Storkcraft Brookside 6-Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Adult assembly required. Small parts may
present choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find the simple step-by-step instructions
to help you quickly assemble your product. Before you
begin we recommend that you follow the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly
2. Identify all parts and hardware
3. You may need to provide the following tools: Philips
Head screw driver, Flat head screw driver, Hammer.
Do Not Use Power Drills or Drivers
To protect your parts during assembly please place them on a soft
surface. To clean surface use only water on a damp cloth. Do not
use window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch the
surface and could damage the protective coating.
To register your product for important safety alerts and updates
to your product please visit www.storkcraft.com and click on
Product Registration.
Doit être assemblé par un adulte.
Les petites pièces peuvent présenter un
risque d’étouffement avant l’assemblage.
Veuillez trouver ci-joint les simples instructions, étape par étape,
pour vous aider à rapidement assembler votre produit. Avant de
commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes
ci-dessous:
1. Veuillez lire les instructions attentivement
2. Identifier toutes les pièces et le matérie
3. Vous devrez peut-être fournir les outils suivants:
Philips tournevis, tournevis à tête plate, marteau.
Ne pas utiliser de perceuse out outils électrique
Pour protéger vos pièces lors de l’assemblage veuillez placez-
les sur une surface souple. Pour nettoyer la surface souple.
Pour nettoyer la surface de l’eau sur un chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyants ou de nettoyage abrasifs comme il ne fera
qu’égratigner la surface et pourrait endommager le revêtement
de protection.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de
sécurité et des mises à jour importantes relatives à
votre produit, veuillez visiter le site www.storkcraft.com, puis
cliquer sur Enregistrement de produits.
Se requiere ensamblaje por un adulto.
Las pieza pequeñas pueden presentar
un peligro de asfixia antes de instalarlas
Adjunto encontrará instrucciones sencillas paso a paso para
ayudarle a ensamblar rápidamente su producto. Antes de
empezar le recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Por favor leer detenidamente las instrucciones
2. Identificar todas las piezas y herrajes
3. Necesitará las siguientes herramientas (no incluidas):
Destornillador de cruz, Destornillador plano Martillo
No utilice destornilladores eléctricos
Para proteger las piezas durante el montaje por favor,
colóquelos sobre una superficie blanda. Para limpiar l
superficie, usar sólo agua sobre un paño húmedo
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas
actualizaciones de seguridad, visite www.storkcraft.com y haga
clic en Registro de Productos (Product Registration).
Keep these instructions for future use.
Conservez ces instructions pour
une utilisation ultérieure.
Guarde estas instrucciones para uso futuro.
Model /
Modele No /
Numéro de modèle
03666-10 -YB
COLOR / COULEUR / COLOR
Made in Malaysia/
Fabriqué en Malaysia/
Brookside 6 Drawer Dresser
Brookside Chiffonnier a 6 Tiroirs
Cajonera de 6 cajones Brookside
Hecho en Malaysia
ID7312A
Nov 2022
1
Nuestro equipo de atención al cliente está aquí para ayudarle.
Si tiene alguna duda con el ensamblaje de su producto o si tiene alguna pregunta acerca del envío, partes; y/o si desea
información de su nuevo producto, por favor, póngase en contacto primero con nuestro equipo de atención al cliente.
Nuestro equipo estará feliz de ayudarle. Estamos disponibles de Lunes a Viernes de 6:30am a 4pm PST / 9:30am a 7pm EST.
S.V.P. veuillez vous assurer d'avoir l'information suivante en main. Vous trouverez cette information sur l'étiquette
blanche située sur votre produit : Modele No | Numéro de PO | Date de fabrication
La manera más fácil de contactarnos es:
• Por nuestro chat en línea a través de nuestra página web www.storkcraftdirect.com
• Por correo electrónico a [email protected]
• Por teléfono sin costo al 1-877-274-0277 en Norte América.
Será un placer asistirle.
Our Customer Care team is here for you.
If you have any questions about assembling your product, or have any concerns relating to parts, shipping, or your
new product, get in touch with our Customer Care team first and they will be happy to let you know what to do next
We’re available Monday to Friday, from 6:30 am – 4:00pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST.
Please have the following product information ready, located on the white sticker label on your product:
Model number | PO number | Date of manufacture
Here are a few easy ways to contact us:
• Online at www.storkcraftdirect.com via our live chat
• Email us at [email protected]
• Call us toll-free in North America at 1.877.274.0277
We look forward to hearing from you.
NEED PRODUCT SUPPORT?
Notre service à la clientèle est ici pour vous aider.
Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de votre produit ou si vous avez des préoccupations au sujet du produit
lui-même, des pièces ou de la livraison, veuillez contacter notre service à la clientèle et nous serons heureux de vous aider.
Nous sommes disponible du Lundi au Vendredi de 6:30am - 4:00pm (HNP) / 9:30am - 7:00pm (HNE).
Por favor tenga la información completa del producto a la mano. Esta se encuentra ubicada en la etiqueta blanca pegada al
producto: Número de modelo | Numero postal | Fecha de manufactura
Voici deux manières faciles de nous contacter :
• Par courrier électronique : [email protected]
• Par téléphone : En Amérique du Nord composez sans frais 1-877-274-0277
N’hésitez pas à nous contacter.
BESOIN D’AIDE AVEC VOTRE PRODUIT ?
2
NECESITA AYUDA CON SU PRODUCTO?
WARNING
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 12033 Riverside way Richmond, BC V6W 1K6 T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
3
felt pad under any items you place on the finish.
- Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
- Do not use abrasive chemicals.
- Do not spray cleaners directly onto furniture.
- Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
- Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
- To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or
questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Stork Craft Customer service for replacement parts or
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and
shape specified in the instructions.
-Must be assembled by an adult.
-Includes small parts with sharp points which could be hazardous to children.
-Care should be taken when unpacking and assembling this product.
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on
NOTES ON ASSEMBLY:
.To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.Do not leave drawers open when not in use.
.Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.Do not allow standing in drawers.
.Do not allow standing on top of this product.
.ALWAYS install tipover restraint provided.
.Place heaviest items in the lowest drawers.
.NEVER put a TV on this product.
.NEVER allow children to stand, climb or hang on drawers, doors, or shelves.
