles al mismo tiempo
p
-
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
aparato de aire acondicionado.
\
Botón de luz: ajuste el brillo del display de la
unidad interior.
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependiendo del modelo.
ANTES DEL USO
Colocación de las pilas
Introduzca las pilas antes de utilizar el mando
a distancia.
Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
1 Retire la tapa de las pilas.
9
3 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
un destornillador.
2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
+ de - respetar la polaridad.
Método de uso
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
!
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
señal de la parte inferior del aparato de aire
acondicionado para hacerlo funcionar.
NOTA
Si la pantalla del mando a distancia comienza a perder intensidad, cambie las
pilas.
Instalación del soporte del mando a
distancia
Para proteger el mando a distancia, instale el
soporte alejado de la luz solar directa.
1 Elija una localización segura y de fácil acceso.
2 Retire el film adhesivo de protección de la
parte trasera del soporte antes de colocarlo en la pared.
!
NOTA
• El mando a distancia puede accionar
otros aparatos si se dirige hacia ellos.
Asegúrese de dirigir el mando a distancia hacia el receptor de señal del aparato
de aire acondicionado.
• Para un funcionamiento correcto, utilice
un trapo suave para el limpiar el transmisor de señal y el receptor.
ESPAÑOL
4 Deslice el mando a distancia en el soporte.
10 FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS
Enfriamiento de la habitación
Eliminación de la humedad
(Funcionamiento de refrigeración)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
(Funcionamiento de deshumidificación)
ESPAÑOL
la función de refrigeración.
- Se muestra A en la pantalla.
Este modo elimina el exceso de humedad del
entorno o en temporada de lluvias, para evitar
la aparición de moho. Este modo ajusta la
temperatura de la habitación y la velocidad del
ventilador automáticamente para mantener un
nivel óptimo de humedad.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento de deshumidificación
- Se muestra D en la pantalla.
3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 18°C y 30°C.
Riscaldamento della vostra
stanza
(Uso di Riscaldamento)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Premere f ripetutamente per selezionare
l'uso di Riscaldamento.
- Se muestra B en la pantalla.
3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 16°C y - 30°C.
!
NOTA
Los modelos de sólo refrigeración no son
compatibles con esta función.
!
NOTA
• En este modo no se puede ajustar la
temperatura de la habitación, se hace
automáticamente. Además, no se muestra la temperatura de la habitación en la
pantalla.
FUNCIONES BÁSICAS
Aireación de la habitación
(Funcionamiento de circulación de
aire)
3 Pulse g para ajustar la velocidad del venti-
Ajuste de la dirección de flujo
de aire
1 Para ajustar la dirección del aire horizontalmente, pulse i repetidamente y seleccione la dirección deseada.
- Seleccione : para ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire.
!
NOTA
• El ajuste de la dirección vertical del flujo
de aire puede no ser posible, dependiendo del modelo.
• El ajuste arbitrario del deflector puede
causar fallos de funcionamiento.
• Si reinicia el aire acondicionado, comenzará a funcionar con la dirección de flujo
de aire ajustada anteriormente; por esta
razón, la posición del deflector de aire podría no corresponderse con el icono del
mando a distancia. Cuando esto ocurra,
pulse i para ajustar de nuevo la dirección del aire.
lador.
Ajuste del temporizador
Ajuste de la velocidad del ventilador
Puede utilizar la función de temporizador para
ahorrar energía y utilizar el aparato de aire
acondicionado con más eficacia.
1 Pulse g repetidamente para ajustar la velocidad del ventilador.
- Seleccione R si desea aire natural.
La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente.
Setting the current time
1 Mantenga pulsado p durante más de 3
segundos.
- Comenzará a parpadear el icono de la
AM/PM en la parte inferior de la pantalla.
ESPAÑOL
Este modo sólo hace circular el aire interior sin
cambiar la temperatura de la habitación. En el
modo de circulación se ilumina el indicador de
refrigeración.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse / para seleccionar el funcionamiento de circulación de aire.
- Se muestra E en la pantalla.
11
12 FUNCIONES BÁSICAS
2 Pulse E o F para seleccionar los minutos.
3 Pulse p para terminar.
Cancelación de la función de temporizador
1 Pulse m o n para seleccionar el ajuste
del temporizador para cancelarlo.
2 Pulse p.
Encendido automático del aire acondicionado a una hora programada
- Para cancelar todos los ajuste del temporizador, pulse p.
ESPAÑOL
1 Pulse m.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse E o F para seleccionar los minutos.
3 Pulse p para terminar.
Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada
1 Pulse n.
Ajuste del modo de apagado automático (Sleep)
Utilice el modo de apagado automático para
apagar el aire acondicionado automáticamente
cuando vaya a dormir.
1 Pulse | para encender el aparato.
3 Pulse l
4 Pulse E o F para seleccionar la horas
(hasta 7 horas).
5 Pulse p para terminar.
- En el modo de apagado automático, se
muestra T en la pantalla.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse E o F para seleccionar los minutos.
3 Pulse p para terminar.
!
NOTA
En los modos de refrigeración y deshumidificación, la temperatura aumenta 1°C
después de 30 minutos y 1°C adicional
después de cada 30 minutos para que
usted pueda dormir confortablemente.
La temperatura aumenta hasta 2°C con
respecto a la temperatura predefinida.
FUNCIONES AVANZADAS 13
FUNCIONES AVANZADAS
El aparato de aire acondicionado ofrece funciones avanzadas adicionales.
Cambio rápida de la temperatura de la habitación
Este modo le permite enfriar el aire interior rápidamente en verano, o calentarlo rápidamente en invierno.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse h.
- En el modo Jet Cool, se emite una fuerte
corriente de aire a una temperatura de
18°C durante 30 minutos.
- En el modo de calor rápido, se emite una
fuerte corriente de aire a una temperatura
de 30°C durante 30 minutos.
!
Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean
Durante el funcionamiento de refrigeración y
deshumidificación, se genera humedad dentro
de la unidad de interior. Utilice la función de
limpieza automática para eliminar la humedad.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse H.
- Se muestra J en la pantalla.
- Si apaga el aparato, el ventilador funcionará durante 30 minutos y limpiará el interior de la unidad de interior.
!
NOTA
Algunos botones no pueden utilizarse durante el funcionamiento de limpieza automática.
NOTA
• Esta función no se puede utilizar en los
modos de circulación de aire, Auto o
cambio automático.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
ESPAÑOL
(Funcionamiento Jet Cool/calefacción)
Purificación del aire interior
14 FUNCIONES AVANZADAS
Funcionamiento automático
3 Pulse E o F para seleccionar la tem-
(Inteligencia artificial)
peratura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 18°C y 30°C.
