Liebherr SRsde 5230 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Índice
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Alcance de suministro................................................. 3
1.2 Vista general del aparato y del equipamiento........ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Sustancias extremadamente preocupantes de
acuerdo con el reglamento REACH........................... 4
1.7 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Instrucciones generales de seguridad................. 5
3 Puesta en marcha.................................................. 6
3.1 Encendido del aparato................................................ 6
3.2 Colocación de componentes...................................... 6
4 Almacenamiento................................................... 6
4.1 Instrucciones de almacenamiento............................ 6
4.2 Compartimento del refrigerador................................ 7
4.3 EasyFresh ..................................................................... 7
4.4 Tiempos de conservación........................................... 7
5 Ahorrar energía..................................................... 7
6 Manejo................................................................... 7
6.1 Elementos de manejo y visualización....................... 7
6.1.1 Pantalla Status............................................................7
6.1.2 Navegación...................................................................7
6.1.3 Estructura de manejo.................................................8
6.1.4 Símbolos en la pantalla.............................................8
6.2 Lógica de control.......................................................... 8
6.2.1 Activación / desactivación de la función...............8
6.2.2 Seleccionar el valor de función................................8
6.2.3 Activación / desactivación del ajuste.....................9
6.2.4 Seleccionar valor de ajuste.......................................9
6.2.5 Acceso al menú del cliente....................................... 9
6.3 Funciones del electrodoméstico............................... 9
Desconexión del aparato...........................................9
WLAN......................................................................... 10
Temperatura...............................................................10
Unidad de temperatura.............................................11
SuperCool................................................................... 11
PowerCool...................................................................11
PartyMode*.................................................................11
HolidayMode...............................................................11
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................12
CleaningMode............................................................12
Brillo de la pantalla...................................................13
Alarma de puerta.......................................................13
Bloqueo de entrada.................................................. 13
Información................................................................ 13
Recordatorio...............................................................13
Modo de demostración............................................13
Restablecimiento...................................................... 14
6.4 Mensajes de error........................................................ 14
6.4.1 Advertencias..............................................................14
7 Componentes........................................................ 15
7.1 Compartimientos de la puerta................................... 15
7.2 Estantes......................................................................... 15
7.3 Estantes divisibles*..................................................... 15
7.4 VarioSafe*..................................................................... 16
7.5 Cajones.......................................................................... 18
7.6 Tapa del cajón EasyFresh-Safe.................................. 18
7.7 Regulación de la humedad......................................... 19
7.8 Tabla expandible con canasta para botellas*......... 19
7.9 Planchas de vidrio........................................................ 20
7.10 Soporte para botellas.................................................. 20
8 Mantenimiento...................................................... 20
8.1 Filtro de carbón activado FreshAir............................ 20
8.2 Desmontaje/montaje de sistemas de extracción.. 21
8.3 Desescarche del aparato............................................ 21
8.4 Limpieza del aparato................................................... 22
9 Asistencia al cliente.............................................. 22
9.1 Datos técnicos.............................................................. 22
9.2 Ruidos de funcionamiento.......................................... 22
9.3 Falla técnica.................................................................. 23
9.4 Servicio al cliente......................................................... 24
9.5 Placa de características............................................. 24
10 Retirada del servicio.............................................. 24
11 Eliminación............................................................ 25
11.1 Preparación del aparato para su eliminación.......... 25
11.2 Elimine el aparato de forma respetuosa con el
medioambiente............................................................. 25
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrol
lando todos los tipos y modelos. De este modo, tenga en
cuenta que se producen modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en Internet
Puede encontrar las instrucciones completas
en Internet a través del código QR que aparece
en la parte delantera de las instrucciones, en
home.liebherr.com/fridge-manuals.
El número de servicio se encuentra en la placa
de características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
2 * En función del modelo y del equipamiento
Símbolo Explicación
Comprobación del aparato
Compruebe que ninguno de los componentes
esté dañado. En caso de reclamaciones
póngase en contacto con el distribuidor o
servicio al cliente.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones sólo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de procedimiento y resultados
del mismo
Las instrucciones de procedimiento están
marcadas con un .
Los resultados están marcados con un .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
encontrará vídeos sobre los electrodomésticos.
Estas instrucciones de uso son válidas para los modelos:
R(D) ... 42../ 46../ 50../ 52..
Kf/ Ksfe 46../ 52..
SR ... 52..
1 Visión general del aparato
1.1 Alcance de suministro
Revisar que ninguna pieza se haya dañado durante el trans‐
porte. Si tiene alguna queja, póngase en contacto con el
distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
(consulte 9.4 Servicio al cliente)
La entrega incluye los siguientes componentes:
-Aparato independiente
-Componentes (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide
-Folleto de servicio
1.2 Vista general del aparato y del equi‐
pamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
Rango de temperatura
(A) Compartimento refrig‐
erador (B) EasyFresh
(C) Zona más fría
Equipamiento
(1) Elementos de control (9) Orificio de drenaje
(2) Ventilador con filtro de
carbón activo FreshAir (10) Placa de características
(3) Estantes divisibles* (11) Cajón de verduras*
(4) Estantes (12) Compartimento de
botellas*
(5) VarioSafe* (13) Botellero
(6) Estante para botellas* (14) Compartimento de
productos enlatados
(7) Tapa del cajón SafeEa‐
syFresh (15) Empuñadura de palanca*
(8) Cajón Safe EasyFresh
Nota
uLas bandejas, los cajones o los cestos se entregan colo‐
cados de tal manera que se logre una eficiencia energé‐
tica óptima. Sin embargo, los cambios en la disposición
dentro de las opciones de inserción, por ejemplo, las
bandejas en el compartimiento refrigerador, no tienen
ningún efecto en el consumo de energía.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de red para su refrigerador.
Si su electrodoméstico está habilitado para SmartDevice o
está preparado para ello, puede integrarlo rápida y fácil
mente en su WLAN. Con la app SmartDevice, puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. Las funciones
Visión general del aparato
* En función del modelo y del equipamiento 3
adicionales y las opciones de configuración están a su
disposición en la app SmartDevice.
Electrodoméstico
preparado para
SmartDevice:
Su electrodoméstico está preparado
para el uso con la SmartDeviceBox.
Debe primero adquirir e instalar la
SmartDeviceBox. Para poder conectar
su electrodoméstico a la WLAN, debe
descargar la app SmartDevice.
Para obtener más
información sobre
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Adquiera la Smart
DeviceBox en la
tienda Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Descargar la app
SmartDevice:
Después de instalar y configurar la
app SmartDevice podrá integrar su
electrodoméstico en su WLAN con la
ayuda de la app SmartDevice y la
función de electrodoméstico
(consulte WLAN) WLAN.
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
No pueden utilizar la SmartDeviceBox.
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para
la refrigeración de alimentos en entornos
domésticos o similares. Entre ellos se
encuentra, por ejemplo, el uso
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para el congela‐
miento de alimentos.
