Klarstein 53045479 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
AIRGLAZE
DIGITAL
Ofen & Heißluftfritteuse
Oven & Hot Air Fryer
Horno y freidora de aire caliente
Four & friteuse à air chaud
Forno e friggitrice ad aria calda
10045479
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Hinweise zum sicheren Gebrauch 5
Vor der ersten Benutzung 6
Bedienfeld 6
Geräteübersicht und Zubehör 7
So benutzen Sie den Drehspieß 8
Anzeigen und Tastenfunktionen 10
Reinigung und Pege 15
Fehlerbehebung 16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 18
Hinweise zur Entsorgung 20
Hersteller & Importeur (UK) 20
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045479
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 2100 W
Volumen der Körbe 34 L
Einstellbare Temperatur 40-230 °C
English 21
Español 37
Français 53
Italiano 69
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung, ob die Spannung Ihrer Steckdose
mit der angegebenen Spannung übereinstimmt.
Tauchen Sie das Netzkabel oder das Gerät selbst nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern.
Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät sollte an einem separaten Stromkreislauf von anderen Geräten
getrennt betrieben werden. Wenn der Stromkreislauf durch andere Geräte
überlastet ist, funktioniert dieses Gerät möglicherweise nicht richtig.
Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie einen Behälter bewegen, der
heiße Lebensmittel enthält.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tischen und Arbeitsächen
herunterhängen und achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den
heißen Geräteoberächen in Berührung kommt.
Stellen Sie das Gerät immer sicher in die Mitte des Tischs oder der
Arbeitsäche.
Berühren Sie keinesfalls heiße Geräteoberächen. Verwenden Sie zum
Bewegen oder Anheben die Griffe.
Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wird, kann zu Verletzungen führen.
Stellen und verwenden Sie das Gerät nicht auf hitzeempndlichen
Glasoberächen, Holzoberächen oder Tischdecken. Legen Sie bei diesen
Oberächen unbedingt eine hitzeunempndlichen Platte mit Wärmeschutz
unter das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn das Netzkabel beschädigt ist, das
Gerät Fehlfunktionen aufweist oder auf sonstige Art und Weise beschädigt
wurde.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und bei Nichtverwendung aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät zuerst
abkühlen, bevor Sie Geräteteile entnehmen oder hinzufügen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die unmittelbare Nähe von heißen Gas- oder
Elektroöfen oder in einen aufgeheizten Backofen.
Sollte der Netzstecker nicht richtig passen, ziehen Sie auf jeden Fall einen
qualizierten Elektriker hinzu, um die potenzielle Stromschlaggefahr zu
minimieren. Versuchen Sie keinesfalls, den Netzstecker auf irgendeine Weise
zu manipulieren.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit metallischen Scheuerschwämmen. Kleine
Metallteile könnten abbrechen und elektrische Bestandteile des Geräts
kurzschließen, was zu einem Stromschlag führen und das Gerät beschädigen
könnte.
Bereiten Sie Lebensmittel zur Verringerung der Stromschlaggefahr
ausschließlich in dem im Lieferumfang enthaltenen, beschichteten, nicht
haftenden Behälter zu.
5
DE
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH
Legen Sie die zu frittierenden Zutaten immer in den Korb, damit sie nicht mit
den Heizelementen in Berührung kommen.
Decken Sie Luftein- und Luftauslassöffnungen nicht ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
Füllen Sie kein Öl in die Pfanne, da dies eine Brandgefahr darstellen kann.
während es in Betrieb ist.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Temperatur der zugänglichen
Oberächen ist hoch, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie
niemals das Innere des Geräts.
Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte. Lassen Sie
auf der Rückseite und an den Seiten mindestens 10 cm und oberhalb des
Geräts 10 cm Freiraum.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Beim Heißluftfrittieren wird heißer Dampf
durch die Luftaustrittsöffnungen freigesetzt. Halten Sie Ihre Hände
und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand zum Dampf und zu den
Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie auch auf heißen Dampf und
Luft, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät entfernen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät
kommen sehen. Warten Sie, bis die Rauchentwicklung aufhört, bevor Sie den
Stecker aus dem Gerät entfernen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer horizontalen, ebenen und stabilen
Fläche steht.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen
vorgesehen, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsbereichen, in Bauernhöfen, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen und in Bed-and-Breakfast-Einrichtungen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Das Gerät muss nach dem Gebrauch 30 Minuten abkühlen, um es sicher
handhaben oder reinigen zu können.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
6
DE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, Werbeetiketten und Klebeband
vom Gerät und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus der Verpackung und lesen Sie
dieses Handbuch sorgfältig durch. Achten Sie besonders auf die
Betriebsanweisungen, Warnhinweise und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen,
um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
Waschen Sie das Zubehör in warmem Seifenwasser, spülen Sie es ab und
trocknen Sie es gründlich. Reinigen Sie das Hauptgerät und das Zubehör
niemals in der Spülmaschine.
Wir empfehlen, alle Zubehörteile in den Ofen zu stellen und ihn 20 Minuten
lang bei maximaler Temperatur auf AIR FRY laufen zu lassen, ohne
Lebensmittel hinzuzufügen. Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet
ist. Dadurch werden eventuelle Verpackungsrückstände und Geruchsspuren
entfernt. Dies ist völlig sicher und beeinträchtigt die Leistung des Ofens nicht.
BEDIENFELD
1
Einstellknopf für Select
(Auswahl) / Start / Pause /
Cancel (Abbruch)
4Funktionstasten
2Power-Taste (Gerät ein/
aus) 5Alltagsprogramme
3Display 6
QR-Code oben auf dem Gerät
mit Link zur Rezeptwebseite mit
zugehörigen Programmnummern
(die Webseite ist nur auf englisch
verfügbar)
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND ZUBEHÖR
Ebenen für die Verwendung von Zubehör
Zubehör
Multifunktionsblech
Das Blech kann in Ebene 1/2/3 als Backblech und in
Ebene 4 als Fettauffangschale eingesetzt werden.
Grillrost
Kann in Ebene 1/2/3 eingesetzt werden.
Frittierkorb
Kann für trockene Zutaten in Ebene 1/2 eingesetzt
werden.
Drehspieß
Drehspießzange
Ebene 1
Ebene 2
Ebene 3
Ebene 4 (unter der
Heizung)
8
DE
SO BENUTZEN SIE DEN DREHSPIESS
So bereiten Sie das Hähnchen vor
Verwenden Sie kein Hähnchen, das schwerer als 1,5 kg ist. Würzen Sie das
Hähnchen und binden Sie das Hähnchen mit Küchengarn wie folgt zusammen:
aLegen Sie das Hähnchen auf den Rücken, so dass die Beine zu Ihnen zeigen.
bSchieben Sie ein Stück Küchengarn unter den Rücken des Hähnchens
zwischen die Flügel und die Oberschenkel.
cZiehen Sie beide Enden des Küchengarns hoch unter die Achselhöhlen des
Hähnchens und dann über die Flügel.
dKreuzen Sie das Küchengarn um die Oberseite der Brust und achten Sie
darauf, dass die Haut fest sitzt.
eBringen Sie die Enden des Küchengarns wieder zu sich und führen Sie sie
an den Seiten der Brust über den Flügeln und Schenkeln entlang.
fKreuzen Sie die Enden des Küchengarns und ziehen Sie es straff hoch und
unter den Scheitel des Hähnchens.
g
Schlaufen Sie die Enden des Küchengarns unter den Beinen und dann über
die Oberseite der Beine. Kreuzen und festziehen. Die Oberschenkel sollten
ein wenig hochstehen.
hDrehen Sie das Hähnchen auf den Bauch und binden Sie zum Schluss die
Schnüre mit einem Knoten um den Schwanz. Schneiden Sie die Enden ab.
9
DE
So befestigen Sie das Hähnchen auf dem Drehspieß
1Nachdem das Hähnchen gefesselt ist, führen Sie den Drehspieß vorsichtig
vom Hals bis zu den Beinen durch das Hähnchen.
2Schieben Sie die Drehspießgabeln auf beiden Seiten des Drehspießes
durch das Hähnchen. Achten Sie darauf, dass das Hähnchen fest sitzt.
3
Ziehen Sie die Drehspießgabeln mit der Schraubenmutter leicht an. Ziehen
Sie sie nicht zu fest an, da das Entfernen der Drehspießgabeln sonst nach
dem Garen schwierig werden kann.
4
Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie zuerst das lange Ende des Drehspießes
in die Halterung links im Ofen. Stecken Sie dann das andere Ende in den
Schlitz der Halterung rechts im Ofen. Drehen Sie den Drehspieß nicht
mit Gewalt in die Drehspießhalterung, sondern so lange, bis er leicht
hineinrutscht.
5Schließen Sie die Tür, drücken Sie die Taste zum Einschalten des Geräts
und wählen Sie die Voreinstellung für den Grill.
So entfernen Sie den Drehspieß und die Drehspießgabeln
1Öffnen Sie die Tür.
2
Fassen Sie die Drehspießzange mit beiden Händen an. Haken Sie die
untere linke und rechte Seite des Drehspießes in die Aussparungen der
Drehspießzange ein.
3
Heben Sie den Drehspieß vorsichtig aus dem Schlitz der Halterung auf der
rechten Seite des Ofens. Ziehen Sie den Drehspieß aus Halterung links im
Ofen und entfernen Sie ihn aus dem Gerät.
10
DE
ANZEIGEN UND TASTENFUNKTIONEN
(1) Regler für Select (Auswahl) / Start / Pause / Cancel (Abbruch)
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Funktion auszuwählen oder eine
Einstellung zu ändern.
Drücken Sie den Einstellknopf, das Gerät beginnt auf der Basis der gewählten
Funktion/Einstellung zu arbeiten.
Drücken Sie den Einstellknopf ein zweites Mal und das Gerät geht in den
Pausenmodus. Durch erneutes Drücken des Einstellknopfes wird das Gerät
wieder in Betrieb genommen.
Wenn Sie den Einstellknopf 2 Sekunden lang drücken, wird die gewählte
Funktion/Einstellung abgebrochen und die Hintergrundbeleuchtung des
gesamten Bedienfelds leuchtet auf. Das Gerät wurde nun zurückgesetzt und
Sie können eine neue Funktion/Einstellung auswählen.
(2) Power-Taste (Gerät ein/aus)
Sobald der Stecker eingesteckt ist, blinkt die Power-Taste.
Drücken Sie die Power-Taste, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung des
gesamten Bedienfelds auf. Das Gerät ist nun bereit für den Gebrauch.
Wenn 5 Minuten lang keine Aktion erfolgt, geht das Licht auf dem Bedienfeld
aus und nur die Power-Taste blinkt.
Wenn 10 Minuten lang keine Aktion erfolgt, geht auch das Licht der Power-
Taste aus.
Drehen Sie den Einstellknopf und die Power-Taste blinkt wieder.
(3) Displayanzeigen
Das Display zeigt die zeigt die Einstellungen und die aktuellen Daten der
gewählten Funktion an.
Das Heizsymbol erscheint, wenn das Gerät heizt.
Symbole für Oberhitze / Lüfter / Unterhitze / Lüfter aus
11
DE
(4) Funktionstasten
Drücken Sie eine dieser Tasten und die gewählte Taste blinkt.
Drücken Sie nach der Einstellung zur Bestätigung den Einstellknopf und das
Gerät beginnt zu arbeiten. Wenn die zusätzliche Funktionen verfügbar sind,
leuchten die entsprechenden Tasten auf dem Bedienfeld. Wenn nicht, sind alle
anderen Tasten inaktiv.
LIGHT Drücken Sie die Taste. Die Lampe im Gerät leuchtet nun 2 Minuten
lang und geht dann aus.
MENU
Diese Taste ist für die Rezeptwebseite mit zugehörigen
Programmnummern (die Webseite ist nur auf englisch verfügbar).
Die Programme unter dieser Taste können nicht geändert
werden, sie sind festgelegt.
Auf der Startseite der Rezeptwebseite werden 100 Rezepte mit
zugehöriger Programmnummer (Menu code) angezeigt. Es
handelt sich um die voreingestellte Programme, die über die
Eingabe der Programmnummer im Gerät aufgerufen werden
können (siehe Beispiel).
Drücken Sie die MENU-Taste und drehen Sie den Einstellknopf,
um das voreingestellte Programm über die Programmnummer
(Menu code) auszuwählen.
Bereiten Sie die Speisen wie im Rezept angegeben vor und
geben Sie sie in den Ofen. Drücken Sie dann den Einstellknopf,
um den Garvorgang zu starten.
Wenn sie diese Funktion nutzen, sind alle anderen Tasten
inaktiv, bis auf die LIGHT-Taste.
12
DE
RECORD
Im Gegensatz zur MENU-Funktion können die
Programme mit der RECORD-Funktion geändert
und als neues Programm im Gerät gespeichert
werden.
So erzeugen Sie eine neues Programm:
1. Drücken Sie die RECORD-Taste. Drehen Sie den Einstellknopf,
um das leere Programm aufzurufen (Display zeigt 00000 an).