.NEVER open more than one drawer at a time.
.Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.Always monitor your child’s activity when in the nursery.
Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of
furniture tipover:
MISE EN GARDE
Distribué par
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 12033 Riverside way Richmond, BC V6W 1K6 T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
4
NOTES POUR L’ASSEMBLAGE:
.Pour éviter toute blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.Ne pas laisser ouvrir les tiroirs lorsqu'il n'est pas utilisé.
.Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit selon les instructions fournies avec ces
éléments.
.N'ouvrez jamais plus d'un tiroir à la fois. L'utilisation de tip-plus de protections peuvent seulement
de réduire, mais non éliminer, le risque de renversement.
.Toujours surveiller votre activité de l'enfant lorsqu'à la pépinière.
.Ne pas laisser debout dans des tiroirs.
.Ne pas laisser debout sur ce produit.
.INSTALLEZ toujours la retenue de renversement fournie
.Place des éléments dans la plus lourde des tiroirs plus bas.
.NE JAMAIS installer de téléviseur sur ce produit
.Ne laissez jamais les enfants à grimper ou s'accrocher sur les tiroirs, portes,ou des étagères.
Les enfants sont morts du renversement de leurs meubles. Pour
réduire les risques de renversement de meubles:
- Ne pas utiliser de produit abrasif
- Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur le meuble
- Soulever le meuble durant le déplacement afin d’éviter de casser les pieds du meuble
- Utilisation d’un vaporisateur près du meuble pourrait causer le bois de gonfier et le fini de pelée
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et après d’un chiffon sec pour préserver le lustre et beauté
original du fini du meuble
- Afin de protéger la haute qualité du fini du meuble, il est recommandé d’utiliser des napperons ou
cousiner de feutre en dessous de tous articles placés sur le meuble
grenier ou sous-sol humide. Ces conditions extrêmes pourraient endommager l’intégrité de la structure
du meuble
de pièces ou questions
- Ne JAMAIS entreposer ce meuble ou ces pièces sous température extrême ou condition comme le
NOTES SUR LA MAINTENANCE DU MEUBLE:
- Ne pas égratigner ou ébrèche le meuble
- Inspecter le produit régulièrement, veuiller contacter notre service aux clients pour le remplacement
-L’assemblage de cet meuble requiert de le placer sure les côté et le devant, afin d’éviter les
égratignures il est recommandé que l’assemblage soit fait sur une surface douce, non-abrasive afin
d’éviter d’endommagé le fini
directement sure le diagramme pour vérifier la dimension et le style. Veuiller vous assurez d’utiliser les
visse et boulon spécifié sur chaque étapes.
-Doit être assemblé par un adulte
-Inclus de petites pièces pointues qui pourrait être dangereuse pour les enfants
-Veuiller déballer et assembler ce meuble avec précautions
-Durant l’assemblage veuillez comparer chaque visse et boulons en plaçant la visse ou les boulons
ADVERTENCIA
Distribuido por
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 12033 Riverside way Richmond, BC V6W 1K6 T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
5
.Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo abrir cajones.
.No deje los cajones abiertos cuando no está en uso.
.Los elementos accesorios deben sujetarse firmemente a este producto de acuerdo a las instrucciones
provistas con esos elementos.
.Nunca abra más de un cajón a la vez. Uso de volcar las restricciones sólo
pueden reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco.
.Siempre supervisa la actividad de su hijo cuando en el vivero.
.No dejar reposar en los cajones. .
.No permiten de pie en la parte superior de este producto.
.SIEMPRE instale la restricción de vuelco provista.
.Colocar elementos más pesados en los cajones más bajos.
.NUNCA ponga un televisor en este producto.
.Nunca permita que los niños suban o colgar en cajones, puertas,o estantes.
Los niños han muerto por vuelco de muebles. Para reducir el
riesgo de vuelco de muebles:
descarapele.
mueble.
- El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se
- No utilice productos químicos abrasivos.
- No rocíe limpiadores directamente sobre el mueble.
- Levante ligeramente cuando lo muevan sobre una alfombra para así evitar dañar las patas del
- Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo original y la belleza
de este acabado fino.
- Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un
tapete o mantel de fieltro debajo de cualquier artículo que coloque en el acabado.
un ático caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar un daño al producto en
la estructura y/o acabado.
obtener piezas de reemplazo o alguna pregunta.
- No almacene el producto o cualquier pieza en temperaturas y condiciones extremas, tales como
- No rayar ni estropear el acabado.
- Revise el producto periódicamente, póngase en contacto con Stork Craft a servicio al cliente para
NOTAS SOBRE EL CUIDADO Y EL MANTENIMIENTO:
NOTAS SOBRE EL ENSAMBLE:
- Para ensamblar esta unidad puede ser necesario colocarlo de lado y de frente. Se recomienda que
el ensamble se realice sobre una superficie suave, no abrasiva para evitar dañar el acabado.
que coincidan con el diseño. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto y la forma especificada en las
instrucciones.
- Debe ser ensamblado por un adulto.
- Incluye piezas pequeñas con puntas filosas que podrían ser peligrosas para los niños.
- Debe tener cuidado cuando desempaque y ensamble este producto.
- Durante el proceso de montaje cuando use los tornillos, revíselos guiándose con el diagrama y
Fully insert the “Camlock Bolt
-3-” into the specified holes.
To withdraw the “Camlock Bolt -3-",
do not use any tool, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “camlock -1-”
into the specified holes with the arrow pointing
towards the insertion hole.
Insert the pieces into one another and make
sure they are completely united.
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “camlock -1-” to the right for
slightly more than half a turn.
Insérer jusqu’au fond le «boulon camlock à
enfoncer -3-» dans les trous mentionnés.
Pour retirer le «boulon camlock à enfoncer -3-»,
n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «raccord camlock
-1-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’insertion.
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre.
Tourner (serrer) «raccord camlock -1
vers la droite, un peu plus d’un demi tour,
pour bloquer les pièces ensemble.