El aparato no está destinado para uso como
electrodoméstico integrado.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medica‐
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos simi‐
lares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su deter
ioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas ambi‐
ente indicadas.
Clase de
climatizaciónpara temperaturas ambiente de
SN 10 °C hasta 32 °C
N 16 °C hasta 32 °C
ST 16 °C hasta 38 °C
P 16 °C hasta 43 °C
SN-ST 10 °C hasta 38 °C
SN-T 10 °C hasta 43 °C
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refriger
ante. El electrodoméstico cumple con las normas de segur
idad pertinentes y las directivas correspondientes.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en el siguiente sitio web: www.Liebherr.com
1.6 Sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento
REACH
Puede utilizar el siguiente enlace para comprobar si su elec‐
trodoméstico contiene sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento REACH:
home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhal‐
tigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021 la información sobre etique‐
tado sobre consumo energético y los requisitos de diseño
ecológico se encontrarán en base de datos de productos de
Europa (EPREL). Puede acceder a la base de datos de
producto en el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/.
Aquí se le pide agregar la identificación del modelo. La iden‐
tificación del modelo se encuentra en la placa de caracterís‐
ticas.
Visión general del aparato
4 * En función del modelo y del equipamiento
2 Instrucciones generales de
seguridad
Conserve estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
Si entrega el electrodoméstico al siguiente
propietario, entregue también las instruc‐
ciones de uso.
Para utilizar el electrodoméstico de forma
correcta y segura, lea atentamente estas
instrucciones antes de utilizarlo. Tenga en
cuenta siempre las instrucciones, las indica‐
ciones de seguridad y las advertencias. Son
importantes para que pueda instalar y utilizar
el aparato de forma segura y adecuada.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños y
por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-El enchufe debe ser fácilmente accesible
para poder desconectar el aparato rápida‐
mente de la corriente en caso de emer
gencia. Se debe encontrar fuera del área de
la parte trasera del aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, sujete
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable
-En el caso de producirse una falla, retire el
enchufe de alimentación de red o desco‐
necte el fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Encargue las reparaciones e intervenciones
en el electrodoméstico al servicio al cliente
o al personal técnico especializado.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante contenido (indicaciones en
la placa de características) respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las
salpicaduras de refrigerante pueden
prender fuego.
No dañe las tuberías del circuito refriger
ador.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No utilice dispositivos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo, apar
atos de limpieza al vapor, aparatos de
calefacción, fábricas de hielos, etc.).
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas al descubierto o
fuentes de ignición cercanas al lugar de
la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al
servicio postventa.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por ejemplo, butano, propano, pentano, etc.
en el aparato. Estos envases aerosol se
pueden distinguir por la indicación de
contenido impresa o por el símbolo de una
llama. El gas que se escape puede prender
fuego debido a componentes eléctricos
-Mantenga lejos del electrodoméstico velas
encendidas, lámparas u otros objetos con
llamas al descubierto para que no se
prenda fuego.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol herméti‐
camente cerrado. El alcohol que se escape
puede prender fuego debido a compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el soporte, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ejemplo, utilice guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
fuego ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Instrucciones generales de seguridad
* En función del modelo y del equipamiento 5
Peligro de atrapamiento:
-No agarre la bisagra al abrir y cerrar la
puerta. Los dedos pueden quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor e
identifica el peligro ante sustancias inflam‐
ables. No retire la etiqueta.
Esta u otra etiqueta similar se puede
encontrar en la parte posterior del electro‐
doméstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita en
la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia solo es relevante para el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Respete las advertencias y otras instruc‐
ciones específicas de los demás capítulos:
PELIGRO señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte
ADVER
TENCIA señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte
PRECAU‐
CIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas
ATENCIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales
Nota señala indicaciones y recomenda‐
ciones útiles.
3 Puesta en marcha
3.1 Encendido del aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato está instalado y conectado conforme a las
instrucciones de montaje.
qSe retiraron todas las tiras adhesivas, películas adhe‐
sivas y películas protectoras así como los seguros de
transporte dentro y sobre el aparato.
qTodos los insertos publicitarios de los cajones se han
retirado.
Fig. 2
uEncienda el electrodoméstico mediante el panel de
control situado junto a la pantalla.
wAparecerá la pantalla de estado.
El electrodoméstico se inicia en DemoMode:
Si el electrodoméstico se inicia en DemoMode podrá desac‐
tivar el DemoMode en los siguientes 5 minutos.
Fig. 3
uPulse la confirmación junto a la pantalla durante 3
segundos.
wLa función DemoMode se desactivará.
Nota
El fabricante recomienda:
uColocación de los alimentos: esperar alrededor de 6
horas hasta que se alcance la temperatura establecida.
3.2 Colocación de componentes
Nota
Puede adquirir el accesorio en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uColoque los componentes incluidos para aprovechar el
aparato de manera óptima.
4 Almacenamiento
4.1 Instrucciones de almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Respete las siguientes especificaciones de almacena‐
miento:
-Mantenga las rejillas de ventilación despejadas del inte‐
rior de la pared trasera.
Puesta en marcha
6 * En función del modelo y del equipamiento
-Mantenga las rejillas de ventilación despejadas del venti‐
lador.
-Envase o cubra los alimentos que adquieran o
desprendan fácilmente olor o sabor en recipientes
cerrados.
-Envase la carne o el pescado crudos en recipientes
limpios y cerrados. De esta forma, evita que la carne o el
pescado toquen o goteen sobre otros alimentos.
-Almacene los líquidos en recipientes cerrados.
-Guarde los alimentos a cierta distancia para que el aire
circule bien.
-Almacene los alimentos como se indica en el empaque.
-Respete siempre la fecha de caducidad indicada en el
envase.
Nota
Los alimentos pueden estropearse si no se tienen en cuenta
los siguientes requisitos.
4.2 Compartimento del refrigerador
La circulación de aire en el electrodoméstico establece las
diferentes zonas de temperatura. Puede encontrar las difer
entes zonas de temperatura en la descripción general del
electrodoméstico y del equipo. (consulte 1.2 Vista general
del aparato y del equipamiento)
4.2.1 Distribución de alimentos
uParte superior y puerta: almacene la mantequilla, el
queso, los alimentos enlatados y los tubos.
uZona de temperatura más fría: almacene alimentos pere‐
cederos, como platos preparados, productos de carne y
embutidos.
uEstante inferior: almacene carne o pescado crudos.
4.3 EasyFresh
EasyFresh es apropiado para alimentos sin envasar, como
frutas y verduras.
La humedad del compartimento depende del contenido de
humedad de los productos refrigerados y de la frecuencia
de apertura. Puede ajustar la humedad. (consulte 7.7 Regu‐
lación de la humedad)
4.3.1 Distribución de alimentos
uAlmacene frutas y verduras sin envasar.