2. Drücken Sie auf die Taste TIME/TEMP. und stellen Sie mit
dem Einstellknopf Zeit und Temperatur ein. Drücken Sie zur
Bestätigung auf den Einstellknopf.
3. Drücken Sie dann auf FAN/HEATER, um mit Hilfe des
Einstellknopfes die gewünschte Option für den Lüfter und die
Heizung auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den
Einstellknopf.
4. Drücken Sie dann die RECORD-Taste für 2 Sekunden. Es ertönt
ein Piepton und die neuen Daten werden auf dem Display
angezeigt und gespeichert.
Tipp: Um sich an das neue
Programm zu erinnern,
empfehlen wir Ihnen sich
auf der Rezeptwebseite
anzumelden, um die
Informationen zum Programm
abzuspeichern.
Scannen Sie dazu den QR-
Code und erstellen Sie ein
Benutzerkonto. Wenn Sie
eingeloggt sind, wählen Sie
zuerst in der oberen Liste MINE
aus und klicken Sie dann auf
CREATE NEW RECORD. Füllen
Sie dann alle Felder aus und
speichern Sie den Eintrag. Ihre
gespeicherten Programme
nden sie in der DONE LIST.
So benutzen Sie das neue Programm:
1. Loggen Sie sich auf der Rezeptwebseite ein und öffnen Sie die
DONE LIST, um die Programmnummer herauszusuchen.
2. Drücken Sie die RECORD-Taste und drehen Sie den
Einstellknopf, um die Programmnummer auszuwählen.
Drücken Sie dann den Einstellknopf, um das Programm zu
starten.
13
DE
TIME/
TEMP.
Drücken Sie diese Taste und drehen Sie den Einstellknopf, um die
gewünschte Einstellung für Zeit und Temperatur auszuwählen.
FAN/
HEATER
Drücken Sie diese Taste und drehen Sie den Einstellknopf, um die
gewünschte Einstellung für Lüfter und Heizung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, drehen Sie den Einstellknopf und
stellen Sie die gewünschte Einstellung ein.
Lüfter und Heizung werden als eine Gruppe eingestellt.
Wenn die Temperatur auf mehr als 180 °C eingestellt ist, wird
der Ventilator zwangsweise eingeschaltet, falls der Ofen zu heiß
wird.
(5) Alltagsprogramme
Im Gegensatz zur MENU-Funktion benden sich in dieser Liste die am häugsten
genutzen Programme.
Um eines dieser Programme auszuwählen, drücken Sie auf die Power-Taste
und drehen Sie dann am Einstellknopf.
Optional können Sie über den Taste TIME/TEMP. die Zeit und die Temperatur
anpassen. Die angepasste Zeit/Temperatur für das ausgewählte Programm
wird aber nicht dauerhaft im Gerät gespeichert.
WHOLE
ROAST Für große Portionen, wie z. B. ein großes ganzes Huhn.
AIR ROAST
Für Mahlzeiten, dickere Portionen und gebratenes Gemüse. In
diesem Modus werden die Speisen außen knusprig und innen gut
durchgebraten.
BAKE Für Kuchen, Kekse und ähnliche Lebensmittel.
AIR FRY
Für Chicken Wings, Pommes, Chicken Nuggets und ähnliche
Lebensmittel. In diesem Modus werden die Lebensmittel mit
wenig oder gar keinem zugesetzten Öl gebraten.
BROIL Für Steaks, Fisch, Nachos und zum Verfeinern von Auäufen
TOAST Zum Toasten von maximal 9 Scheiben Brot auf einmal.
BAGEL Für das Toasten von maximal 9 Bagelhälften, wenn sie mit der
Schnittäche nach oben auf das Gitter gelegt werden.
WARM Erwärmen Sie die Speisen, ohne sie zu überkochen.
FERMENT Beschleunigung der Teiggärung, insbesondere bei kühlem/
kaltem Wetter
14
DE
DEHYDRATE Zum Dörren von gesunde Snacks, wie Gemüse, Obst und sogar
Fleisch.
DEFROST Beschleunigen Sie das Auftauen von Tiefkühlkost.
WINGS Programm für Chicken Wings.
CAKE Programm für Kuchen.
COOKIE Programm für Kekse.
FRIES Programm für Pommes.
PIZZA Programm für Pizza.
(6) QR-Code mit Link zur Rezeptwebseite
Der QR-Code bendet sich oben auf dem Gerät. Scannen Sie den QR-Code
mit Ihrem Smartphone und rufen Sie die Website auf, um die Rezepte und die
zugehörigen Programmnummern zu sehen. Sie müssen sich dafür nicht extra auf
der Webseite anmelden.
Auf der Startseite der Rezeptwebseite werden 100 Rezepte mit zugehöriger
Programmnummer (Menu code) angezeigt. Es handelt sich um die
voreingestellte Programme, die über die Eingabe der Programmnummer im
Gerät aufgerufen werden können.
Drücken Sie die MENU-Taste und drehen Sie den Einstellknopf, um das
voreingestellte Programm über die Programmnummer (Menu code)
auszuwählen.
Wenn das Rezept keine voreingestellte Programmnummer enthält, müssen
Sie die Werte für TIME/TEMP. und FAN/HEATER über die zugehörigen Tasten
manuell einstellen. Wenn Sie die eingegeben Werte als Programm beibehalten
möchten, benutzen Sie die RECORD-Funktion.
Bereiten Sie die Speisen wie im Rezept angegeben vor und geben Sie sie in
den Ofen. Drücken Sie dann den Einstellknopf, um den Garvorgang zu starten.
15
DE
Zubereitungstipps
Bevor die Lebensmittel zum Garen in den Ofen geschoben werden, ist es besser,
den Ofen für 5 Minuten auf 170 °C vorzuheizen.
Gefrorenes Fleisch / Fisch: Vor dem Garen vollständig auftauen und die
Oberäche abtupfen, damit sie trocken ist.
Gefrorene Pommes / Pizza: Müssen nicht auftauen, sondern können direkt
im Ofen zubereitet werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens
30 Minuten lang abkühlen.
Entfernen Sie das Zubehör.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie das Zubehör und
die Innenseite des Gerätes nicht mit spitzen oder scharfen Küchenutensilien
oder Scheuermitteln, da diese die Beschichtung beschädigen.
Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Zubehör mit heißem Wasser, etwas Geschirrspülmittel und
einem nicht scheuernden Schwamm.
Entfernen Sie hartnäckige Fettrückstände mit einer Entfettungsüssigkeit.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem nicht scheuernden Schwamm.
Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, reinigen Sie es, bevor Sie es
verstauen.
16
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösungsansatz
Der Ofen der Heißluftfritteuse
schaltet sich nicht ein.
Prüfen Sie, ob Sie eine Funktion ausgewählt oder die Temperatur
und den Timer eingestellt haben, und drücken Sie dann auf den
Einstellknopf, um das Gerät zu starten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel eingesteckt ist, der
Strom eingeschaltet ist und die Steckdose funktioniert. Falls nicht,
überprüfen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose.
Das Essen ist nicht gar. Möglicherweise haben Sie den Korb überfüllt. Geben Sie kleinere
Portionen in den Korb, die gleichmäßiger gebraten werden.
Prüfen Sie, ob die Temperatur richtig eingestellt ist.
Fügen Sie mehr Zeit zum Garen hinzu.
Aus dem Gerät kommt Rauch. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ist dies normal und
kein Grund zur Sorge, es sollte bald abklingen. Sorgen Sie für gute
Belüftung.
Wenn Sie den Ofen zuvor benutzt haben, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Vergewissern Sie
sich, dass die Innenächen und alle Zubehörteile im Inneren des
Ofens sauber und frei von Lebensmittelrückständen sind.
Wenn Sie fetthaltige Lebensmittel frittieren, kann Öl in die Pfanne
tropfen und weißen Rauch erzeugen. Dies hat keinen Einuss auf das
Gerät oder das Endergebnis.
Wenn Sie das Gerät ordnungsgemäß gereinigt haben und es
weiterhin Rauch erzeugt, stellen Sie die Verwendung des Geräts ein
und wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Dampf entweicht aus der Tür. Lebensmittel haben immer einen hohen Feuchtigkeitsgehalt. Beim
Backen bildet sich Dampf, der während des Betriebs an der Oberseite
der Tür des Ofens entweichen kann. Es ist normal, dass Dampf
auftritt, die Garergebnisse und die Produktqualität werden dadurch
nicht beeinträchtigt.
Tauen Sie die Lebensmittel vor dem Garen auf, um den
Feuchtigkeitsgehalt zu reduzieren.
Das Essen wird
ungleichmäßig gebraten.
Versuchen Sie, den Korb nach der Hälfte der Garzeit mit dem Essen
zu schütteln, aber achten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen. Die
Metallteile sind während des Gebrauchs sehr heiß.
17
DE
Problem Lösungsansatz
Hausgemachte Pommes sind
ungleichmäßig frittiert.
Möglicherweise haben Sie nicht die richtige Kartoffelsorte verwendet.
Verwenden Sie frische Kartoffeln, die beim Frittieren fest bleiben.
Achten Sie außerdem darauf, dass Sie die geschnittenen
Kartoffelstäbchen vor dem Kochen gut abspülen und abtrocknen.
Teig/Panade löst sich beim
Heißluftfrittieren ab.
Achten Sie darauf, dass der Teig nicht zu nass ist.
Fügen Sie eine trockene Schicht hinzu und klopfen Sie sie fest auf
die (panierten) Lebensmittelstücke, damit die Panade während des
Frittierens an den Lebensmitteln haften bleibt.
Das herausnehmbare Blech
verzieht sich während des
Backens.
Eine Verformung des Blechs tritt am häugsten dann beim Backen
auf, wenn das Blech schnellen Temperaturschwankungen ausgesetzt
ist.
Das Blech wird wieder in seine ursprüngliche Form gebracht, wenn
es abkühlt.
Ein seltsames Geräusch
während der Benutzung.
Das Innere des Ofens ist vollständig aus Metall. Die Teile sind
miteinander befestigt. Wenn sich die Temperatur im Inneren
des Ofens schnell ändert treten Geräusche auf. Dies ist meist ein
normaler Vorgang, der den Gebrauch nicht beeinträchtigt.
Wenn das Geräusch kontinuierlich ist, halten Sie das Gerät an und
warten Sie, bis der Ofen heruntergekühlt ist. Nehmen Sie ihn dann
wieder in Betrieb.
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, wenden Sie sich an unseren
Kundendienst.
Der Stromkreisunterbrecher
oder der Schutzschalter
wurden aktiviert.
Dieses Gerät nimmt im Betrieb viel Strom auf. Wenn es zusammen
mit anderen Küchengeräten am selben Stromkreis verwendet
wird, kann es zur Aktivierung des Stromkreisunterbrechers oder
Schutzschalters kommen. Prüfen Sie, ob andere Geräte gleichzeitig
in Betrieb sind (z. B. Wasserkocher, Toaster, Mikrowellen). Wenn ja,
trennen Sie die Geräte vom selben Stromkreis. Betreiben Sie das
Gerät dann separat, um sicherzustellen, dass der Strom nicht mehr
unterbrochen wird.
Kondenswasser / Wasser /
Feuchtigkeit sammelt sich im
Inneren der Ofentür.
Das ist ein natürlicher Vorgang, besonders wenn die
Raumtemperatur sehr niedrig ist. Dieser Fall hat keinen Einuss auf
die Produktfunktionen und die Kondensation verschwindet nach dem
Abkühlen des Ofens.
Heizen Sie Ihren Ofen 15 Minuten vor dem Garen vor, um die
Kondensation zu verringern.
Wenn die Speisen in den kalten Ofen gestellt werden, ist die
Wahrscheinlichkeit größer, dass sich Kondenswasser bildet. Heizen
Sie den Ofen vor.
18
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
19
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
20
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
21
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety instructions 22
Instructions for safe use 23
Before rst use 24
Control panel 24
Device overview and accessories 25
How to use the rotisserie 26
Displays and button functions 28
Cleaning and care 33
Troubleshooting 34
Disposal considerations 36
Manufacturer & importer (UK) 36
TECHNICAL DATA
Article number 10045479
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power 2100 W
Volume of the baskets 34 L
Adjustable temperature 40-230 °C
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using for the rst time, check that the voltage of your socket
corresponds to the voltage specied.
To avoid electric shock, do not immerse the power cord or the device itself in
water or other liquids.
Keep children and pets away from the device while it is in operation.
Switch off the device after use and pull the power plug out of the socket.
The device should be operated on a power circuit separate from other devices.
If the electrical circuit is overloaded with other devices, this device may not
function properly.
Use extreme caution when moving a container containing hot food.
Do not let the power cord hang over the edge of tables or work surfaces,
and make sure that the power cord does not come into contact with the hot
surfaces of the device.
Always place the device securely in the centre of the table or work surface.
Never touch hot device surfaces. Use the handles to move or lift.
The device may not be used by children.
The use of accessories that are not expressly recommended by the
manufacturer can lead to injuries.