Introduzca el “Tornillo camlock -3-” hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren bien unidas
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “
camlock -1-” dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
A
***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO
BC
D E
3
1
1
3
1
or
ou
o
1
HOW TO USE THE CAMLOCK BOLT(-3-) AND THE CAMLOCK(-1-)
EXEMPLE D'UTILISATION (BOULON CAMLOCK(-3-) RACCORD CAMLOCK(-1-))
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CAMLOCK(-3-) TORNILLO CAMLOCK(-1-)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Para retirar el “Tornillo camlock -3-”, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “camlock
-1-” en los agujeros mencionados, con la
flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
31
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
(A) Drawer back/Arrière de tiroir/
Panel trasero para cajón x6
(B) Drawer left side / Côté gauche
de tiroir/ Panel lateral izquierdo
para cajón x6
(C) Drawer right side/ Côté droit
de tiroir/ Panel lateral derecho
para cajón x6
(D) Drawer support/Support de
tiroir/Soporte paracajón x6
(E) Drawer bottom/Fond de
tiroir/Base para cajón x6
(F) Drawer front Left/
Tirior gauche avant/
Cajón frontal izquierdo x3
(S) Drawer front Right/
Tirior droit avant/
Frente de cajón derecho x3
E
B
C
A
D
P
Q
(G) Left side/Cote guache/
Lateral izquierdo x1
(H) Right side/Cote droit/
Lateral derecho x1
(J) Support rail/ Rail
d'appui/ Riel de apoyo x2
(K) Bottom panel/Panneau
inférieur/Panel inferior x1
(L) Bottom back rail/ Traverse
inferieur du derrière/ Riel
trasero inferior x2
(M) Bottom front rail/Traverse
inferieur du devant/Riel frontal
inferior x1
(N) Top/ Dessus/ Tapa
superior x1
(P) Back panel Side/
Côté du panneau arrière/
Lado del panel posterior x2
(Q) Back panel center/
Centre du panneau arrière/
Cenro de panel posterior x2
(R) Center panel/Panneau
central/Panel central x1
F
N
Q
P
G
R
H
J
JK
M
LL
S
Drawer parts/ Pièces du tiroir/ Piezas para el cajón
Dresser Parts / Pièces du Chiffonnier / Piezas De La Cajonera
7
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
HARDWARE/ Quincailleries/ HERRAJE
1 x 22
Camlock
Raccord camlock
Camlock
4 x 18
Drawer Camlock
Tiroir: Camlock
Camlock cajón
3 x 20
Camlock Bolt
Boulon Camlock
Tornillo Camlock
5 x 18
Drawer Camlock Bolt
Cajón Perno Camlock
Tiroir vis Camlock
20 x 22
M8 x 25mm Wood Dowel
M8 x 25mm de la cheville en bois
M8 x 25mm la espiga de madera
43 x 12
Handle Screw
La vis de poignée
El tornillo de la empuñadura
23 x 72
M6 x 30mm Wood Dowel
M6 x 30mm de la cheville en bois
M6 x 30mm la espiga de madera
36 x 18
M4 x 38mm Screw
M4 x 38mm de la vis
M4 x 38mm el tornillo
30 x 88
M3.5 x 12mm Screw
M3.5 x 12mm de la vis
M3.5 x 12mm el tornillo
41 x 22
Nail 5/8"
Nail 5/8"
Clavo de 5/8"
57L x 6
Left Panel Drawer Track
Panneau gauche voie de tiroir
Panel izquierdo vía cajón
58R x 6
Right Drawer Track
Droit voie de tiroir
Cajón derecho vía
81 x 1
L Bracket
Support en L
Soporte en L
57R x 6
Right Panel Drawer Track
Panneau droit voie de tiroir
Panel derecho vía cajón
58L x 6
Left Drawer Track
Tiroir gauche voie
Cajón izquierdo vía
72 x 6
Handle
la poignée
agarradera
80 x 1
Wall Stud
Montant Du Mur
Montaje Para Pared
22 x 1
M8 x 50mm Wood Dowel
M8 x 50mm de la cheville en bois
M8 x 50mm la espiga de madera
6 x 1
Camlock Double Head Bolt
Boulon à tête double Camlock
Perno de cabeza doble Camlock
8
120
- Insert 20 (X 22) into G, H, R, J (X2), K and L (X2)
- Insérer 20 (X 22) dans G, H, R, J (X2), K et L (X2)
- Insertar 20 (X 22) en G, H, R, J (X2), K y L (X2)
G
H
R
20
20
20
20 20
20
J
20
20
20
20
20
J
X22
20 20
20
20
20
20
20
K
L x 2
20
- Wood dowel -20- should be pushed into the end of the hole.
- Pasador de madera -20- debe ser empujado al final del orificio.
- Cheville en bois -20- devrait être poussé dans la fin du trou.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
9
1
X22
- Insert 1 (X 22) into G, H, R, J (X2), K and L (X2)
- Insérer 1 (X 22) dans G, H, R, J (X2), K et L (X2)
- Insertar 1 (X 22) en G, H, R, J (X2), K y L (X2)
G
H
R
J
J
L x 2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
K
With your thumb, insert the “camlock -1-” into the specified holes with the
arrow pointing towards the insertion hole.
Avec le pouce, insérer «raccord camlock -1-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’insertion
Introduzca con el pulgar la “ camlock -1-” en los agujeros
mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
10
3
- Insert 3 (X 20) into G, H, K, M and N
- Insérer 3 (X 20) dans G, H, K, M et N
- Insertar 3 (X 20) en G, H, K, M y N
GH
3X20
3
33
3
3
3
3
3
33
3
3
3
3
3
3
N
3
3
M
K
3
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
11
30
X12
57L
X3
- With 30 (X12),
screw 57L (X 3) into G
- Avec 30 (X12),
visser 57L (X 3) dans G
- Con 30 (X12),
atornillar 57L (X 3) en G
G
30
57L
57L
57L
30
30
30
30
30
Step 1, install drawer
track using locator holes.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
4
Step 2, install remaining
screws no pre drilled holes.
30
30
57L
G
STEP 1 - USE THESE TWO
LOCATOR HOLES TO POSITION
DRAWER TRACK.
ATTENTION!!
Step 1
30
57L X 3
Step 1
30
STEP 2 - INSTALL REMAINING
SCREWS, NO PRE-DRILLED HOLES.
ATTENTION!!
57L X 3
Step 2
30
Step 2
30
UP
UP
12
30
X12
57R
X3
- With 30 (X12),
screw 57R (X 3) into H
- Avec 30 (X12),
visser 57R (X 3) dans H
- Con 30 (X12),
atornillar 57R (X 3) en H
Step 1, install drawer
track using locator holes.