Si la humedad es demasiada:
uAjuste la humedad. (consulte 7.7 Regulación de la
humedad)
4.4 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos
En el caso de alimentos que lleven impresa la fecha de
caducidad, se aplica siempre la fecha indicada en el envase.
4.4.1 Compartimiento refrigerador
Se aplica la fecha de caducidad indicada en el envase.
5 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la estufa, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . El consumo de
energía puede incrementarse en caso de una tempera‐
tura ambiente más cálida.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Clasificación ordenada de alimentos: home.liebherr.com/
food.
-Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
-Extraiga los alimentos únicamente mientras sea neces‐
ario para que no se calienten en exceso.
-Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
temperatura ambiente.
-En periodos vacacionales prolongados utilice la opción
HolidayMode (consulte HolidayMode) .
6 Manejo
6.1 Elementos de manejo y visualización
La pantalla hace posible una vista general rápida del ajuste
de temperatura y del estado de funciones y ajustes. El
manejo de las funciones y de los ajustes se realiza ya sea
mediante la activación / desactivación o mediante la selec‐
ción de un valor.
6.1.1 Pantalla Status
Fig. 4
(1) Pantalla de tempera‐
tura de compartimento
refrigerador
La pantalla Status muestra la temperatura ajustada y es la
pantalla de inicio. A partir de ahí se realiza la navegación
hacia las funciones y ajustes.
6.1.2 Navegación
Puede acceder a cada una de las funciones navegando por
el menú. Después de la confirmación de una función o
ajuste sonará una señal audible. Si no se realiza ninguna
selección después de 10 segundos, la pantalla cambiará a la
pantalla Status.
El dispositivo se maneja con los botones situados junto a la
pantalla:
Fig. 5
(1) Flechas de navegación
izquierda / derecha (2) Confirmar
Ahorrar energía
* En función del modelo y del equipamiento 7
Flechas de navegación izquierda / derecha Fig. 5 (1):
-Navegación en el menú. Después de la última página del
menú se vuelve a mostrar la primera.
Confirmar Fig. 5 (2):
-Activación/desactivación de una función.
-Abrir un submenú.
-Confirmar una selección. Después de la confirmación, la
pantalla vuelve al menú.
Volver a la pantalla Status: de la forma más rápida:
-Cierre y abra la puerta.
-o espere 10 segundos. La pantalla cambiará a la pantalla
Status.
6.1.3 Estructura de manejo
La estructura de manejo se explica por medio de un modelo
de muestra. La pantalla se modifica dependiendo de la
función o de los ajustes.
Menú sin submenú
Fig. 6
(1) Barra blanca de estado
desactivado/activado
en el área superior
(3) Menú: Nombre de
función o menú: Nombre
de ajuste
(2) Símbolo o valor acti‐
vado
Menú con submenú
Fig. 7
(1) Menú: Nombre de
función o menú:
Nombre de ajuste
(3) Símbolo o valor activado
(2) Estado (4) Submenú: Nombre de
función o submenú:
Nombre de ajuste
(2) desactivado / activado
La siguiente navegación es posible:
-Navegación con la flecha de navegación izquierda /
derecha Fig. 5 (1).
-Acceso al Submenú Fig. 5 (2) con Confirmar Fig. 7 (4).
Navegación con la flecha de navegación izquierda /
derecha Fig. 5 (1).
Ajuste de nuevo valor: Selección de un valor desacti‐
vado Fig. 5 (2) con Confirmar Fig. 6 (1).
Regreso al menú: Selección del valor ya activado
Fig. 5 (2) con Confirmar Fig. 6 (2).
6.1.4 Símbolos en la pantalla
Los símbolos en la pantalla ofrecen información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
Se desconecta el aparato o la zona
de temperatura.
Número pulsante
El aparato funciona. Pulsaciones
de temperatura hasta alcanzar el
valor configurado.
Símbolo pulsante
Aparato funciona. Se realizará
ajuste.
La barra se rellena
La función está activada.
6.2 Lógica de control
6.2.1 Activación / desactivación de la función
Se pueden activar / desactivar las siguientes funciones:
Símbolo Función
SuperCoolx
PowerCoolx
*PartyModex*
HolidayMode
E-Saver
x Si la función está activa, el electrodoméstico trabaja con
mayor rendimiento. De aquí que los ruidos de operación del
electrodoméstico pueden ser temporalmente más ruidosos
e incrementarse el consumo de energía.
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) las veces
necesarias hasta que se muestre la .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEl estado aparece en el menú.
wLa función está activada / desactivada.
6.2.2 Seleccionar el valor de función
En las siguientes funciones se puede ajustar un valor en el
submenú:
Símbolo Función
Ajuste de la temperatura
Apagado/encendido del aparato
uPulse las flechas de navegación las veces necesarias
Fig. 5 (1) hasta que se muestre la función.
Manejo
8 * En función del modelo y del equipamiento
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uUtilice las flechas de navegación Fig. 5 (1) para selec‐
cionar el valor de configuración.
Ajuste de la temperatura
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado: activado Fig. 6 (1) aparece brevemente en el
submenú Fig. 7 (4).
wLa pantalla cambia de regreso al menú.
6.2.3 Activación / desactivación del ajuste
Se pueden activar / desactivar los siguientes ajustes:
Símbolo Ajuste
WiFi1
Bloqueo de entrada2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Recordatorios1
Reinicio2
Apagado 2
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestren los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre el ajuste deseado.
1 Activación del ajuste (pulso corto)
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEl estado aparece en el menú.
wEl ajuste está activado/desactivado.
2 Activación del ajuste (pulso largo)
uPulse Confirmar Fig. 5 (2) durante 3 segundos.
wSe escucha el tono de confirmación.
wEl estado aparece en el menú.
wLa pantalla cambia.
6.2.4 Seleccionar valor de ajuste
En los siguientes ajustes se puede ajustar un valor en el
submenú:
Símbolo Ajustes
Brillo
Alarma de puerta
Unidad Temp.
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestren los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre el ajuste deseado.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uUtilice las flechas de navegación Fig. 5 (1) para selec‐
cionar el valor de configuración.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado aparece brevemente en el submenú.
wLa pantalla cambia de regreso al menú.
6.2.5 Acceso al menú del cliente
Se puede acceder a los siguientes ajustes en el menú del
cliente:
Símbolo Función
Software
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que apar
ezcan los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre la información del aparato en la pantalla.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uIngrese el código numérico 151.
wSe mostrará el menú del cliente.
uEn este, pulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta
que aparece el ajuste deseado.
1 Selección del valor
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado aparece brevemente en la pantalla.
wLa pantalla cambia de vuelta al menú.
2 Activación del ajuste
uPulse Confirmar Fig. 5 (2) durante 3 segundos.
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado aparece en la pantalla.
wSímbolo pulsado mientras funciona la pantalla.
6.3 Funciones del electrodoméstico
Desconexión del aparato
Este ajuste hace posible el apagado de todo el aparato.