4 Pulse g repeatedly to select the fan
speed.
Modelos sólo de refrigeración
ESPAÑOL
En este modo, la velocidad del ventilador y la
temperatura se ajustan automáticamente,
según la temperatura de la habitación.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento automático.
3 Pulse E o F para seleccionar el código de funcionamiento deseado si la temperatura es superior o inferior a la
temperatura deseada.
Código Descripción
2 Frío
1 Frío suave
Mantener
0 temperatura
de la habitación
-1 Calor suave
-2 Calor
!
!
NOTA
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Modo de silencio
Evita posible reclamaciones de los vecinos, reduciendo el ruido de las unidades exteriores.
La presión del sonido de la unidad exterior en
modo refrigeración y calefacción se reduce de
3dB con respecto al ruido clasificado.
1 Pulse | para encender la unidad.
2 Pulse C.
- Se muestra I en la pantalla.
NOTA
• En este modo no se puede ajustar la velocidad del ventilador, pero sí se puede
hacer que el deflector de aire gire automáticamente.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Cambio automático
Este modo cambia el modo de funcionamiento automáticamente para mantener la
temperatura seleccionada ±2°C.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f ripetutamente per selezionare
l‘operazione di commutazione automatica.
- Se muestra C en la pantalla.
Función de modo de silencio disponible bajo
el siguiente ajuste de temperatura
- Refrigeración-posible rango de temperatura:
Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 18°C ~ 43°C
- Calefacción-posible rango de temperatura:
Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C
!
NOTA
• Ajuste disponible sólo con el aparato en
funcionamiento El modo de silencio y
E/Control no están disponibles al mismo
tiempo El modo de silencio y E/Control
no están disponibles al mismo tiempo.
Ajuste disponible sólo con el aparato en
funcionamiento.
• La capacidad puede reducirse cuando se
selecciona el modo silencio para la
unidad exterior.
• En modo Circulacion de Aire y Humedad,
no se puede utilizar esta funcion.
FUNCIONES AVANZADAS 15
Modo de control de energía
Brillo de la pantalla
Ahorra energía.
(Configuración disponible en el modo de refrigeración de aire)
Entrada Paso 1 : El consumo de energía en
modo refrigeración se reduce del 25% con respecto a la capacidad clasificada.
Entrada Paso 2 : El consumo de energía en
modo refrigeración se reduce del 50% con respecto a la capacidad clasificada.
1 Pulse | para encender la unidad.
2 Pulse B.
- Se muestra J en la pantalla.
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad de interior.
1 Pulse \ para ajustar el brillo al nivel deseado.
!
NOTA
Utilización del aire acondicionado sin el mando a distancia
Entrada Paso 1
Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de
interior para utilizar el aire acondicionado
cuando no esté disponible el mando a distancia. Sin embargo, la velocidad del ventilador se
ajustará en velocidad alta.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
Entrada Paso 2
Funcion Modo de control de energía
disponible bajo el siguiente ajuste de temperatura
- Refrigeracion-posible rango de temperatura:
Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 21°C (69.8°F)
~ 32°C (89.6°F)
- Calefaccion-posible rango de temperatura:
Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C
!
NOTA
• En modo Refrigeracion, se puede utilizar
esta funcion.
• Cada vez que se pulsa E/Control en el
mando a distancia, se repiten y conmutan
las funciones Paso 1, Paso 2. aparece la
temperatura deseada durante 5 s.
• La capacidad puede reducirse cuando se
selecciona el modo silencio para la
unidad exterior.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off.
ON/OFF
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
ESPAÑOL
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
16 FUNCIONES AVANZADAS
- Para los modelos de frío y calor, cambia
el modo de funcionamiento, dependiendo
de la temperatura ambiente.
Temp habitaModo de funAjuste temp
ción
cionamiento
Menos de
21°C
ESPAÑOL
Más de 21°C
y menos de
24°C
Más de 24°C
24°C
Funcionamiento de calefacción
23°C
Funcionamiento de
deshumidificación
22°C
Funcionamiento de refrigeración
- Para modelos sólo de frío, la temperatura
se ajusta en 22°C.
2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pulsado durante 6 segundos.
- La unidad emitirá una señal acústica dos
veces y el indicador parpadeará 6 veces.
ON/OFF
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para reactivar la función, pulse el botón
On/Off y manténgalo pulsado durante 6
segundos. La unidad emitirá una señal
acústica dos veces y el indicador azul parpadeará 4 veces.
!
Reinicio automático del aparato de aire acondicionado
Cuando se enciende de nuevo el aire acondicionado después de un corte de suministro,
esta función restablece los ajustes previos.
Esta función es un ajuste de fábrica.
Funzione di Riavvio automatico
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
NOTA
Si mantiene pulsado el botón On/Off durante 3-5 segundos, en vez de 6 segundos, la unidad cambiará al modo de
prueba de funcionamiento. En la prueba
de funcionamiento, la unidad emite una
fuerte corriente de aire frío durante 18 minutos y, posteriormente, vuelve a los ajustes de fábrica.
MANTENIMIENTO 17
MANTENIMIENTO
Tipo
Descripción
Intervalo
Filtro de aire Consulte “Limpieza del filtro de aire”
2 semanas
Filtro de micro
VÉASE “Limpieza del filtro de micro protección 3M”
1 mes
protección 3M
Limpie la superficie de la unidad interior con un trapo suave y seco. Con regularidad
Limpie la condensación del tubo de drenaje
Cada 4 meses
Unidade inteLimpie la condensación del bandeja de drenaje
Una vez al año
rior
Limpie cuidadosamente el intercambiador de calor.
Una vez al año
Cambie las pilas del mando a distancia.
Una vez al año
Utilice vapor para limpiar el serpentín del intercambiador de calor y
las salidas del panel (consulte a un técnico).
Limpie el ventilador
Unidad exte- Limpie la condensación del bandeja de drenaje
rior
Compruebe que todo el conjunto del ventilador se ha fijado correctamente.
Compruebe los componentes eléctricos con chorros de aire.
Limpie los componentes eléctricos con chorros de aire.
Con regularidad
Una vez al año
Una vez al año
Una vez al año
Una vez al año
Una vez al año
! PRECAUCIÓN
• Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
• No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar deformación y decoloración.
• No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato
de aire acondicionado.
• No limpie el filtro 3M con agua, podría dañarse el filtro.
!
NOTA
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad, porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y aumentar los costes de energía.
ESPAÑOL
Si el aparato de aire acondicionado no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, seque
el mismo a fin de mantenerlo en las mejores condiciones.
1 Seque el aparato de aire acondicionado meticulosamente haciendo funcionar el modo Ventilador de 3 a 4 horas y desconecte el enchufe de alimentación.