57R
H
30
30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
5
Step 2, install remaining
screws no pre drilled holes.
H
57R
57R
57R
30
30
30
30
30
30
UP
UP
STEP 2 - INSTALL REMAINING
SCREWS, NO PRE-DRILLED HOLES.
ATTENTION!!
57R X 3
Step 2
30
Step 2
30
STEP 1 - USE THESE TWO
LOCATOR HOLES TO POSITION
DRAWER TRACK.
ATTENTION!!
30
Step 1
Step 1
30
57R X 3
13
Required/Requis/Requerido
SAME PIECE-2 SIDES
MÊME PIÈCE-2 CÔTÉS
MISMO PIEZA-2 LADOS
30
X12
57L
X3
- With 30 (X12),
screw 57L (X 3) into R
- Avec 30 (X12),
visser 57L (X 3) dans R
- Con 30 (X12),
atornillar 57L (X 3) en R
R
30
30
30
30 30
30
57L
57L
57L
IMPORTANT !
- Pay attention on the
position of 'UP' Sticker.
57L
30
30
Step 1, install drawer
track using locator holes.
Step 2, install remaining
screws no pre drilled holes.
R
STEP 1 - USE THESE TWO
LOCATOR HOLES TO POSITION
DRAWER TRACK.
ATTENTION!!
Step 1
30
57L X 3
Step 1
30
STEP 2 - INSTALL REMAINING
SCREWS, NO PRE-DRILLED HOLES.
ATTENTION!!
57L X 3
Step 2
30
Step 2
30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6UP
UP
14
Required/Requis/Requerido
30
X12
57R
X3
- With 30 (X12),
screw 57R (X 3) into R
- Avec 30 (X12),
visser 57R (X 3) dans R
- Con 30 (X12),
atornillar 57R (X 3) en R
SAME PIECE-2 SIDES
MÊME PIÈCE-2 CÔTÉS
MISMO PIEZA-2 LADOS
30
30
30
30
30
30
57R
R
57R
57R UP
57R
30
30
Step 1, install drawer
track using locator holes.
Step 2, install remaining
screws no pre drilled holes.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7
STEP 1 - USE THESE TWO
LOCATOR HOLES TO POSITION
DRAWER TRACK.
ATTENTION!!
STEP 2 - INSTALL REMAINING
SCREWS, NO PRE-DRILLED HOLES.
ATTENTION!!
30
Step 1
Step 1
30
57R X 3
57R X 3
Step 2
30
Step 2
30
ATTENTION !
Use these two location to position
drawer track for STEP 6
UP
R
15
8
9
Required/Requis/Requerido
Required/Requis/Requerido
R
22
22
22
X1
- Insert 22 ( X 1) half length into R R
22
X1 6
J6
LOCK
- Insert 6 ( X 1) into J and Lock 1
ATTENTION !
- Lock 1 as shown below.
-Tighten 1 at step 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
16
10
11
R
J
R
J
J
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
- Insert J into R
- Tighten right 1(X2) little more than a half turn on J to lock them together.
- Insérer J dans R
- Tourner 1(X2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur J pour les barrer ensemble.
- Insertar J en R
- Girar 1(X2) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre J para trancarlos juntos.
6
22
- Insert J into R
- Insérer J dans R
- Insertar J en R
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
17
12
13
KL
R
L
- Insert K into R.
- Tighten right 1(X2) little more than a half turn on R to lock them together.
- Insérer K dans R.
- Tourner 1(X2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur R pour les barrer ensemble.
- Insertar K en R.
- Girar 1(X2) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre R para trancarlos juntos.
- Insert L into K
- Insérer L dans K
- Insertar L en K
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
R
K
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
18
14
15
correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
LOCK
LOCK
3
13
- Insert H into J,K and L.
- Tighten right 1(X5) little more than a half turn on J,K and L to lock them together.
- Insérer H dans J,K et L.
- Tourner 1(X5) un peu plus qu'un demi tour à droite sur J,K et L pour les barrer ensemble.
- Insertar H en J,K y L.
- Girar 1(X5) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre J,K y L
para trancarlos juntos.
- Insert G into J,K and L.
- Tighten right 1(X5) little more than a half turn on J,K and L to lock
them together.
- Insérer G dans J,K et L.
- Tourner 1(X5) un peu plus qu'un demi tour à droite sur J,K et L pour
les barrer ensemble.
- Insertar G en J,K y L.
- Girar 1(X5) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha
sobre J,K y L para trancarlos juntos.
H
J
JK
L
L
G
1H
J
K
L
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
19
16
17
30
81
81
M
30
Required/Requis/Requerido
30
X2
81
X1
M
81
30
1
3G
H
- Screw 30(X2) through 81(X1) into M.
- Visser 30(X2) à travers 81(X1). dans M.
- Atornillar 30(X2) a través de 81(X1) en M.
- Screw 30(X2) through 81(X1) into K.
- Visser 30(X2) à travers 81(X1) dans K.
- Atornillar 30(X2) a través de 81(X1) en K.
K
- Insert M into G and H.
- Tighten right 1(X2) little more than a half turn on G and H to lock
them together.
- Insérer M dans G et H.
- Tourner 1(X2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G et H pour les
barrer ensemble.
- Insertar M en G y H.
- Girar 1(X2) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha
sobre G y H para trancarlos juntos.
M
K
Required/Requis/Requerido
30
X2
correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
LOCK
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
20
18
19
- Insert N into G,H and R.
- Tighten right 1(X6) little more than a half turn
on G,H and R to lock them together.
- Insérer N dans G,H et R.
- Tourner 1(X6) un peu plus qu'un demi tour à droite
sur G,H et R pour les barrer ensemble.
- Insertar N en G,H y R.
- Girar 1(X6) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre G,H y R para trancarlos juntos.
N
H
G
R
P
Q
Q
P
41
X22
Required/Requis/Requerido
41
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail P and Q to N, H, G, R and K with 41 (X22).
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer P et Q à N, H, G, R et K avec 41 (X22).
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar P y Q a N, H, G, R y K con 41 (X22).