Do not place or use the device on heat-sensitive glass surfaces, wooden
surfaces or tablecloths. With these surfaces, it is essential to place a heat-
insensitive plate with thermal protection under the device.
Do not use the device if the power cord is damaged, the device is
malfunctioning, or has been damaged in any other way.
Before cleaning and when not using the device, switch it off and pull the
power plug out of the socket. Let the device cool down rst before removing
or adding device parts.
Do not place the device in the immediate vicinity of hot gas or electric ovens
or in a heated oven.
If the power plug does not t properly, be sure to consult a qualied
electrician to reduce the potential risk of electric shock. Never attempt to
tamper with the power plug in any way.
Do not clean the device with metallic scouring pads. Small metal parts could
break off and short out electrical components in the device, which could result
in an electric shock and damage the device.
To reduce the risk of electric shock, only prepare food in the coated, non-stick
container provided.
23
EN
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
Always place the ingredients to be fried in the basket so that they do not come
into contact with the heating elements.
Do not cover air inlet and outlet openings while the device is in operation.
Do not ll the pan with oil as this may pose a re hazard
while it is in operation.
CAUTION
Burn risk! The temperature of the accessible surfaces is high when
the device is in operation. Never touch the inside of the device.
Do not place the device against a wall or other devices. Leave at least 10 cm of
free space on the back and sides and 10 cm on top of the device.
Do not place any objects on the device.
Do not leave the device unattended while it is running.
CAUTION
Risk of burns! Hot air frying releases hot steam through the air
outlet openings. Keep your hands and face a safe distance from
the steam and air vents. Also, be careful of hot steam and air when
removing the pan from the device.
Unplug the power cord immediately if you see dark smoke coming from the
unit. Wait until the smoke stops before removing the plug from the device.
Make sure that the device is on a horizontal, level and stable surface.
This appliance is intended for use in households and similar areas such as: in
staff kitchens in shops, in oces and other work areas, in farms, by customers
in hotels, motels and other residential areas and in bed and breakfast
establishments.
Always pull out the mains plug when you are not using the device.
The device must cool down for 30 minutes after use before it can be handled
or cleaned safely.
Keep the device and its cord out of the reach of children under 8 years old.
The device must not be operated with an external timer or a separate remote
control system.
24
EN
BEFORE FIRST USE
Remove and discard all packaging material, promotional labels and tape from
the device.
Remove all accessories from the packaging and read this manual carefully.
Pay particular attention to the operating instructions, warnings, and important
safety precautions in order to avoid personal injury or property damage.
Wash the accessories in warm soapy water, rinse and dry thoroughly. Never
clean the main unit and accessories in the dishwasher.
We recommend placing all the accessories in the oven and letting it run on AIR
FRY at maximum temperature for 20 minutes without adding any food. Make
sure the area is well ventilated. This will remove any packaging residue and
traces of smell. This is completely safe and does not affect the performance of
the oven.
CONTROL PANEL
1
Adjustment knob for
Select / Start / Pause /
Cancel
4Function buttons
2POWER button (device on/
off) 5Everyday programs
3Display 6
QR code on top of device with link
to recipe website with associated
program numbers (website is only
available in English)
25
EN
DEVICE OVERVIEW AND ACCESSORIES
Levels for using accessories
Accessories
Multifunctional tray
The tray can be used as a baking tray on levels 1/2/3 and
as a drip tray on level 4.
Grill grate
Can be used on levels 1/2/3.
Frying basket
Can be used for dry ingredients on levels 1/2.
Rotisserie
Rotisserie tongs
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4 (under the
heating element)
26
EN
HOW TO USE THE ROTISSERIE
How to prepare the chicken
Do not use chicken heavier than 1.5 kg. Season the chicken and tie the chicken
with kitchen twine as follows:
aLay the chicken on its back with the legs facing you.
bSlip a piece of kitchen twine under the back of the chicken between the
wings and the thighs.
cPull both ends of the kitchen twine up under the chicken's armpits and
then over the wings.
dCross the kitchen twine around the top of the breast, making sure the skin
is tight.
eBring the ends of the kitchen twine back to you and run them along the
sides of the breast over the wings and thighs.
fCross the ends of the kitchen twine and pull it tightly up and under the
crown of the chicken.
gLoop the ends of the kitchen twine under the legs and then over the top of
the legs. Cross and tighten. The thighs should stick up a little.
hTurn the chicken onto its belly and nish by tying the strings around the tail
in a knot. Cut off the ends.
27
EN
To attach the chicken to the rotisserie
1After the chicken is tied, carefully thread the rotisserie through the chicken
from the neck to the legs.
2Slide the rotisserie forks through the chicken on both sides of the
rotisserie. Make sure the chicken is rmly seated.
3Lightly tighten the rotisserie forks with the nut. Do not over tighten them
or removing the rotisserie forks may become dicult after cooking.
4
Open the door. First, insert the long end of the rotisserie into the holder
on the left side of the oven. Then insert the other end into the slot in the
holder on the right side of the oven. Do not force the rotisserie into the
rotisserie holder, but rather rotate it until it slides in easily.
5Close the door, press the button to turn on the device and select the
preset for the grill.
To remove the rotisserie and rotisserie forks
1Open the door.
2Grasp the rotisserie tongs with both hands. Hook the lower left and right
sides of the rotisserie into the recesses of the rotisserie tongs.
3
Carefully lift the rotisserie out of the slot in the holder on the right side of
the oven. Pull the rotisserie out of holder on the left side of the oven and
remove it.
28
EN
DISPLAYS AND BUTTON FUNCTIONS
(1) Knob for Select / Start / Pause / Cancel
Turn the adjustment knob to select a function or change a setting.
Press the adjustment knob, and the device will start to work based on the
selected function/setting.
Press the adjustment knob a second time and the device will go into pause
mode. Pressing the adjustment knob again puts the device back into
operation.
If you press the adjustment knob for 2 seconds, the selected function/setting
will be cancelled and the backlight of the entire control panel lights up. The
device has now been reset and you can select a new function/setting.
(2) POWER button (device on/off)
Once plugged in, the power button will ash.
Press the power button, and the backlight of the entire control panel will light
up. The device is now ready for use.
If there is no action for 5 minutes, the light on the control panel will go out
and only the power button will ash.
If there is no action for 10 minutes, the power button light will also turn off.
Rotate the adjustment knob and the power button will ash again.
(3) Display indications
The display shows the settings and the current data of the selected function.
The heating symbol appears when the device is heating.
Symbols for top heat / fan / bottom heat / fan off
29
EN
(4) Function buttons
Press one of these buttons and the selected button will ash.
After setting, press the adjustment knob to conrm and the device will start to
work. When the additional functions are available, the corresponding buttons
on the control panel light up. If not, all other buttons are inactive.
LIGHT Press the button. The lamp in the device will now light up for 2
minutes and then will go out.
MENU
This button is for the recipe website with associated program
numbers (website is only available in English).
The programs under this button cannot be changed, they are
xed.
100 recipes with the associated program number (menu code)
are displayed on the start page of the recipe website. These
are the preset programs that can be called up by entering the
program number on the device (see example).
Press the MENU button and turn the adjustment knob to select
the preset program by the program number (menu code).
Prepare the food as instructed in the recipe and place in the
oven. Then press the adjustment knob to start the cooking
process.
When using this function, all other buttons are inactive except
for the LIGHT button.
30
EN
RECORD
In contrast to the MENU function, the programs
can be changed with the RECORD function and
saved as a new program in the device.
To create a new program:
1. Press the RECORD button. Turn the adjustment knob to enter
the empty program (display shows 00000).
2. Press the TIME/TEMP button and use the adjustment knob to
set the time and temperature. Press the adjustment knob to
conrm.
3. Then press FAN/HEATER to use the adjustment knob to select
the desired fan and heater option. Press the adjustment knob
to conrm.
4. Then press and hold the RECORD button for 2 seconds. A beep
will sound and the new data will be shown on the display and
saved.
Tip: To remember the new
program, we recommend
that you log in to the recipe
website to save the program
information.
To do this, scan the QR code
and create a user account. If
you are logged in, rst select
MINE in the top list and then
click on CREATE NEW RECORD.
Then ll in all elds and save the
entry. You can nd your saved
programs in the DONE LIST.
How to use the new program:
1. Log in to the recipe website and open the DONE LIST to nd the
program number.
2. Press the RECORD button and turn the adjustment knob to
select the program number. Then press the adjustment knob
to start the cooking process.
31
EN
TIME/
TEMP.
Press this button and turn the adjustment knob to select the
desired time and temperature setting.
FAN/
HEATER
Press this button and turn the adjustment knob to select the
desired fan and heater setting.
Press this button, turn the adjustment knob and set the desired
setting.
Fan and heater are set as one group.
When the temperature is set more than 180 °C, the fan will be
forced to turn on in case the oven gets too hot.
(5) Everyday programs
In contrast to the MENU function, this list contains the most frequently used
programs.
To select one of these programs, press the power button and then turn the
adjustment knob.
Optionally, you can use the TIME/TEMP. button to adjust the time and
temperature. However, the adjusted time/temperature for the selected
program is not permanently stored in the device.
WHOLE
ROAST For large portions, e.g. a whole large chicken.
AIR ROAST For meals, larger portions and roasted vegetables. In this mode,
food will be crispy on the outside and well-done on the inside.
BAKE For cakes, biscuits and similar foods.
AIR FRY For chicken wings, fries, chicken nuggets and similar foods. In this
mode, the food is fried with little or no added oil.
BROIL For steaks, sh, nachos and to rene casseroles
TOAST For toasting a maximum of 9 slices of bread at once.
BAGEL For toasting a maximum of 9 bagel halves when placed cut side
up on the grid.
WARM For reheating food without overcooking.
FERMENT To accelerate dough fermentation, especially in cool/cold
weather.
32
EN
DEHYDRATE For dehydrating healthy snacks such as vegetables, fruit and
even meat.
DEFROST To speed up the defrosting of frozen foods.
WINGS Program for chicken wings.
CAKE Program for cake.
COOKIE Program for biscuits.
FRIES Program for chips.
PIZZA Program for pizza.
(6) QR code with link to recipe website
The QR code is located at the top of the device. Scan the QR code with your
smartphone and go to the website to see the recipes and their associated program
numbers. You do not need to register on the website for this.
100 recipes with the associated program number (menu code) are displayed
on the start page of the recipe website. These are the preset programs that
can be called up by entering the program number on the device.
Press the MENU button and turn the adjustment knob to select the preset
program by the program number (menu code).
If the recipe does not contain a preset program number, you must enter
the values for TIME/TEMP. and FAN/HEATER manually using the associated
buttons . If you want to keep the entered values as a program, use the
RECORD function.
Prepare the food as instructed in the recipe and place in the oven. Then press
the adjustment knob to start the cooking process.
33
EN
Preparation tips
Before putting food in the oven to cook, it is best to preheat the oven to 170 °C for
5 minutes.
Frozen meat/sh: Before cooking, thaw completely and pat the surface to
dry.
Frozen chips/pizza: Don't need to be thawed, can be prepared directly in the
oven.
CLEANING AND CARE
Remove the plug from the socket and let the device cool down for at least 30
minutes.
Remove the accessories.
Clean the device after each use. Do not clean the accessories or the inside of
the device with pointed or sharp kitchen utensils or abrasives, as these will
damage the coating.
Wipe the outside of the device with a damp cloth.
Clean the accessories with hot water, a little washing-up liquid and a non-
abrasive sponge.
Remove stubborn grease residues with a degreasing liquid.
Clean the inside of the device with a non-abrasive sponge.
Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue.
If the appliance will not be in use for a considerable period of time, it should
be cleaned before it is stored away.
34
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The air fryer oven does not
turn on.
Check that you have selected a function or set the temperature and
timer, then press the adjustment knob to start the device.
Make sure the power cord is plugged in, the power is on, and the
mains outlet is working. If not, check the device in a different mains
outlet.
The food is not cooked. You may have overlled the basket. Place smaller portions in the
basket which will cook more evenly.
Check if the temperature is set correctly.
Add more time to cook.
Smoke is coming out of the
device.
If you are using the device for the rst time, this is normal and
nothing to worry about, it should subside soon. Ensure good
ventilation.
If you have used the oven before, unplug it from the outlet and allow
the device to cool down. Make sure the interior surfaces and all
accessories inside the oven are clean and free of food residue.
When frying fatty foods, oil can drip into the pan and produce white
smoke. This does not affect the device or the end result.
If you have properly cleaned the device and it continues to produce
smoke, stop using the device and contact our customer service.
Steam is escaping from the
door.
Food always has a high moisture content. Baking produces steam
that can escape through the top of the oven door during operation.
It is normal for steam to appear, it will not affect cooking results or
product quality.
Defrost food before cooking to reduce moisture content.
The food is unevenly fried. Try shaking the basket with the food halfway through cooking, but be
careful not to burn yourself. The metal parts get very hot during use.
35
EN
Problem Solution
Homemade chips are fried
unevenly.