2 Antes de volver a utilizar el aparato de aire acondicionado de
nuevo, seque los componentes internos del mismo otra vez
en modo Ventilador de 3 a 4 horas.
Lo que ayudará a eliminar los olores que puedan haber sido
generados por la humedad.
Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento
óptimo y evitar posibles fallos.
* Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
18 MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro del aire.
Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
Limpieza del Filtro de micro
protección 3M
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro de aire”).
3 Retire el Filtro de micro protección 3M.
ESPAÑOL
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire, levántela ligeramente y retírela del aparato.
4 Utilice un aspirador para eliminar la suciedad, no limpie el filtro 3M con agua, podría dañarse el filtro.
!
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la suciedad, lave el filtro en agua templada con
detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
NOTA
• Recomendamos sustituir el filtro de
micro protección 3M cada 6 meses.
• La ubicación y forma de los filtros puede
variar, dependiendo del modelo.
• Si necesita más filtros, por favor, contacte con el centro de servicio de LG.
(Refiérase a la tarjeta de garantía)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Función de autodiagnóstico
Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador
de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor o un servicio técnico.
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
Problema
Causas posibles
Acción correctiva
-
Apague el aire acondicionado, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Hay olor a quemado y la unidad emite un sonido extraño.
Fugas de agua de la unidad
interior, incluso con humedad baja.
El cable de alimentación
está dañado o genera un
calor excesivo.
Un interruptor, un disyuntor
(seguridad, tierra) o un fusible no funcionan correctamente.
El aparato de aire
acondicionado está
desconectado.
Compruebe que el enchufe está conectado
a la toma de red.
Se ha fundido un fusible o la alimentación Sustituya el fusible o compruebe si se ha
eléctrica está bloque- disparado el disyuntor.
ada.
Se ha producido un
El aire acondicionado no funfallo de corriente.
ciona
La tensión es demasiado baja o demasiado alta.
Apague el aparato de aire acondicionado
cuando se produzca un fallo de alimentación eléctrica. Cuando se haya recuperado
el suministro eléctrico, espere 3 minutos
antes de volver a encender el aire acondicionado.
Compruebe si se ha disparado el disyuntor.
El aire acondicionado
se apaga automáticaPulse de nuevo el botón de encendido.
mente a una hora predefinida.
ESPAÑOL
Antes de solicitar asistencia técnica
20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
Acción correctiva
ESPAÑOL
El aire no circula correctamente.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o mobiliario que bloqueen el frente
del aparato de aire acondicionado.
El filtro de aire está
sucio.
Limpie el filtro del aire una vez cada dos
semanas. Para más información, consulte
“Limpieza del filtro de aire”.
La temperatura ambiente es demasiado
alta.
En verano, puede necesitarse más tiempo
para enfriar el aire interior. En este caso,
seleccione el funcionamiento jet cool para
enfriar el aire rápidamente.
El aire frío sale de la
El aire acondicionado no ge- habitación.
nera aire frío.
Asegúrese de que no escape el aire frío a
través de puntos de ventilación de la habitación.
La temperatura de la
habitación es superior Ajuste la temperatura deseada a un nivel
a la temperatura se- inferior a la temperatura actual.
leccionada.
Hay una fuente de
calor cerca.
No utilice un generador de calor, por ejemplo, un horno eléctrico o un quemador de
gas, con el aire acondicionado en funcionamiento.
En el caso de la circulación de aire, el aire
Se ha seleccionado el
sale del aparato no enfría ni calienta el aire
funcionamiento de
interior. Cambie el modo de funcionacirculación de aire.
miento al modo de refrigeración.
Se ha seleccionado el
No se puede ajustar la velo- funcionamiento autocidad del ventilador.
mático, jet cool o deshumidificación.
En algunos de funcionamiento, como los
modos jet cool o deshumidificación, no se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
Seleccione un modo de funcionamiento
en el que pueda ajustar la velocidad del
ventilador.
Se ha seleccionado el
No se puede ajustar la tem- funcionamiento de
peratura.
circulación de aire o
jet cool.
En algunos de funcionamiento, como los
modos de circulación de aire o jet cool, no
se puede ajustar la velocidad del ventilador. Seleccione un modo de funcionamiento en el que pueda ajustar la
temperatura.
6
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
2
3
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
13 FONCTIONS AVANCEES
13
Modification rapide de la température
ambiante
13
Purification de l’air intérieur
13
- Mode nettoyage automatique
14
Fonctionnement automatique
FRANÇAIS
14
Mode changement automatique
7
AVANT L’UTILISATION
14
Mode silencieux
7
Composants
15
Mode de contrôle de l'énergie
8
Utilisation de la télécommande
15
Luminosité de l’écran d’affichage
9
- Insertion des piles
15
9
Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
- Installation du support de la télécommande
16
Redémarrage automatique du climatiseur
10 FONCTIONS DE BASE
10
Refroidissement de votre local
10
Chauffage de votre local
10
Elimination de l’humidité
11
Ventilation de votre local
11
Réglage de la vitesse de ventilation
11
Réglage de la direction du débit d'air
11
Réglage de la minuterie
11
- Réglage de l’heure actuelle
12
- Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.
12
- Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
12
- Suppression des paramètres de la
minuterie
12
- Configuration du mode veille
17 MAINTENANCE
18
Nettoyage du filtre à air
18
Nettoyage du Microfiltre de protection
3M
19 DEPANNAGE
19
Fonction de diagnostic automatique
19
Avant une demande de service
DEUTSCH
KLIMAANLAGE
AIR CONDITIONER
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
TYP: WANDMONTAGE
www.lg.com
6
INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS
2 ENERGIESPARTIPPS
13 ERWEITERTE FUNKTIONEN
3 WICHTIGE SICHERHEITS-
13
Raumtemperatur schnell ändern
13
Reinigung der Raumluft
13
- Automatischer Reinigungsbetrieb
7 VOR DEM BETRIEB
14
Automatikbetrieb
14
Automatischer Wechselbetrieb
7
Komponenten
14
Leiser Betrieb
8
Umgang mit der Fernbedienung
15
Stromsparbetrieb
9
- Einlegen der Batterien
15
Helligkeit der Anzeige
9
- Montage der Fernbedienungshalterung
15
Bedienung des Klimagerätes ohne Fernbedienung
16
Automatischer Neustart des Klimagerätes
HINWEISE
DEUTSCH
10 GRUNDFUNKTIONEN
10
Raum kühlen
10
Raum Heizung
10
Entfeuchtung
11
Raumluft umwälzen
11
Lüftergeschwindigkeit einstellen
11
Luftstromrichtung einstellen
11
Timer einstellen
19 STÖRUNGSBEHEBUNG
11
- Uhrzeit einstellen
19
Selbstdiagnosefunktion
12
- Klimagerät zu einer programmierten
Uhrzeit automatisch einschalten
19
Bevor Sie den Kundendienst verständigen
12
- Klimagerät zu einer programmierten
Uhrzeit automatisch ausschalten
12
- Timer-Einstellung löschen
12
- Ruhemodus einstellen
17 WARTUNG
18
Reinigung des Luftfilters
18
Reinigen der 3M Mikro-Schutzfilter
VOR DEM BETRIEB
7
VOR DEM BETRIEB
Komponenten
Komponenten
Lufteinlass
Ein/Aus-Taste
Luftfilter
Vordergitter
Betriebsanzeige
3M MikroSchutzfilter
Luftauslass
Horizontale
Flügel
Signalempfänger
DEUTSCH
Vertikale
Luftklappe
* Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.
!
HINWEIS
Anzahl und Position der Betriebsanzeigen können je nach Modell des Klimagerätes variieren.
Außengerät
Lufteinlaßöffnungen
Luftaustrittsdüsen
Ablaufschlauch
Anschlussleitung
Kühlflüssigkeitsleitung
Grundplatte
* Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.
PORTUGUESE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar
o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências.
TIPO : MONTAGEM NA PAREDE
www.lg.com
6
ÍNDICE
ÍNDICE
2
3
DICAS PARA POUPAR
ENERGIA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
13 FUNÇÕES AVANÇADAS
13
Alterar rapidamente a temperatura da
sala
13
Purificação do ar de interior
13
- Função de Auto Limpeza
14
Função Modo Automático
14
Função Modo auto Comutação
7
ANTES DE USAR
14
Modo Silencioso
7
Componentes
15
Modo de Controlo de energia
8
Usar o controlo remoto
15
Brilho do ecrã de visualização
9
- Inserir as pilhas
15
9
Ar condicionado em funcionamento
sem o controlo remoto
- Instalar o suporte do controlo remoto
16
Reiniciar automaticamente o ar condicionado
10 FUNÇÕES BÁSICAS
PORTUGUESE
10
Arrefecer a sala
17 MANUTENÇÃO
10
Aquecer a sala
18
Modo de Controlo de energia
10
Remoção da humidade
11
18
Limpar o Filtro de Micro Protecção 3M
Ventilar a sua divisão
11
Ajustar a velocidade do ventilador
11
Ajustar a direcção do caudal de ar
11
Configurar o temporizador
11
- Configurar o horário actual
19
Função de auto diagnóstico
12
- Ligar o ar condicionado num horário
pré-definido
19
Antes de solicitar o serviço
12
- Desligar o ar condicionado num
horário pré-definido
12
- Cancelar a configuração do temporizador
12
- Configuração do modo Sleep
19 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ANTES DE USAR
7
ANTES DE USAR
Componentes
Unidades Internas
Entrada de ar
Botão ON/OFF
Filtro de ar
Grade frontal
Filtro de Micro
Protecção 3M
Ventoinha
horizontal
Saída de ar
Persiana
vertical
Lâmpada de
funcionamento
Receptor
de sinal
* Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo.
!
NOTA
O número de lâmpadas em funcionamento e as suas posições podem variar, dependendo
do modelo de ar condicionado.
PORTUGUESE
Unidade Exterior
Aberturas de
entrada de ar
Aberturas de
saída de ar
Tubagem de Refrigerante
Mangueira de drenagem
Cabo de conexão
Placa de base
* Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo.
ANTES DE USAR
Inserir as pilhas
Inserir as pilhas antes de usar o controlo remoto. O tipo de pilha utilizada é AAA (1,5 V).
1 Remover a tampa da bateria.
9
3 Fixar firmemente o suporte com 2 parafusos, utilizando uma chave de fenda.
4 Deslizar o controlo remoto para o interior
do suporte.
2 Colocar as pilhas novas + e - verificar se os
e terminais das pilhas estão instalados correctamente.
Método de funcionamento
3 Recolocar a tampa das pilhas.
!
Para funcionar, apontar o controlo remoto para
o receptor de sinal na parte inferior do ar
condicionado.
NOTA
PORTUGUESE
Se o ecrã de visualização do controlo remoto começar a desaparecer, substituir
as pilhas.
Instalar o suporte do controlo remoto
Instalar o suporte onde não houver luz solar directa, para proteger o controlo remoto.
1 Escolher um local seguro e de fácil acesso.
2 Remova a película de protecção da etiqueta adesiva na parte de trás do suporte
antes de anexá-lo à parede.
!
NOTA
• O controlo remoto pode funcionar com
outros dispositivos electrónicos, ao
apontar para eles. Certificar-se de apontar o controlo remoto para o receptor de
sinal do aparelho de ar condicionado.
• Para um funcionamento adequado, usar
um pano macio para limpar o receptor e
transmissor do sinal.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ventilar a sua divisão
(Operação de Circulação de Ar)
Este modo faz com que o ar interior circule
sem alterar a temperatura da divisão. A lâmpara de arrefecimento irá acender no modo de
circulação de ar.
1 Pressionar | para ligar o aparelho.
2 Pressionar / para seleccionar a opção
de circulação de ar.
- E É exibido no ecrã de visualização.
3 Pressionar g para ajustar a velocidade do
ventilador.
Ajustar a velocidade do ventilador
1 Pressionar g repetidamente para ajustar a
Ajustar a direcção do caudal
de ar
1 Para ajustar a direcção do caudal de ar na
horizontal, pressionar i repetidamente e
seleccionar a direcção desejada.
- Seleccionar H para ajustar automaticamente a direcção do caudal de ar.
!
NOTA
• O ajuste da direcção do caudal de ar na
vertical pode não existir, dependendo do
modelo.
• Ajustar o deflector de ar de forma arbitrária pode causar falha do produto.
• Se reiniciar o aparelho, ele começa a
funcionar com a direcção de caudal de ar
previamente definida, de modo que o
deflector de ar pode não coincidir com o
ícone exibido no controlo remoto.
Quando isso ocorrer, pressionar i para
ajustar a direcção do caudal de ar novamente.
Configurar o temporizador
Pode-se usar a função temporizador para
economizar energia, e usar o ar condicionado
de forma mais eficiente.
Configurar o horário actual
1 Pressionar p e manter pressionado por
mais de 3 segundos.
- O ícone do AM/PM oscila na parte inferior
do ecrã de visualização.
PORTUGUESE
velocidade do ventilador.
- Seleccionar R caso pretender ar natural.
A velocidade do ventilador ajusta-se automaticamente.
11
FUNÇÕES AVANÇADAS 13
FUNÇÕES AVANÇADAS
O ar condicionado apresenta algumas funções
avançadas adicionais.
Purificação do ar de interior
Função de Auto Limpeza
Alterar rapidamente a temperatura da sala
(Modo Arrefecimento / Aquecimento
a jacto)
Este modo permite arrefecer rapidamente o
interior no verão, ou aquecê-lo rapidamente no
inverno.
1 Pressionar | para ligar o aparelho.
2 Pressionar h.
!
NOTA
• No modo Circulação de Ar, modo Automático, ou modo auto Comutação,
esta função não pode ser usada.
• Esta função pode não ser suportada, dependendo do modelo.
- Se desligar o aparelho, o ventilador vai
funcionar durante 30 minutos e limpar internamente a unidade de interior.
!
NOTA
Alguns botões não podem ser usados enquanto a função de auto limpeza está a
decorrer.
PORTUGUESE
- Em modo de arrefecimento a jacto, o
aparelho liberta ar com muita força, por
30 minutos, a uma temperatura de 18 ° C.
- Em modo de aquecimento a jacto, o aparelho liberta ar com muita força, por 30
minutos, a uma temperatura de 30 ° C.
Durante o funcionamento nos modos de Arrefecimento e Desumidificação, a humidade é
gerada no interior da unidade de interior. Usar
a função de auto limpeza, para remover a essa
mesma humidade.
1 Pressionar | para ligar o aparelho.
2 Pressionar H.
- J É exibido no ecrã de visualização.
16 FUNÇÕES AVANÇADAS
- Para modelos de arrefecimento e aquecimento, o modo de funcionamento muda,
dependendo da temperatura ambiente.
Temperatura Definir tem- Modo de Funda sala
peratura
cionamento
Abaixo de
21 ° C
24°C
Modo de
aquecimento
Acima de 21 °
C e abaixo de
24 ° C
23°C
Modo de
Desumidificação
Acima de
24 ° C
22°C
Modo de arrefecimento
- Para os modelos de apenas ar frio, a temperatura é definida como 22 ° C (71,6 °
F).
2 Pressionar o botão On / Off e manter pressionado por 6 segundos.
- A unidade irá emitir dois bips e a lâmpada
irá piscar 6 vezes.
ON/OFF
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
- Para reactivar a função, pressionar o
botão On / Off e manter pressionado por
6 segundos. A unidade irá emitir dois bips
e a luz azul irá piscar 4 vezes.
!
Reiniciar automaticamente o
ar condicionado
Quando o aparelho é ligado novamente após
uma falha de energia, esta função restaura as
configurações anteriores. Esta função é uma
configuração padrão de fábrica.
PORTUGUESE
Operação forçada
1 Abrir a tampa frontal.
- Levantar ambos os lados da tampa
ligeiramente.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
NOTA
Se pressionar e manter pressionado o
botão On / Off por 3-5 segundos, em vez
de 6 segundos, a unidade irá mudar para
modo de Teste. No modo de teste, o
aparelho liberta ar com muita força por 18
minutos para o arrefecimento, e depois
repõe as configurações padrão de fábrica.
18 MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de ar
Limpar o filtro de ar em cada duas semanas
ou mais, se necessário.
1 Desligar o aparelho e desconectar o cabo
de alimentação.
2 Abrir a tampa frontal.
- Levantar ambos os lados da tampa ligeiramente.
Limpar o Filtro de Micro Protecção 3M
1 Desligar o aparelho e desconectar o cabo
de alimentação.
2 Abrir a tampa frontal e remover o filtro de
ar (ver "Limpeza do filtro de ar").
3 Retirar o Filtro de Micro Protecção 3M.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
3 Segurar o puxador do filtro de ar, levantá-lo
ligeiramente, e remover o filtro da unidade.
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
4 Use um aspirador de pó para remover a sujidade, não lave o Filtro de Micro Protecção
3M com água, pois o filtro pode ficar danificado.
!
PORTUGUESE
* Orecurso pode ser mudado de acordo
com um tipo de modelo.
4 Limpar o filtro com um aspirador de pó ou
com água morna.
- Se a sujidade for de difícil remoção, lavar
o filtro com água morna e detergente.
5 Secar o filtro à sombra.
NOTA
• Sugerimos a mudança do Micro Filtro de
Protecção 3M a cada 6 meses
• A localização dos filtros pode variar, dependendo do modelo.
• Se precisar de mais filtros, por favor
contacte o centro de serviço LG. (Consulte a garantia)
20 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
O ar condicionado não gera
ar frio.
Possíveis causas
Acção Correctiva
O ar não circula correctamente.
Certificar-se que não há cortinas, móveis
ou persianas à frente do ar condicionado.
O filtro de ar está
sujo.
Limpeza do filtro de ar a cada duas semanas. Consultar "Limpeza do Filtro de Ar "
para obter mais informações.
A temperatura ambiente é muito alta.
No Verão, pode demorar algum tempo para
arrefecer o ar interior. Neste caso, seleccionar o modo arrefecimento a jacto para arrefecer rapidamente o ar do interior.
O ar frio está escapar Certificar-se que não está a escapar ar frio
da sala.
através de pontos de ventilação na sala.
A temperatura é superior à temperatura
pré – definida.
Regular a temperatura desejada para um
nível inferior ao da temperatura actual.
Existe uma fonte de
calor nas proximidades.
Evitar o uso de um gerador de calor como
um forno eléctrico ou um queimador de
gás, enquanto o ar condicionado estiver
em funcionamento.
No modo de circulação de ar, o ar liberO modo de circulação tado não permite arrefecimento, nem
de ar foi selecaquecimento do ar do interior. Mudar o
cionado.
modo de funcionamento para a modo de
arrefecimento.
PORTUGUESE
Não é possível ajustar a velocidade do ventilador.
O modo automático,
o modo a jacto ou o
modo de desumidificação foi seleccionado.
Em alguns modos de funcionamento, tais
como o de desumidificação ou o modo de
funcionamento a jacto, não se pode ajustar a velocidade do ventilador. Seleccionar
o modo de funcionamento no qual se
possa ajustar a velocidade do ventilador.
Não é possível ajustar a
temperatura.
O modo de circulação
de ar, o modo a jacto
ou o modo de desumidificação foi seleccionado.
Em alguns modos de funcionamento, tais
como o de circulação de ar ou o modo de
funcionamento a jacto, não se pode ajustar a temperatura. Seleccionar o modo de
funcionamento no qual se possa ajustar a
temperatura.
6
INHOUD
INHOUD
2
3
TIPS OM ENERGIE TE
BESPAREN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
13 GEAVANCEERDE FUNCTIES
13
De kamertemperatuur snel behaaglijk
maken
13
Binnenlucht filteren
13
- Automatisch schoonmaken
14
Automatische instelling
7
VOOR GEBRUIK
14
Automatisch omschakelen
7
Onderdelen
14
Stilte-modus
8
Het gebruik van de afstandsbediening
15
Energiecontrole-modus
9
- Batterijen plaatsen
15
Helderheid van de display
9
- De afstandsbedieninghouder bevestigen.
15
De airco bedienen zonder de afstandsbediening
16
De airco automatisch opnieuw opstarten
10 BASISFUNCTIES
NEDERLANDS
10
De kamer koelen
10
De kamer Verwarming
11
De kamer ventileren
11
Ventilatorsnelheid instellen
11
De richting van de luchtstroom instellen.
11
De timer instellen
11
- De huidige tijd instellen.
12
- De airco automatisch op een bepaald
moment inschakelen.
12
- De airco automatisch op een bepaald
moment uitschakelen.
12
- Timerfunctie uitschakelen
12
- Slaapmodus instellen
17 ONDERHOUD
18
Luchtfilter schoonmaken
18
Het reinigen van de 3M Micro protectie
filter
19 PROBLEMEN VERHELPEN
19
Zelfdiagnose
19
Voordat u een service-aanvraag doet
VOOR GEBRUIK
7
VOOR GEBRUIK
Onderdelen
Eenheden binnen
Luchtinvoer
Luchtfilter
AAN/UIT-knop
Rooster voor
Driemaal
werkend filter
Lamp dat de Signaalontvanger
eenheid werkt
Horizontale
Luchtuitvoer vin
Allergievrij filter
Verticale
ventilatiekoepel
* De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model.
!
N.B.
Het aantal controlelampjes en hun positie kan variëren al naar gelang het model van de airco.
Eenheid buiten
Luchtinvoeropeningen
Koelmiddelbuizen
Afvoerslang
Verbindingskabel
Basisplaat
* De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model.
NEDERLANDS
Luchtuitvoeropeningen
8
VOOR GEBRUIK
Het gebruik van de afstandsbediening
Het is makkelijker om de airco te bedienen met de afstandsbediening.
Onder het klepje van de afstandsbediening zitten knopjes voor extra functies.
Draadloze afstandsbediening
BedienDisplay
ingspaneel
/
4
l
Display
_
|
g
Bedieningspaneel
f
-
L
A C
D B
M
Omschrijving
Ventilatorknop : lucht komt uit de binnenunit zonder dat de luchttemperatuur verandert.
Automatische slaapmodus*: Stelt de automatische slaapmodus in.
Temperature adjustment buttons: Adjusts the
room temperature when cooling and heating.
Aan/Uit-knop: Zet het apparaat aan of uit.
Ventilatorsnelheid: Stelt de snelheid van de
ventilator van de binnen-unit in.
Functieknop*: Stelt de functie in.
Koelen (A) / Automatische functie of
automatisch omschakelen (C) /
Ontvochtiging (D) / Verwarming (B)
Snelkoeling/snelverwarming*: Koelt of verwarmt de binnenlucht binnen een korte tijd.
i
H
Luchtstroomrichting: Stelt de richting van
de luchtstroom verticaal of horizontaal in.
k
S
Temperatuurweergave: Laat de binnentemperatuur zien. Wijzigt de unit ook van ºC naar ºF
indien gedurende 5 seconden ingedrukt.
mn
Timer: Om de huidige tijd en de start- / stoptijd in te stellen.
NEDERLANDS
C
B
I
J
p
-
Set/clear: Voor het instellen of annuleren
van functies.
r
-
Resetknop: Om alle instellingen van de
airco te resetten.
H
\
J
Navigatie- en functieknoppen*: Voor het instellen van de tijd en andere speciale functies.
I Bedient de STILTE-modus/ J Bedient
E/Controle-modus/ J: Automatisch schoonmaken STILTE-modus en E/Controle zijn
niet gelijktijdig beschikbaar.
LICHT-knop : Past de helderheid van het
display van de binnen-unit aan.
* Het kan zijn dat, afhankelijk van het model, bepaalde functies niet werken.
10 BASISFUNCTIES
BASISFUNCTIES
De kamer koelen
(Koelen)
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk meermaals op f om koelen te selecteren.
- A staat in de display.
3 Druk op G of H om de gewenste temperatuur in te stellen.
- De temperatuur kan ingesteld worden
tussen 16°C en 30°C.
!
N.B.
Apparaten met alleen koeling ondersteunen deze functie niet.
Luchtvochtigheid verlagen
(Ontvochtiging)
3 Druk op G of H om de gewenste temperatuur in te stellen.
- De temperatuur kan ingesteld worden
tussen 18°C en 30°C.
De kamer Verwarming
(Verwarming)
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk meermaals op f om Verwarming te
In deze modus wordt een te hoge luchtvochtigheid van de omgeving gecorrigeerd om
schimmelplekken te voorkomen.
In deze modus worden de kamertemperatuur
en de ventilatorsnelheid automatisch aangepast om een optimale luchtvochtigheid te behouden.
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk meermaals op f om de ontvochtiging te selecteren.
- D staat in de display.
selecteren.
- B staat in de display.
NEDERLANDS
!
N.B.
• In deze modus kan de kamertemperatuur niet ingesteld worden, daar deze
automatisch aangepast wordt.
De kamertemperatuur wordt niet weergegeven op de display.
12 BASISFUNCTIES
2 Druk op E of F om de juiste minuten
te kiezen.
3 Druk op p om de instelling te beëindigen.
Timerfunctie uitschakelen
1 Druk op E of F om de uit te schakelen timerfunctie te selecteren.
2 Druk op p.
- Om alle timerfuncties uit te schakelen,
drukt u op p.
De airco automatisch op een bepaald moment inschakelen.
1 Druk op m.
- Het hieronder aangegeven icoontje flikkert onder in de display.
2 Druk op E of F om de juiste minuten
te kiezen.
3 Druk op p om de instelling te beëindi-
Slaapmodus instellen
Gebruik de slaapmodus om de airco automatisch uit te schakelen wanneer u gaat slapen.
1 Druk op | om de airco in te schakelen.
2 Druk op l
3 Druk op E of F om het juiste uur te
kiezen (tot maximaal 7 uur).
4 Druk op p om de instelling te beëindigen.
- T staat in de display tijdens slaapmodus.
gen.
De airco automatisch op een bepaald moment uitschakelen.
1 Druk op n.
- Het hieronder aangegeven icoontje flikkert onder in de display.
!
NEDERLANDS
2 Druk op E of F om de juiste minuten
te kiezen.
3 Druk op p om de instelling te beëindigen.
N.B.
In koelings- of ontvochtigingsmodus
wordt de temperatuur automatisch 1°C
verhoogd na 30 minuten, en nogmaals
1°C verhoogd na weer 30 minuten voor
een comfortabele slaap. De temperatuur
wordt met maximaal 2°C verhoogd vanaf
de ingestelde temperatuur.
ONDERHOUD 17
ONDERHOUD
Indien de airconditioner gedurende een langere tijd niet gebruikt wordt, maak de airconditioner
dan droog om hem in de beste staat te bewaren.
1 Maak de airconditioner zorgvuldig droog door hem gedurende 3 tot 4 uur in de ventilatormodus te laten draaien en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Er kan interne
schade optreden als vocht in de componenten achterblijft.
2 Voordat u de airconditioner opnieuw gebruikt, maak de
componenten aan de binnenkant van de airconditioner dan
weer droog door 3 tot 4 uur de ventilatormodus aan te
zetten. Dit helpt geurtjes te verwijderen die zich hebben
kunnen ontwikkelen uit vochtigheid.
Maak het apparaat regelmatig schoon om een optimale werking te garanderen en om eventuele defecten te voorkomen.
* Afhankelijk van het model kan dit onderdeel afwezig zijn.
* De functie kan worden gewijzigd
volgens een soort model.
Type
Luchtfilter
Beschrijving
Interval
Zie "Luchtfilter schoonmaken".
2 weken
3M Micro
ZIE “3M Micro protectiefilter schoonmaken”
protectiefilter
1 maand
Eenheden
binnen
Maak de binnen-unit schoon met een zachte droge doek.
Maak de condensaat-afvoerpijp
Maak de condensaat-vat schoon
Maak de warmtewisselaar zorgvuldig schoon.
Vervang de batterijen van de afstandsbediening.
Gebruik stoom om de spiraal van de warmtewisselaar en de
lamellen schoon te maken. (raadpleeg een deskundige)
Regelmatig
Eenmaal per jaar
Eenmaal per jaar
Eenmaal per jaar
Eenmaal per jaar
Eenmaal per jaar
! LET OP
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud pleegt;
doet u dit niet dan bestaat er een risico op elektrische schokken.
• Gebruik nooit water warmer dan 40°C om de filters te reinigen. Dit kan namelijk vervormingen of verkleuringen veroorzaken.
• Gebruik nooit vluchtige stoffen voor het reinigen van de filters. Deze kunnen de oppervlakken van het filter beschadigen.
• Was het 3M filter niet met water, dit kan het filter beschadigen.
!
N.B.
• De locatie en vorm van de filters kan, afhankelijk van de modellen, verschillen.
• Maak de warmtewisselaar van de buiten-unit regelmatig schoon. Vuil dat zich in de warmtewisselaar ophoopt kan de efficiëntie van het apparaat verlagen waardoor het energieverbruik stijgt.
NEDERLANDS
Reinig de ventilator
Eenheid bui- Maak de condensaat-vat schoon
ten
Controleer of alle onderdelen van de ventilator stevig vastgemaakt zijn.
Controleer elektrische componenten met luchtjets
Maak de elektrische componenten met luchtstralen schoon.
Regelmatig
Iedere 4 maanden
Eenmaal per jaar
Eenmaal per jaar
Eenmaal per jaar
6
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI
2
3
WSKAZÓWKI DOT.
OSZCZĘDNOŚCI ENERGII
WAŻNE INSTRUKCJE
DOT. BEZPIECZEŃSTWA
13 FUNKCJE ZAAWANSOWANE
13
Szybka zmiana temperatury w pomieszczeniu
13
Oczyszczanie powietrza w pomieszczeniu
13
- Automatyczne czyszczenie
14
Praca Auto
14
Automatyczne przełączanie
7
PRZED UŻYCIEM
14
Stilte-modus
7
Składniki
Energiecontrole-modus
8
15
Korzystanie z pilota
15
Jasność wyświetlacza
9
- Wkładanie baterii
Obsługa klimatyzatora bez pilota
9
15
- Instalowanie uchwytu pilota zdalnego
sterowania
16
Automatycznie ponowne uruchomienie
klimatyzatora
10 FUNKCJE PODSTAWOWE
17 KONSERWACJA
18
Czyszczenie filtra powietrza
18
Czyszczenie Filtr ochronny 3M Micro
Protection
POLSKI
10
Chłodzenie pomieszczenia
10
Ogrzewanie pomieszczenia
10
Usuwanie wilgoci
11
Przewietrzanie pomieszczenia
11
Ustawianie prędkości wentylatora
11
Ustawianie kierunku przepływu powietrza
19
Funkcja samo-diagnostyki
11
Ustawianie timera
19
Przed wezwaniem serwisu
11
- Ustawianie aktualnego czasu
12
- Automatycznie włączanie klimatyzatora w ustawionym czasie
12
- Automatycznie wyłączanie klimatyzatora w ustawionym czasie
12
- Anulowanie ustawienia timera
12
- Ustawianie trybu zasypiania
19 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PRZED UŻYCIEM
7
PRZED UŻYCIEM
Składniki
Jednostki wewnętrzne klimatyzatorów
Filtr powietrza
Wlot powietrza
Przycisk zał./wył.
(ON/OFF)
Kratka przednia
Filtr ochronny 3M
Micro Protection
Wylot powietrza
Łopatka
pozioma
Wskaźnik
pracy
Odbiornik sygnału
Żaluzja pionowa
* Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu.
!
UWAGA
Liczba i rozmieszczenie wskaźników pracy może się różnić w zależności od modelu klimatyzatora.
Jednostka zewnętrzna
Otwory wlotowe
powietrza
Otwory wydmuchu
powietrza
Instalacja rurowa
czynnika chłodniczego
Wąż skroplin
Przewód łączący
* Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu.
POLSKI
Płyta podstawy
6
TARTALOMJEGYZÉK
TARTALOMJEGYZÉK
2
3
ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI
JAVASLATOK
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
7
A HASZNÁLATBA VÉTEL
ELŐTT
7
Összetevők
8
A távvezérlő használata
9
- Az elemek behelyezése
9
- A távvezérlő-tartó felszerelése
10 ALAPFUNKCIÓK
13 SPECIÁLIS FUNKCIÓK
13
A szobahőmérséklet gyors változtatása
13
Beltéri levegő tisztítása
13
- Automatikus tisztítás (Auto Clean)
14
Automatikus működés
14
Automatikus átváltás üzemmód
14
Csendes műkodes
15
Energiavezerles uzemmod
15
Kijelző fényereje
15
A légkondicionáló használata távvezérlő
nélkül
16
A légkondicionáló automatikus újraindítása
17 KARBANTARTÁS
18
A levegőszűrő tisztitasa
18
Tisztítása 3M mikroszűrő
10
A szoba lehűtése
10
Fűtés a szobában
10
Nedvesség eltávolítása
19 HIBAELHÁRÍTÁS
11
A szoba szellőztetése
19
Öndiagnózis
11
A ventilátor sebességének beállítása
19
Mielőtt a szervizt hívná
11
A levegőáramlás irányának beállítása
11
Időzítés beállítása
11
- Az óraidő beállítása
12
- A légkondicionáló automatikus bekapcsolása a megadott időpontban
12
- A légkondicionáló automatikus bekapcsolása a megadott időpontban
12
- Az időzítő beállításának törlése
12
- Alvás üzemmód beállítása
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
КЛИМАТИК
Прочетете настоящото ръководство внимателно и го запазете
за бъдещи справки.
ТИП: ЗА СТЕНЕН МОНТАЖ
www.lg.com
2
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
БЪЛГАРСКИ
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
Тук са дадени няколко съвета, които ще ви помогнат да сведете до минимум консумацията на електроенергия при използването на климатик. Ако изпълните дадените по-долу инструкции, ще можете
да използвате поефективно климатика си.
• Не охлаждайте прекомерно помещенията. Това може да е вредно за здравето ви и да доведе до
по-голяма консумация на електроенергия.
• Когато климатикът работи, предотвратете навлизане на слънчевата светлина през щори или завеси.
• Когато климатикът работи, вратите и прозорците трябва да са плътно затворени.
• Регулирайте посоката на въздушния поток вертикално и хоризонтално, за да циркулира вътрешния въздух.
• За кратко ускорете вентилатора, за да охлади или затопли бързо вътрешния въздух.
• Ако климатикът работи продължително, периодично отваряйте прозорците за вентилация на помещението, тъй като качеството на вътрешния въздух може да се влоши.
• Почиствайте въздушния филтър на всеки 2 седмици. Акумулираните във въздушния филтър
прах и нечистотии могат да блокират въздушния поток или да отслабят въздействието на функциите за охлаждане / обезвлажняване.
За вашa uнфopмaцuя
Прukpеneme квumaнцuяma към maзu cmpaнuцa, кoяmo щe ви nompябвa, в cлyчaй чe ce нaлoжu ga gokaжeme gamama нa nokynkama npu npegявявaнe нa гapaнцuoннu npemeнцuu. Tyk зanuшeme нoмepa нa мogeлa u cepuйнuя нoмep:
Hoмep нa мogeлa :
Cepueн Hoмep :
БЪЛГАРСКИ
Moжeme ga гu нaмepume нa emukema, omcmpaнu нa вcяko om meлama.
Имe нa mъpгoвeцa :
Дama нa nokynka :
6
СЪДЪРЖАНИЕ
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
2
3
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ
НА ЕНЕРГИЯ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА
13 ПО-СЛОЖНИ ФУНКЦИИ
13
Бърза промяна на температурата в помещението
13
Пречистване на въздуха в помещението
13
- Работа в режим на автоматично почистване
14
Автоматичен режим
14
Работа при автоматична смяна на функциите
7
ПРЕДИ УПОТРЕБА
7
Компоненти
14
Безшумен режим
8
Начин на използване на дистанционното
управление
15
Режим на контрол на електричеството
15
Яркост на дисплея на екрана
9
- Поставяне на батериите
15
9
- Монтаж на държача на дистанционното управление
Работа с климатика без дистанционно
управление
16
Автоматично рестартиране на климатика
10 ОСНОВНИ ФУНКЦИИ
10
Охлаждане на помещението
17 ПОДДРЪЖКА
10
Затопляне на помещението
18
Почистване на въздушния филтър
10
Отстраняване на влажността
18
11
Проветряване на помещението
Почистване на 3M Защитен микрофилтър
11
Регулиране скоростта на вентилатора
11
Настройване на посоката на въздушния
поток
11
Настройване на таймера
11
- Задаване на текущото време
12
- Автоматично включване на климатика
в пред варително зададено време
12
- Автоматично изключване на климатика на предварително зададен час
12
- Отмяна на заданията на таймера
12
Задаване на „режим за сън”
19 ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВА-НЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
19
Функция за самодиагностика
19
Преди да потърсите сервизно обслужване
8
ПРЕДИ УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Начин на използване на дистанционното управление
Можете да настройвате работата на климатика по-лесно с дистанционното управление.
Под долната част на дисплея ще откриете бутоните за допълнителните функции.
Безжично дистанционно управление
Панел за
управление Дисплей
/
диcплeй
4
l
Бутон за вентилатора : Въздухът излиза от вътрешното тяло надолу към пространството без да
се променя температурата на въздуха.
Бутон за автоматичен “режим за сън”*:
Задава автоматичната работа в “режим за сън”.
_
|
g
Описание
Бутони за регулиране на температурата: Регулират температурата на помещението при охлаждане или отопление.
-
Бутон Вкл./Изкл.: Включва/Изключва захранването.
L
Бутон за скорост на вентилатора на вътрешното тяло: Регулира скоростта на вентилатора.
A C
D B
Бутон за избор на работен режим*: Избира работния режим на климатика. Работа в режим на
охлаждане (A) / Работа в автоматичен режим
или в режим на автоматична смяна на функциите (C) / Работа в режим на обезвлажняване(D) / Работа в режим на отопление (B)
i
H
k
S
Бутон за форсирано охлаждане/отопление*:
Повишава или понижава температурата на помещението за кратък период от време.
Бутон за посока на въздушния поток: Настройва посоката на въздушния поток вертикално
или хоризонтално.
Бутон за извеждане на температурата на
дисплея: Извежда на дисплея температурата на
помещението. Натиснете k за 5 секунди, превърнете °C / °F.
Пaнeл зa
yпpaвлeниe
f
M
mn
C
B
H
Бутон таймер: Задава текущото време и часа на
старт/стоп на климатика.
I
J
J
БЪЛГАРСКИ
p
-
r
-
\
Бутон за навигация и функции*: Настройва
часа и задава специални функции.
I Управлява БЕЗШУМЕН режим
J Управлява E/Control режим
J Aвтоматично почистване на безшумния режим
и E/Control не са налични по едно и също време
Бутон за запаметяване/отменяне: Задава или
отменя функции.
Бутон установяване в изходно състояние: Установява заданията на климатика в изходно положение.
Бутон за LIGHT (ОСВЕТЕНОСТ): Регулира яркостта на дисплея на вътрешното тяло.
* В зависимост от модела, някои функции може да не се поддържат.