HH
R
G
NK
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
21
23
X72
4
X18
20
- Insert 23(X72) into A(X6), B(6), C(X6) and D(X6).
- Insérer 23(X72) dans A(X6), B(X6), C(X6) et D(X6).
- Insertar 23(X72) en A(X6), B(X6), C(X6) y D(X6).
- Insert 4(X18) into B(X6), C(X6) and D(X6).
- Insérer 4(X18) dans B(X6), C(X6) et D(X6).
- Insertar 4(X18) en B(X6), C(X6) y D(X6).
21
B X 6
A X 6
23 23
23
23
C X 6
23
23
23
23
23 23
23
23
D X 6
- Wood dowel -23- should be pushed into the end of the hole.
- Pasador de madera -23- debe ser empujado al final del orificio.
- Cheville en bois -23- devrait être poussé dans la fin du trou.
C X 6 4
B X 6
4
D X 6
4
With your thumb, insert the “camlock -4-” into the specified holes with the
arrow pointing towards the insertion hole.
Avec le pouce, insérer «raccord camlock -4-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’insertion
Introduzca con el pulgar la “ camlock -4-” en los agujeros
mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
Required/Requis/Requerido
22
F X 3
5
36
X12
36
36
22
23
X18
S X 3
- Insert 5(X18) into F(X3) and S(X3).
- Insérer 5(X18) dans F(X3) et S(X3).
- Insertar 5(X18) en F(X3) y S(X3).
5
5
55
5
5
- Insert A(X6) between B(X6) and C(X6).
- Screw 36(X12) through B(X6) and C(X6) into A(X6).
- Insérer A(X6) entre B(X6) et C(X6).
- Visser 36(X12) à travers de B(6) et C(X6) dans T(X6).
- Insertar A(X6) entre B(X6) y C(X6).
- Atornillar 36(X12) a través de B(X6) y C(X6) en A(X6).
C X 6
B X 6
A X 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
Required/Requis/Requerido
23
D X 6
36
A X 6
36
X6
24
25
- Insert D(X6) into A(X6).
- Screw 36(X6) through A(X6) into D(X6).
- Insérer D(X6) dans A(X6).
- Visser 36(X6) à travers de A(X6) dans D(X6).
- Insertar D(X6) en A(X6).
- Atornillar 36(X6) a través de A(X6) en D(X6).
- Slide E(X6) into the grooves of B(X6), C(X6) and A(X6).
- Glisser E(X6) dans les rainures de B(X6), C(X6) et A(X6).
- Deslizar E(X6) en las ranuras de B(X6), C(X6) y A(X6).
E X 6
A X 6
B X 6
C X 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Required/Requis/Requerido
24
F X 3
S X 3
Required/Requis/Requerido
43
X12
72
X6
26
27
- Screw 43(X12) through F(X3) and S(X3) into 72(X6). (6 drawers)
- Visser 43(X12) à travers F(X3) et S(X3) dans 72(X6). (6 tiroirs)
- Atornillar 43(X12) a través F(X3) y S(X3) en 72(X6). (6 cajones)
- Insert B, C, D and E into F(X3) and S(X3).
- Tighten right 4(X18) little more than a half turn on
B,C and D to lock them together.
- Insérer B, C, D et E dans F(X3) et S(X3).
- Tourner 4(X18) un peu plus qu'un demi tour à droite sur
B,C et D pour les barrer ensemble.
- Insertar B, C, D y E en F(X3) y S(X3).
- Girar 4(X18) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre B,C y D para trancarlos juntos.
D X 6
E X 6
F X 3
S X 3
72
43
43
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
4
Titus
Titus
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
C X 6
B X 6
25
28
30 30 30
- With 30(X36), screw 58L(X6) on B
and 58R(X6) on C.
- Avec 30(X36), visser 58L(X6) sur B
et 58R(X6) sur C.
- Con 30(X36), atornillar 58L(X6) sobre
B y 58R(X6) sobre C.
B X 6
C X 6
58L
58R
3030 30 30 3030
58R58L
58L 58R
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION
D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ANSAMBLAJE
30
58L
Required/Requis/Requerido
X36
X6
X6 58R
30 30 30
30 30 30 30 30 30
BC
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
26
- Insert the drawers.
- Insérer les tiroirs.
- Insertar los cajones
F
F
FS
S
S
WALL STUD
SAFETY BRACKET INSTRUCTIONS
Montant du mur
Instruction pour les crochets de
sécurité
MONTAJE PARA PARED
INSTRUCCIONES DEL SOPORTE
DE
SEGURIDAD
80
80
29
30 Required/Requis/Requerido
X1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
27
2" Wood Screw
WALL STUD
SAFETY BRACKET INSTRUCTIONS
Bracket " Wood Screw
Safety Strap
1x1x1x2x
Frame below to top with the short
screws provied:
Thread the safety strap through both of the
Tipping can injure young children. Use of this safety hardware is highly recommended. This safety
improper use.
the 2"screw provided:
Tighten the strap unit snug.
Move the furniture piece temporaily to its
mounted wall bracket.
Move the furniture piece away from the wall
mounted bracket and place the other
the furniture piece.
into the back furniture frame.
furniture with the 5/8" screws
provided.
completely through the back of the
furniture.
It is recommended that you locate a wall stud
behind the furniture unit. If the wall stud is not
used, a suitable "Hollow-Wall Anchor Bolt" (not
provided) should be used in lieu of the wall
stud.
1
below the top the furniture piece.
the wall and drill a pilot hole into the stud.
with the 2" screws provided.
This product is not be a subsitute for proper parental supervision which is the only proper deterrent to prevent
For taller or heavier pieces of furniture, two safety brackets my be installed.
.
.
.......
.......
......
......
28
Vis à bois 2’’
Montant du mur
Crochet Vis à bois’’
Sangle de sécurité
1x1x1x2x
la vis courte incluse:
Insérer la sangle de sécurité a travers de
deux crochets installe comme sur le
diagramme.
Étape 3
Serrer la sangle sans trop resserrer.
Ne serrez pas trop.
Placer le meuble temporairement dans
monte sur le mur.
Déplacer le meuble du mur et placer le
crochet sur le meuble
à l’aide de la vis a bois 2’’ inclus:
.