You may not have used the correct type of potato. Use fresh potatoes
that stay rm when fried.
Also, be sure to rinse and dry the sliced potato sticks well before
cooking.
Batter/breading peels off
during air frying.
Make sure the dough is not too wet.
Add a dry layer and pat it rmly onto the (breaded) food pieces to
help the breading stick to the food during frying.
The removable tray warps
during baking.
Sheet warping is most common during baking, when the sheet is
exposed to rapid temperature changes.
The sheet will return to its original shape as it cools.
A strange noise occurs during
use.
The interior of the oven is made entirely of metal. The parts are
attached to each other. When the temperature inside the oven
changes rapidly, noise occurs. This is usually a normal process that
does not affect use.
If the noise is continuous, stop the device and wait for the oven to
cool down. Then put it back into operation.
If you continue to have problems, contact our customer service.
The circuit breaker or safety
cut-out has activated.
This device consumes a lot of electricity during operation. If it is used
with other kitchen appliances on the same circuit, it may activate
the circuit breaker or safety cut-out. Check if other appliances are
running at the same time (e.g. kettle, toaster, microwave). If so,
disconnect the devices from the same circuit. Then operate the device
separately to ensure that the power is no longer interrupted.
Condensation/water/
moisture collects inside the
oven door.
This is a natural process, especially when the room temperature
is very low. This case will not affect the product functions, and the
condensation will disappear after the oven cools down.
Preheat your oven for 15 minutes before cooking to reduce
condensation.
If the food is placed in a cold oven, there is a greater chance of
condensation forming. Preheat the oven.
36
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
37
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente e
información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 38
Indicaciones sobre el uso correcto 39
Antes del primer uso 40
Panel de control 40
Vista general del aparato y accesorios 41
Uso del espetón 42
Indicadores y funciones clave 44
Limpieza y cuidado 49
Reparación de anomalías 50
Indicaciones sobre la retirada del aparato 52
Fabricante e importador (Reino Unido) 52
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045479
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 2100 W
Volumen de las cestas 34 L
Temperatura regulable 40-230 °C
38
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de la toma de corriente
coincida con la indicada en la placa técnica del aparato.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido para evitar descargas eléctricas.
Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su
uso.
Conecte el aparato a un circuito eléctrico independiente de otros dispositivos.
Si se sobrecarga el circuito eléctrico de otros dispositivos, es posible que este
aparato no funcione correctamente.
Extreme las precauciones cuando mueva un recipiente que contenga
alimentos calientes.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos
de mesas y encimeras ni entre en contacto con supercies calientes.
Coloque el aparato en medio de la mesa o encimera.
No toque las supercies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o
levantar el aparato.
No permita que los niños manejen el aparato.
El uso de accesorios no recomendados expresamente por el fabricante puede
provocar lesiones.
No coloque el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor,
supercies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas supercies, coloque
siempre un soporte protegido resistente al calor bajo el aparato antes de
utilizarlo.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado, si el aparato no
funciona correctamente o si se ha visto dañado de cualquier modo.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe por completo antes de montarlo o
desmontarlo.
No coloque el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas ni dentro de un
horno caliente.
Contacte con un electricista cualicado en caso de que el enchufe no encaje
para minimizar el riesgo potencial de descarga eléctrica. En ningún caso
intente manipular el enchufe.
No limpie el aparato con estropajos metálicos. Se podrían romper pequeñas
piezas metálicas y cortocircuitar componentes eléctricos del aparato, lo que
provocaría una descarga eléctrica y la posible avería del aparato.
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, prepare los alimentos
únicamente en los recipientes con recubrimiento antiadherente incluidos en el
envío.
39
ES
INDICACIONES SOBRE EL USO CORRECTO
Coloque siempre los ingredientes a freír en la cesta de forma que no entren
en contacto con las resistencias.
No tape las aberturas de entrada y salida de aire mientras el aparato esté en
funcionamiento.
No eche aceite en la sartén, ya que puede suponer un riesgo de incendio.
mientras esté en funcionamiento.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! La temperatura de las supercies
accesibles es elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
No toque nunca el interior del aparato.
No coloque el aparato pegado a una pared o a otros aparatos. Deje al menos
10 cm de espacio libre en la parte trasera y los laterales y 10 cm por encima
del aparato.
No coloque ningún objeto sobre el aparato.
No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Durante la fritura con aire caliente se
libera vapor caliente a través de las aberturas. Mantenga las
manos y el rostro a una distancia segura del vapor y de las salidas
de aire. Tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando retire
el recipiente del aparato.
Desenchufe el aparato inmediatamente si ve que sale humo oscuro del
aparato. Espere a que deje de salir humo antes de retirar el enchufe del
aparato.
Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una supercie horizontal,
nivelada y estable.
Este aparato ha sido concebido para su uso en espacios domésticos o
similares como, por ejemplo, para el personal en las cocinas de ocina,
despachos y otros espacios profesionales, así como en granjas, o para los
clientes de un hotel, motel u otro tipo de alojamiento.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice.
Deje el aparato enfriar durante 30 minutos después de su uso para poder
manipularlo o limpiarlo con seguridad.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
40
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y la cinta
adhesiva del aparato y deséchelos.
Retire cualquier accesorio del embalaje y lea detenidamente el presente
manual de instrucciones. Preste especial atención a las indicaciones de uso,
las advertencias y las medidas de seguridad importantes para evitar lesiones
o daños materiales.
Lave los accesorios en agua enjabonada tibia, aclárelos y séquelos bien. No
limpie la unidad principal o los accesorios en el lavavajillas.
Recomendamos colocar los accesorios en el aparato y ponerlo a temperatura
máxima en el modo AIR FRY durante 20 minutos sin agregar ningún tipo
de alimento. Compruebe que el espacio esté correctamente ventilado. Así,
eliminará posibles elementos del embalaje u olores residuales. Es del todo
seguro y no afecta a la ecacia del aparato.
PANEL DE CONTROL
1
Botones de conguración
para Select (seleccionar)/
Start/Pause/Cancel
(detener)
4Botones de control
2Botón POWER (encender/
apagar aparato) 5Programas frecuentes
3Pantalla 6
Código QR en la parte alta del
aparato con un enlace a la web
de recetas y los programas
correspondientes (solo disponible
en inglés)
41
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y ACCESORIOS
Niveles y accesorios
Accesorios
Bandeja multifuncional
La bandeja sirve para hornear en los niveles 1, 2 y 3,
mientras que en el nivel 4 sirve para recoger grasas.
Parrilla
Para los niveles 1, 2 y 3.
Cesta para freír
Para ingredientes secos en los niveles 1 y 2.
Espetón
Dientes del espetón
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4 (calor bajo)
42
ES
USO DEL ESPETÓN
Preparación del pollo
No utilice pollos de más de 1,5 kg. Sazone el pollo y átelo con hilo de cocina como
se indica a continuación:
aColoque el pollo boca arriba de modo que las patas queden mirando hacia
usted.
bDeslice un trozo de hilo de cocina por debajo de la espalda del pollo, entre
las alas y los muslos.
cPase ambos extremos del hilo de cocina por debajo de las alas y luego por
encima de las alas.
dCruce el hilo de cocina alrededor de la parte superior de la pechuga,
asegurándose de que la piel quede tensa.
eMueva los extremos del hilo de cocina hacia usted y páselos por los lados
del pecho, sobre las alas y los muslos.
fCruce los extremos del hilo de cocina y tire de ellos con fuerza hacia arriba
y por debajo de la parte superior del pollo.
g
Pase los extremos del hilo de cocina por debajo de las patas y luego por
encima de la parte superior de las patas. Cruce y apriete. Los muslos
deberían levantarse un poco.
hGire el pollo sobre su vientre y termine atando los hilos alrededor de la cola
con un nudo. Corte los extremos.
43
ES
Fijación del pollo en el espetón
1Una vez atado el pollo, inserte con cuidado el espetón en el pollo desde el
cuello hasta las patas.
2Empuje las horquillas del espetón por ambos lados del espetón hacia el
pollo. Asegúrese de que el pollo está bien asentado.
3
Apriete ligeramente las horquillas giratorias con la tuerca. No las apriete
con mucha fuerza, ya que puede resultar difícil retirarlas después de la
cocción.
4
Abra la puerta. Introduzca primero el extremo largo del espetón en el
soporte situado en el lado izquierdo del horno. A continuación, introduzca
el otro extremo en la ranura del soporte situado en el lado derecho del
horno. No fuerce el espetón para introducirlo en el soporte; gírelo hasta
que se deslice con facilidad.
5Cierre la puerta, pulse el botón de encendido del aparato y seleccione la
preselección para el grill.
Retirada del espetón y las horquillas
1Abra la puerta.
2
Sujete las horquillas con ambas manos. Enganche los lados inferior
izquierdo y derecho del espetón en los huecos de las horquillas del
espetón.
3
Levante con cuidado el espetón para sacarlo de la ranura del soporte
situado en el lado derecho del horno. Saque el espetón del soporte situado
en el lado izquierdo del horno y extráigalo del aparato.
44
ES
INDICADORES Y FUNCIONES CLAVE
(1) Regulador Select (selección)/Start/Pause/Cancel (detención)
Gire el botón de conguración para seleccionar una función o recongurar los
ajustes.
Pulse el botón de conguración para poner en marcha el aparato con la
función y las conguraciones programadas.
Pulse el botón de conguración por segunda vez para pausar el aparato. Pulse
el botón de conguración una tercera vez para reactivarlo.
Si pulsa el botón de conguración durante dos segundos, se interrumpirá la
función y las conguraciones programadas, además de iluminarse el panel de
control completo. Ha reiniciado el aparato, por lo que puede ahora seleccionar
una nueva función/conguración.
(2) Botón POWER (encender/apagar aparato)
En cuanto enchufe el aparato, parpadeará el botón POWER.
Púlselo y se iluminará el panel de control completo. Ya puede utilizar el
aparato.
Si en los 5 minutos siguientes no interactúa con el aparato, se apagará la luz
del panel de control, mientras que el botón Power continuará parpadeando.
Si en los 10 minutos siguientes no interactúa con el aparato, se apagará
también la luz del botón Power.
Gire el botón de conguración para que vuelva a parpadear el botón Power.
(3) Indicadores
La pantalla muestra las conguraciones y datos actuales de las funciones
seleccionadas.
La señal de calor aparece cuando el aparato se esté calentando.
Símbolos de calor superior / ventilación / calor inferior / ventilación
apagada
45
ES
(4) Botones de control
Pulse alguno de estos botones y verá como parpadea.
Púlselo tras completar la conguración para poner en marcha la freidora.
De haber funciones adicionales disponibles, verá iluminados los botones
correspondientes en el panel. De no haberlas, todas las teclas estarán
inactivas.
LIGHT Pulse el botón. La lámpara del aparato se iluminará durante 2
minutos antes de apagarse.
MENU
Este botón permite acceder a la web de recetas con los números del
programa correspondiente (solo disponible en inglés).
Los programas de este botón vienen preinstalados y no son
modicables.
La página de inicio de la web de recetas muestra 100 recetas
con los números del programa correspondiente (Menu
code). Se trata de programas preinstalados que se activan
al introducir en el aparato el número de programa (véase el
ejemplo).
Pulse el botón MENU y gire el botón de conguración para
seleccionar el programa preinstalado con el número del
programa (Menu code).
Prepare las comidas tal y como se indica en la receta e
introdúzcalas en la freidora. Pulse el botón de conguración
para iniciar el proceso de cocción.
Al emplear esta función, se desactivan los demás botones a
excepción del botón LIGHT.
46
ES
RECORD
A diferencia de en la función MENU, puede
cambiar los programas de la función RECORD, así
como guardar nuevos programas en el aparato.
Así puede crear un programa nuevo:
1. Pulse el botón RECORD. Gire el botón de conguración para
que aparezca un programa vacío (en la pantalla verá 00000).
2. Pulse el botón TIME/TEMP para congurar con el botón de
conguración tanto el tiempo como la temperatura. Pulse el
botón de conguración para conrmar.
3. Pulse FAN/HEATER para seleccionar, con ayuda del botón de
conguración, la opción de freidora y calefacción deseadas.
Para conrmar, pulse el botón de conguración.
4. Pulse el botón de RECORD durante 2 segundos. Emitirá un
pitido antes de mostrar y guardar los datos nuevos en la
pantalla.
Consejo: para no olvidar
el programa nuevo,
recomendamos registrarse en la
web de recetas para guardar la
información del programa.
Para ello, escanee el código QR
y cree una cuenta de usuario.
Cuando haya iniciado sesión,
seleccione primero la lista
MINE en la parte superior y
luego CREATE NEW RECORD.
Rellene todas las casilla y guarde
la entrada. Encontrará los
programas guardados en DONE
LIST.
Así funciona el nuevo programa:
1. Inicie sesión en la web de rectas, abra DONE LIST y busque el
número del programa.
2. Pulse el botón RECORD y gire el botón de conguración
para seleccionar el número del programa. Pulse el botón de
conguración para iniciar el programa.
47
ES
TIME/
TEMP.
Pulse este botón y gire el de conguración para seleccionar el
tiempo y la temperatura deseados.
FAN/
HEATER
Pulse este botón y gire el de conguración para seleccionar la
ventilación y el calor deseados.
Pulse este botón y gire el de conguración para congurarlo a
su gusto.
La ventilación y el calor se conguran en grupo.
Cuando la temperatura congurada supere los 180 °C, la
ventilación se activará automáticamente si se calienta la
freidora.
(5) Programas frecuentes
Al contrario de la función Menú, aquí se encuentran los programas de mayor uso.
Para seleccionar uno de estos programas, pulse el botón Power y gire el botón
de conguración.
También puede emplear el botón TIME/TEMP. para congurar el tiempo y
la temperatura. Ahora bien, el tiempo y la temperatura congurados para el
programa seleccionado no quedará grabado en el aparato.
WHOLE
ROAST Para grandes porciones como, por ejemplo, un pollo entero.
AIR ROAST Para comidas, porciones gruesas y verdura frita. Con este modo,
el exterior queda crujiente y el interior cocinado.
BAKE Para tartas, galletas y similares.
AIR FRY
Para alitas de pollo, patatas fritas, nuggets de pollo y similares.
En este modo, se fríen los alimentos con poco o ningún aceite
adicional.
BROIL Para bistecs, pescados, nachos y enriquecer gratinados
TOAST Para tostar un máximo de 9 rebanadas de pan a la vez.
BAGEL Para tostar un máximo de 9 rebanadas de bagel colocadas sobre
la rejilla con la parte cortada hacia arriba.
WARM Caliente las comidas sin sobrecocinarlas.
FERMENT Acelere la fermentación de la masa, sobre todo cuando haga
fresco o frío.
48
ES
DEHYDRATE Para deshidratar tentempiés sanos, como verduras, frutas o,
incluso, pescado.
DEFROST Acelere el proceso de descongelación.
WINGS Programa para alitas de pollo.
CAKE Programa para tartas.
COOKIE Programa para galletas.
FRIES Programa para patatas fritas.
PIZZA Programa para pizzas.
(6) Código QR con enlace a la web de recetas.
El código QR se encuentra en la parte superior del aparato. Escanéelo con su
teléfono inteligente para abrir la web y encontrar en ella tanto recetas como
los números del programa correspondiente a cada una. Para ello, no hace falta
registrarse en la página.
La página de inicio de la web de recetas muestra 100 recetas con los
programas correspondientes (Menu code). Se trata de programas
preinstalados que se activan al introducir en el aparato el número de
programa.
Pulse el botón MENU y gire el botón de conguración para seleccionar el
programa preinstalado con el número del programa (Menu code).
Si la receta no incluye ningún número de programa, deberá congurar
manualmente los valores TIME/TEMP. y FAN/HEATER con los botones
correspondientes . De querer guardar los valores introducidos como
programa, emplee la función RECORD.
Prepare las comidas tal y como se indica en la receta e introdúzcalas en la
freidora. Pulse el botón de conguración para iniciar el proceso de cocción.
49
ES
Consejos de preparación
Antes de colocar los alimentos en el aparato para calentarlos, se recomienda
precalentarlo durante 5 minutos a 170 °C.
Carne o pescado congelados: descongelar por completo y secar la supercie
antes de la cocción.
Pizza / Patatas fritas congeladas: no hace falta descongelarlos, se preparan
directamente en el aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe totalmente al menos 30 minutos
antes de limpiarlo.
Retire los accesorios.
Limpie el aparato después de cada uso. No limpie los accesorios y el interior
del aparato con utensilios de cocina puntiagudos o alados ni productos
abrasivos, pues estos tienen un recubrimiento.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
Limpie los accesorios con agua caliente, un poco de producto de limpieza y
una esponja no abrasiva.
Elimine los restos de grasa incrustados con un líquido desengrasante.
Limpie el interior del aparato con una esponja no abrasiva.
Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar los restos de
alimentos.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
límpielo antes de guardarlo.
50
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible solución
El calefactor de la freidora no
se enciende.
Compruebe si ha seleccionado una función o si están congurados
tanto la temperatura como el temporizador antes de pulsar el botón
de conguración para poner en marcha el aparato.
Asegúrese de que esté enchufada y de que la corriente y el enchufe
funcionen. Si no funcionan, enchufe el aparato a otra toma de
corriente.
La comida está poco hecha. Probablemente haya llenado demasiado la cesta. Coloque porciones
más pequeñas para que se frían de forma uniforme.
Compruebe que la temperatura esté congurada correctamente.
Aumente el tiempo de cocción.
Sale humo del aparato. Al estrenar el aparato es normal que ocurra y no hay motivo de
preocupación, ya que debería disminuir al poco tiempo. Asegúrese
de que haya buena ventilación.
Si no es la primera vez que lo usa, desenchufe el aparato y espere a
que se enfríe. Asegúrese de que tanto el interior como los accesorios
estén limpios y sin restos alimentarios.
Al freír alimentos grasos, podría caer aceite en la bandeja y producir
humo blanco. Esto no afecta al aparato ni al resultado nal.
Si limpia el aparato tal y como lo indican las instrucciones, pero
continúa produciendo humo, deje de utilizarlo y contacte a nuestro
servicio de asistencia al cliente.
Se cuelan vapores por la
puerta.
Los alimentos cuentan con un alto contenido en agua. Durante la
cocción, se forma vapor que puede salir por la parte superior de
la puerta. Es normal que se produzca vapor, esto no afecta a los
resultados ni a la calidad del producto.
Descongele los alimentos antes de freírlos para reducir el nivel de
humedad.
La comida no se fríe de
manera homogénea.
Procure agitar la cesta cuando haya pasado la mitad del tiempo de
cocción con cuidado de no quemarse. Los elementos metálicos se
calientan mucho durante el uso.
51
ES
Anomalía Posible solución
Las patatas caseras no se
fríen de forma homogénea.
Lo más probable es que no haya utilizado el tipo de patata adecuado.
Utilice patatas frescas que no se deshagan al freírlas.
Asimismo, procure lavar y secar adecuadamente las patatas cortadas
antes de freírlas.
La masa/el rebozado se
desprende al freírlo con aire.
Procure que la masa no esté demasiado húmeda.
Añada una capa seca y adhiérala bien a los trozos de comida
(empanados) para que se mantenga al freírlos.
La bandeja extraíble se
deforma durante la cocción.
La deformación de la bandeja durante la cocción suele darse cuando
se ve expuesta a cambios bruscos de temperatura.
La bandeja vuelve a su forma inicial cuando se enfría.
El aparato emite un
ruido extraño durante el
funcionamiento.
El interior de la freidora es completamente metálico. Sus partes están
jadas unas a otras. Cuando hay cambios bruscos de temperatura en
el interior, el aparato puede producir ruidos. Se trata de algo normal
que no afecta al funcionamiento.
Si el ruido es continuo, detenga el aparato y espere a que se enfríe.
Luego, vuelva a encenderlo.
De persistir el problema, contacte con el servicio de atención al
cliente.
Se ha activado el interruptor
automático o el interruptor
de protección.
Durante el uso, el aparato consume una cantidad considerable
de energía. Si se emplea a la vez que otros electrodomésticos
conectados al mismo circuito eléctrico, puede provocar que se
active el fusible o el protector del circuito. Compruebe si hay otros
electrodomésticos en uso a la vez (como hervidores, tostadoras o
microondas). En caso armativo, conéctelos a circuitos eléctricos
diferentes. Emplee el aparato por separado para asegurarse de que
no se vuelva a interrumpir el suministro eléctrico.
Agua de condensación/agua/
humedad en el interior de la
puerta.
Es normal, sobre todo cuando la temperatura ambiente es baja. Esto
no afecta a las funciones del producto. La condensación desaparece
cuando la freidora se enfría.
Precaliente la freidora 15 minutos antes de la cocción para disminuir
la condensación.
Si coloca los alimentos en una freidora sin precalentar, aumenta la
probabilidad de condensación. Precaliente la freidora.
52
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
53
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 54
Consignes pour une utilisation en toute sécurité. 55
Avant la première utilisation 56
Panneau de commande 56
Aperçu de l‘appareil et accessoires 57
Comment utiliser le tournebroche 58
Achages et fonctions des touches 60
Nettoyage et entretien 65
Résolution des problèmes 66
Informations sur le recyclage 68
Fabricant et importateur (GB) 68
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045479
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 2100 W
Capacité des paniers 34 L
Température réglable 40-230 °C
54
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation, vériez que la tension de votre prise correspond
à la tension spéciée.
Pour éviter toute décharge électrique, ne plongez pas le cordon
d'alimentation ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil pendant son
fonctionnement.
Éteignez l'appareil après utilisation et débranchez la che d'alimentation de
la prise.
L'appareil doit être utilisé sur un circuit d'alimentation séparé des autres
appareils. Si le circuit électrique est surchargé avec d'autres appareils, cet
appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un récipient contenant
des aliments chauds.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un
plan de travail, et assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre pas en
contact avec les surfaces chaudes de l'appareil.
Placez toujours l'appareil en toute sécurité au centre de la table ou du plan de
travail.
Ne touchez en aucun cas les surfaces chaudes de l'appareil. Utilisez les
poignées pour déplacer ou soulever l'appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil.
L'utilisation d'accessoires non expressément recommandés par le fabricant
peut entraîner des blessures.
Ne placez pas et n'utilisez pas l'appareil sur des surfaces en verre sensibles à
la chaleur, des surfaces en bois ou des nappes. Assurez-vous de placer sur ces
surfaces et sous l'appareil une plaque insensible à la chaleur avec protection
thermique.
N'utilisez en aucun cas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé,
si l'appareil fonctionne mal ou s'il a été endommagé de toute autre manière.
Avant le nettoyage et en cas de non-utilisation, éteignez l'appareil et
débranchez la che de la prise. Laissez l'appareil refroidir avant de retirer ou
d'ajouter des pièces de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité immédiate de fours à gaz ou électriques
chauds ou dans un four chauffé.
Si la che d'alimentation ne s'adapte pas parfaitement, consultez un
électricien qualié pour réduire le risque d'électrocution. N'essayez en aucun
cas de modier la che d'alimentation de quelque manière que ce soit.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges abrasives métalliques. Les petites
pièces métalliques pourraient se casser et court-circuiter les composants
électriques de l'appareil, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique et
endommager l'appareil.
Pour réduire le risque d'électrocution, préparez les aliments uniquement dans
le récipient à revêtement antiadhésif fourni.
55
FR
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE
SÉCURITÉ.
Placez toujours les ingrédients à frire dans le panier an qu'ils n'entrent pas
en contact avec les éléments chauffants.
Ne couvrez pas les ouvertures d'entrée et de sortie d'air lorsque l'appareil est
en marche.
Ne remplissez pas la cuve d'huile car cela pourrait présenter un risque
d'incendie.
pendant que l'appareil est en marche.
ATTENTION
Risque de brûlure ! La température des surfaces accessibles est
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils. Laissez
au moins 10 cm d'espace libre sur les côtés et au-dessus de l'appareil.
Ne posez aucun objet sur cet appareil.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant la friture à l'air chaud de la vapeur
chaude se libère par les sorties d'air. Gardez vos mains et votre
visage à distance de sécurité des sorties d'évacuation d'air et des
vapeurs. Faites également attention à la vapeur et à l'air chauds
lorsque vous retirez la cuve de l'appareil.
Débranchez immédiatement la che de l'appareil si vous voyez une fumée
sombre s'en échapper. Attendez que la fumée s'arrête avant de retirer la che
de l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil se trouve sur une surface horizontale, plane et
stable.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et les environnements
similaires telles que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres zones de travail, dans les fermes, par les clients dans les hôtels,
motels et autres zones résidentielles et dans les établissements de chambres
d'hôtes.
Débranchez toujours la che de la prise lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
L'appareil doit refroidir pendant 30 minutes après utilisation avant de pouvoir
le manipuler ou le nettoyer en toute sécurité.
Conservez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
L'appareil ne doit pas être mis en marche à l'aide d'une minuterie externe ou
d'un système séparé avec télécommande.
56
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout le matériel d'emballage, les étiquettes publicitaires et le ruban
adhésif de l'appareil et jetez-les.
Retirez tous les accessoires de l'emballage et lisez attentivement ce
manuel. Portez une attention particulière aux instructions d'utilisation, aux
avertissements et aux précautions de sécurité importantes pour éviter les
blessures ou les dommages matériels.
Lavez les accessoires à l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez
soigneusement. Ne nettoyez jamais l'unité principale ou les accessoires dans
le lave-vaisselle.
Nous vous recommandons de mettre tous les accessoires dans le four et de
le faire fonctionner sur AIR FRY pendant 20 minutes à température maximale
sans ajouter d'aliment. Assurez-vous que l'appareil est susamment ventilé.
Cela éliminera tout résidu d'emballage et toute trace d'odeur. Ceci est
totalement sûr et n'affecte pas les performances du four.