Apagado de todo el aparato
Fig. 8
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
wDesactivado: La pantalla se pondrá negra.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 9
WLAN
Utilice esta función para conectar su electrodoméstico a la
WLAN. A continuación, podrá manejarlo a través de la apli‐
cación SmartDevice en el dispositivo móvil. También puede
utilizar esta función para desconectar o restablecer la
conexión WLAN.
Para conectar el electrodoméstico a la WLAN, necesita la
SmartDeviceBox.
Para obtener más información sobre SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
No pueden utilizar la SmartDeviceBox.
Conectarse a la WLAN por primera vez
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qSe ha adquirido la SmartDeviceBox y se está utilizando.
(consulte 1.3 SmartDevice)
qLa app SmartDevice está instalada (véase
apps.home.liebherr.com).
qEl registro en la aplicación SmartDevice está completo.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 9
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión se ha establecido.
Cancelación de conexión WLAN
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 10
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión se ha cancelado.
Restablecimiento de la conexión WLAN
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 11
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión WLAN y otras configuraciones de WLAN se
restablecen a los valores predeterminados de fábrica.
Mostrar información sobre la conexión WLAN
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Fig. 12
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
Temperatura
Utilice esta función para ajustar la temperatura.
La temperatura depende de los siguientes factores:
-La frecuencia con la que se abre la puerta
-La duración de la apertura de la puerta
-La temperatura ambiente del lugar de instalación
-El tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Zona de temperatura Ajuste recomendado
Compartimento
del refrigerador
5 °C
Manejo
10 * En función del modelo y del equipamiento
Ajuste de la temperatura
Fig. 13
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe estable la temperatura.
Unidad de temperatura
Este ajuste permite cambiar la unidad de temperatura
Celsius - Fahrenheit.
Seleccionar ajuste
uAjuste del valor (consulte 6.2 Lógica de control) .
SuperCool
Con esta función se obtiene el máximo rendimiento de
refrigeración. De este modo, se alcanzan temperaturas de
refrigeración más bajas.
La función se refiere al compartimiento refrigerador Fig. 1 (A)
Uso:
-Enfriamiento rápido de grandes cantidades de alimentos.
Activación / desactivación de la función
uColocación de productos en el compartimiento refriger
ador: Active la función al introducir los artículos.
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
La función se desactiva automáticamente. A continuación el
aparato sigue funcionando en operación normal. La temper
atura se ajusta al valor ajustado.
PowerCool
Con esta función se produce una estratificación de temper
atura óptima para la refrigeración de sus alimentos.
La función se refiere al compartimiento refrigerador
Fig. 1 (A).
Uso:
-en caso de temperatura ambiente más alta (a partir de
alrededor de 35 °C )
-en caso de humedad del aire más alta, por ejemplo en
días de verano
-en caso de almacenamiento de productos húmedos, para
prevenir la formación de condensación en el interior
Activación / desactivación de la función
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
Nota
El ventilador también puede funcionar con la función desac‐
tivada. Garantiza así una distribución óptima de la tempera‐
tura en el aparato.
wFunción activada: El consumo de energía del aparato se
eleva un poco.
PartyMode*
Esta función ofrece una colección de funciones y ajustes
especiales que son útiles durante una fiesta.
Se activan las siguientes funciones:
-SuperCool
Todas las funciones se pueden ajustar de manera flexible e
individual. No es posible realizar modificaciones si la
función está desactivada.
Activación / desactivación de la función
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
wActivado: Todas las funciones se activan simultánea‐
mente.
wDesactivado: Se restablecen las temperaturas previa‐
mente establecidas.
La función se desactiva automáticamente después de 24
horas.
HolidayMode
Esta función se encarga de un consumo energético mínimo
durante un periodo de ausencia prolongado. La temperatura
del compartimento refrigerador se configura en 15 °C y se
muestra en la pantalla de estado cuando se alcanza.
Uso:
-Ahorro de energía durante una ausencia prolongada.
-Prevención de malos olores así como formación de moho
durante una ausencia prolongada.
Activación / desactivación de la función
uVacíe por completo el compartimiento refrigerador.
uActivación/desactivación. (consulte 6.2 Lógica de
control)
wActivado: Aumenta la temperatura de refrigeración.
wDesactivación: se recupera la temperatura previamente
ajustada.
SabbathMode
Esta función sirve para activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, algunas funciones
electrónicas se apagarán. Esto permite que su electrodo‐
méstico cumpla con los requisitos religiosos de las festivi‐
dades judías, como, p ej., el sábado, y cumple la certifica‐
ción STAR-K Kosher.
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
El indicador de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Todas las funciones de la pantalla están bloqueadas
excepto la función Desactivar SabbathMode.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla sigue brillando cuando cierra la puerta.
La iluminación interior está desactivada.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 11
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
No se ejecutan los recordatorios. El intervalo de tiempo
establecido se detiene.
No se visualizan los recordatorios y las advertencias.
No hay alarma en la puerta.
No hay alarma de temperatura.
El ciclo de desescarche funciona únicamente a la hora
especificada sin tener en cuenta el uso del aparato.
Después de un fallo de alimentación, el electrodoméstico
vuelve al SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del Insti‐
tute for Science and Halacha. (www.machonhalacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
aparatos con certificación STAR-K.
Activación de SabbathMode
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación debido a alimentos en mal estado.
Si ha activado el SabbathMode y se produce un corte de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en el indicador de
estado sobre el corte. Cuando finalice el corte de corriente,
el dispositivo continuará funcionando en SabbathMode. El
corte de corriente puede estropear los alimentos y su
consumo puede provocar una intoxicación alimentaria.
Después de un corte de corriente:
uNo consuma alimentos congelados que se hayan descon‐
gelado.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
3s
Fig. 14
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe activa SabbathMode.
wEl indicador de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Desactivación de SabbathMode
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
3s
Fig. 15
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa función SabbathMode se desactivará.
E-Saver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Al activar esta función, el consumo de energía
disminuye y la temperatura aumenta 2 °C en el electrodo‐
méstico. Los alimentos se mantienen frescos, pero su vida
útil se acorta.
Zona de temperatura Ajuste recomen‐
dado (consulte
Temperatura)
Temperatura al
activar el E-
Saver
Comparti‐
mento del refriger
ador
5 °C 7 °C
Temperaturas
Activación de E-Saver
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de E-Saver
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 17
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
CleaningMode
Este ajuste hace posible la limpieza cómoda del aparato.
Este ajuste se refiere al compartimiento refrigerador
Fig. 1 (A).
Uso:
-Limpieza manual del compartimiento refrigerador.
Comportamiento del aparato si el ajuste está activado:
-El compartimiento refrigerador se ha desconectado.
-No se visualizan los recordatorios y advertencias. No
suena ningún señal acústica.