Il est recommandé de localiser le montant de
bois dans le mur derrière le meuble. Si le
adéquate (non-inclus).
de 1’’ en dessous du dessus du meuble.
crayon sur le mur et perforé un trou dans le
montant en bois du mur
les vis 2’’ inclus
DrillPerfore un trou dans le cadre du
meuble
meuble à l’aide de la vis a bois ’’.
IMPORTANT – S’assurer que les crochets sont bien accrochés au montant en bois du mur et au cadrage du meuble et que
la sangle de sécurité soie bien ajuster.
inapproprié ou les pressions excessives exercé sure la sangle de sécurités, les crochets ou les vis
.
.
..
.
.
.
........
.......
......
......
Note : Pour les meubles lourds ou hauts, deux sangles de sécurité peuvent être installé
29
Tornillo para madera
de 2"
MONTAJE PARA PARED
INSTRUCCIONES DEL SOPORTE DE SEGURIDAD
Soporte Tornillo para
madera de "
Correa de seguridad
1x1x1x2x
Para instalar un soporte al marco del
mueble de abajo hacia arriba con los
tornillos para madera cortos:
Pase la correa de seguridad a través de
ambos soportes ya instalados tal y como se
muestra en la ilustración.
IMPORTANTE: Una caída puede lesionar a los niños pequeños. Se recomienda el uso de esta herramienta de seguridad.
Esta herramienta de seguridad, cuando se instala correctamente, puede proporcionar protección en los muebles contra
una inesperada caída accidental de los muebles debido al uso incorrecto.
Paso 3Paso 2Paso 1
Instale un soporte en el tablero de la
pared con los tornillos para madera de
-
Apriete la correa de ajuste.
No apriete demasiado.
Mueva el mueble temporalmente a su
Marque la ubicación del soporte en la parte
trasera del mueble en relación con el
soporte de pared previamente instalado.
Mueva el mueble lejos del soporte
instalado en la pared y coloque el otro
soporte en la posición de la marca en la
parte posterior del mueble.
2" suministrados:
Se recomienda que busque un poste en la pared
detrás de donde se instalará el mueble. Si no se
"herraje de tornillos para anclaje en la
pared" (no incluido) en lugar del poste de la
Coloque el soporte de pared en el poste
aproximadamente 1" (2.54 cm) por debajo de la
parte superior del mueble.
Marque la posición para la colocación de los
en
el poste.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble con
los tornillos de 2" suministrados.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no perforar
completamente a través de la parte posterior
del mueble.
del mueble.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble
con los tornillos de " suministrados.
correa de seguridad esté ajustada.
prevenir el uso indebido de esta unidad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una
instalación incorrecta o cargas excesivas a las correas de seguridad, soportes y tornillos de montaje. Esta
herramienta no asegurará que no se caiga.
Para muebles más altos o pesados, se pueden instalar dos soportes de seguridad
.
.
.
.
.
.
.
.
........
.......
......
......
30
STORKCRAFT LIMITED WARRANTY
STORAGE AND CARE
DO NOT remove any part that is attached with wood screw. To
disassemble, simply review the assembly instructions and
reverse the order. Wipe all parts with a dampened cloth. Do not use
abrasives.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This one (1) year Limited Warranty ("Warranty") is a voluntary
manufacturer’s warranty. This Warranty supplies consumers with
rights separate to those rights provided by applicable consumer law,
including, but not limited to those applicable consumer laws relating
to non-conforming goods. Accordingly, this Warranty shall not, in
any way, limit, suspend, enlarge, nor restrict any rights provided by
applicable law to any consumer. Notwithstanding any other terms,
or conditions in this Warranty, all claims made under this Warranty
shall be governed by the terms and conditions set forth in this
Warranty document.
NOTE THAT BY USING YOUR STORKCRAFT PRODUCT YOU
ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS AND
CONDITIONS OF THIS WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE
WITH THE TERMS OF THIS WARRANTY, THEN DO NOT USE
THIS STORKCRAFT PRODUCT AND CONTACT STORKCRAFT’S
CUSTOMER CARE DEPARTMENT.
I. WARRANTY LIMITATIONS AND TIME PERIOD:
Storkcraft Manufacturing Inc. warrants this product against defects in
the materials and workmanship of the same, when used normally by
consumer pursuant to Storkcraft’s Guidelines (as dened), for a period
of one (1) year from the date of the original retail purchase (such to
be the “Warranty Period”). Storkcraft’s Guidelines include, but are not
limited to product technical specications, product or user manuals,
product service announcements and communications (printed or
circulated). Prior to any consumer receiving any benets under this
Warranty, Storkcraft and/or its agents may: (a) demand the production
of proof of purchase by the consumer; (b) require consumer to follow
additional instructions or procedures to obtain benets under this
Warranty; and/or (c) require consumer to answer questions or verify
product information (including, but not limited to requests
for photographs).
II. WARRANTY SERVICE:
Storkcraft will replace parts or products, at its sole option, from any
defective product. Service under this Warranty shall be rendered in
the manner deemed appropriate by Storkcraft in its own judgment,
and Storkcraft may, at its sole discretion, require consumer to mail or
ship items or products. Storkcraft may supply consumer with parts or
hardware for consumer’s own/do-it-yourself (“DIY”) installation. DIY
parts and hardware will only be shipped within the Continental United
States or Canada, pursuant to all applicable laws and regulations.
Customers outside of these areas may be subject to additional
shipping charges. Storkcraft shall not be responsible for labor or
other costs incurred by consumer in connection with DIY installations.
Notwithstanding the foregoing, Storkcraft reserves the right to: (a)
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
change the method by which Storkcraft will accept consumer repair or
replacement requests under this Warranty; (b) limit, modify, restrict, or
enlarge consumer rights based on applicable law; (c) charge shipping,
handling, or other charges in connection with supplied parts or
hardware; and/or (d) require the return of defective products, parts, or
hardware. Storkcraft may replace any parts or hardware with similar
and/or equal quality parts or hardware.
III. LIMITATIONS ON LIABILITY:
Except as provided for in this Warranty, and only to the maximum
extent permitted by applicable law, Storkcraft shall not be responsible
for direct, special, incidental, or consequential damages that may
result from, or which ow from, any breach of warranty or condition,
and/or that may be asserted using any legal theory. This Warranty is
specically disclaimed to second-hand purchasers of any products.