PANNEAU DE COMMANDE
1
Bouton de réglage
Sélectionner / Démarrer /
Pause / Cancel (Annuler)
4Touches de fonction
2Touche POWER (mise en
marche/arrêt de l'appareil) 5Programmes quotidiens
3Écran 6
Code QR sur le dessus de l'appareil
avec lien vers le site Web de
recettes avec les numéros de
programme associés (le site Web
n'est disponible qu'en anglais)
57
FR
APERÇU DE L'APPAREIL ET ACCESSOIRES
Niveaux d'utilisation des accessoires
Accessoires
Plaque multifonction
La plaque peut servir de plaque de cuisson au niveau
1/2/3 et comme lèchefrite au niveau 4.
grille de cuisson
Utilisable aux niveaux 1/2/3.
Panier à friture
Peut servir pour les ingrédients secs au niveau 1/2.
Tournebroche
Pince de tournebroche
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4 (sous
l'élément chauffant)
58
FR
COMMENT UTILISER LE TOURNEBROCHE
Comment préparer le poulet
Ne pas utiliser de poulet de plus de 1,5 kg. Assaisonner le poulet et l'attacher avec
de la celle de cuisine comme suit :
aCouchez le poulet sur le dos avec les pattes vers vous.
bGlisser un morceau de celle de cuisine sous le dos du poulet entre les ailes
et les cuisses.
cTirez les deux extrémités de la celle de cuisine sous les ailes du poulet,
puis sur les ailes.
dCroisez la celle de cuisine autour du haut de la poitrine en vous assurant
que la peau est bien serrée.
eRamenez les extrémités de la celle de cuisine vers vous et enlez-les sur
les côtés de la poitrine par-dessus les ailes et les cuisses.
fCroisez les extrémités de la celle de cuisine et tirez-la vers le haut et sous
le haut du poulet.
g
Enroulez les extrémités de la celle de cuisine sous les pattes, puis au-
dessus des pattes. Croisez et serrez. Les cuisses doivent se redresser un
peu.
hRetournez le poulet sur le ventre et terminez en nouant les celles autour
de la queue avec un nœud. Coupez les extrémités.
59
FR
Comment attacher le poulet sur le tournebroche
1Une fois le poulet attaché, insérez délicatement la broche de rôtisserie
dans le poulet du cou aux cuisses.
2Poussez les fourchettes de tournebroche à travers le poulet de chaque
côté. Assurez-vous que le poulet est serré.
3
Serrez légèrement les fourchettes du tournebroche avec l'écrou à vis. Ne
pas trop serrer pour que les fourchettes du tournebroche ne soient pas
trop diciles à retirer après la cuisson.
4
Ouvrez la porte. Insérez d'abord l'extrémité longue du tournebroche dans
le support sur le côté gauche du four. Insérez ensuite l'autre extrémité
dans la fente du support sur le côté droit du four. Ne forcez pas pour
installer le tournebroche dans son support mais tournez-le jusqu'à ce qu'il
s'insère facilement.
5Fermez la porte, appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez le
préréglage du gril.
Comment retirer le tournebroche et les fourchettes de serrage
1Ouvrez la porte.
2Tenez la pince à rôtir à deux mains. Accrochez les côtés inférieurs gauche et
droit du tournebroche dans les fentes des pinces du tournebroche.
3
Soulevez délicatement le tournebroche hors de la fente du support sur le
côté droit du four. Retirez le tournebroche du support sur le côté gauche
du four et retirez-le de l'appareil.
60
FR
AFFICHAGES ET FONCTIONS DES TOUCHES
(1)Bouton de réglage Sélectionner / Démarrer / Pause / Cancel (Annuler)
Tournez le bouton de réglage pour sélectionner une fonction ou modier un
paramètre.
Appuyez sur le bouton de réglage, l'appareil commence à fonctionner suivant
la fonction/du réglage sélectionné.
Appuyez une deuxième fois sur le bouton de réglage et l'appareil passe en
mode pause. Appuyez à nouveau sur le bouton pour remettre l'appareil en
marche.
Si vous appuyez sur le bouton de réglage pendant 2 secondes, la fonction/
le réglage sélectionné est annulé et le rétroéclairage de tout le panneau de
commande s'allume. L'appareil est maintenant réinitialisé et vous pouvez
sélectionner une nouvelle fonction/un nouveau réglage.
(2) Touche POWER (mise en marche/arrêt de l'appareil)
Dès que la che est insérée, la touche POWER s'allume.
Appuyez sur la touche d'alimentation, le rétroéclairage de tout le panneau de
commande s'allume. L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
S'il n'y a aucune action pendant 5 minutes, le voyant du panneau de
commande s'éteint et seul le bouton d'alimentation clignote.
S'il n'y a aucune action pendant 10 minutes, le voyant du bouton
d'alimentation s'éteint également.
Tournez le bouton de réglage et le bouton d'alimentation clignotera à
nouveau.
(3) Voyants à l'écran
L'écran ache les paramètres et les données actuelles de la fonction sélectionnée.
Le symbole de chauffage apparaît lorsque l'appareil chauffe.
Symboles chaleur de voûte/ventilateur/chaleur de sole/ventilateur
éteint
61
FR
(4) Touches de fonction
Appuyez sur l'une de ces touches et la touche sélectionnée clignotera.
Après le réglage, appuyez sur le bouton de réglage pour conrmer et
l'appareil commencera à fonctionner. Lorsque les fonctions supplémentaires
sont disponibles, les touches correspondantes du panneau de commande
s'allument. Sinon, toutes les autres touches sont inactives.
LIGHT Appuyez sur la touche. La lampe de l'appareil s'allume maintenant
pendant 2 minutes puis s'éteint.
MENU
Cette touche est destinée à la page Web de la recette avec les
numéros de programme associés (la page Web n'est disponible
qu'en anglais).
Les programmes accessibles avec cette touche ne peuvent pas
être modiés, ils sont xes.
100 recettes avec le numéro de programme associé (code
de menu) sont achées sur la page d'accueil du site Web de
recettes. Ce sont les programmes prédénis qui peuvent être
appelés en saisissant le numéro de programme dans l'appareil
(voir exemple).
Appuyez sur la touche MENU et tournez le bouton de réglage
pour sélectionner le programme préréglé par le numéro de
programme (code de menu).
Préparez les aliments comme indiqué dans la recette et placez-
les au four. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage pour
démarrer la cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction, toutes les autres touches
sont inactives à l'exception de LIGHT.
62
FR
RECORD
Contrairement à la fonction MENU, les
programmes peuvent être modiés avec la
fonction RECORD et enregistrés en tant que
nouveau programme dans l'appareil.
Pour créer un nouveau programme :
1. Appuyez sur la touche RECORD. Tourner le bouton de réglage
pour entrer dans le programme vide (l'écran ache 00000).
2. Appuyez sur le bouton TIME/TEMP. et utilisez le bouton de
réglage pour régler la durée et la température. Appuyez sur le
bouton de réglage pour conrmer.
3. Appuyez ensuite sur FAN/HEATER pour utiliser le bouton de
réglage et sélectionner l'option de ventilateur et de chauffage
souhaitée. Appuyez sur le bouton de réglage pour conrmer.
4. Appuyez ensuite sur le bouton RECORD pendant 2 secondes.
Un bip retentit et les nouvelles données s'achent à l'écran et
sont enregistrées.
Astuce : Pour mémoriser le
nouveau programme, nous
vous recommandons de vous
connecter au site Web de
recettes pour enregistrer les
informations du programme.
Pour cela, scannez le QR code et
créez un compte utilisateur. Si
vous êtes connecté, sélectionnez
d'abord MINE dans la liste du
haut, puis cliquez sur CREATE
NEW RECORD. Remplissez
ensuite tous les champs et
enregistrez l'entrée. Vous
pouvez trouver vos programmes
enregistrés dans la DONE LISTE.
Comment utiliser le nouveau programme :
1. Connectez-vous au site Web de recettes et ouvrez la DONE
LISTE pour trouver le numéro de programme.
2. Appuyez sur le bouton RECORD et tournez le bouton de réglage
pour sélectionner le numéro de programme. Appuyez ensuite
sur le bouton de réglage pour démarrer le programme.
63
FR
TIME/
TEMP
Appuyez sur ce bouton et tournez le bouton de réglage pour
sélectionner la durée et la température souhaitées.
FAN/
HEATER
Appuyez sur ce bouton et tournez le bouton de réglage pour
sélectionner le réglage du ventilateur et du chauffage.
Appuyez sur ce bouton, tournez le bouton de réglage et
effectuez le réglage souhaité.
Le ventilateur et le chauffage sont réglés comme un seul
ensemble.
Lorsque la température est réglée sur 180℃, le ventilateur sera
forcé si le four devient trop chaud.
(5) Programmes quotidiens
Contrairement à la fonction MENU, cette liste contient les programmes les plus
fréquemment utilisés.
Pour sélectionner l'un de ces programmes, appuyez sur le bouton
d'alimentation, puis tournez le bouton de réglage.
En option, vous pouvez utiliser TIME/TEMP. régler le temps et la température.
Cependant, la durée/température ajustée pour le programme sélectionné
n'est pas enregistrée de manière permanente dans l'appareil.
WHOLE
ROAST Pour les grandes portions, par ex. un gros poulet entier.
AIR ROAST
Pour les repas, les grosses portions et les légumes rôtis. Dans ce
mode, les aliments sont croustillants à l'extérieur et bien cuits à
l'intérieur.
BAKE Pour gâteaux, biscuits et aliments similaires.
AIR FRY
Pour les ailes de poulet, les frites, les nuggets de poulet et les
aliments similaires. Dans ce mode, les aliments sont frits avec peu
ou pas d'huile ajoutée.
BROIL Pour steaks, poissons, nachos et pour aner les ragoûts
TOAST Pour griller un maximum de 9 tranches de pain à la fois.
BAGEL Pour griller un maximum de 9 moitiés de bagel lorsqu'elles sont
placées face coupée vers le haut sur la grille.
WARM Réchauffez les aliments sans trop les cuire.
FERMENT Accélère la fermentation de la pâte, en particulier par temps frais/
froid
64
FR
DEHYDRATE Pour déshydrater des collations saines telles que des légumes,
des fruits et même de la viande.
DEFROST Accélérez la décongélation des aliments surgelés.
WINGS Programme pour les ailes de poulet.
CAKE Programme de gâteau.
COOKIE Programme pour les biscuits.
FRIES Programme pour les frites
PIZZA Programme pour les pizzas.
(6) Code QR avec lien vers le site Web de la recette
Le code QR se trouve en haut de l'appareil. Scannez le code QR avec votre
smartphone et rendez-vous sur le site internet pour voir les recettes et leurs
numéros de programmes associés. Vous n'avez pas besoin de vous inscrire sur le
site Web pour cela.
100 recettes avec le numéro de programme associé (code de menu)
sont achées sur la page d'accueil du site Web de recettes. Ce sont les
programmes prédénis qui peuvent être appelés en saisissant le numéro de
programme dans l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU et tournez le bouton de réglage pour
sélectionner le programme préréglé par le numéro de programme (code de
menu).
Si la recette ne contient pas de numéro de programme prédéni, vous devez
entrer les valeurs pour TIME/TEMP. et FAN/HEATER manuellement à l'aide des
touches associées. Si vous souhaitez conserver les valeurs saisies en tant que
programme, utilisez la fonction RECORD.
Préparez les aliments comme indiqué dans la recette et placez-les au four.
Appuyez ensuite sur le bouton de réglage pour démarrer la cuisson.
65
FR
Conseils de préparation
Avant d'enfourner les aliments à cuire, il est préférable de préchauffer le four à
170 °C pendant 5 minutes.
Viande/poisson congelés : avant la cuisson, décongelez complètement et
tapotez la surface pour la sécher.
Frites/pizzas surgelées : n'ont pas besoin d'être décongelées, peuvent être
préparées directement au four.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la che de la prise et laissez l'appareil refroidir complètement au
moins 30 minutes.
Retirez les accessoires
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Ne nettoyez pas les accessoires
ou l'intérieur de l'appareil avec des ustensiles de cuisine pointus ou
tranchants ou des nettoyants abrasifs, car ils endommagent le revêtement.
Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Nettoyez les accessoires avec de l'eau chaude, un peu de liquide vaisselle et
une éponge non abrasive.
Éliminez les résidus de graisse tenaces avec un dégraissant liquide.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une éponge non abrasive.
Nettoyez l'élément chauffant avec une brosse pour éliminer tout résidu
alimentaire.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période,
nettoyez-le avant de le ranger.
66
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution
Le four de la friteuse à air
chaud ne s'allume pas.
Vériez si vous avez sélectionné une fonction ou réglé la température
et la minuterie, puis appuyez sur le bouton de réglage pour démarrer
l'appareil .
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché, que
l'appareil est sous tension et que la prise fonctionne. Si ce n'est pas
le cas, vériez l'appareil dans une autre prise.
La nourriture n'est pas assez
cuite.
Vous avez peut-être trop rempli le panier. Placez de plus petites
portions dans le panier, elles cuiront plus uniformément.
Vériez si la température est réglée correctement.
Rallongez le temps de cuisson.
De la fumée sort de l'appareil. Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, cela est normal et
ne vous inquiétez pas, cela devrait bientôt disparaître. Assurez une
bonne aération.
Si vous avez déjà utilisé le four, débranchez-le de la prise et laissez
l'appareil refroidir. Assurez-vous que les surfaces intérieures et
tous les accessoires à l'intérieur du four sont propres et exempts de
résidus alimentaires.
Lors de la friture d'aliments gras, l'huile peut couler dans la poêle et
produire de la fumée blanche. Cela n'a aucun effet sur l'appareil ni
sur le résultat nal.
Si vous avez correctement nettoyé l'appareil et qu'il continue à
produire de la fumée, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez notre
service client.
De la vapeur s'échappe de la
porte.
L'aliment a une forte teneur en eau. La cuisson produit de la vapeur
qui peut s'échapper par le haut de la porte du four pendant le
fonctionnement. Il est normal que de la vapeur apparaisse, cela
n'affectera pas les résultats de cuisson ni la qualité du produit.
Décongelez les aliments avant la cuisson pour réduire la teneur en
humidité.
La nourriture est frite de
manière inégale.
Essayez de secouer le panier avec les aliments à mi-cuisson, mais
faites attention de ne pas vous brûler. Les parties métalliques sont
très chaudes pendant l'utilisation.
67
FR
Problème Solution
Les frites maison sont cuites
de manière inégale.
Vous n'avez pas utilisé la bonne variété de pommes de terre. Utilisez
des pommes de terre fraîches et veillez à ce qu'elles restent fermes
pendant la friture.
Assurez-vous également de bien rincer et sécher les frites de
pommes de terre en tranches avant la cuisson.
La pâte/la panure se décolle
pendant la friture à l'air.
Assurez-vous que la pâte n'est pas trop humide
Ajoutez une couche sèche et tapotez-la fermement sur les morceaux
d'aliments (panés) pour aider la panure à coller aux aliments
pendant la friture.
La plaque amovible se
déforme pendant la cuisson.
La déformation de la plaque est se produit le plus souvent pendant la
cuisson, lorsque la plaque est exposée à des changements rapides de
température.
La plaque reprendra sa forme d'origine en refroidissant.
Bruit étrange lors de
l'utilisation.
L'intérieur du four est entièrement en métal. Les pièces sont
attachées les unes aux autres. Lorsque la température à l'intérieur du
four change rapidement, du bruit se produit. Il s'agit généralement
d'un processus normal qui n'affecte pas l'utilisation.
Si le bruit est continu, arrêtez l'appareil et attendez que le four
refroidisse. Remettez-le ensuite en service.
Si le problème persiste, contactez le service client.
Le disjoncteur s'est
déclenché.
Cet appareil consomme beaucoup d'électricité pendant son
fonctionnement. S'il est utilisé avec d'autres appareils de cuisine sur
le même circuit, il peut déclencher le disjoncteur. Vériez si d'autres
appareils fonctionnent en même temps (par exemple, bouilloire,
grille-pain, micro-ondes). Si c'est le cas, débranchez les appareils du
même circuit. Ensuite, faites fonctionner l'appareil séparément pour
vous assurer que l'alimentation n'est plus interrompue.
De la condensation/de l'eau/
de l'humidité s'accumule à
l'intérieur de la porte du four.
Il s'agit d'un processus naturel, surtout lorsque la température
ambiante est très basse. Ce cas n'affecte pas les fonctions du produit
et la condensation disparaîtra après le refroidissement du four.
Préchauffez votre four 15 minutes avant la cuisson pour réduire la
condensation.
Si les aliments sont placés dans le four froid, il y a un plus grand
risque de formation de condensation. Préchauffez le four.
68
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous
devez l'acheminer vers un point de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électOIniques.
En respectant des règles de recyclage, vous pOItégez
l'enviOInnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce pOIduit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
69
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 70
Indicazioni per un utilizzo sicuro 71
Operazioni preliminari 72
Pannello di controllo 72
Descrizione del dispositivo e accessori 73
Utilizzare lo spiedo girarrosto 74
Indicazioni e funzioni dei tasti 76
Pulizia e manutenzione 81
Risoluzione dei problemi 82
Avviso di smaltimento 84
Produttore e importatore (UK) 84
DATI TECNICI
Numero articolo 10045479
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza 2100 W
Volume dei cestelli 34 L
Temperatura impostabile 40-230 °C
70
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di procedere all'utilizzo, vericare che la tensione della presa elettrica
corrisponda a quella indicata sulla targhetta del dispositivo.
Non immergere il cavo di alimentazione o il dispositivo in acqua o altri liquidi
per evitare scosse elettriche.
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo mentre è in
funzione.
Dopo l'utilizzo, spegnere il dispositivo e staccare la spina.
Il dispositivo deve essere utilizzato su un circuito elettrico indipendente. Se
il circuito elettrico è sovraccaricato da altri dispositivi, questo dispositivo
potrebbe non funzionare correttamente.
Prestare la massima attenzione quando si spostano contenitori pieni di
alimenti bollenti.
Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo o del piano di lavoro e
assicurarsi che non entri in contatto con superci bollenti.
Posizionare sempre il dispositivo al centro del tavolo o del piano di lavoro.
Non toccare in alcun caso le superci bollenti del dispositivo. Utilizzare le
impugnature per spostare o sollevare il dispositivo.
I bambini non devono usare il dispositivo.
L'utilizzo di accessori non espressamente consigliati dal produttore può
causare lesioni.
Non posizionare e utilizzare il dispositivo su superci in vetro e legno o
su tovaglie sensibili al calore. In presenza di tali superci, mettere sotto al
dispositivo un pannello termoresistente con protezione dal calore prima di
procedere all'utilizzo.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo se il cavo di alimentazione è
danneggiato, se il dispositivo presenta malfunzionamenti o se è stato
danneggiato in qualche modo.
Prima della pulizia e in caso di non utilizzo, spegnere il dispositivo e staccare la
spina. Prima di togliere o montare componenti, attendere che il dispositivo si
sia completamente raffreddato.
Non posizionare il dispositivo nelle immediate vicinanze di fornelli elettrici o a
gas caldi o in un forno riscaldato.
Se la spina non può essere collegata correttamente, rivolgersi a un elettricista
qualicato per minimizzare il rischio di scosse elettriche. Non cercare in alcun
caso di modicare la spina.
Non pulire il dispositivo con spugne metalliche abrasive. Piccole parti
metalliche potrebbero staccarsi e cortocircuitare componenti elettrici del
dispositivo, con la possibilità di conseguenti scosse elettriche e danni al
dispositivo.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, preparare gli alimenti esclusivamente
nel contenitore con rivestimento antiaderente incluso in consegna.
71
IT
INDICAZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
Posizionare sempre gli ingredienti da friggere nel cestello, in modo da evitare
il contatto con gli elementi riscaldanti.
Non coprire le aperture di uscita e ingresso dell'aria quando il dispositivo è in
funzione.
Non riempire il contenitore d'olio, altrimenti si corre il rischio d'incendi.
durante il funzionamento.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Quando il dispositivo è in funzione, la
temperatura delle superci accessibili è elevata. Non toccare
assolutamente il lato interno del dispositivo.
Non posizionare il dispositivo contro una parete o altri dispositivi. Lasciare
almeno 10 cm di spazio sui lati, sul retro e sulla parte superiore del dispositivo.
Non poggiare oggetti sopra il dispositivo.
Tenere sempre sotto controllo il dispositivo mentre è in funzione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Quando si frigge con aria calda, dalle aperture
di uscita viene emesso vapore bollente. Tenere mani e viso a
distanza di sicurezza dalle aperture di uscita dell'aria e dal vapore.
Fare attenzione all'aria bollente e al vapore anche quando si
rimuove il contenitore dal dispositivo.
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione se esce fumo scuro dal
dispositivo. Attendere che il fumo scompaia prima di staccare la spina dal
dispositivo.
Assicurarsi che il dispositivo si trovi su una supercie orizzontale, stabile e in
piano.
Questo dispositivo è adatto all'uso domestico e in contesti simili, come: cucine
per il personale presso aziende, uci e altri ambienti lavorativi, agriturismi,
clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti abitativi.
Quando non si utilizza il dispositivo, staccare sempre la spina di alimentazione.
Per toccare e pulire il dispositivo in sicurezza, attendere che si raffreddi per 30
minuti dopo l'uso.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portatati di bambini
di età inferiore a 8 anni.
Il dispositivo non deve essere utilizzato con un timer esterno o un sistema
separato di controllo a distanza.
72
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le etichette e il nastro adesivo dal
dispositivo e smaltirli.
Togliere dall'imballaggio tutti gli accessori e leggere attentamente questo
manuale. Prestare particolare attenzione alle istruzioni per l'utilizzo, alle
avvertenze e alle procedure di sicurezza fondamentali, in modo da evitare
lesioni o danni materiali.
Lavare gli accessori in acqua calda e sapone, sciacquarli e asciugarli per bene.
Non lavare mai il dispositivo e gli accessori in lavastoviglie.
Consigliamo di mettere tutti gli accessori nel dispositivo per 20 minuti alla
massima temperatura in modalità AIR FRY senza l'aggiunta di alimenti.
Assicurarsi che il luogo di posizionamento sia ben ventilato. Questo permette
di eliminare eventuali residui d'imballaggio e odori. Questa procedura è sicura
e non inuisce negativamente sulle prestazioni del dispositivo.
PANNELLO DI CONTROLLO
1
Manopola di impostazione
per Select (selezione)/Start/
Pausa/Cancel (cancellare)
4Tasti funzione
2Tasto Power (dispositivo
on/off) 5Programmi quotidiani
3Display 6
Codice QR sul lato superiore del
dispositivo con il link per un sito
web di ricette con relativi numeri
dei programmi (la pagina web è
disponibile solo in inglese).
73
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E ACCESSORI
Livelli per l'utilizzo degli accessori
Accessori
Teglia multifunzione
La teglia può essere utilizzata per la cottura sui livelli
1/2/3 e come vaschetta di gocciolamento sul livello 4.
Griglia di cottura
Può essere utilizzata sui livelli 1/2/3.
Cestello per friggere
Può essere utilizzato sui livelli 1/2 per ingredienti secchi.
Spiedo girarrosto
Pinza dello spiedo girarrosto
Livello 1
Livello 2
Livello 3
Livello 4 (sotto
l'elemento riscaldante)
74
IT
UTILIZZARE LO SPIEDO GIRARROSTO
Come preparare il pollo
Il peso massimo del pollo deve essere di 1,5 kg. Insaporire il pollo con sale e spezie
e legarlo con uno spago da cucina seguendo queste indicazioni:
aPoggiare il pollo sul dorso, in modo che le cosce siano rivolte verso l'alto.
bFar passare un pezzo di spago sotto il dorso del pollo, tra le ali e le cosce.
cTirare le due estremità dello spago verso l'alto sotto l'attaccatura delle ali e
farlo passare poi sopra le ali.
dIncrociare lo spago sopra il lato superiore del petto, assicurandosi che la
pelle sia ssata stabilmente.
eTirare nuovamente lo spago verso di sé e farlo passare sui lati del petto,
lungo le ali e le cosce.
fIncrociare le estremità dello spago e tirarlo per bene verso l'alto e sotto la
parte superiore del pollo.
g
Annodare le estremità dello spago sotto le cosce e poi sopra il lato
superiore delle cosce. Incrociare e tirare saldamente. Le cosce dovrebbero
essere leggermente sollevate.
hGirare il pollo sul petto e legare poi lo spago con un nodo intorno alla coda.
Tagliare le estremità.
75
IT
Fissare il pollo allo spiedo
1Dopo aver legato il pollo, far passare lo spiedo attraverso il pollo, dal collo
no alle cosce.
2Fissare il pollo da entrambi i lati dello spiedo con le apposite forche.
Assicurarsi che il pollo sia ben ssato.
3Stringere leggermente le forche con i dadi. Non stringere eccessivamente,
altrimenti risulterà dicile rimuovere la forche al termine della cottura.
4
Aprire lo sportello. Posizionare prima l'estremità lunga dello spiedo sul
supporto a sinistra all'interno del forno. Posizionare poi l'altra estremità
nella fessura del supporto a destra all'interno del forno. Non girare con
forza lo spiedo nel supporto, ma solo no a quando raggiunge la posizione
corretta.
5Chiudere lo sportello, premere il tasto di accensione del dispositivo e
selezionare l'impostazione predenita per il grill.
Rimuovere lo spiedo e le forche
1Aprire lo sportello.
2Impugnare la pinza dello spiedo con entrambe le mani. Agganciare i lati
destro e sinistro dello spiedo alle cavità della pinza.
3
Sollevare con cura lo spiedo dalla fessura del supporto sul lato destro del
forno. Rimuovere lo spiedo dal supporto a sinistra del forno e toglierlo dal
dispositivo.
76
IT
INDICAZIONI E FUNZIONI DEI TASTI
(1) Manopola per Select (selezione)/Start/Pausa/Cancel (cancellare)
Ruotare la manopola per selezionare una funzione o modicare
un'impostazione.
Premere la manopola e il dispositivo si avvia con la funzione/impostazione
selezionata.
Premere la manopola una seconda volta e il dispositivo va in pausa. Premere
nuovamente la manopola e il dispositivo riprende il funzionamento.
Se si preme la manopola per 2 minuti, la funzione/impostazione selezionata
viene interrotta e la retroilluminazione di tutto lo schermo si accende. Il
dispositivo è stato resettato ed è possibile selezionare una nuova funzione/
impostazione.
(2) Tasto Power (dispositivo on/off)
Non appena si inserisce la spina, il tasto Power lampeggia.
Premere il tasto Power e la retroilluminazione di tutto lo schermo si accende.
Il dispositivo è ora pronto all'uso.
Se non si fa nulla per 5 minuti, la luce del pannello di controllo si spegne e
lampeggia solo il tasto Power.
Se non si fa nulla per 10 minuti, si spegne anche la luce del tasto Power.
Ruotare la manopola di impostazione e il tasto Power lampeggia di nuovo.
(3) Indicazioni del display
Il display mostra le impostazioni e i dati attuali della funzione selezionata.
Quando il dispositivo riscalda, compare l'icona corrispondente.
Icone per calore dall'alto/ventola/calore dal basso/ventola spenta
77
IT
(4) Tasti funzione
Premere uno di questi tasti e il tasto selezionato lampeggia.
Premere la manopola per confermare l'impostazione e il dispositivo entra in
funzione. Se sono disponibili le funzioni aggiuntive, i relativi tasti si illuminano
sul pannello di controllo. Se non è così, tutti gli altri tasti sono inattivi.
LIGHT Premere il tasto. La luce nel dispositivo si accende per 2 minuti e poi
si spegne.
MENU
Questo tasto è per la pagina web delle ricette con relativi numeri dei
programmi (la pagina web è disponibile solo in inglese).
I programmi disponibili con questo tasto sono ssi e non
possono essere modicati.
Sulla pagina iniziale del sito web delle ricette vengono mostrate
100 ricette con i relativi numeri dei programmi (Menu code).
Si tratta di programmi predeniti, a cui è possibile accedere
inserendo nel dispositivo il numero corrispondente (v.
esempio).
Premere MENU e ruotare la manopola di impostazione per
selezionare il programma predenito utilizzando il relativo
numero (Menu code).
Preparare le pietanze come indicato nella ricetta e metterle
nel dispositivo. Premere poi la manopola di impostazione per
iniziare la cottura.
Quando si usa questa funzione, tutti gli altri tasti sono inattivi,
tranne il tasto LIGHT.
78
IT
RECORD
A differenza della funzione MENU, con la funzione
RECORD è possibile modicare i programmi e
salvarli nel dispositivo come programmi nuovi.
Creare un nuovo programma:
1. Premere il tasto RECORD. Ruotare la manopola di impostazione
per accedere al programma vuoto (il display mostra 00000).
2. Premere TIME/TEMP. e regolare durata e temperatura
con la manopola di impostazione. Premere la manopola di
impostazione per confermare.
3. Premere poi FAN/HEATER per selezionare con la manopola
di impostazione l'opzione desiderata per la ventola e il
riscaldamento. Premere la manopola di impostazione per
confermare.
4. Premere il tasto RECORD per 2 secondi. Viene emesso un
segnale acustico, i nuovi dati compaiono sul display e vengono
salvati.
Consiglio: per ricordarsi
del nuovo programma,
consigliamo di accedere al sito
web delle ricette per salvare
le informazioni relative al
programma.
A tal ne, scansionare il codice
QR e creare un conto personale.
Una volta effettuato l'accesso,
scegliere MINE nella prima riga
in alto e cliccare su CREATE
NEW RECORD. Compilare poi
tutti gli altri campi e salvare il
programma. I programmi salvati
sono disponibili alla voce DONE
LIST.
Utilizzare il nuovo programma:
1. Accedere al sito web delle ricette e aprire DONE LIST per
cercare il numero del programma desiderato.
2. Premere RECORD e ruotare la manopola di impostazione
per selezionare il numero del programma. Premere poi la
manopola di impostazione per avviare il programma.
79
IT
TIME/
TEMP.
Premere questo tasto e ruotare la manopola di impostazione per
regolare durata e temperatura.
FAN/
HEATER
Premere questo tasto e ruotare la manopola di impostazione per
regolare la ventola e il riscaldamento.
Premere questo tasto e ruotare la manopola per selezionare
l'impostazione desiderata.
Ventola e riscaldamento vengono impostati come un gruppo
unico.
Se la temperatura impostata è superiore a 180 °C, la ventola
viene attivata obbligatoriamente se il dispositivo diventa troppo
caldo.
(5) Programmi quotidiani
A differenza della funzione MENU, in questa lista si trovano i programmi utilizzati
con maggiore frequenza.
Per selezionare un programma da questa lista, premere il tasto Power e
ruotare poi la manopola di impostazione.
Opzionalmente, è possibile regolare durata e temperatura con il tasto TIME/
TEMP. La durata/temperatura impostata per il programma selezionato non
viene però salvata denitivamente nel dispositivo.
WHOLE
ROAST Per porzioni abbondanti, come un pollo intero.
AIR ROAST Per pasti, porzioni più abbondanti e verdure arrosto. In questa
modalità, le pietanze risultano croccanti fuori e ben cotte dentro.
BAKE Per torte, biscotti e alimenti simili.
AIR FRY Per alette e crocchette di pollo, patatine fritte e alimenti simili. In
questa modalità, gli alimenti vengono cotti con poco olio o senza.
BROIL Per bistecche, pesce, nachos e per gratinare gli sformati.
TOAST Per tostare no a 9 fette di pane in una volta sola.
BAGEL Per tostare un massimo di 9 metà di bagel, poggiate sulla griglia
con il lato interno rivolto verso l'alto.
WARM Per scaldare gli alimenti senza cuocerli eccessivamente.
FERMENT Per lievitare più rapidamente gli impasti, in particolare quando fa
freddo.
80
IT
DEHYDRATE Per essiccare snack salutari, come verdure, frutta e addirittura
carne.
DEFROST Per scongelare gli alimenti più rapidamente.
WINGS Programma per le alette di pollo.
CAKE Programma per le torte.
COOKIE Programma per i biscotti.
FRIES Programma per le patatine fritte.
PIZZA Programma per la pizza.
(6) Codice QR con il link per il sito web delle ricette
Il codice QR si trova sul lato superiore del dispositivo. Scansionare il codice QR con
lo smartphone e accedere al sito web per visualizzare le ricette e i relativi numeri
dei programmi. A tal ne non è necessario registrarsi al sito web.
Sulla pagina iniziale del sito web delle ricette vengono mostrate 100 ricette
con i relativi numeri dei programmi (Menu code). Si tratta di programmi
predeniti, a cui è possibile accedere inserendo nel dispositivo il numero
corrispondente.
Premere MENU e ruotare la manopola di impostazione per selezionare il
programma predenito utilizzando il relativo numero (Menu code).
Se la ricetta non contiene un numero di programma predenito, è necessario
impostare manualmente i valori per TIME/TEMP. e FAN/HEATER con gli
appositi tasti. Se si desidera salvare i valori inseriti come un programma,
utilizzare la funzione RECORD.
Preparare le pietanze come indicato nella ricetta e metterle nel dispositivo.
Premere poi la manopola di impostazione per iniziare la cottura.
81
IT
Consigli per la preparazione
Prima di mettere gli alimenti nel dispositivo per la cottura, si consiglia di
preriscaldarlo per 5 minuti a 170 °C.
Carne/pesce congelati: scongelare completamente i prodotti prima della
cottura e asciugare la supercie con un panno di carta.
Pizza/patatine congelate: non è necessario scongelarle e possono essere
cotte direttamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina e lasciar raffreddare il dispositivo per almeno 30 minutiuti.
Rimuovere gli accessori.
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Non pulire gli accessori o l'interno del
dispositivo con utensili da cucina alati o appuntiti o con prodotti abrasivi,
altrimenti si danneggia il rivestimento.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno inumidito.
Pulire gli accessori con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non
abrasiva.
Rimuovere residui di grasso ostinati con un liquido sgrassante.
Pulire l’interno del dispositivo con una spugna non abrasiva.
Pulire la resistenza con una spazzola, in modo da rimuovere eventuali resti di
alimenti.
Se non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi, pulirlo prima di metterlo via.
82
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
Il dispositivo non si accende. Controllare se è stata selezionata una funzione o se temperatura e
timer sono impostati e premere la manopola di impostazione per
avviare il dispositivo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato, che la corrente
sia accesa e che la presa elettrica funzioni. Se non è così, controllare
se il dispositivo funziona con un'altra presa elettrica.
Gli alimenti non sono cotti. Il cestello potrebbe essere troppo pieno. Mettere nel cestello porzioni
più piccole per una cottura più omogenea.
Controllare se la temperatura è impostata correttamente.
Prolungare la durata di cottura.
Esce fumo dal dispositivo. Se si usa il dispositivo per la prima volta, è normale e non c'è motivo
di preoccuparsi. Il fumo scompare rapidamente. Garantire una buona
ventilazione.
Se il dispositivo è stato utilizzato in precedenza, staccare la spina
e lasciarlo raffreddare. Assicurarsi che le superci interne e gli
accessori all'interno siano puliti e privi di residui di alimenti.
Se si cuociono alimenti molto grassi, può gocciolare olio nel
contenitore e si forma fumo bianco. Questo non inuisce sul
dispositivo o sul risultato nale.
Se il dispositivo è stato pulito correttamente e si forma comunque
fumo, interrompere l'utilizzo e contattare il servizio di assistenza ai
clienti.
Esce vapore dallo sportello. Gli alimenti hanno sempre un alto contenuto di umidità. Durante la
cottura si forma vapore, che può fuoriuscire dallo sportello durante
il funzionamento. La fuoriuscita di vapore è normale e non inuisce
negativamente sui risultati di cottura o sulla qualità del prodotto.
Per ridurre il contenuto di umidità, scongelare gli alimenti prima della
cottura.
Gli alimenti non sono cotti
omogeneamente.
Provare a scuotere il cestello con gli alimenti a metà del tempo di
cottura, facendo attenzione a non scottarsi. I componenti metallici
sono estremamente caldi durante il funzionamento.
83
IT
Problema Soluzione
Le patatine fatte in casa non
sono fritte omogeneamente.
Le patate utilizzate potrebbero non essere della tipologia giusta.
Usare patate fresche e assicurarsi che mantengano una consistenza
soda durante la cottura.
Assicurarsi anche di sciacquare e asciugare i bastoncini di patate
prima della cottura.
L'impasto/la panatura si
stacca durante la cottura.
Assicurarsi che l'impasto non sia troppo umido.
Aggiungere uno strato secco e picchiettare sugli alimenti (impanati)
in modo che la panatura aderisca correttamente durante la cottura.
La teglia rimovibile si deforma
durante la cottura.
Una deformazione della teglia compare generalmente quando viene
sottoposta a rapidi cambi di temperatura.
Quando si raffredda, la teglia torna alla sua forma originaria.
Strano rumore durante l'uso. L'interno del dispositivo è completamente in metallo. I componenti
sono ssati tra loro. Quando la temperatura all'interno cambia
rapidamente, possono comparire rumori. Questo è normale
nella maggior parte dei casi e non inuisce negativamente sul
funzionamento.
Se il rumore è continuo, interrompere il funzionamento e lasciar
raffreddare il dispositivo. Procedere poi con l'utilizzo.
Se il problema persiste, rivolgersi al nostro servizio di assistenza ai
clienti.
Si attiva l'interruttore di
circuito o l'interruttore di
sicurezza.
Il dispositivo assorbe troppa corrente durante il funzionamento.
Se viene utilizzato sullo stesso circuito elettrico di altri dispositivi
da cucina, può attivarsi l'interruttore di circuito o l'interruttore di
sicurezza. Controllare se sono in funzione altri dispositivi (ad es.
bollitore, tostapane, microonde). Se è così, scollegare i dispositivi
dal circuito elettrico. Utilizzare il dispositivo separatamente per
assicurarsi che l'alimentazione non venga più interrotta.
Condensa/acqua/umidità si
accumulano all'interno dello
sportello.
Questo è un processo naturale, in particolare se la temperatura della
stanza è molto bassa. Non inuisce negativamente sulle funzioni del
prodotto e la condensa scompare quando il dispositivo si raffredda.
Scaldare il dispositivo per 15 minutiuti prima della cottura per ridurre
la condensa.
Se le pietanze vengono messe nel dispositivo quando è freddo, è più
probabile che si formi condensa. Preriscaldare il dispositivo.
84
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amminutiistrazione
locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Klarstein 53045479 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para