Activación / desactivación del ajuste
uActivación / desactivación del ajuste (consulte 6.2 Lógica
de control) .
wActivado: El compartimiento refrigerador está desconec‐
tado. La luz permanece encendida.
wDesactivado: se recupera la temperatura previamente
ajustada.
Manejo
12 * En función del modelo y del equipamiento
El ajuste se desactiva automáticamente después de 60 min.
Luego el aparato sigue funcionando en operación normal.
Brillo de la pantalla
Este ajuste hace posible el ajuste gradual del brillo de la
pantalla.
Se pueden ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Selección de ajuste
uAjuste del valor (consulte 6.2 Lógica de control) .
Alarma de puerta
Este ajuste hace posible ajustar el tiempo hasta que la
alarma de la puerta (consulte Cerrar la puerta) suene.
Se pueden ajustar los siguientes valores:
-1 min
-2 min
-3 min
-Apagado
Selección de ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.4 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Este ajuste evita el manejo inadvertido del aparato, por
ejemplo, por niños.
Uso:
-Prevención de modificación inadvertida de ajustes y
funciones.
-Prevención de la desconexión inadvertida del aparato.
-Prevención del ajuste inadvertido de la temperatura.
Activación / desactivación del ajuste.
uActivación/desactivación.
(consulte 6.2 Lógica de control)
Información
Este ajuste hace posible la lectura de la información del
aparato, así como el acceso al menú del cliente.
Es posible leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
-Número de serie
-Número de servicio
Acceso a la información del aparato
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestren los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre la pantalla con la información.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se muestran acústicamente mediante una
señal acústica y ópticamente mediante un símbolo en la
pantalla. La señal acústica se intensifica y será más fuerte
hasta que el mensaje termine.
Sustitución del filtro de carbón activado FreshAir
Este mensaje aparece si el filtro de aire debe cambiarse.
uCambie el filtro de aire cada seis meses.
uConfirme el mensaje.
wEl intervalo de mantenimiento comienza de nuevo.
wEl filtro de aire garantiza una calidad de aire óptima en el
refrigerador.
Activación del ajuste
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
Modo de demostración
El modo de demostración es una función especial para los
distribuidores, que desean demostrar las características del
electrodoméstico. Si activa el modo de demostración, todas
las funciones de refrigeración se desactivarán.
Si enciende el electrodoméstico y aparece “Demo en la
pantalla de estado, el modo de demostración ya está acti‐
vado.
Si activa y, luego, desactiva el modo de demostración, el
electrodoméstico se restablecerá a los valores predetermi‐
nados de fábrica. (consulte Restablecimiento)
Activar el modo de demostración
Fig. 18
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 13
Fig. 19
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe activó el modo de demostración.
wEl electrodoméstico está desconectado.
uEncienda el electrodoméstico. (consulte 3.1 Encendido
del aparato)
wAparece “DEMO en la pantalla de estado.
Desactivar el modo de demostración
Fig. 20
Fig. 21
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe desactivó el modo de demostración.
wEl electrodoméstico está desconectado.
uEncienda el electrodoméstico. (consulte 3.1 Encendido
del aparato)
wEl electrodoméstico se restableció a la configuración de
fábrica.
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes a los
valores de fábrica. Todas las configuraciones que haya reali‐
zado hasta ahora se restablecerán a su configuración orig‐
inal.
Activación del ajuste
uActivación (consulte 6.2 Lógica de control) .
6.4 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Hay dos
categorías de mensajes de error:
CategoríaSignificado
Mensaje Recuerda las operaciones generales. Puede
realizar estas operaciones y así resolver el
mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de mal funcionamiento.
Además de la indicación en la pantalla, suena
una señal. La señal acústica suena más alto
hasta que se confirma la visualización tocán‐
dola. Puede arreglar usted mismo las averías
sencillas. En caso de averías graves, deberá
ponerse en contacto con el servicio al cliente.
6.4.1 Advertencias
Cerrar la puerta
El mensaje aparece si la puerta ha estado abierta por
mucho tiempo.
Se puede ajustar el tiempo hasta que el mensaje aparezca .
uTerminación de alarma: Confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Error
Este mensaje aparece cuando existe un error del aparato.
Un componente del equipo tiene un error.
uAbra la puerta.
uAnote el código de error.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparecerá la pantalla de estado.
uCierre la puerta.
uContacte con el servicio al cliente. (consulte 9.4 Servicio
al cliente)
Manejo
14 * En función del modelo y del equipamiento
7 Componentes
7.1 Compartimientos de la puerta
7.1.1 Desplazamiento / retiro de comparti‐
mientos de la puerta
Fig. 22
uEmpuje el compartimiento hacia arriba.
uArrastre hacia adelante.
uVuelva a colocarlo en secuencia inversa.
7.1.2 Desarmado de los compartimientos de la
puerta
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
su limpieza.
Fig. 23
uDesarme los compartimientos de la puerta.
7.2 Estantes
7.2.1 Desplazamiento / retiro de estantes
Los estantes están protegidos contra cualquier extracción
accidental mediante topes de extracción.
Fig. 24
uLevante el estante y jálelo hacia delante.
wRanura lateral en posición de apoyo.
uDesplazar la superficie de depósito: Suba o bájela a cual‐
quier altura y deslícela hacia dentro.
-o-
Fig. 25
uExtráigala completamente: Tire de ella.
uRetiro facilitado: Coloque el estante inclinado.
uVuelva a insertarla: Empuje hasta el tope.
wLos topes de extracción apuntan hacia abajo.
wLos topes de extracción se encuentran detrás del estante
delantero.
También se pueden retirar los estantes sobre los cajones
EasyFresh.
Fig. 26
Extracción de los estantes:
uLevante el estante delantero y trasero.
uRetírelo hacia adelante.
¡No deje ningún producto sobre la tapa del compartimiento
que se encuentre debajo!
Inserción del estante:
uColoque el estante en diagonal e inclinado hacia atrás y
abajo.
wLos topes de extracción apuntan hacia abajo.
uInserte y coloque el estante.
7.2.2 Desarmado de los estantes
Los estantes se pueden desarmar para su limpieza.
Fig. 27
uDesarme los estantes.
7.3 Estantes divisibles*
7.3.1 Uso de estantes divisibles
Los estantes están protegidos contra cualquier extracción
accidental mediante topes de extracción.
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 15
Fig. 28
uColoque debajo el estante divisible según se indica en la
ilustración.
Fig. 29
Desplazamiento en cuanto a la altura:
uRetire Fig. 29 (1) las planchas de cristal individualmente
hacia adelante.
uExtraiga las correderas del enclavamiento e insértelas a
la altura deseada.
uInserte las planchas de cristal individualmente una tras
otra.
wTopes de extracción planos adelante, directamente
detrás de la corredera.
wAltura de topes de extracción atrás.
Uso de ambos estantes:
uAgarre la plancha de vidrio inferior con una mano y tire de
ella hacia delante.
wLa placa de vidrio Fig. 29 (1) con tira decorativa se
encuentra en la parte delantera.
wLos topes Fig. 29 (3) apuntan hacia abajo.
