Philips AZ330T/12 Guía de inicio rápido

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía de inicio rápido

El Philips AZ330T/12 es un dispositivo versátil que te permite reproducir música desde una variedad de fuentes, incluyendo CD, USB, y Bluetooth. Con su diseño compacto y portátil, puedes llevarlo contigo a donde vayas. Disfruta de un sonido claro y nítido, ya sea que estés escuchando tu música favorita, un podcast o un audiolibro. También puedes programar pistas para crear listas de reproducción personalizadas y ajustar el volumen a tu gusto. Además, el Philips AZ330T/12 funciona tanto con baterías como con corriente alterna, lo que lo hace ideal para usar en cualquier lugar.

El Philips AZ330T/12 es un dispositivo versátil que te permite reproducir música desde una variedad de fuentes, incluyendo CD, USB, y Bluetooth. Con su diseño compacto y portátil, puedes llevarlo contigo a donde vayas. Disfruta de un sonido claro y nítido, ya sea que estés escuchando tu música favorita, un podcast o un audiolibro. También puedes programar pistas para crear listas de reproducción personalizadas y ajustar el volumen a tu gusto. Además, el Philips AZ330T/12 funciona tanto con baterías como con corriente alterna, lo que lo hace ideal para usar en cualquier lugar.

Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
AZ330T
Specifi cations are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AZ330T_12_Short User Manual_V1.0
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
EN
Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur
la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes
biztonsági tudnivalót.
EN
To play with the device, you can use either alkaline battery
(R14) or AC power.
CS
Aby zařízení fungovalo, můžete použít alkalické baterie
(R14) nebo napájení ze sítě.
DA
Du kan bruge enten alkaline-batterier (R14) eller
vekselstrøm til afspilning med enheden.
DE
Um mit dem Gerät spielen zu können, verwenden Sie
entweder eine Alkalibatterie (R14), oder schließen Sie das
Gerät an eine Steckdose an.
EL
Η συσκευή λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες (R14)
ή με ρεύμα.
ES
Para reproducir con el dispositivo, puede utilizar una
pila alcalina (R14) o la fuente de alimentación de CA.
FI
Voit käyttää laitetta joko alkaliparistolla (R14) tai
verkkovirralla.
FR
Vous pouvez utiliser des piles alcalines (R14) ou
l’alimentation secteur pour utiliser l’appareil.
HU
A készüléket alkáli elemmel (R14) vagy tápfeszültségről
üzemeltetheti.
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
6X1.5V R14/UM2/C CELL
AC~MAINS
BT
FM OFF
CD/USB
BT FM OFFCD/USB
USBCD
PROG
MODE
- ALBUM +
PROG
PROG
BT FM OFFCD/USB
EN
Program tracks
CS
Programování skladeb
DA
Programmering af numre
DE
Programmieren von Titeln
EL
Προγραμματισμός κομματιών
ES
Programación de pistas
FI
Raitojen ohjelmointi
FR
Programmation des pistes
HU
Műsorszámok beprogramozása
EN
/
Press to skip to the previous/next track
Press and hold to search within play,
then release to resume play.
Start or pause play.
Stop play.
PROG Program tracks.
+ VOLUME - Adjust volume.
- ALBUM + Skip the the previous or next album.
MODE Select a play mode.
In CD/USB/BT mode, the CD sound machine
switches to standby mode automatically if there is
no audio signal detected for over 15 minutes.
Press to wake up your CD sound machine
from standby mode.
CS
/
Stisknutím přejdete na předchozí nebo
následující skladbu
Stisknutím a podržením vyhledáváte
v rámci přehrávání, poté uvolněním
obnovíte přehrávání.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
PROG Programování skladeb.
+ VOLUME - Nastavení hlasitosti.
- ALBUM + Přeskočení předchozího nebo
následujícího alba.
MODE Výběr režimu přehrávání.
Pokud přehrávač disků CD nedetekuje žádný
zvukový signál v režimu CD / USB / BT po
dobu 15 minut, automaticky se přepne do
pohotovostního režimu.
Stisknutím tlačítka probudíte přehrávač disků
CD z pohotovostního režimu.
DE
/
Drücken, um zum vorherigen/nächsten
Titel zu springen
Gedrückt halten, um innerhalb der
Wiedergabe zu suchen, dann loslassen,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
PROG Programmieren von Titeln
+ VOLUME - Einstellen der Lautstärke
- ALBUM + Springen zum vorherigen/nächsten
Album
MODE Auswählen eines Wiedergabemodus
Im CD-/USB-/BT-Modus schaltet die CD-
Soundmachine automatisch in den Standby-
Modus, wenn über 15 Minuten kein Audiosignal
erkannt wird.
Drücken Sie die Taste , um die CD-
Soundmachine aus dem Standby-Modus zu
aktivieren.
ES
/
Pulse para saltar a la pista anterior o
siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar
dentro de una pista y, a continuación,
suéltelo para reanudar la reproducción.
Inicia la reproducción del disco o hace
una pausa.
Detiene la reproducción.
PROG Programa las pistas.
+ VOLUME - Ajustar el volumen.
- ALBUM + Salta al álbum anterior o siguiente.
MODE Selecciona un modo de reproducción.
En el modo CD/USB/BT, el CD Soundmachine
cambia al modo de espera automáticamente si
no se detecta una señal de audio durante más de
15 minutos.
Pulse para activar su CD Soundmachine
desde el modo de espera.
DA
/
Tryk for at springe til det forrige/
næste spor
Hold nede for at søge i afspilningen, og
slip for at genoptage afspilningen.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Stop afspilningen.
PROG Programmer spor.
+ VOLUME - Juster lydstyrken.
- ALBUM + Gå til forrige eller næste album.
MODE Vælg en afspilningstilstand.
I CD-/USB-/BT-tilstand skifter CD sound machine
automatisk til standbytilstand, hvis der ikke
registreres noget lydsignal i mere end 15 minutter.
Tryk på for at vække din CD sound machine
fra standbytilstand.
EL
/
Πατήστε για μετάβαση στο
προηγούμενο ή στο επόμενο
κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για
αναζήτηση μέσα σε ένα κομμάτι
και στη συνέχεια αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της
αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
PROG Προγραμματισμός κομματιών.
+ VOLUME - Προσαρμογή έντασης.
- ALBUM + Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο άλμπουμ.
MODE Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής.
Στη λειτουργία CD/USB/BT, η συσκευή
αναπαραγωγής CD μεταβαίνει αυτόματα στη
λειτουργία αναμονής αν δεν ανιχνευτεί σήμα
ήχου για περισσότερα από 15 λεπτά.
Πατήστε για να επαναφέρετε τη συσκευή
αναπαραγωγής CD από τη λειτουργία
αναμονής.
FR
/
Ces touches permettent de passer à la
piste précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour
effectuer une recherche en cours de
lecture, puis relâchez pour reprendre
la lecture.
Permet de démarrer ou de suspendre
la lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
PROG Permet de programmer des pistes.
+ VOLUME - Permet de régler le volume.
- ALBUM + Permet de passer à l'album précédent
ou suivant.
MODE Permet de sélectionner un mode de
lecture.
En mode CD/USB/BT, le lecteur de CD bascule
automatiquement en mode veille si aucun
contenu audio n’est détecté pendant plus de
15 minutes.
Appuyez sur pour désactiver le mode veille
du lecteur de CD.
HU
/
Az előző/következő hangfelvételre
ugráshoz nyomja meg a gombot
Lejátszás közbeni kereséshez tartsa
lenyomva a gombot, majd engedje fel a
lejátszáshoz való visszatéréshez.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása.
PROG Műsorszámok beprogramozása.
+ VOLUME - Hangerő beállítása.
- ALBUM + Ugrás az előző vagy következő
albumra.
MODE Lejátszás mód kiválasztása.
CD/USB/BT módban a CD-lejátszó automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol, ha nem észlel
audiojelet több mint 15 percig.
Nyomja meg a gombot a CD-lejátszó
készenléti üzemmódból való felébresztéséhez.
FI
/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan
raitaan painamalla painiketta.
Pitämällä painiketta alhaalla voi etsiä
toiston aikana tietyn kohdan. Toisto
jatkuu, kun painike vapautetaan.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Toiston lopettaminen.
PROG Raitojen ohjelmointi.
+ VOLUME - Äänenvoimakkuuden säätäminen.
- ALBUM + Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan
albumiin.
MODE Toistotilan valitseminen.
CD/USB/BT-tilassa CD-äänilaite siirtyy
automaattisesti valmiustilaan, jos se ei vastaanota
äänisignaalia yli 15 minuuttiin.
Herätä CD-äänilaite valmiustilasta painamalla
-painiketta.
USBCD
BT FM OFFCD/USB
EN
Specifi cations
Amplifi er
Rated Output Power 2 x 2 W RMS
Frequency Response 125 -16000 Hz, -3dB
Signal to Noise Ratio >57 dBA
Audio-in Input 650 mV RMS
D i s c
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12cm/8cm
Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24Bits / 44.1kHz
Frequency Response 125 -16000 Hz, -3dB
S/N Ratio >55 dBA
Tu n e r
Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz
Sensitivity:
Mono, 26dB S/N Ratio
Stereo, 46dB S/N Ratio
<22 dBf
<43 dBf
Signal to Noise Ratio >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth Version V3.0
Supported Profi les A2DP, AVRCP
Range 10 m (Free space)
Bluetooth Frequency Band 2.4GHz ~ 2.48GHz ISM
Band
General
Power supply
- AC Power
- Battery
220-240V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1.5 V type:
R14/UM2/C CELL
Operation Power Consumption 15 W
Standby Power Consumption <0.5 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 300 x 134 x 240 mm
Weight (Main Unit) 1.4 kg
CS
Specifi kace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 2 W RMS
Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz, -3 dB
Odstup signál/šum >57 dBA
Vstup Audio-in 650 mV RMS
D i s k
Typ laseru Polovodičový
Průměr disku 12 cm/8 cm
Podporuje disky CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DA převodník 24 bitů/44,1 kHz
Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz, -3 dB
Poměr signálu k šumu >55 dBA
Tu n e r
Rozsah ladění FM: 87,5–108 MHz
Citlivost:
Mono, 26 dB poměr signálu k šumu
Stereo, 46 dB poměr signálu k šumu
<22 dBf
<43 dBf
Odstup signál/šum >50 dBA
Bluetooth
Verze Bluetooth V3.0
Podporované profi ly A2DP, AVRCP
Dosah 10 m (volný prostor)
Frekvenční pásmo Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM
Band
Všeobecné údaje
Napájení
– Elektrická síť
– Baterie
220–240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6x 1,5 V, článek
R14 / UM2 / C
Spotřeba elektrické energie při
provozu
15 W
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu
<0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H) 300 x 134 x 240 mm
Hmotnost (hlavní jednotka) 1,4 kg
DA
Specifi kationer
Forstærker
Faktisk effekt 2 x 2 W RMS
Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB
Signal-/støjforhold >57 dBA
Lydinput 650 mV RMS
D i s k
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm/8 cm
Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB
S/N ratio > 55 dBA
Tu n e r
Indstillingsområde FM: 87,5 - 108 MHz
Følsomhed
Mono, 26 dB signal-/støjforhold
Stereo, 46 dB signal-/støjforhold
<22 dBf
< 43 dBf
Signal-/støjforhold > 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0
Understøttede profi ler A2DP, AVRCP
Område 10 m (i fri luft)
Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-bånd
Generelt
Strømforsyning
- Vekselstrøm
- Batteri
220-240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V type:
R14/UM2/C-batteri
Strømforbrug ved drift 15 W
Strømforbrug ved standby < 0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D) 300 x 134 x 240 mm
Vægt (hovedenhed) 1,4 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 2 W RMS
Frequenzgang 125 - 16000 Hz, -3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 57 dBA
Audio-Eingang 650 mV RMS
D i s c
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm
Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio-DAC 24 Bits / 44,1 kHz
Frequenzgang 125 - 16000 Hz, -3 dB
S/N Ratio > 55 dBA
Tu n e r
Empfangsbereich UKW: 87,5–108 MHz
Empfi ndlichkeit:
Mono, 26 dB S/N Ratio
Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
<43 dBf
Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-Version V3.0
Unterstützte Profi le A2DP, AVRCP
Reichweite 10 m (freier Raum)
Bluetooth-Frequenzband 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-Band
Allgemein
Stromversorgung
- Netzspannung
- Batterie
220 - 240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V, Typ: R14/
UM2/C-Zelle
Betriebs-Stromverbrauch 15 W
Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T) 300 x 134 x 240 mm
Gewicht (Hauptgerät): 1,4 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου 2 x 2 W RMS
Απόκριση συχνότητας 125 -16000 Hz, -3dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >57 dBA
Είσοδος ήχου 650 mV RMS
Δίσκος
Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου 12cm/8cm
Υποστηριζόμενος δίσκος CD-DA, CD-R, CD-
RW, MP3-CD
DAC ήχου 24Bit / 44,1kHz
Απόκριση συχνότητας 125 -16000 Hz, -3dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >55 dBA
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108MHz
Ευαισθησία:
Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 26dB
Στερεοφωνικός, λόγος σήματος
προς θόρυβο 46dB
<22 dBf
<43 dBf
Συνολική αρμονική παραμόρφωση <3%
Λόγος σήματος προς θόρυβο >50 dBA
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V3.0
Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP, AVRCP
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος
χώρος)
Ζώνη συχνότητας Bluetooth Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz
ISM
Γενικά
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
- Μπαταρίες
220-240V~, 50/60 Hz,
DC 9 V, 6 x 1,5 V τύπος:
R14/UM2/C CELL
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
15 W
Κατανάλωση ενέργειας σε
αναμονή
<0,5 W
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
300 x 134 x 240 χιλ.
Βάρος (Κύρια μονάδα) 1,4 κιλά
ES
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 2 x 2 W RMS
Respuesta de frecuencia 125-16000 Hz, -3 dB
Relación señal/ruido >57 dBA
Entrada de audio 650 mV RMS
D i s c o
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Respuesta de frecuencia 125-16000 Hz, -3 dB
Relación S/R >55 dBA
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilidad:
Mono, relación S/R 26 dB
Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido >50 dBA
Bluetooth
Versión de Bluetooth V3.0
Perfi les compatibles A2DP, AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Banda de frecuencia de
Bluetooth
Banda ISM de 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
220-240 V~, 50/60 Hz;
9 V de CC, 6 pilas de
1,5 V, tipo: R14/UM2/C
CELL
Consumo de energía en
funcionamiento
15 W
Consumo en modo de espera < 0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo) 300 x 134 x 240 mm
Peso (unidad principal) 1,4 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 2 W RMS
Taajuusvaste 125–16 000 Hz, -3 dB
Signaali–kohina-suhde >57 dBA
Audio-in-äänitulo 650 mV RMS
L e v y
Lasertyyppi Puolijohde
Levyn halkaisija 12cm/8cm
Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Taajuusvaste 125–16 000 Hz, -3 dB
S-k.-suhde >55 dBA
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
Herkkyys:
Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
>43 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö <3 %
Signaali–kohina-suhde >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth-versio V3.0
Tuetut profi ilit A2DP, AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Bluetooth-taajuuskaista 2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista
Yleistä
Virtalähde
- Verkkovirta
- paristo
220–240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V (tyyppi:
R14/UM2 / C CELL)
Virrankulutus käytössä 15 W
Virrankulutus valmiustilassa <0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
300 x 134 x 240 mm
Paino (päälaite) 1,4 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie nominale 2 x 2 W RMS
Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit >57 dBA
Entrée « Audio-in » 650 mV RMS
Philips AZ330T
BT FM OFFCD/USB
AUDIO IN
BT FM OFF
BT
FM
CD/USB
CD/USB
OFF
EN
1 Switch the source selector to BT .
» The bluetooth indicator fl ashes blue.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth function and search
for devices.
3 Select [Philips AZ330T] on your device for pairing. If necessary,
enter default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the product beeps
twice, and the LED indicator turns solid blue.
4 After successful Bluetooth connection, play audio on the
Bluetooth device.
Note: Press and hold PAIRING for two seconds to disconnect the
Bluetooth connection and enter pairing mode.
CS
1 Přepněte volič zdroje do polohy BT .
» Kontrolka Bluetooth bliká modře.
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte
zařízení.
3 V zařízení vyberte možnost [Philips AZ330T] pro párování.
V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení výrobek dvakrát pípne
a kontrolka LED se rozsvítí modře.
4 Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení
Bluetooth přehrávat hudbu.
Poznámka: Stisknutím a podržením tlačítka PAIRING na dvě sekundy
zrušíte připojení Bluetooth a přejdete do párovacího režimu.
DA
1 Sæt kildevælgeren på BT .
» Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth-funktionen og
søge efter enheder.
3 Vælg [Philips AZ330T] på din enhed for parring. Hvis det er
nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper
produktet to gange, og LED-indikatoren lyser konstant blåt.
4 Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på
Bluetooth-enheden.
Bemærk: Hold PAIRING nede i to sekunder for at afbryde Bluetooth-
forbindelsen og åbne parringstilstand.
DE
1 Schalten Sie die Quellenauswahl auf BT .
» Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion,
und suchen Sie nach Geräten.
3 Wählen Sie zum Koppeln [ Philips AZ330T] auf Ihrem Gerät aus.
Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das
Produkt zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige
leuchtet dauerhaft blau.
4 Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte
auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
Hinweis: Halten Sie die Taste PAIRING zwei Sekunden lang gedrückt,
um die Bluetooth-Verbindung zu trennen und den Kopplungsmodus
zu öffnen.
EL
1 Γυρίστε τον επιλογέα πηγής στο BT .
» Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει
με μπλε χρώμα.
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη
λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές.
3 Επιλέξτε [Philips AZ330T] στη συσκευή σας για
να πραγματοποιηθεί η σύζευξη. Εάν χρειάζεται,
εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό
πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η
συσκευή παράγει δύο ηχητικά σήματα και
η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με
μπλε χρώμα.
4 Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε
την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή Bluetooth.
Σημείωση: Πατήστε PAIRING για δύο δευτερόλεπτα
για να διακόψετε τη σύνδεση Bluetooth και να
μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
ES
1 Cambie el selector de fuente a BT .
» El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
2 En su dispositivo Bluetooth, active la función
Bluetooth y busque los dispositivos.
3 Seleccione [Philips AZ330T] en el dispositivo que va
a emparejar. Si es necesario, introduzca la contraseña
predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la
conexión se realicen correctamente, el
producto emite dos pitidos y el indicador LED
se ilumina en azul de forma permanente.
4 Cuando la conexión Bluetooth se realice
correctamente, reproduzca audio en el dispositivo
Bluetooth.
Nota: Mantenga pulsado PAIRING durante dos segundos
para desconectar la conexión Bluetooth y acceder al
modo de emparejamiento.
FI
1 Aseta lähteenvalitsin kohtaan BT .
» Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi
laitteita.
3 Tee pariliitos valitsemalla laitteessa [Philips AZ330T] .
Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen
onnistuu, laite antaa kaksi äänimerkkiä ja LED-
merkkivalo palaa sinisenä.
4 Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit
toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta.
Huomautus: katkaise Bluetooth-yhteys ja siirry
pariliitostilaan painamalla PAIRING -painiketta kaksi
sekuntia.
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque 12 cm/8 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
CNA audio 24 bits / 44,1 kHz
Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit > 55 dBA
Tu n e r
Gamme de fréquences FM : 87,5 - 108 MHz
Sensibilité :
Mono, rapport signal/bruit 26 dB
Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Rapport signal/bruit > 50 dBA
Bluetooth
Version Bluetooth V3.0
Profi ls pris en charge A2DP, AVRCP
Portée 10 m (sans obstacle)
Fréquence de transmission
Bluetooth
Bande ISM 2,4 GHz -
2,48 GHz
Informations générales
Alimentation
- Secteur
- Piles
220-240 V~, 50/60 Hz ;
9 V CC, 6 piles 1,5 V
modèle : R14/UM2/C
CELL
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
15 W
Consommation électrique en
mode veille
< 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 300 x 134 x 240 mm
Poids (unité principale) 1,4 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 x 2 W RMS
Válaszfrekvencia 125-16000 Hz, -3dB
Jel-zaj arány >57 dBA
Audiobemenet 650 mV RMS
L e m e z
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm / 8 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz
Válaszfrekvencia 125-16000 Hz, -3dB
H/Z arány > 55 dBA
Tu n e r
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
Érzékenység:
Monó, 26 dB H/Z arány
Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
< 43 dBf
Jel-zaj arány >50 dBA
Bluetooth
Bluetooth verzió 3.0 verzió
Támogatott profi lok A2DP, AVRCP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Bluetooth frekvenciasáv 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-sáv
Általános
Tápegység
- Váltakozó áram
- Elem
220-240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V típus: R14/
UM2/C cellás elem
Teljesítményfelvétel 15 W
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
300 x 134 x 240 mm
Súly (főegység) 1,4 kg
FR
1 Réglez le sélecteur de source sur BT .
» Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et recherchez
les appareils disponibles.
3 Sélectionnez [Philips AZ330T] sur votre périphérique pour initialiser le
couplage. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, le produit émet
deux signaux sonores et le voyant reste allumé en bleu.
4 Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le
périphérique Bluetooth.
Remarque : maintenez PAIRING enfoncé pendant deux secondes pour
désactiver la connexion Bluetooth et accéder au mode de couplage.
HU
1 Állítsa a forrásválasztót BT állásba.
» A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
2 Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth funkciós eszközén, és keresse
meg ez eszközöket.
3 Válassza ki a [Philips AZ330T] lehetőséget az eszközön a párosításhoz.
Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kétszer
csipogó hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken
világítani.
4 A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt a
Bluetooth eszközön.
Megjegyzés: Nyomja le és két másodpercig tartsa nyomva a PAIRING
gombot a Bluetooth-kapcsolat megszakításához és a párosítási üzemmódba
való belépéshez.

Transcripción de documentos

www.philips.com/support AZ330T Question? Contact Philips Always there to help you CD/USB BT FM OFF Register your product and get support at PDF www.philips.com/welcome Question? Contact Philips www.philips.com/support. User Manual Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips Short user manual EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. EN CS DA DE EL Short User Manual Krátká uživatelská příručka Kort brugervejledning Kurzanleitung Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης ES FI FR HU Manual de usuario corto Lyhyt käyttöopas Bref mode d’emploi Rövid használati útmutató EN Before using your product, read all accompanying safety information. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www. philips.com/support. DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní DA DE EL ES FI FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendezvous sur www.philips.com/support. HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. FR HU informace. Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger. Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας. Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta. Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä. Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies. A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót. CS EN CD Press to skip to the previous/next track Press and hold to search within play, then release to resume play. / USB Spuštění nebo pozastavení přehrávání. PROG Program tracks. Zastavení přehrávání. + VOLUME - Adjust volume. - ALBUM + Skip the the previous or next album. MODE Select a play mode. • In CD/USB/BT mode, the CD sound machine switches to standby mode automatically if there is no audio signal detected for over 15 minutes. Press to wake up your CD sound machine from standby mode. Programování skladeb. + VOLUME - Nastavení hlasitosti. - ALBUM + Přeskočení předchozího nebo následujícího alba. MODE Výběr režimu přehrávání. • • PROG - ALBUM + PROG MODE EL Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση μέσα σε ένα κομμάτι και στη συνέχεια αφήστε το για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή. Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής. Διακοπή αναπαραγωγής. PROG Προγραμματισμός κομματιών. + VOLUME - Προσαρμογή έντασης. - ALBUM + Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ. MODE Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής. • CD/USB BT FM OFF • FI ES / Στη λειτουργία CD/USB/BT, η συσκευή αναπαραγωγής CD μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής αν δεν ανιχνευτεί σήμα ήχου για περισσότερα από 15 λεπτά. Πατήστε για να επαναφέρετε τη συσκευή αναπαραγωγής CD από τη λειτουργία αναμονής. Pulse para saltar a la pista anterior o siguiente. Manténgalo pulsado para buscar dentro de una pista y, a continuación, suéltelo para reanudar la reproducción. / Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla painiketta. Pitämällä painiketta alhaalla voi etsiä toiston aikana tietyn kohdan. Toisto jatkuu, kun painike vapautetaan. / Detiene la reproducción. PROG Programa las pistas. + VOLUME - Ajustar el volumen. - ALBUM + Salta al álbum anterior o siguiente. MODE Selecciona un modo de reproducción. • En el modo CD/USB/BT, el CD Soundmachine cambia al modo de espera automáticamente si no se detecta una señal de audio durante más de 15 minutos. Pulse para activar su CD Soundmachine desde el modo de espera. ή με ρεύμα. (R14) or AC power. CS Aby zařízení fungovalo, můžete použít alkalické baterie (R14) nebo napájení ze sítě. DA Du kan bruge enten alkaline-batterier (R14) eller vekselstrøm til afspilning med enheden. DE Um mit dem Gerät spielen zu können, verwenden Sie entweder eine Alkalibatterie (R14), oder schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. ES Para reproducir con el dispositivo, puede utilizar una pila alcalina (R14) o la fuente de alimentación de CA. Voit käyttää laitetta joko alkaliparistolla (R14) tai verkkovirralla. FR Vous pouvez utiliser des piles alcalines (R14) ou l’alimentation secteur pour utiliser l’appareil. HU A készüléket alkáli elemmel (R14) vagy tápfeszültségről üzemeltetheti. FI DE Tryk for at springe til det forrige/ næste spor Hold nede for at søge i afspilningen, og slip for at genoptage afspilningen. / Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu springen Gedrückt halten, um innerhalb der Wiedergabe zu suchen, dann loslassen, um die Wiedergabe fortzusetzen. / Start, eller sæt afspilning på pause. Programmer spor. + VOLUME - Juster lydstyrken. - ALBUM + Gå til forrige eller næste album. MODE Vælg en afspilningstilstand. • I CD-/USB-/BT-tilstand skifter CD sound machine automatisk til standbytilstand, hvis der ikke registreres noget lydsignal i mere end 15 minutter. Tryk på for at vække din CD sound machine fra standbytilstand. PROG Programmieren von Titeln + VOLUME - Einstellen der Lautstärke - ALBUM + Springen zum vorherigen/nächsten Album MODE Auswählen eines Wiedergabemodus • • Im CD-/USB-/BT-Modus schaltet die CDSoundmachine automatisch in den StandbyModus, wenn über 15 Minuten kein Audiosignal erkannt wird. Drücken Sie die Taste , um die CDSoundmachine aus dem Standby-Modus zu aktivieren. Ces touches permettent de passer à la piste précédente/suivante. Maintenez ces touches enfoncées pour effectuer une recherche en cours de lecture, puis relâchez pour reprendre la lecture. / Az előző/következő hangfelvételre ugráshoz nyomja meg a gombot Lejátszás közbeni kereséshez tartsa lenyomva a gombot, majd engedje fel a lejátszáshoz való visszatéréshez. / EN Program tracks CS Programování skladeb DA Programmering af numre Lejátszás indítása vagy szüneteltetése. DE Programmieren von Titeln Lejátszás leállítása. EL Προγραμματισμός κομματιών Toiston lopettaminen. Permet de démarrer ou de suspendre la lecture. PROG Raitojen ohjelmointi. Permet d'arrêter la lecture. PROG Műsorszámok beprogramozása. ES Programación de pistas + VOLUME - Äänenvoimakkuuden säätäminen. Permet de programmer des pistes. Hangerő beállítása. Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin. PROG + VOLUME - - ALBUM + Permet de régler le volume. - ALBUM + - ALBUM + Permet de passer à l'album précédent ou suivant. Ugrás az előző vagy következő albumra. FI + VOLUME - MODE Lejátszás mód kiválasztása. MODE Permet de sélectionner un mode de lecture. • • • Toistotilan valitseminen. CD/USB/BT-tilassa CD-äänilaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos se ei vastaanota äänisignaalia yli 15 minuuttiin. Herätä CD-äänilaite valmiustilasta painamalla -painiketta. • • CD/USB BT FM OFF HU Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen. MODE USB Stoppen der Wiedergabe PROG • CD Starten oder Anhalten der Wiedergabe Stop afspilningen. FR Inicia la reproducción del disco o hace una pausa. • Pokud přehrávač disků CD nedetekuje žádný zvukový signál v režimu CD / USB / BT po dobu 15 minut, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Stisknutím tlačítka probudíte přehrávač disků CD z pohotovostního režimu. EL Η συσκευή λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες (R14) EN To play with the device, you can use either alkaline battery Stisknutím přejdete na předchozí nebo následující skladbu Stisknutím a podržením vyhledáváte v rámci přehrávání, poté uvolněním obnovíte přehrávání. / Stop play. • 6X1.5V R14/UM2/C CELL DA Start or pause play. CD/USB BT FM OFF Specifications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. AZ330T_12_Short User Manual_V1.0 AC~MAINS En mode CD/USB/BT, le lecteur de CD bascule automatiquement en mode veille si aucun contenu audio n’est détecté pendant plus de 15 minutes. Appuyez sur pour désactiver le mode veille du lecteur de CD. • CD/USB/BT módban a CD-lejátszó automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol, ha nem észlel audiojelet több mint 15 percig. Nyomja meg a gombot a CD-lejátszó készenléti üzemmódból való felébresztéséhez. PROG Raitojen ohjelmointi FR Programmation des pistes HU Műsorszámok beprogramozása PROG EN EL 1 CD/USB BT FM OFF Philips AZ330T 2 3 Γυρίστε τον επιλογέα πηγής στο BT. » Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές. Επιλέξτε [Philips AZ330T] στη συσκευή σας για να πραγματοποιηθεί η σύζευξη. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000». » Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η συσκευή παράγει δύο ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. 4 Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή Bluetooth. Σημείωση: Πατήστε PAIRING για δύο δευτερόλεπτα για να διακόψετε τη σύνδεση Bluetooth και να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης. ES 1 2 EN 1 2 3 3 DA Switch the source selector to BT. » The bluetooth indicator flashes blue. 1 On your Bluetooth device, enable Bluetooth function and search for devices. Select [Philips AZ330T] on your device for pairing. If necessary, enter default password “0000”. » After successful pairing and connection, the product beeps twice, and the LED indicator turns solid blue. 2 4 After successful Bluetooth connection, play audio on the Bluetooth device. Note: Press and hold PAIRING for two seconds to disconnect the Bluetooth connection and enter pairing mode. CS 3 Sæt kildevælgeren på BT. » Bluetooth-indikatoren blinker blåt. På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth-funktionen og søge efter enheder. Vælg [Philips AZ330T] på din enhed for parring. Hvis det er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”. » Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet to gange, og LED-indikatoren lyser konstant blåt. 4 Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på Bluetooth-enheden. Bemærk: Hold PAIRING nede i to sekunder for at afbryde Bluetoothforbindelsen og åbne parringstilstand. Přepněte volič zdroje do polohy BT. » Kontrolka Bluetooth bliká modře. 1 Schalten Sie die Quellenauswahl auf BT. » Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau. 2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení. V zařízení vyberte možnost [Philips AZ330T] pro párování. V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“. » Po úspěšném spárování a připojení výrobek dvakrát pípne a kontrolka LED se rozsvítí modře. 2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Geräten. Wählen Sie zum Koppeln [Philips AZ330T] auf Ihrem Gerät aus. Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein. » Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das Produkt zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau. 3 4 Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení Bluetooth přehrávat hudbu. Poznámka: Stisknutím a podržením tlačítka PAIRING na dvě sekundy zrušíte připojení Bluetooth a přejdete do párovacího režimu. 3 4 Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder. Hinweis: Halten Sie die Taste PAIRING zwei Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu trennen und den Kopplungsmodus zu öffnen. Cambie el selector de fuente a BT. » El indicador de Bluetooth parpadea en azul. En su dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los dispositivos. Seleccione [Philips AZ330T] en el dispositivo que va a emparejar. Si es necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”. » Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el producto emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente. 4 Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente, reproduzca audio en el dispositivo Bluetooth. Nota: Mantenga pulsado PAIRING durante dos segundos para desconectar la conexión Bluetooth y acceder al modo de emparejamiento. 2 3 2 3 CD/USB BT FM OFF CD/USB BT FM OFF AUDIO IN 4 300 x 134 x 240 mm Signal to Noise Ratio >57 dBA Hmotnost (hlavní jednotka) 1,4 kg Audio-in Input 650 mV RMS Disc Semiconductor Faktisk effekt 2 x 2 W RMS Disc Diameter 12cm/8cm Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Signal-/støjforhold >57 dBA Audio DAC 24Bits / 44.1kHz Lydinput 650 mV RMS Frequency Response 125 -16000 Hz, -3dB S/N Ratio >55 dBA Tuner Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz Sensitivity: Mono, 26dB S/N Ratio Stereo, 46dB S/N Ratio <22 dBf <43 dBf Signal to Noise Ratio >50 dBA Bluetooth V3.0 Supported Profiles A2DP, AVRCP Range 10 m (Free space) Bluetooth Frequency Band 2.4GHz ~ 2.48GHz ISM Band General Dimensions - Main Unit (W x H x D) 300 x 134 x 240 mm Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita. Tee pariliitos valitsemalla laitteessa [Philips AZ330T]. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”. » Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, laite antaa kaksi äänimerkkiä ja LEDmerkkivalo palaa sinisenä. Weight (Main Unit) 1.4 kg Réglez le sélecteur de source sur BT. » Le voyant Bluetooth clignote en bleu. Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez [Philips AZ330T] sur votre périphérique pour initialiser le couplage. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ». » Une fois le couplage et la connexion terminés, le produit émet deux signaux sonores et le voyant reste allumé en bleu. Specifikace Jmenovitý výstupní výkon 2 x 2 W RMS Kmitočtová charakteristika 125–16 000 Hz, -3 dB Odstup signál/šum >57 dBA Vstup Audio-in 650 mV RMS Állítsa a forrásválasztót BT állásba. » A Bluetooth jelzőfény kéken villog. Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth funkciós eszközén, és keresse meg ez eszközöket. Válassza ki a [Philips AZ330T] lehetőséget az eszközön a párosításhoz. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót. » A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kétszer csipogó hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani. A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt a Bluetooth eszközön. Megjegyzés: Nyomja le és két másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot a Bluetooth-kapcsolat megszakításához és a párosítási üzemmódba való belépéshez. A2DP, AVRCP Dosah 10 m (volný prostor) Frekvenční pásmo Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Band Všeobecné údaje Napájení – Elektrická síť – Baterie 220–240 V~, 50/60 Hz; 9 V DC, 6x 1,5 V, článek R14 / UM2 / C Spotřeba elektrické energie při provozu 15 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu <0,5 W Gamme de fréquences FM : 87,5 - 108 MHz Alcance 10 m (espacio libre) Banda ISM de 2,4 GHz ~ 2,48 GHz Sensibilité : Mono, rapport signal/bruit 26 dB Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB < 22 dBf < 43 dBf Rapport signal/bruit > 50 dBA Consumo de energía en funcionamiento 15 W Consumo en modo de espera < 0,5 W Audio DAC 24 bit/44,1 kHz Frekvensgang 125 -16000 Hz, -3 dB S/N ratio > 55 dBA FM: 87,5 - 108 MHz Følsomhed Mono, 26 dB signal-/støjforhold Stereo, 46 dB signal-/støjforhold <22 dBf < 43 dBf Signal-/støjforhold > 50 dBA Bluetooth-version V3.0 Understøttede profiler A2DP, AVRCP Område 10 m (i fri luft) Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-bånd Strømforsyning - Vekselstrøm - Batteri 220-240 V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1,5 V type: R14/UM2/C-batteri Strømforbrug ved drift 15 W Strømforbrug ved standby < 0,5 W Mål - Hovedenhed (B x H x D) 300 x 134 x 240 mm Vægt (hovedenhed) 1,4 kg DE Δίσκος Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός Διάμετρος δίσκου 12cm/8cm Υποστηριζόμενος δίσκος CD-DA, CD-R, CDRW, MP3-CD DAC ήχου 24Bit / 44,1kHz Απόκριση συχνότητας 125 -16000 Hz, -3dB Λόγος σήματος προς θόρυβο >55 dBA Technische Daten Disc FM: 87,5 - 108MHz Ευαισθησία: Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB <22 dBf <43 dBf Signaali–kohina-suhde >57 dBA Συνολική αρμονική παραμόρφωση <3% Audio-in-äänitulo 650 mV RMS Λόγος σήματος προς θόρυβο >50 dBA Levy < 0,5 W Dimensions - Unité principale (l x H x P) 300 x 134 x 240 mm Poids (unité principale) 1,4 kg HU Termékjellemzők 2 x 2 W RMS Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος) Válaszfrekvencia 125-16000 Hz, -3dB Audio DAC 24 bit/44,1 kHz Jel-zaj arány >57 dBA Taajuusvaste 125–16 000 Hz, -3 dB Audiobemenet 650 mV RMS S-k.-suhde >55 dBA Ζώνη συχνότητας Bluetooth Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz ISM Γενικά Viritin Τροφοδοσία ρεύματος - Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) - Μπαταρίες Viritysalue 220-240V~, 50/60 Hz, DC 9 V, 6 x 1,5 V τύπος: R14/UM2/C CELL Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 15 W Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή <0,5 W FM: 87,5–108 MHz 2 x 2 W RMS > 55 dBA 125-16000 Hz, -3 dB Relación señal/ruido >57 dBA Entrada de audio 650 mV RMS 300 x 134 x 240 χιλ. 1,4 κιλά Especificaciones Lemez Lézertípus Félvezető Lemezátmérő 12 cm / 8 cm Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD < 22 dBf >43 dBf Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz Harmoninen kokonaishäiriö <3 % Válaszfrekvencia 125-16000 Hz, -3dB Signaali–kohina-suhde >50 dBA H/Z arány > 55 dBA Tuner Bluetooth-versio V3.0 Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz Tuetut profiilit A2DP, AVRCP Kantoalue 10 m (vapaa tila) Bluetooth-taajuuskaista 2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista Érzékenység: Monó, 26 dB H/Z arány Sztereó, 46 dB H/Z arány < 22 dBf < 43 dBf Jel-zaj arány >50 dBA Yleistä Disco Erősítő Herkkyys: Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde Bluetooth Respuesta de frecuencia 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-Band Consommation électrique en mode veille Névleges kimenő teljesítmény Potencia de salida Bluetooth-Frequenzband 15 W CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD 125 - 16000 Hz, -3 dB 10 m (freier Raum) Consommation électrique en mode de fonctionnement A2DP, AVRCP Frequenzgang Reichweite 220-240 V~, 50/60 Hz ; 9 V CC, 6 piles 1,5 V modèle : R14/UM2/C CELL Υποστηριζόμενα προφίλ Amplificador A2DP, AVRCP Alimentation - Secteur - Piles 12cm/8cm ES Unterstützte Profile Bande ISM 2,4 GHz 2,48 GHz Tuetut levyt 24 Bits / 44,1 kHz V3.0 10 m (sans obstacle) Fréquence de transmission Bluetooth Levyn halkaisija Audio-DAC Bluetooth-Version A2DP, AVRCP Portée V3.0 Έκδοση Bluetooth CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Bluetooth V3.0 Profils pris en charge Puolijohde Unterstützte Disc-Typen > 50 dBA Version Bluetooth Lasertyyppi Bluetooth Βάρος (Κύρια μονάδα) Signal/Rausch-Verhältnis Teknisiä tietoja 125–16 000 Hz, -3 dB 12 cm/8 cm < 22 dBf <43 dBf FI 2 x 2 W RMS Disc-Durchmesser UKW: 87,5–108 MHz 1,4 kg Taajuusvaste Halbleiter Empfindlichkeit: Mono, 26 dB S/N Ratio Stereo, 46 dB S/N Ratio Peso (unidad principal) Ilmoitettu lähtöteho Lasertyp Tuner 300 x 134 x 240 mm Bluetooth Informations générales Vahvistin Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) S/N Ratio Dimensiones - Unidad principal (ancho x alto x profundo) Δέκτης Εύρος συντονισμού Bluetooth Empfangsbereich Podporované profily A2DP, AVRCP 220-240 V~, 50/60 Hz; 9 V de CC, 6 pilas de 1,5 V, tipo: R14/UM2/C CELL FM: 87,5–108 MHz V3.0 Ενισχυτής Tuner Perfiles compatibles Fuente de alimentación - Alimentación de CA - Pilas 650 mV RMS Verze Bluetooth Προδιαγραφές V3.0 650 mV RMS Audio-Eingang Bluetooth > 55 dBA Versión de Bluetooth Είσοδος ήχου > 57 dBA >50 dBA 1,4 kg CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Signal/Rausch-Verhältnis Odstup signál/šum Gewicht (Hauptgerät): Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD <22 dBf <43 dBf 125 -16 000 Hz, -3 dB Rapport signal/bruit Bluetooth Información general Podporuje disky Citlivost: Mono, 26 dB poměr signálu k šumu Stereo, 46 dB poměr signálu k šumu 300 x 134 x 240 mm >57 dBA 125 - 16000 Hz, -3 dB Rozsah ladění 24 bits / 44,1 kHz Réponse en fréquence Λόγος σήματος προς θόρυβο 2 x 2 W RMS Tuner CNA audio >50 dBA 12 cm/8 cm Frequenzgang >55 dBA <3% Relación señal/ruido Diskdiameter Ausgangsleistung Poměr signálu k šumu Distorsión armónica total < 0,5 W Abmessungen - Hauptgerät (B x H x T) Banda de frecuencia de Bluetooth 12 cm/8 cm 125–16 000 Hz, -3 dB CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD 15 W 125 -16000 Hz, -3dB Polovodičový 24 bitů/44,1 kHz Disques pris en charge 2 x 2 W RMS Průměr disku Kmitočtová charakteristika 12 cm/8 cm <22 dBf <43 dBf Απόκριση συχνότητας Typ laseru Audio DA převodník Standby-Stromverbrauch Semi-conducteur Diamètre du disque Sensibilidad: Mono, relación S/R 26 dB Estéreo, relación S/R 46 dB FM: 87,5 - 108 MHz Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου Verstärker Disk Betriebs-Stromverbrauch Type de laser Rango de sintonización Halvleder Generelt Zesilovač 220 - 240 V~, 50/60 Hz; 9 V DC, 6 x 1,5 V, Typ: R14/ UM2/C-Zelle EL Disque Sintonizador Stromversorgung - Netzspannung - Batterie Lasertype Indstillingsområde Bluetooth Version CS Disk Tuner Aseta lähteenvalitsin kohtaan BT. » Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä. Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta. Huomautus: katkaise Bluetooth-yhteys ja siirry pariliitostilaan painamalla PAIRING-painiketta kaksi sekuntia. Specifikationer Laser Type <0.5 W 4 DA Forstærker Standby Power Consumption HU 3 125 -16000 Hz, -3dB 15 W Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth. Remarque : maintenez PAIRING enfoncé pendant deux secondes pour désactiver la connexion Bluetooth et accéder au mode de couplage. 2 Frequency Response Rozměry - Hlavní jednotka (Š x V x H) Operation Power Consumption 4 1 2 x 2 W RMS 220-240V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1.5 V type: R14/UM2/C CELL FR 1 Allgemein Rated Output Power Power supply - AC Power - Battery FI 1 DE 1 Specifications Amplifier Virtalähde - Verkkovirta - paristo 220–240 V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1,5 V (tyyppi: R14/UM2 / C CELL) Virrankulutus käytössä Bluetooth Bluetooth verzió 3.0 verzió Támogatott profilok A2DP, AVRCP 15 W Hatótávolság 10 m (szabad területen) Virrankulutus valmiustilassa <0,5 W Bluetooth frekvenciasáv 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-sáv 300 x 134 x 240 mm 1,4 kg Tipo de láser Semiconductor Mitat - Päälaite (L x K x S) Diámetro del disco 12 cm/8 cm Paino (päälaite) Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD FR DAC de audio 24 bits/44,1 kHz Amplificateur Respuesta de frecuencia 125-16000 Hz, -3 dB Puissance de sortie nominale 2 x 2 W RMS Relación S/R >55 dBA Réponse en fréquence 125 -16 000 Hz, -3 dB Rapport signal/bruit >57 dBA Entrée « Audio-in » 650 mV RMS Caractéristiques techniques Általános Tápegység - Váltakozó áram - Elem 220-240 V~, 50/60 Hz; DC 9 V, 6 x 1,5 V típus: R14/ UM2/C cellás elem Teljesítményfelvétel 15 W Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban <0,5 W Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 300 x 134 x 240 mm Súly (főegység) 1,4 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AZ330T/12 Guía de inicio rápido

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía de inicio rápido

El Philips AZ330T/12 es un dispositivo versátil que te permite reproducir música desde una variedad de fuentes, incluyendo CD, USB, y Bluetooth. Con su diseño compacto y portátil, puedes llevarlo contigo a donde vayas. Disfruta de un sonido claro y nítido, ya sea que estés escuchando tu música favorita, un podcast o un audiolibro. También puedes programar pistas para crear listas de reproducción personalizadas y ajustar el volumen a tu gusto. Además, el Philips AZ330T/12 funciona tanto con baterías como con corriente alterna, lo que lo hace ideal para usar en cualquier lugar.