This Warranty shall further not apply in instances of product abuse,
product misuse, product neglect, commercial use of such products,
or due to accidental damage and/or natural forces. The foregoing
limitations shall be modied or removed in any state, country, or
province that does not permit such limitations (and only to the
minimum extent that such are prohibited by law).
IV. GENERAL TERMS:
If any term or condition of this Warranty is deemed to be illegal
or unenforceable, then the legality and enforceability of the other
terms and conditions of this Warranty shall be unaffected. No agent,
employee, reseller, nor other individual or company shall be permitted
without specic written authorization to modify or otherwise change
this Warranty. This Warranty shall be construed and governed by the
laws of the country, state, or province where the subject purchase of
the product occurred.
V. PROCEDURE FOR OBTAINING
WARRANTY SERVICE:
Consumer may obtain Warranty Service by contacting Storkcraft’s
Customer Care department through the channels listed below.
Storkcraft Website: www.storkcraftdirect.com
Phone Toll Free: 1-877-274-0277
Hours of Operation: 6:30 am - 4:00 pm PST / 9:30 am- 7:00 pm EST
- Mon to Fri
31
GARANTIE LIMITÉE STORKCRAFT
DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE
NE PAS démonter les pièces attaché avec des vises a bois. Pour
démonter veuillez suivre les instructions de montages au reverse.
Nettoyer a l’aide d’un chiffon humide, ne jamais utiliser de produit
abrasifs.
GARANTIE LIMITEE D'UN AN/
Cette garantie limitée d'un (1) an («Garantie») est une garantie
volontaire du fabricant. Cette garantie fournit aux consommateurs
des droits distincts de ceux prévus par la législation applicable en
matière de consommation, y compris, mais sans s'y limiter, les lois
de protection aux consommateurs applicables aux produits non
conformes. En conséquence, cette garantie ne doit en aucun cas
limiter, suspendre, élargir ou restreindre les droits prévus par la loi
applicable à tout consommateur. Nonobstant toute autre termes ou
conditions de cette Garantie, toutes les réclamations faites en vertu
de cette Garantie seront régies par les termes et conditions énoncés
dans ce document de Garantie.
NOTEZ QU'EN UTILISANT VOTRE PRODUIT STORKCRAFT VOUS
ACCEPTEZ D'ETRE LIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE
CETTE GARANTIE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE
CETTE GARANTIE, ALORS N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT ET DE
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE STORKCRAFT.
I. LIMITES DE GARANTIE ET PÉRIODE DE TEMPS:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantit ce produit contre les défauts
de matériaux et de fabrication de celui-ci, lorsqu'il est utilisé
normalement par le consommateur conformément aux lignes
directrices de Storkcraft (tel que déni), pour une période d'un
(1) an de la date d'achat d'origine (dénie comme la «période de
garantie»). Les lignes directives de Storkcraft incluent, mais ne sont
pas limitées aux spécications techniques de produit, aux manuels
de produit ou d'utilisateur, aux annonces de service de produit et
aux communications (imprimées ou distribuées). Avant que tout
consommateur ne reçoive des avantages en vertu de cette garantie,
Storkcraft et / ou ses agents peuvent: (a) exiger une preuve d'achat
par le consommateur; (b) exiger que le consommateur suive des
instructions ou des procédures supplémentaires pour obtenir des
avantages en vertu de la présente garantie; et / ou (c) exiger que le
consommateur réponde à des questions ou vérie les informations
sur le produit (y compris, mais sans s'y limiter, des demandes de
photographies)
II. SERVICE DE GARANTIE:
Storkcraft remplacera les pièces ou les produits, à sa seule discrétion,
contre tout produit défectueux. Le service fourni dans le cadre de
cette garantie doit être effectué de la manière jugée appropriée par
Storkcraft selon son propre jugement, et Storkcraft peut, à sa seule
discrétion, exiger que le consommateur expédie ou expédie des
articles ou des produits. Storkcraft peut fournir au consommateur
des pièces de remplacement ou de la quincaillerie qui seront
installer par lui-même ou elle-même. Les pièces de remplacement
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
et la quincaillerie ne seront expédiées qu'à l’intérieur du territoire
continental américain et du Canada. conformément à toutes les
lois et à tous les règlements applicables. Les clients situés à
l’extérieur de ces zones pourraient être sujet à des frais de livraison
supplémentaires. Storkcraft ne sera pas responsable des coûts de
main-d'œuvre ou autres coût engendrés par le consommateur dans
le cadre de son installation. Nonobstant ce qui précède, Storkcraft
se réserve le droit de: (a) modier la méthode par laquelle Storkcraft
acceptera les demandes de réparation ou de remplacement du
consommateur en vertu de la présente garantie; (b) limiter, modier,
restreindre ou élargir les droits des consommateurs en fonction de
la loi applicable; (c) facturer des frais d'expédition, de manutention
ou autres en rapport avec les pièces ou la quicaillerie fournis; et
/ ou (d) exiger le retour de produits, de pièces ou de quincaillerie
défectueux. Storkcraft peut remplacer des pièces ou quincailleries
avec des pièces ou quincailleries de qualité similaire et ou de qualité
équivalente.
III. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ :
À l'exception de ce qui est prévu dans la présente garantie et
uniquement dans la mesure maximale permise par la loi applicable,
Storkcraft ne peut être tenu responsable des dommages directs,
spéciaux, accidentels ou consécutifs pouvant résulter ou découler
d'une violation de la garantie ou de la condition, et/ou qui peut être
afrmé en utilisant n'importe quelle théorie juridique. Cette garantie
est expressément exclue pour les deuxièmes acheteurs de tout
produit. Cette garantie ne s'applique en outre pas dans les cas d'abus
de produit, de mauvaise utilisation du produit, de négligence du
produit, d'utilisation commerciale de tels produits, ou de dommages
accidentels et / ou de forces naturelles. Les limitations ci-dessus
doivent être modiées ou supprimées dans tout état, pays ou province
qui n'autorise pas de telles limitations (et seulement dans la mesure
minimale où cela est interdit par la loi).