7.4 VarioSafe*
El VarioSafe ofrece espacio en el compartimento frigorífico
para, por ejemplo, alimentos pequeños, paquetes, tubos y
vasos.
Fig. 30
(1) Cajón VarioSafe (3) Cavidades en los paneles
laterales izquierdo y
derecho
(2) Paneles laterales con
ranuras para el cajón
VarioSafe
(4) Tope
7.4.1 Inserción de VarioSafe
Fig. 31
uInserte el VarioSafe en el compartimento frigorífico en
ángulo Fig. 31 (1), hasta que las cavidades laterales
Fig. 31 (2) del VarioSafe estén al mismo nivel que la
ranura del recipiente en el compartimento frigorífico.
Fig. 32
uColoque el VarioSafe en posición recta. Fig. 32 (1)
uLevante el VarioSafe por la parte delantera. Fig. 32 (2)
Fig. 33
uLevante el VarioSafe hacia delante.
uEmpuje el VarioSafe hacia atrás.
uBaje el VarioSafe.
wVarioSafe se fija en la parte delantera con un clic.
Componentes
16 * En función del modelo y del equipamiento
wSe insertó VarioSafe.
7.4.2 Desplazamiento del VarioSafe
Puede mover el VarioSafe como un todo en el comparti‐
mento frigorífico.
Fig. 34
uLevante el VarioSafe por la parte delantera.
Fig. 35
uTire del VarioSafe hacia delante hasta que las cavidades
laterales del VarioSafe estén al mismo nivel que la ranura
del recipiente en el compartimento frigorífico. Fig. 35 (1)
uMueva el compartimiento VarioSafe hacia arriba o hacia
abajo en el compartimento frigorífico hasta que alcance
la altura deseada. Fig. 35 (2)
Fig. 36
uLevante el VarioSafe por la parte delantera.
uEmpuje el VarioSafe hacia atrás.
wVarioSafe se fija en la parte delantera con un clic.
wEl compartimiento VarioSafe se desplazó en altura.
7.4.3 Desplazamiento del cajón VarioSafe
Puede colocar el cajón VarioSafe a dos alturas diferentes. Si
desea almacenar alimentos más altos en el cajón VarioSafe,
deslice el cajón VarioSafe en la ranura inferior. Si desea
almacenar alimentos más bajos en el cajón VarioSafe,
deslice el cajón VarioSafe hacia el interior en la ranura supe‐
rior.
Fig. 37
uExtraiga el cajón VarioSafe hasta el tope.
uLevante el cajón VarioSafe por la parte delantera.
uExtraiga el cajón VarioSafe hacia delante.
Fig. 38
uLevante el cajón VarioSafe por la parte delantera.
uColoque el cajón VarioSafe detrás de los topes, en la
ranura deseada Fig. 38 (1) o en Fig. 38 (2).
wEl cajón VarioSafe se desplazó en altura.
7.4.4 Eliminación de VarioSafe
Puede desmontar VarioSafe como un todo.
Fig. 39
uLevante el VarioSafe por la parte delantera.
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 17
Fig. 40
uTire del VarioSafe hacia delante Fig. 40 (1) hasta que las
cavidades laterales del VarioSafe estén al mismo nivel
que la ranura del recipiente en el compartimento frigorí
fico. Fig. 40 (2)
Fig. 41
uColoque el VarioSafe inclinado en el compartimento
frigorífico. Fig. 41 (1)
uExtraiga el VarioSafe hacia delante. Fig. 41 (2)
wSe eliminó VarioSafe.
7.4.5 Desarmado del compartimiento VarioSafe
Puede desmontar el VarioSafe por piezas individuales si
desea limpiar el VarioSafe o instalar o extraer piezas de
repuesto.
Fig. 42
uExtraiga el VarioSafe en conjunto. (consulte 7.4.4 Elimina‐
ción de VarioSafe)
uDesmonte el VarioSafe según se indica en la ilustración.
7.5 Cajones
Puede retirar los cajones para su limpieza.
La extracción y la colocación de los cajones es distinta
dependiendo del sistema de extracción. Su aparato puede
contener distintos sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
u¡Deje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera!
7.5.1 Cajón en guías de deslizamiento
Extracción del cajón
Fig. 43
uRetire el cajón según se indica en la ilustración.
Colocación del cajón
Fig. 44
uColoque el cajón según se indica en la ilustración.
7.6 Tapa del cajón EasyFresh-Safe
La tapa del compartimiento se puede retirar para su
limpieza.
7.6.1 Retiro de la tapa del compartimiento
Fig. 45
Si se extrajeron los cajones:
uArrastre hacia adelante Fig. 45 (1) la tapa hasta la aber
tura en las piezas de soporte.
uLevántela de la parte trasera desde abajo y quítela
Fig. 45 (2) hacia arriba.
Componentes
18 * En función del modelo y del equipamiento
7.6.2 Colocación de la tapa del compartimiento
Fig. 46
Si el logo THIS SIDE UP está hacia arriba:
uIntroduzca los nervios de la tapa por la abertura en el
soporte trasero Fig. 46 (1) y encájelos por delante en el
soporte Fig. 46 (2).
uColoque la tapa en la posición deseada
(consulte 7.7 Regulación de la humedad) .
7.7 Regulación de la humedad
Usted puede ajustar por su cuenta la humedad en el cajón
mediante el desplazamiento de la tapa del cajón.
La tapa del cajón se encuentra directamente sobre el cajón
y puede ser cubierta por estantes o cajones adicionales.
Fig. 47
Poca humedad del aire
uAbra el cajón.
uArrastre hacia adelante la tapa del cajón.
wEn caso de cajón cerrado: Ranura entre tapa y cajón.
wSe reduce la humedad del aire en Safe.
Mucha humedad del aire
uAbra el cajón.
uDesplace la tapa del cajón hacia atrás.
wEn caso de cajón cerrado: La tapa cierra herméticamente
el cajón.
wSe eleva la humedad del aire en Safe.
Si hay mucha humedad en el compartimento:
uSeleccione la opción “poca humedad del aire.
-o-
uRetire la humedad con un paño.
7.8 Tabla expandible con canasta para
botellas*
En la tabla expandible las canastas para botellas extraíbles
ofrecen mucho espacio para almacenamiento de botellas. Si
se retiran las canastas para botellas en la tabla expandible
queda espacio para una caja de bebidas.
7.8.1 Uso de la canasta para botellas
Fig. 48
uDeslice el soporte para botellas hacia las botellas.
wAsí las botellas no se caen.
7.8.2 Desarmado de la tabla expandible
La tabla expandible está montada sobre una plancha de
cristal con correderas.
La tabla expandible se puede desarmar para su limpieza.
Retiro de la tabla expandible
uRetire las canastas para botellas.
Fig. 49
uRetiro de la tabla expandible con plancha de cristal:
Levante ligeramente hacia adelante la plancha de cristal
Fig. 49 (1) y extráigala hacia adelante Fig. 49 (2).
Fig. 50
uIntroduzca completamente la tabla expandible Fig. 50 (1).
uAfloje el enganche en la parte trasera Fig. 50 (2).
uRetire hacia adelante la tabla expandible Fig. 50 (3).
Inserción de la tabla expandible
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 19
Fig. 51
uColóquela centrada sobre los rieles Fig. 51 (1).
uIntroduzca completamente la tabla expandible Fig. 51 (2).
uPresione en la parte posterior hasta que se escuche que
haya encajado Fig. 51 (3).
uInserción la tabla expandible con plancha de cristal:
Insértela hacia atrás.
7.9 Planchas de vidrio
Se puede retirar la placa de cristal bajo los cajones para su
limpieza.
7.9.1 Extracción/inserción del estante de
cristal
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha
retirado. (consulte 7.5 Cajones)
qBalda extraíble bajo el cesto para botellas: El cesto para
botellas se ha retirado. (consulte 7.8 Tabla expandible
con canasta para botellas*) *
Extracción de la placa de cristal
Fig. 52 Ilustración ejemplar de la placa de cristal
uLevante la placa de cristal por la parte delantera.
Fig. 52 (1)
uExtráigala hacia delante. Fig. 52 (2)
Inserción de la placa de cristal
Fig. 53 Ilustración ejemplar de la placa de cristal
uEncaje la placa de cristal en posición inclinada por detrás
de los topes. (consulte Fig. 53)
uBaje la placa.
uDeslice la placa de cristal hacia atrás.
7.10 Soporte para botellas
7.10.1 Uso del soporte para botellas
Fig. 54
uDeslice el soporte para botellas hacia las botellas.
wAsí las botellas no se caen.
7.10.2 Retiro del soporte para botellas
Fig. 55
uDeslice el soporte para botellas totalmente hasta la
derecha hasta el borde.
uRetírelo hacia atrás.
8 Mantenimiento
8.1 Filtro de carbón activado FreshAir
El filtro de carbón activado FreshAir se encuentra en el
compartimiento sobre el ventilador.
Dicho filtro garantiza una calidad del aire óptima.
qCambie el filtro de carbón activado cada 6 meses.
Si el recordatorio está activo un mensaje en la pantalla
solicitará el cambio.
qEl filtro de carbón activado se puede eliminar junto con la
basura doméstica normal.
Nota
Puede adquirir el filtro de carbón activo FreshAir en la tienda
Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Mantenimiento
20 * En función del modelo y del equipamiento
8.1.1 Extracción del filtro de carbón activado
FreshAir
Fig. 56
uExtraiga Fig. 56 (1) el compartimiento hacia adelante.
uRetire Fig. 56 (2) el filtro de carbón activado.
8.1.2 Inserción del filtro de carbón activado
FreshAir
Fig. 57
uInserte Fig. 57 (1) el filtro de carbón activado según se
indica en la ilustración.
wEl filtro de carbón activado se fija en su lugar.
Cuando el filtro de carbón activado apunte hacia abajo:
uInserte Fig. 57 (2) el compartimiento.
wAhora el filtro de carbón activado está listo para
funcionar.
8.2 Desmontaje/montaje de sistemas
de extracción
8.2.1 Notas sobre el desmontaje
Se pueden desmontar algunos sistemas de extracción para
su limpieza. Su electrodoméstico puede contener distintos
sistemas de extracción.
Los siguientes sistemas de extracción son desmontables o
no desmontables:
Sistema de extraccióndesmontable/
no desmontable
Cajón en guías de
deslizamiento no desmontable
Balda expandible con
cesto para botellas* desmontable (consulte 8.2.2 Balda
expandible con cesto para
botellas*) *
8.2.2 Balda expandible con cesto para
botellas*
Desarmar el sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl cesto para botellas se ha retirado. (consulte 7.8 Tabla
expandible con canasta para botellas*)
qLa placa de cristal se ha retirado. (consulte 7.9 Planchas
de vidrio)
Fig. 58 Placa de cristal con rieles
uPresione los ganchos de sujeción delanteros hacia arriba.
Fig. 58 (1)
uEmpuje la corredera hacia un lado Fig. 58 (2) y hacia atrás
Fig. 58 (3).
Montar el sistema de extracción
Fig. 59 Placa de cristal con rieles
uEnganche el riel en la parte posterior. Fig. 59 (1)
uEnganche el riel en la parte delantera. Fig. 59 (2)
8.3 Desescarche del aparato
ADVERTENCIA
¡Descongelamiento inadecuado del aparato!
Lesiones y daños.
uNo utilice otros aparatos mecánicos u otros medios
distintos a los recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de descongelación.
uNo utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor,
flama abierta ni 'sprays' de desescarche.
uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.
El desescarche se realiza automáticamente. El agua de
desescarche se escurre a través de la salida de drenaje y se
evapora.
La aparición de gotas de agua o incluso la formación de una
fina capa de escarcha o hielo en la pared trasera son
consecuencia del funcionamiento y totalmente normales.
No es necesario eliminarlas.
Debido a la regulación de optimización de energía del
aparato también se puede formar entretanto una capa de
escarcha o hielo.
uLimpie regularmente la salida de drenaje
(consulte 8.4 Limpieza del aparato) .
Mantenimiento
* En función del modelo y del equipamiento 21
8.4 Limpieza del aparato
8.4.1 Preparación
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
uRetire el conector del refrigerador o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito refrigerador.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
-o-
uActive el CleaningMode. (consulte CleaningMode)
8.4.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNunca emplee aparatos de limpieza al vapor.
uLimpie la carcasa con un paño suave y limpio. Si están
muy sucias, utilice agua tibia con un limpiador neutro.
Las superficies de cristal también se pueden limpiar con
limpiacristales.
8.4.3 Limpieza del interior
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño suave
y limpio, agua tibia y un poco de detergente.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño suave y
limpio, agua tibia y un poco de detergente.
uOrificio de drenaje: Elimine las acumulaciones con una
herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un hisopo de
algodón.
8.4.4 Limpieza de componentes
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño suave y limpio, agua tibia y un poco
de detergente:
- Compartimientos de la puerta
- Estantes
- Estantes divisibles*
- VarioSafe*
- Canasta para botellas y tabla expandible*
- Tapa del cajón EasyFresh-Safe
- Cajón
Limpieza en la lavavajillas hasta 60 °C:
- Soporte para botellas
- Pieza de soporte de estantes divisibles*
uDesarmado de componentes: consulte el capítulo corre‐
spondiente.
uLimpie los componentes.
8.4.5 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y encienda el aparato.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca alimentos.
uRepita la limpieza regularmente.
9 Asistencia al cliente
9.1 Datos técnicos
Zona de temperatura
Refrigeración 2 °C hasta 9 °C
Peso de carga máxima de los componentes
Componentes Ancho del
electrodo‐
méstico
550 mm
(véanse
Instruc‐
ciones de
montaje,
Dimen‐
siones del
electrodo‐
méstico)
Ancho del
electrodo‐
méstico
600 mm
(véanse
Instruc‐
ciones de
montaje,
Dimen‐
siones del
electrodo‐
méstico)
Ancho del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véanse
Instruc‐
ciones de
montaje,
Dimen‐
siones del
electrodo‐
méstico)
Tabla expandible*  20 kg*  20 kg*  20 kg*
9.2 Ruidos de funcionamiento
El aparato produce distintos ruidos de funcionamiento
durante su operación.
-Con poca potencia de refrigeración el aparato funciona
con ahorro de energía, pero durante más tiempo. El nivel
de ruido es menor.
-Con mayor potencia de refrigeración los alimentos se
enfrían más rápido. El nivel de ruido es mayor.
Asistencia al cliente
22 * En función del modelo y del equipamiento
Ejemplos:
funciones activadas (consulte 6.3 Funciones del elec‐
trodoméstico)
ventilador en marcha
alimentos frescos marinados
temperatura ambiente elevada
puerta abierta por mucho tiempo
Ruido Causa posible Tipo de ruido
Burbujeo y
chapoteo Refrigerante fluye
en el circuito
refrigerante.
ruido de funciona‐
miento normal
Silbido y siseo Refrigerante se
inyecta en el
circuito refriger
ante.
ruido de funciona‐
miento normal
Zumbido El aparato está
enfriando. La
intensidad de
ruido depende de
la potencia de
refrigeración.
ruido de funciona‐
miento normal
Ruidos de
sorbidos La puerta se abre y
cierra con amorti‐
guación de cierre.
ruido de funciona‐
miento normal
Zumbido y
murmullo El ventilador está
funcionando. ruido de opera‐
ción normal
Clic Los componente
se conectan y
desconectan.
ruido de conmuta‐
ción normal
Ruido Causa posible Tipo de ruido
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
compuertas están
activas.
ruido de conmuta‐
ción normal
Ruido Causa
posible Tipo de ruido Solución
Vibración Montaje
incorrecto Ruido de
defecto Nivele hori‐
zontalmente
el aparato
sobre patas
de soporte.
Repiqueteo Compo‐
nentes,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido de
defecto Fije los
compo‐
nentes.
Deje espacio
entre los
objetos.
9.3 Falla técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de una falla de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede solucionar las siguientes fallas.
9.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uEncienda el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProtección de los alimentos: Ponga las placas refriger
antes sobre los alimentos o un refrigerador con motor
independiente en caso de que el corte de corriente se
prolongue
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no está
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEspere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al
servicio al cliente. (consulte 9.4 Servicio al cliente)
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
Asistencia al cliente
* En función del modelo y del equipamiento 23
Fallo Causa Solución
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La junta de la
puerta está defec‐
tuosa o se debe
sustituir por cual‐
quier otro motivo.
La junta de la puerta es intercambi‐
able. Se puede cambiar sin neces‐
idad de ninguna herramienta
auxiliar.
uComuníquese con el servicio al cliente.
(consulte 9.4 Servicio al cliente)
El aparato es
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe que la junta de la puerta esté asentada
correctamente en la ranura.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito refrigerador se
utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
9.3.2 Componentes
Fallo Causa Solución
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uEncienda el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
durante más de 15 minutos.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uComuníquese con el servicio al cliente.
(consulte 9.4 Servicio al cliente)
9.4 Servicio al cliente
En primer lugar, compruebe si puede reparar la avería por su
cuenta (consulte 9 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
comuníquese con el servicio al cliente.
Puede encontrar la dirección en el folleto adjunto “Liebherr-
Service o en home.liebherr.com/service.
ADVERTENCIA
¡Reparación carente de rigor profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 8 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uEl cable de alimentación dañado solo lo podrá sustituir el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona con una cualificación similar.
uEn el caso de unidades con conector IEC, la sustitución
podrá llevarla a cabo el cliente.
9.4.1 Comunicarse con el servicio al cliente
Asegúrese de tener a mano la siguiente información del
electrodoméstico:
qDenominación del aparato (modelo e índice)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uObtenga información del electrodoméstico mediante la
pantalla. (consulte Información)
-o-
uConsulte la información del electrodoméstico en la placa
de características. (consulte 9.5 Placa de características)
uAnote la información sobre el aparato.
uInforme los siguientes detalles al servicio al cliente:
Comunique las fallas y la información del electrodomés‐
tico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones adicionales del servicio al cliente.
9.5 Placa de características
La placa de características se encuentra detrás de los
cajones en la parte interna del aparato.
Fig. 60
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información de la placa de características.
10 Retirada del servicio
uVacíe el aparato.
Retirada del servicio
24 * En función del modelo y del equipamiento
uApague el electrodoméstico. (consulte Desconexión del
aparato)
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: Extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uLimpie el electrodoméstico. (consulte 8.4 Limpieza del
aparato)
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
11 Eliminación
11.1 Preparación del aparato para su
eliminación
Liebherr utiliza baterías en algunos aparatos.
En la UE, por razones medioambientales, la ley
obliga al usuario final a retirar las baterías
antes de deshacerse de los aparatos viejos. Si
su aparato contiene baterías, se adjuntará una
nota a este efecto en el mismo.
Lámparas Si puede retirar las lámparas por sí mismo sin
provocar ningún deterioro, retírelas también
antes de su eliminación.
uPonga el aparato fuera de servicio.
uaparato con baterías: Retire las baterías. Para la descrip‐
ción, consulte el capítulo de Mantenimiento.
uSi es posible: retire las lámparas sin provocar ningún
deterioro.
11.2 Elimine el aparato de forma respe‐
tuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se tiene
que llevar a un registro indepen‐
diente de residuos residenciales
sin clasificar.
Elimine las baterías del aparato
antiguo por separado. Para ello,
puede devolver las baterías de
forma gratuita en las plantas de
reciclaje.
Lámparas Elimine las lámparas retiradas a
través de los respectivos
sistemas de recogida.
Para Alemania: Puede desechar el aparato de
forma gratuita en los contene‐
dores de recogida de clase 1 de
las plantas de reciclaje locales.
Si adquiere un frigorífico/conge‐
lador nuevo y la superficie de
venta es superior a 400 m2, el
comercio también retirará el
aparato antiguo sin coste
alguno.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
uTransporte el aparato sin dañarlo.
uDeseche las baterías, las lámparas y el aparato de
acuerdo con las instrucciones anteriores.
Eliminación
* En función del modelo y del equipamiento 25
home.liebherr.com/fridge-manuals
Refrigerador
Fecha de edición: 20231013
Índice de número de
artículo: 7080430-02
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr SRsde 5230 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación