Sharp AR-6020, AR-6020D, AR-6020N, AR-6023D, AR-6023N, AR6020, AR6020D, AR6020N, AR6023D, AR6023N Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sharp AR-6020 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
10
Español
PRECAUCIONES
Para garantizar el uso seguro de la máquina, en este manual se utilizan
diversos símbolos de seguridad. Los símbolos de seguridad se clasican según
se explica a continuación. Asegúrese de entender el signicado de los símbolos
al leer el manual.
ADVERTENCIA
Indica riesgo de muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de lesión o daños a la propiedad.
No tire del cable al desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Si tira del cable puede dañarlo, bien rajándolo o rompiéndolo, lo que
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo, compruebe
que ha extraído la clavija de alimentación de la toma de corriente por seguridad.
Al mover la máquina, apague antes la alimentación eléctrica y
extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente.
El cable podría dañarse, provocando un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Notas sobre la alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
Compruebe que ha conectado el cable de alimentación a una toma
de corriente que tenga el voltaje especicado y reúna los requisitos
necesarios. También tiene que comprobar que la toma de corriente tiene
una toma de tierra. No utilice un cable alargador ni un adaptador para
conectar otros dispositivos a la toma de corriente utilizada por la máquina.
El uso de un sistema de suministro eléctrico inadecuado podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
*
Para obtener información relativa a los requisitos de alimentación, véase la placa
de datos de la esquina inferior izquierda de la parte izquierda de la máquina.
No dañe ni modique el cable de alimentación.
Si coloca objetos pesados sobre el cable de alimentación, tira de él o los dobla de
manera forzada, lo dañará, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni extraiga la clavija de alimentación con las manos húmedas.
Podría provocar una descarga eléctrica.
Signicado de los símbolos
¡PRECAUCIÓN!
CALIENTE
RIESGO DE ATRAPAMIENTO
MANTENERSE ALEJADO
ACCIONES
PROHIBIDAS
NO
DESMONTAR
ACCIONES
OBLIGATORIAS
PRECAUCIÓN
Símbolos que aparecen en este manual
No instale la máquina sobre una supercie inestable o inclinada. Instale
la máquina sobre una supercie capaz de soportar el peso de la máquina.
Riesgo de lesión debido a la caída o el vuelco de la máquina.
Si se van a instalar dispositivos periféricos, no los instale sobre un
suelo irregular, una supercie inclinada o una supercie inestable.
Peligro de deslizamiento, caída o vuelco. Instale el producto sobre
una supercie plana y estable capaz de soportar el peso del producto.
No instale la máquina en una estancia con humedad o polvo.
Riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Si el polvo penetra en la máquina, puede provocar suciedad y el fallo de la máquina.
Ubicaciones con calor, frío, humedad o sequedad excesiva (cerca de
calefactores, humidicadores, máquinas de aire acondicionado, etc.)
El papel se humedecerá y puede formarse condensación en el
interior de la máquina, provocando fallos de alimentación y suciedad.
Si la ubicación cuenta con un humidicador ultrasónico, utilice agua pura para
llenar sus humidicadores. Si se utiliza agua del grifo, ésta emitirá minerales y otras
impurezas que se acumularán en el interior de la máquina y provocarán suciedad.
Ubicaciones expuestas a la luz solar directa
Las piezas de plástico pueden deformarse y se producirá suciedad.
Ubicaciones con gas amoníaco
La instalación de la máquina cerca de una máquina de diazocopia puede provocar suciedad.
No instale la máquina en una ubicación con poca circulación del aire.
Durante la impresión, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la
máquina. La cantidad de ozono generada no es suciente para considerarse perjudicial,
no obstante, es posible que note un olor desagradable durante tiradas largas y, por ello,
la máquina deberá instalarse en una sala provista de un ventilador o de ventanas que
ofrezcan ventilación suciente. (El olor puede provocar dolores de cabeza ocasionales.)
*
Instale la máquina de forma que las personas no queden directamente
expuestas a los vapores de escape de la máquina. Si la instala cerca de una
ventana, asegúrese de que la máquina no queda expuesta a la luz solar directa.
Cerca de una pared
Asegúrese de que queda suciente
espacio alrededor de la máquina para
su mantenimiento y para una ventilación
adecuada. (La distancia entre la máquina
y la pared no debe superar los valores
indicados más abajo.)
30 cm
30 cm
45 cm
Notas sobre la instalación
PRECAUCIÓN
Ubicaciones donde pueda haber vibraciones
La vibración puede provocar el fallo de la máquina.
PRECAUCIÓN
La máquina debe instalarse cerca de una toma de corriente accesible para una
conexión fácil.
Conecte la máquina a una toma de corriente que no se utilice para otros aparatos eléctricos.
Si está conectada una lámpara a la misma toma de corriente, es posible que la luz parpadee.
No eche el cartucho del tóner al fuego.
Parte del tóner podría saltar y provocar quemaduras.
Almacene los cartuchos de tóner fuera del alcance de los niños.
Sobre los consumibles
PRECAUCIÓN
No coloque recipientes con agua u otro líquido ni objetos
metálicos encima de la máquina.
Si el líquido se derrama o el objeto se cae dentro de la máquina,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No extraiga la carcasa de la máquina.
Las piezas de alto voltaje del interior de la máquina podrían provocar
una descarga eléctrica.
No realice modicaciones en esta máquina.
Dicha acción podría provocar lesiones a las personas o daños en la máquina.
No utilice un spray inamable para limpiar la máquina.
Si el gas del spray entra en contacto con los componentes eléctricos
internos o con la unidad de fusión, sometidos a altas temperaturas,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Si detecta humo, un olor extraño o cualquier otro evento
anormal, no utilice la máquina.
Si la utiliza en estas condiciones, podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Apague inmediatamente la alimentación principal y extraiga la clavija
de alimentación de la toma de corriente.
Póngase en contacto con su distribuidor o con el representante de
servicio técnico autorizado más cercano.
En caso de tormenta, desconecte la alimentación principal y
extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente para
evitar una descarga eléctrica o un incendio debido a los rayos.
En caso de que penetre en la máquina un trozo de metal o un
poco de agua, apague la alimentación principal y extraiga la
clavija de alimentación de la toma de corriente.
Póngase en contacto con su distribuidor o con el representante de
servicio técnico autorizado más cercano. Si utiliza la máquina en estas
condiciones podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precauciones de manipulación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No mire directamente a la fuente de luz.
Podría sufrir daños en los ojos.
No bloquee los puertos de ventilación de la máquina. No instale la máquina
en una ubicación en la que los puertos de ventilación queden bloqueados.
El bloqueo de los puertos de ventilación provocará el calentamiento
de la máquina, con el consiguiente riesgo de incendio.
La unidad de fusión y la zona de salida de papeles están calientes.
Al retirar el papel atascado, no toque la unidad de fusión ni la zona
de salida de papeles. Preste atención para no quemarse.
Al cargar el papel, retirar papel atascado, realizar tareas de
mantenimiento, cerrar las cubiertas delantera y laterales e insertar
y extraer bandejas, preste atención para no pillarse los dedos.
11
¡Advertencia!
Para conseguir una desconexión eléctrica completa, extraiga la toma de
corriente principal.
El enchufe estará instalado cerca del equipamiento y dispondrá de fácil
acceso.
Se debe usar cables protegidos con el aparato para garantizar el
cumplimiento con las regulaciones EMC.
Cada instrucción se aplica también a las unidades opcionales utilizadas con
estos productos.
LICENCIA DE SOFTWARE
La LICENCIA DEL SOFTWARE aparecerá cuando usted instale el
software del CD-ROM. Utilizando todo o alguna parte del software del
CD-ROM o en la máquina, acepta los términos de la LICENCIA DEL
SOFTWARE.
En las explicaciones de esta guía se da por hecho que el usuario tiene
conocimientos profesionales de equipos Windows o Macintosh.
Para más información sobre el sistema operativo, consulte el manual
del sistema operativo o la función de ayuda en línea.
Las explicaciones de pantallas y procedimientos del manual
corresponden principalmente a Windows 7 en entornos Windows
®
. Las
pantallas pueden variar dependiendo de la versión del sistema operativo.
Este manual contiene referencias a la función de fax. No obstante, tenga
en cuenta que la función de fax no está disponible en algunos países y
regiones.
Este manual contiene explicaciones del controlador de el controlador
PPD. No obstante, tenga en cuenta que el controlador de el controlador
PPD no están disponibles y no se incluyen en el software de instalación
en algunos países y regiones.
En este caso, instale la versión inglesa si desea utilizar estos
controladores.
Este manual se ha elaborado con extrema meticulosidad. Si tiene algún
comentario o duda acerca del manual, le rogamos que se ponga en
contacto con su distribuidor o representante de servicio autorizado más
próximo.
Este producto ha sido sometido a un estricto control de calidad, así como a
procedimientos de inspección. En el improbable caso de que se descubra
un defecto o cualquier otro problema, le rogamos se ponga en contacto con
su proveedor o con su representante del servicio técnico autorizado más
cercano.
Fuera de los casos previstos por la ley, SHARP declina toda responsabilidad
por los fallos que se produzcan durante el uso del producto o sus funciones,
los fallos debidos al manejo incorrecto del producto y sus funciones u otros
fallos, así como por los daños derivados del uso del producto.
Este producto está diseñado para su uso comercial únicamente, y
como tal no se rige por el Reglamento (EC) 1275/2008 impuesto por
la directiva de la UE 2005/32/EC sobre requisitos de ecodiseño para
el consumo de energía eléctrica en modo de espera y apagado.
Sharp desaconseja el uso doméstico del producto, y declinará toda
responsabilidad derivada de tal uso.
Garantía
Aunque se ha hecho un gran esfuerzo para elaborar este documento de la forma más
precisa y útil posible, SHARP Corporation no ofrece ninguna garantía con respecto a
su contenido de este documento. Toda la información incluida está sujeta a cambios
sin previo aviso. SHARP no es responsable por ninguna pérdida o daños, directos o
indirectos, resultantes de o relacionados con el uso de este manual de instrucciones.
© Copyright SHARP Corporation 2014. Reservados todos los derechos. La
reproducción, adaptación o traducción de este documento sin previo permiso escrito
están prohibidas, excepto en el caso en el que así lo autoricen los derechos de autor.
Longitud de onda
785 nm +10 nm / -15 nm
Períodos de pulso
(8,50 µs ± 29,6 µs) / 7 mm
Potencia de salida
Max 0,4 mW
Precaución
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes
a los aquí especicados, podría provocar una exposición peligrosa a
radiaciones.
Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1
Edición 2-2007)
Información sobre el láser
Attention:
Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet
appareil peut provoquer des interférences radioélectriques. Dans ce cas, il
peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures appropriées.
Emisión de ruido acústico
Valores de emisión de ruido
A continuación, se expresan los valores de emisión de ruido medidos
según la norma ISO7779.
Nivel de potencia acústica L
WA
d
AR-
6020
AR-
6020D
AR-
6020N
AR-
6023
AR-
6023D
AR-
6023N
Funcionamiento
(impresión continua)
6.82
B
6.83
B
6.89
B
6.80
B
6.86
B
6.82
B
Modo de espera
(modo de bajo
consumo de energía)
3.11
B
3.13
B
3.12
B
3.10
B
3.10
B
3.20
B
Nivel de presión sonora LpAm
AR-
6020
AR-
6020D
AR-
6020N
AR-
6023
AR-
6023D
AR-
6023N
Funcionamiento
(impresión continua)
Posiciones de
los usuarios
52.7
dB
53.3
dB
52.7
dB
52.5
dB
53.4
dB
52.2
dB
Modo de
espera
Posiciones de
los usuarios
15.9
dB
15.7
dB
15.7
dB
15.8
dB
16.0
dB
15.8
dB
Funcionamiento: con AR-RP11 + MX-CS12 + AR-DS19 opcional instalado.
CONSUMIBLES
Entre los consumibles estándar para este producto que pueden ser sustituidos
por el usuario se incluyen el papel y los cartuchos de tóner.
Asegúrese de utilizar solamente productos originales de SHARP: cartuchos de
tóner y transparencias.
GENUINE SUPPLIES
Para obtener los mejores resultados durante el copiado,
asegúrese de utilizar exclusivamente Consumibles
Originales Sharp, que han sido diseñados,
desarrollados y comprobados para prolongar al máximo
la vida útil y la ecacia de los productos Sharp. Busque
la etiqueta Genuine Supplies en el embalaje del tóner.
Almacenamiento de consumibles
Almacenamiento adecuado
1. Almacene los consumibles en un lugar:
limpio y seco,
a temperatura estable,
no expuestos a la luz directa del sol.
2. Guarde el papel en su envoltura y en posición plana.
3.
El papel almacenado en embalajes colocados sobre un extremo o fuera de su
envoltura podría enroscarse o humedecerse, produciéndose atascos de papel.
Almacenamiento de los cartuchos de tóner
Almacene la caja del nuevo cartucho de tóner en posición horizontal, con la parte
superior hacia arriba. No almacene el cartucho de tóner sobre el extremo. Si lo guarda
colocado sobre el extremo, el tóner podría no distribuirse correctamente, aunque se
sacudiese el cartucho enérgicamente, y permanecería en el interior de éste sin uir.
Suministro de piezas de repuesto y consumibles
El suministro de piezas de repuesto para la reparación de la máquina queda
garantizado durante al menos 7 años tras la nalización de la producción. Las piezas
de repuesto son aquellas piezas de la máquina que pueden sufrir desperfectos
durante el uso común del producto, mientras que las piezas que suelen tener una vida
útil superior a la del producto no se consideran piezas de repuesto. Los consumibles
también estarán disponibles durante 7 años a partir del nal de la producción.
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
(SAFETY DATA SHEET)
La SDS (Safety Data Sheet) se puede ver en la siguiente dirección URL:
http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/index.html
12
Información sobre la eliminación
para usuarios (casas privadas)
Información sobre la eliminación de
éste aparato y sus pilas
SI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE APARATO, ¡NO
UTILICE EL CONTENEDOR DE RESIDUOS HABITUAL, Y
NO LO ARROJE AL FUEGO !
Los aparatos eléctricos y electrónicos y las pilas usadas
deben ser recogidos y tratados SEPARADAMENTE de
acuerdo con la ley.
La recogida selectiva promueve un tratamiento respetuoso
con el medio ambiente, el reciclaje de materiales, y
minimiza el desecho nal de residuos ¡LA ELIMINACIÓN
INCORRECTA puede ser perjudicial para la salud humana
y el medio ambiente, debido a las sustancias peligrosas
contenidas!. Lleve los APARATOS USADOS a un centro
de recogida local, normalmente municipal, cuando esté
disponible.
Éste aparato contiene una PILA que no puede ser retirada
por el usuario. Para el reemplazo de la batería, póngase en
contacto con su distribuidor.
En caso de duda sobre la eliminación del producto, contacte
con su distribuidor o con las autoridades locales y pregunte
por el método correcto de eliminación.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA,
Y ALGUNOS OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO NORUEGA Y SUIZA: Su
participación en la recogida selectiva es requerida por ley.
¡Él símbolo mostrado arriba aparece en los aparatos eléctricos y electrónicos (o en
el embalaje) para recordárselo!
Si el equipo ha sido utilizado para FINES COMERCIALES, por favor póngase en
contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre cómo gestionar su
eliminación. Es posible que se le cobre por los gastos derivados de la eliminación.
Para aparatos pequeños (y cantidades pequeñas) pueden ser recogidos por sus
centros de recogida local. Para España: por favor póngase en contacto con el
sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de
los productos usados.
Los usuarios
procedentes
de HOGARES
PARTICULARES
deberán utilizar
las instalaciones
existentes de
retorno para los
aparatos usados.
La devolución es
gratuita.
Información medio-ambiental
Por favor, lea este documento cuidadosamente. Le ayudará a reducir su impacto
sobre el medio ambiente y al mismo tiempo le ayudará a reducir sus costes.
Ahorro de papel
1. La función de impresión dúplex automática se utiliza para la impresión de
ambas caras del papel de forma automática sin necesidad de dar la vuelta
al papel de forma manual. Si la máquina está equipada con la función de
impresión dúplex automática, congure los ajustes de impresión en el equipo
para que imprima a doble cara. Por favor, use la función de impresión dúplex
automática de la máquina siempre que sea posible.
2.
Al imprimir en papel reciclado y en papel no de 64g/m
2
que cumple con el
estándar de la norma EN12281: 2002 y otras normas similares de calidad, usted
puede reducir el impacto sobre el medio ambiente
Ahorro de energía
1. El equipo dispone de un modo de ahorro de energía para reducir
signicativamente el consumo de energía. Cuando la máquina está en modo
de precalentamiento y no se utiliza durante un cierto período de tiempo, la
máquina cambia a este modo de menor consumo de energía.En este modo las
fuentes de alimentación del panel de control y de la unidad fusora se apagan.
Así, el consumo de energía se puede reducir. El tiempo de recuperación en
este modo requiere más tiempo que en el modo de precalentamiento “modo
listo”. Usted puede ajustar el tiempo en que el equipo cambia al modo de ahorro
de energía. Para los modelos con tecla de ahorro de energía : si su siguiente
impresión se va efectuar más tarde que el tiempo jado para el modo de ahorro
de energía, recomendamos pulsar la tecla de ahorro de energía para activar
el ahorro de energía al momento.Para los modelos con la función de gestión
automática de energía que se ajusta a las pautas de utilización del equipo, o
también para modelos con el modo eco scan, recomendamos su utilización
para poder reducir el consumo de energía y ahorrar costes adicionales.
2. Esta máquina cumple con la última versión de los criterios de International
Energy Star. El “Programa de International Energy Star” consiste en un
registro voluntario para los dispositivos con ahorro de energía.
Eliminación y tratamiento de los cartuchos
En cuanto a los cartuchos usados de Sharp y otros consumibles de las
copiadoras/multifuncionales de Sharp, por favor tenga en cuenta que estos
productos de desecho sean tratados de acuerdo con los requisitos legales
de su área. Recomendamos que pregunte a la entidad que le da el servicio
de forma habitual (por ejemplo la fundación ecomática encargada de la
recogida selectiva de productos desechos) y pregunte a las autoridades locales
encargadas de la recogida y de los programas de reciclaje que existen en
diversos países.
Por favor visite nuestra página web www.sharp.eu.
Conectar la alimentación
Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición " ".
Desconectar la alimentación
Ponga el interruptor de alimentación
principal en la posición "
".
Antes de apagar el interruptor de
alimentación principal, asegúrese
de que el indicador de datos
y el indicador de línea estén
apagados en el panel de control.
Si se utiliza la función de fax,
mantenga este interruptor en la
posición de encendido ("on").
Interruptor de
alimentación
principal
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Cuenta Contraseña
Usuario users -
Administrador admin Sharp
Tenga cuidado de no olvidar las contraseñas que dena.
Manuales de instrucciones
Las instrucciones de este manual se dividen en las tres secciones siguientes:
Antes de utilizar la máquina
Guía de inicio: este manual
En esta sección se detallan las precauciones que hay que tomar para garantizar
el uso seguro de la máquina, se indican los nombres de los componentes y se
explica cómo encender/apagar la máquina. Además, en esta sección también hay
información importante para los responsables del mantenimiento de la máquina.
Lea esta sección antes de utilizar la máquina por primera vez.
Instrucciones de uso
Guía de funcionamiento (PDF)
Toda la información sobre las funciones de copiadora, fax y el resto
de funcionalidades de la máquina se ha compilado en un archivo PDF
llamado [Guía de Funcionamiento].
Lea la Guía de funcionamiento para aprender a utilizar la máquina,
cuando necesite más información sobre sus funciones o cuando tenga
problemas utilizándola.
Cómo leer la Guía de funcionamiento
La Guía de Funcionamiento que se encuentra en el CD-ROM auxiliar
proporciona instrucciones detalladas para denir el funcionamiento de la
máquina. La Guía de Funcionamiento se proporciona en formato PDF.
Inserte el CD-ROM que se suministra en la unidad de CD-ROM. El
CD-ROM se ejecutará de forma automática.
Si no se inicia de forma automática, haga doble clic en el icono
del CD-ROM, o bien muestre el contenido del CD-ROM y haga
doble clic en “index.html”.
Para ver el manual en formato PDF, se requiere Acrobat Reader o
Adobe Reader de Adobe Systems Incorporated. Si ninguno de estos
programas está instalado en el ordenador, puede descargarlos desde
la siguiente dirección URL: http://www.adobe.com/
Acerca de la administración de contraseñas
Se le requerirá que cambie la contraseña de administrador inmediatamente
después de instalar la máquina. El administrador deberá cambiar la contraseña
y esta deberá administrarse de forma rigurosa. Una vez modicada, anote la
contraseña en la siguiente tabla y guárdela en un lugar seguro.
Escriba la “Contraseña nueva”.
Predeterminada Contraseña nueva
Contraseña de
administrador
admin
Procure no olvidar la contraseña de administrador nueva. Si la
olvida no hay modo de conrmarla y es posible que algunos
ajustes y funciones que requieren autorización del administrador
no puedan utilizarse.
Contraseña de la conguración del sistema
Además de los permisos de administrador, necesitará una contraseña
para cambiar la conguración del sistema de la máquina. La conguración
del sistema se puede modicar desde el panel de control o a través de un
explorador web del ordenador.
Contraseña para iniciar sesión desde un ordenador
Hay dos tipos de cuentas que pueden iniciar sesión desde un explorador
web: “Administrador” y “Usuario”. Encontrará las contraseñas por defecto de
cada una de estas cuentas en la tabla de la derecha. Si inicia sesión como
administrador podrá gestionar todos los parámetros disponibles a través del
explorador web.
Observaciones al conectarse a la red
Al conectar la máquina a la red, no la conecte directamente a la internet, sino a
la subred (rango dividido por el enrutador) en la que esté conectado únicamente
el dispositivo autorizado (como un PC) para la comunicación con la máquina
en la LAN protegida de algún modo, como mediante un rewall. Administre los
dispositivos conectados en la subred de modo que pueda mantenerse en todo
momento el estado de la red. Además, utilice la función de conguración de
ltros para evitar un acceso ilegal.
13
ESPECIFICACIONES
Modelo
AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D/AR-6020N/AR-6023N
Tipo Escritorio
Color A todo color
Tipo de copiadora Copiadora láser electrostática
Resolución de
escaneado
600 x 600 ppp
Graduación
Escaneo: 256 niveles / Impresión: 2 valores
Tamaños de los originales
Máx. A3 (11"×17")/hojas, documentos encuadernados
Tamaños de copia
De A3 a A5 (11”×17” a 5-1/2” × 8-1/2”), sobres
Bandejas 1-4: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11”×17”,
8-1/2”×14”, 8-1/2”×13-1/2”, 8-1/2”×13-2/5”, 8-1/2”×13”,
8-1/2”×11”, 8-1/2”×11”R, 5-1/2”×8-1/2”, 5-1/2”×8-1/2”R Multibandeja
de alimentación manual: De A3 (11” × 17”) a A6R, sobres
Margen perdido (borde frontal):
4 mm (11/64”)
o menos
Margen perdido (borde posterior): 1mm a 5 mm (3/64” a 13/64”)
Borde próximo / borde lejano: 6 mm (1/4”) o menos en total
Tipo de papel
Bandejas 1-4: Papel normal
Multibandeja de alimentación manual: Papel normal, Papel de gramaje
alto, Papel Fino, Papel especial (Sobre, Etiquetas, Transparencia)
Calentamiento
25 segundos
Este valor puede variar en función de las condiciones ambientales.
Salida de la primera
copia
6,5
segundos
Este valor puede variar dependiendo del estado de la máquina.
Alimentación vertical de hojas A4 (8-1/2" × 11").
Velocidades de
copiado continuo*
* Velocidad continua
para originales con
el mismo origen. La
salida de documentos
puede interrumpirse
momentáneamente
para estabilizar la
calidad de imagen.
AR-6020/AR-6020D/
AR-6020N
AR-6023/AR-6023D/
AR-6023N
11(10) copias/min
A3 (11” x 17”)
12 copias/min
B4 (8-1/2” x 13”, 8-1/2” x 14”)
14(15) copias/min.
A4R (8-1/2” x 11”R)
16 copias/min
B5R
20 copias/min
A4, B5, A5R, (8-1/2” x 11”,
5-1/2” x 8-1/2”R
11(10) copias/min
A3 (11” x 17”)
12 copias/min
B4 (8-1/2” x 13”, 8-1/2” x 14”)
14(15) copias/min
A4R (8-1/2” x 11”R)
16 copias/min
B5R
20 copias/min
A4, B5, A5R, (8-1/2” x 11”,
5-1/2” x 8-1/2”R
Relaciones de copia
Mismo tamaño: 1:1 ± 0,8 % Ampliación: 115 %, 122 %, 141 %, 200 %, 400 %*
Reducción: 25 %*, 50 %, 70 %, 81 %, 86 %
Ratios de zoom: del 25 al 400 % (del 50 al 200 % utilizando el
RSPF) en incrementos del 1 % (376 incrementos en total).
* Cuando se utiliza el RSPF, esta relación no se puede ajustar.
Alimentación de
papel / capacidad
250 hojas en una bandeja más 100 hojas en la
multibandeja de alimentación manual
Utilizando papel de 80 g/m² (21 lbs.)
Alimentación máx. de
papel / capacidad máx.
1750 hojas en 4 bandejas más 100 hojas en la multibandeja
de alimentación manual
Utilizando papel de 80 g/m² (21 lbs.)
Copiado continuo Máx. 999 copias
Memoria 64 MB
Condiciones
ambientales
Entorno
operativo
10 °C (54 °F) a 35 °C (91 °F) (de 20 % a 85 % de
humedad relativa) 590 - 1.013 hPa
Entorno
estándar
20 °C (68 °F) a 25 °C (77 °F) (65 ± 5 % de humedad
relativa)
Se requiere
alimentación
Voltaje local ±10 % (Para obtener información relativa a los requisitos
de alimentación, véase la placa de datos de la esquina inferior de la
parte izquierda de la máquina).
Consumo eléctrico Máx. 1.2 kW (incluyendo opciones como la mesa)
Dimensiones
599 mm (
Anchura
) × 612 mm (
Profundidad
) × 511 mm (Altura)*1
(23-19/32” (
Anchura
) × 24-7/64” (
Profundidad
) × 20-1/8” (Altura))*1
599 mm (
Anchura
) × 612 mm (Profundidad) × 643 mm (Altura)*2
(23-19/32” (
Anchura
) × 24-7/64” (Profundidad) × 25-21/64” (Altura))*2
Gramaje
AR-6020/AR-6023
Aprox. 27,9 kg (61,5 lbs.)
Aprox. 33,5 kg (73,9 lbs.)*2
AR-6020D/AR-6023D
Aprox. 28,2 kg (62,2 lbs.)*1
Aprox. 33,8 kg (74,5 lbs.)*2
AR-6020N/AR-6023N
Aprox. 28,4 kg (62,6 lbs.)*1
Aprox. 34,0 kg (75,0 lbs.)*2
Dimensiones
externas
909 mm (
Anchura
) × 612
mm
(
Profundidad
)
(35-51/64" (
Anchura
) × 24-7/64 " (
Profundidad
))
(Con la multibandeja de alimentación manual desplegada)
*1 Con la tapa de documentos opcional instalada
*2 Con RSPF opcional instalado
Modelo Kit de expansión de red (AR-NB7)
Memoria 256 MB
Emulation PCL6
Interfaz
10Base-T/100Base-TX Ethernet, USB 2.0 (Interfaz
compatible con Full Speed/Hi Speed)
Cajón (Opcional)
Especicaciones de impresora
Especicaciones de impresora de red *1, *2
Especicaciones de escáner
Kit de expansión de red (Opcional)
Especicaciones básicas / Especicaciones de la copiadora
Modelo Tapa de documentos (MX-VR12)
Dimensions
582 mm (Anchura) x 447 mm (Profundidad) x 24 mm (Altura)
(22-59/64” (Anchura) x 17-39/64” (Profundidad) x 61/64” (Altura))
Gramaje Aprox. 1,0 kg (2,20 lbs.)
Modelo
Soporte (grande) (AR-DS19)
Soporte (pequeño) (AR-DS20)
Dimensions
599 mm (Anchura) x 550 mm
(Profundidad) x 301 mm (Altura)
(22-19/32” (Anchura) x 21-21/32”
(Profundidad) x 11-55/64” (Altura))
599 mm (Anchura) x 550 mm
(Profundidad) x 101 mm (H)
(22-19/32” (Anchura) x 21-21/32”
(Profundidad) x 3-63/64” (Altura))
Gramaje Aprox. 9,0 kg (19,8 lbs.) Aprox. 3,8 kg (8,4 lbs.)
Tapa de documentos (Opcional)
Soporte (Opcional)
Alimentador automático de documentos (Opcional)
Tipos de alimentadores
de documentos
Alimentador de Una Sola Pasada Anverso (RSPF) (AR-RP11)
Tamaños de los
originales
De A3 a A5 (11" × 17" a 5-1/2" × 8-1/2")
Tipos de originales
De 50 g/m
2
(13 lbs. bond) a 128 g/m
2
(32 lbs. bond)
Doble cara : De 50 g/m
2
(13 lbs.) a 105 g/m
2
(28 lbs. bond)
Capacidad de
almacenamiento de papel
100 hojas (80 g/m
2
(21 lbs.))
(o una altura de apilado máxima de 13 mm (1/2”))
Velocidad de
exploración (copia)
23 hojas por una cara por minuto (A4, 400 × 600 ppp)
Dimensions
580 mm (Anchura) × 465 mm (Profundidad) × 155 mm (Altura)
(22-27/32” (Anchura) × 18-6/16” (Profundidad) × 6-7/64” (Altura))
Gramaje Aprox. 6,6 kg (14,6 lbs.)
Modelo
Unidad de alimentación de
papel de 500 hojas (MX-CS12)
Unidad de alimentación de
papel de 500 hojas (MX-CS13)
Tamaños de papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11”×17”,
8-1/2”×14”, 8-1/2”×13-1/2”, 8-1/2”×13-2/5”, 8-1/2”×13”,
8-1/2”×11”, 8-1/2”×11”R, 5-1/2”×8-1/2”, 5-1/2”×8-1/2”R
Papel admitido De 55 g/m
2
(13 lbs. bond) a 105 g/m
2
(28 lbs. bond)
Capacidad de papel
500 hojas Utilizando papel de 80 g/m² (21 lbs.)
Dimensions
599 mm (Anchura) × 566 mm (Profundidad) × 139 mm (Altura)
(23-19/32" (Anchura) × 22-19/64" (Profundidad) × 5-31/64" (Altura))
Gramaje Aprox. 5,9 kg (13,0 lbs.) Aprox. 6,2 kg (13,7 lbs.)
Velocidad de
impresión continua
Idéntica a la velocidad de copiado continuo
Resolución
600 × 600 ppp
Lenguaje de descripción
de páginas
SHARP SPLC (Sharp Printer Language with Compression)
Sistemas operativos
compatibles
Windows Vista, Windows 7, Windows 8
Interfaz
10BASE-T*1/100BASE-TX*1 y USB 2.0
(Interfaz compatible con Full Speed/Hi Speed)*2
*1 AR-6020N/AR-6023N solamente.
*2
AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D
solamente.
Velocidad de
impresión continua
Idéntica a la velocidad de copiado continuo
Resolución
600 × 600 ppp
Lenguaje de descripción
de páginas
Emulación de PCL6, Emulación de PS3*3
Protocolos compatibles
TCP/IP (IPv4)
Sistemas operativos
compatibles
Windows Server 2003, Windows Vista,
Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8, Windows
Server 2012
Macintosh*3 (Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8, 10.9)
Fuentes internas (opciones)
80 fuentes para PCL, 136 fuentes para la emulación de PS3*3
Interfaz
10BASE-T/100BASE-TX y USB 2.0 (Interfaz compatible
con Full Speed/Hi Speed)
*1 Con el AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D, se requiere el kit de expansión de red.
*2 Con la AR-6020N/AR-6023N, se requiere el kit de expansión para impresora.
*3 Cuando se ha instalado el kit de expansión de PS.
Tipo Escáner en color
Resolución de
escaneado
75 ppp, 100 ppp, 150 ppp, 200 ppp, 300 ppp, 400 ppp,
600 ppp (Button Manager *1, Scan to USB*2)
De 50 a 9.600 ppp *3 (exploración desde el ordenador)
Interfaz
10BASE-T*2/100BASE-TX*2, USB 2.0 (Interfaz compatible
con Full Speed/Hi Speed)
Protocolos
compatibles
USB*1, TCP/IP (IPv4)*2
Sistemas operativos
compatibles *4
Exploración desde
Windows Server 2003*5, Windows Vista,
Windows Server 2008*5, Windows 7, Windows 8,
Windows Server 2012*5
Formatos de salida
(Scan to USB *2)
(B/N)
TIFF, PDF
Método de compresión: sin compresión, G3 (MH) o G4
(MMR) (Escala de grises / color)
TIFF, PDF, JPEG
Controlador Compatible con TWAIN
*1 AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D solamente.
*2 Función estándar en la AR-6020N/AR-6023N. Con el AR-6020/AR-6023/AR-
6020D/AR-6023D, se requiere el kit de expansión de red.
*3 Deberá reducir el tamaño de escaneado al aumentar la resolución.
*4 Hay casos en los que no es posible establecer una conexión. Contacte con su
distribuidor para obtener más información.
*5 Con el AR-6020/AR-6023/AR-6020D/AR-6023D, se requiere el kit de expansión de red.
Con la AR-6020N/AR-6023N, se requiere el kit de expansión para impresora.
/