IV. TERMES GÉNÉRAUX
Si une condition de cette garantie est jugée illégale ou inapplicable,
alors la légalité et l'applicabilité des autres termes et conditions
de cette garantie ne seront pas affectées. Aucun agent, employé,
revendeur, ni aucune autre personne ou entreprise ne sera autorisé
sans autorisation écrite spécique pour modier ou autrement
changer cette garantie. Cette garantie doit être interprétée et régie par
les lois du pays, de l'état ou de la province où le produit en question a
été acheté.
V. PROCÉDURE D'OBTENTION DU
SERVICE DE GARANTIE
Le consommateur peut obtenir un service de garantie en contactant le
service à la clientèle de Storkcraft par les canaux indiqués ci-dessous.
Site web de Storkcraft: www.storkcraftdirect.com
Téléphone sans frais: 1-877-274-0277
Heures d'ouverture: 6:30 – 4:00 (HNP) / 9:30 – 7:00 (HNE) - lundi
au vendredi
32
GARANTIA LIMITADA STORKCRAFT
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
NUNCA desmantelar las piezas adjuntadas con tornillos para
maderas. Para desmantelar, seguir las instrucciones de
ensamblaje al revés. Para limpiar utilizar un paño húmedo. Nunca
utilice productos abrasivos.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada de un (1) año ("Garantía") es una garantía
voluntaria del fabricante. Esta garantía proporciona a los
consumidores derechos separados, a los derechos otorgados
por la legislación aplicable a la ley del consumidor, incluyendo,
pero no limitado a las leyes del consumidor aplicables que estén
relacionadas a los productos no conformes. En consecuencia,
esta garantía no deberá, en modo alguno, limitar, suspender,
ampliar ni restringir cualquiera de los derechos previstos por
la legislación vigente para cualquier consumidor. Sin perjuicio
de otros términos o condiciones de esta garantía, todas las
reclamaciones hechas bajo esta garantía se regirán por los
términos y condiciones estipulados en este documento.
TENGA EN CUENTA QUE UTILIZANDO SU PRODUCTO
STORKCRAFT USTED ACEPTA QUEDAR OBLIGADO POR LOS
TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTIA. SI USTED
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA, NO UTILICE ESTE PRODUCTO STORKCRAFT
Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE.
I. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y
PERIODO DE TIEMPO:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantiza este producto contra
defectos en los materiales y la mano de obra de la misma,
cuando usado normalmente por los consumidores conforme a
las directrices de Storkcraft (denidos), por un período de un
(1) año desde la fecha original de compra (Tal Será ”Periodo de
garantía"). Las directrices de Storkcraft incluyen, pero no están
limitados a las especicaciones técnicas del producto, Manuales
de usuario o producto, anuncios y comunicaciones (impreso o
distribuido). Antes de que cualquier consumidor reciba benecios
bajo esta garantía, Storkcraft y/o sus agentes podrán : a) exigir la
presentación de la prueba de compra por parte del consumidor
; b) exigir al consumidor seguir instrucciones o procedimientos
adicionales para obtener benecios bajo esta garantía ; y/o
(c) Requerir al consumidor responder preguntas o vericar la
información del producto (incluyendo, pero no limitado a las
peticiones de fotografías).
II. SERVICIO DE GARANTIA:
Storkcraft reemplazará las piezas, de cualquier producto
defectuoso, a su discreción. El servicio bajo esta garantía será
prestado de la manera que Storkcraft considere adecuada en
su propio juicio y Storkcraft puede, a su discreción, requerir al
consumidor enviar correos electrónicos o enviar artículos y/o
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
productos. Storkcraft puede suministrar al consumidor con piezas
para que el propio consumidor las instale. Las piezas sólo serán
enviadas dentro de los Estados Unidos Continentales o Canadá,
de acuerdo con todas las leyes y regulaciones aplicables. Los
clientes fuera de estas áreas pueden estar sujetos a cargos
adicionales de envío. Storkcraft no será responsable de la mano
de obra u otros gastos incurridos por los consumidores en relación
con las instalaciones de las piezas. No obstante lo anterior,
Storkcraft se reserva el derecho a : (a) modicar el método
mediante el cual Storkcraft aceptará solicitudes de reparación o
sustitución de consumo bajo esta garantía; b) limitar, modicar,
restringir o ampliar los derechos de los consumidores basándose
en la ley aplicable; c) los gastos de manipulación, envío de carga
u otros cargos en relación con las piezas suministradas; y/o (d)
requerir la devolución de las Piezas o productos defectuosos.
Storkcraft podría sustituir piezas con otras de similar y/o
igual calidad.
III. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
Salvo en los casos previstos en esta garantía, y sólo en la
máxima medida permitida por la ley aplicable, Storkcraft no
será responsable de daños directos, especiales, incidentales
o consecuentes que puedan resultar de, o que se derivan de,
cualquier incumplimiento de la garantía o condición, y/o que
puede ser reclamada mediante cualquier teoría legal. Esta
garantía queda expresamente excluida a compradores de
segunda mano de cualquiera de los productos. Esta garantía no
se aplicará en casos de abuso, uso negligente, malhuso y/o uso
comercial de dichos productos, o debido a daños accidentales
y/o fuerzas naturales. Las limitaciones anteriores deberán ser
modicadas o retiradas en cualquier estado, país o provincia que
no permite tales limitaciones (y únicamente en la mínima medida
que tales estén prohibidas por la ley).
IV. TERMINOS GENERALES:
Si cualquier término o condición de esta garantía se considera
ilegal o inaplicable, entonces la legalidad y aplicabilidad de los
demás términos y condiciones de esta garantía no se verán
afectados. Ningún agente, empleado, distribuidor, ni otra persona
o empresa, será permitida sin autorización especíca por escrito,
a modicar o cambiar esta garantía. Esta garantía será
interpretada y se regirá por las leyes del país, estado o provincia
donde se produjo la compra del producto.
V. PROCEDIMIENTO PARA LA OBTENCIÓN DEL
SERVICIO DE GARANTÍA:
El consumidor puede obtener el servicio de garantía contactando
al departamento de Atención al cliente de Storkcraft a través de los
canales indicados a continuación.
Storkcraft sitio web: www.storkcraftdirect.com
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono (Línea gratuita): 1-877-274-0277
Horario: 6:30 am – 4:00 pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST,
de lunes a viernes
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Storkcraft Brookside 6-Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions