Babyletto Scoot 3-Drawer Changer Dresser Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
M5823
Scoot
3
It's time to bring that dream nursery to life with babyletto.
We are here to help with all the tools and resources you need to design
a space that feels like you.
Our babyletto community is important to us so we're always sharing
styling tips, ideas to try, and unique inspiration.
Share your style with us at #babyletto
Welcome to the babyletto family
Ha llegado el momento de crear ese cuarto de bebé soñado gracias a babyletto.
Estamos aquí para ayudar con todas las herramientas y los recursos necesarios
para diseñar un espacio adaptado a ti.
Valoramos la importancia de nuestra comunidad babyletto por eso siempre estamos
compartiendo consejos de decoración, ideas para probar y una inspiración única.
Comparte tu estilo con nosotros en #babyletto
Te damos la bienvenida a la familia babyletto
Le temps est venu de créer la chambre de bébé de vos rêves avec babyletto.
Nous sommes ici pour vous aider en vous procurant tous les outils et les ressources dont
vous avez besoin pour concevoir un espace qui vous correspond.
Nous accordons une grande importance à la communauté babyletto. Nous veillons à
toujours partager des conseils de style, des idées à essayer et des inspirations uniques.
Partagez votre style avec nous en utilisant le mot-clic #babyletto
Bienvenue dans la famille babyletto
hey there,
hola,
bonjour,
4
BABYLETTO.COM/SUPPORT
(323) 282-5163
If you need help or have questions, please let us know!
Si necesita ayuda o si tiene preguntas, ¡no deje de contactarnos!
Si vous avez besoin d'aide ou avez des questions, n'hésitez pas à
nous le faire savoir!
getting
started para
comenzar pour
commencer
5
B-2 C-1
E-1
A-2
x4
F
x2
G
x2
H
x2
D-2
not to scale no a escala non dessinées à l'échelle
parts piècespiezas
LEFT SIDE PANEL
PANEL LATERAL IZQUIERDO
PANNEAU LATÉRAL GAUCHE
RIGHT SIDE PANEL
PANEL LATERAL DERECHO
PANNEAU LATÉRAL DROIT
TOP PANEL
PANEL SUPERIOR
DESSUS
BACK PANEL
PANEL POSTERIOR
PANNEAU ARRIÈRE
FOOT
PIE
PIED
BASE
BASE
BASE
FRONT / BACK BOTTOM BAR
BARRA INFERIOR DELANTERA / TRASERA
TRAVERSE INFÉRIEURE AVANT / ARRIÈRE
SIDE BOTTOM BAR
BARRA INFERIOR LATERAL
TRAVERSE INFÉRIEURE DE DROITE
6
K-2
L-2
3
x3
M-2
x3x
N-2
3
V-1
J-2
x2
O
x3
U-1
x2
DRAWER BOTTOM
FONDO DE CAJÓN
FOND DE TIROIR
RIGHT DRAWER SIDE
LADO DERECHO DEL CAJÓN
CÔTÉ DROIT DE TIROIR
LEFT DRAWER SIDE
LADO DEL CAJÓN IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR
DRAWER FRONT I
FRENTE DE CAJÓN I
FAÇADE DE TIROIR I
DRAWER BACK
PARTE TRASERA DEL CAJÓN
ARRIÈRE DE TIROIR
FINISHED DRAWER FRONT II
FRENTE DE CAJÓN TERMINADO II
FAÇADE DE TIROIR DE FINITION II
DRAWER FRONT II
FRENTE DE CAJÓN II
FAÇADE DE TIROIR II
FINISHED DRAWER FRONT I
FRENTE DE CAJÓN TERMINADO I
FAÇADE DE TIROIR DE FINITION I
7
H1 H2 H3 H4
x12x12 x12 x12
1-1/8"PHB
7/16"PHS
3/4"PHS
CL
H5
x20
CB
H6
x10
H7
x24
1-1/4"KB
K
H8
x10
1*3 WD
H10
x6
0.8*3 WD
0.8*2 WD
H11
x12
H9
x5
1"PHS
tamaño real taille actuelle
hardware herraje matériel
actual size
8
H6
x10
E-1
1
assembly
instructions instructions
de montage
instrucciones
de ensamblaje
x10
9
G
G
H
H
E-1
x6
2
10
3
FF
F
F
E-1
x4
11
4H1
x12
E-1
x12
12
5H3
x4
E-1
x4
13
H5
x6
E-1
x6
6
14
H3
x4
A-2 B-2
7
x4
15
A-2 B-2
H5
x8
x8
8
16
H4
x4
D-2
D-2
B-2
A-2
9
x4
17
E-1
A-2
B-2
10 H4
x4
x4
18
H3
x4
C-1
x4
11
19
H5
x6
A-2
B-2
12
x6
20
A-2
B-2
13
C-1
H4
x4
x4
21
T-1
T-4
T-3
T-2
T-5
x2
x2
tray
parts pièces du
plateau
piezas de
la bandeja
TRAY BOTTOM PANEL
PANEL INFERIOR DE LA BANDEJA
FOND DU PLATEAU
TRAY SIDE RAIL
BANDEJA RIEL LATERAL
BORDURE DU PLATEAU
TRAY FRONT / BACK RAIL
RIEL FRONTAL / POSTERIOR DE LA BANDEJA
BORDURE AVANT / ARRIÈRE DU PLATEAU
SAFETY STRAP
CORREA DE SEGURIDAD
SANGLE DE SÛRETÉ
TRAY CROSS SUPPORT
BANDEJA DE SOPORTE CRUZADO
SUPPORT TRANSVERSAL DU PLATEAU
22
TH-1
x4
CB
TH-2
x4
CL
TH-3
x4
TH-4
x4
TH-7
x2
0.8*3 WD
SWSwW
TH-5
x2
B
5/8" FHS
tamaño real taille actuelle
hardware herraje matériel
actual size
23
TH-1
x4
TH-3
x4
T-1
T-1
T-2
VT-2
T-1
14b TH-2
x2
14a
x4
x2
24
14c
T-3
T-4
T-1
T-2
T-2
T-3
T-1
25
TH-3
x4
14d
T-2
T-2
T-1
T-3
T-1
TH-2
x2
x2
26
14e TH-7
x2
T-1
T-1
T-5
x2
27
15 TH-5
x2
TH-4
x4
x2
28
WARNING:
ADVERTENCIA:
AVERTISSEMENT:
Secure your baby on
the pad with the straps
and buckle.
Asegure al bebé sobre
la almohadilla usando
las correas y la hebilla.
Sécurisez votre bébé
sur le coussin avec les
sangles et la boucle.
After changing,
unbuckle the straps.
Después de cambiarlo,
desabroche las
correas.
Après le changement
de couche, détachez
les sangles.
Never leave your baby
unattended on the
changing tray.
Nunca deje al bebé sin
supervisión sobre la
bandeja del mudador.
Ne laissez jamais votre
bébé sans surveillance
sur le plateau à langer.
restraint
system système de
retenue
sistema de
sujeción
29
X2
X 1
X 1
X 1
X 1
For dresser
Para la cómoda
Pour la commode
For drywall
Para tablaroca
Pour une cloison en plâtre
For wall
Para la pared
Pour le mur
anti-tip kit
installation
installation de la trousse
anti-basculement
instalación del kit
contra volcamientos
tamaño real taille actuelle
hardware herraje matériel
actual size
Children have died from furniture tipover.
To reduce the risk of furniture tipover,
ALWAYS install tip over restraint provided.
Han muerto niños al volcarse los muebles.
Para reducir el riesgo de que se vuelque un mueble,
SIEMPRE instale la sujeción contra volcamientos
incluida.
Des enfants sont morts lors du basculement de
meubles. Pour réduire le risque de basculement des
meubles, veillez à TOUJOURS installer le dispositif
de retenue fourni.
16
30
EN ES FR
Find your wall material and follow
steps to attach the anti-tip kit to
your wall.
Drywall or plaster with available
wood stud:
- Mark the attachment point with
a pencil, 1” to 2” (25-50 mm)
below top of dresser, positioned
over a wood stud.
- Drill 1/8-inch (3 mm) diameter
pilot hole into the wood stud, on
the pencil mark.
- Following the appropriate picto-
gram instructions on the following
pages, drive the screw with
washer through the textile strap
     
wood.
Drywall without available wood
stud:
- Mark the attachment point with
a pencil, 1” to 2” (25-50 mm)
below top of dresser.
- Drill 3/8-inch (9 mm) diameter
hole through the wall, on the
pencil mark.
- Drive the plastic anchor into the
hole, using a hammer if needed.
- Following the appropriate picto-
gram instructions on the following
pages, drive the screw with
washer through the textile strap
     
plastic anchor in the wall. Do not
over-tighten.
If your wall material is not listed
here, or if you have any questions,
consult your local hardware store.
Determine el material de la pared
y siga los pasos para instalar el
kit anti-volcamientos en la pared.
Tablaroca o panel de yeso con
remache de madera disponible:
- Marque el punto de sujeción con
un lápiz, 25-50 mm (1-2 pulgadas)
bajo la parte superior de la
cómoda, posicionado sobre un
remache de madera.
- Taladre un agujero guía de 3 mm
(1/8 pulgada) de diámetro en el
remache de madera, sobre la
marca hecha con el lápiz.
- Siguiendo las instrucciones
correspondientes del pictograma en
las páginas siguientes, instale el
tornillo con arandela a través de la
tira textil y apriete el tornillo

Tablaroca sin remache de madera
disponible:
- Marque el punto de sujeción con
un lápiz, 25-50 mm (1-2 pulgadas)
bajo la parte superior de la
cómoda.
- Taladre un agujero guía de 9 mm
(3/8 pulgada) de diámetro en la
pared, sobre la marca hecha con
el lápiz.

el agujero, usando un martillo si
es necesario.
- Siguiendo las instrucciones
correspondientes del pictograma en
las páginas siguientes, instale el
tornillo con arandela a través de la
tira textil y apriete el tornillo
    
plástico en la pared. No apriete en
exceso.
Si no aparece indicado aquí el
material de la pared, o si tiene
alguna pregunta, consulte con su
ferretería local.
Trouvez votre propre matériau
mural et suivez les étapes pour
xer la trousse anti-basculement
à votre mur.
Cloison sèche et en plâtre avec

      
l’aide d’un crayon à une distance
de 25 à 50 mm (1 à 2 po) sous le
dessus de la commode, placé sur
un montant en bois.
- Percez un avant-trou d’un
diamètre de 3 mm (1/8 po) dans le
montant en bois, sur la marque de
crayon.
- Suivez les instructions sous
forme de pictogramme
   
pages suivantes, insérez la vis et
la rondelle dans la sangle de tissu,
puis vissez fermement la vis dans
le montant en bois.
Cloison sèche sans montant en

      
l’aide d’un crayon à une distance
de 25 à 50 mm (1 à 2 po) sous le
dessus de la commode.
- Percez un avant-trou d’un
diamètre de 9 mm (3/8 po) dans le
montant en bois, sur la marque de
crayon.
- Insérez l’ancrage en plastique
dans le trou, à l’aide d’un marteau
au besoin.
- Suivez les instructions sous
forme de pictogramme
   
pages suivantes, insérez la vis et
la rondelle dans la sangle de tissu,
puis vissez fermement dans
l’ancrage en plastique du mur. Ne
serrez pas excessivement.
Si le matériau de votre mur ne
gure pas dans la liste ci-dessus,
ou si vous avez des questions,
adressez-vous à votre fournisseur
local.
31
Follow the "Find Your Wall Material"
instructions on the previous page.
Drill a 3/8" (9 mm) hole and insert
plastic anchor into hole (If needed).
Siga las "Instrucciones según el tipo de
material de la pared" en la página
anterior.
Taladre un agujero de 9 mm (3/8

plástico en el agujero (si es necesario).
Trouvez votre matériau mural et suivez
les instructions portant sur le « Type de
matériau du mur » de la page ci-
dessus. Percez un trou de 9 mm (3/8
po) et insérez l’ancrage en plastique
dans le trou (au besoin).
Fasten strap to back of dresser.
Fije la tira en la parte posterior
de la cómoda.
Fixez la sangle à l’arrière de la
commode.
16a
16b
16c
Mark spot on wall 1-2” (25-50mm)
below the top of the dresser.
Marque el punto en la pared a 25-50
mm (1-2 pulgadas) debajo de la parte
superior de la cómoda.
Marquez le point sur le mur à une
distance de 25 à 50 mm (1 à 2 po) sous
le dessus de la commode.
32
Drywall without
available wood stud.
Tablaroca sin remache
de madera disponible.
Cloison sèche sans
montant en bois.
*
*
*
Drywall or plaster with
available wood stud.
Tablaroca o panel de
yeso con remache de
madera disponible.
Cloison sèche et en plâtre
avec montants en bois.
*
*
*
Complete!
¡Listo!
Cest terminé!
Fasten strap/bracket by
screwing into plastic anchor
or wood stud.
FIje la tira/el soporte

de plástico o el remache de
madera.
Fixez la sangle/le support
par vissage dans l’ancrage
de plastique ou le montant
en bois.
16d
16e
33
17b
O
N-2
M-2
H7
x4
17a
x2
N-2
M-2
J-2/K-2
J-2/K-2
34
17c
17d H10
x2
H11
x4
L-2
x2
x2
H7
x4
N-2
M-2
J-2/
K-2
U-1/
V-1
35
17e H8
x4
A-2 B-2
17f
H9
x2
x2
36
17g
A-2 B-2
x2
37
A-2 B-2
17h H2
x4
DO NOT OVERTIGHTEN THE SCREWS.
NO APRIETE LOS TORNILLOS EN EXCESO.
NE SERREZ PAS TROP LES VIS.
x2
38
H10
x4
H9
x3
H11
x8
H8
x6
18
U-1
V-1
x8
H2
H7
x16
U-1
39
A changer pad is not included. Sold separately.
Babyletto M5319BL 31” x 16” x 4” (79 x 41 x 10 cm) contour changer pad is recommended.
WARNING:
ADVERTENCIA:
La almohadilla de cambio no está incluida. Se vende por separado.
Babyletto M5319BL Marco de cambiador de contorno se recomienda de 79 x 41 x 10 cm
(31 x 16 x 4 pulgadas).
AVERTISSEMENT:
Le coussin à langer n’est pas inclus mais vendu séparément.
Babyletto M5319BL Le coussin à langer de 79 x 41 x 10 cm (31 x 16 x 4 PO) avec contour est
recommandé.
Voila!
40
Because materials respond to temperature and humidity,
it is important to store furniture in controlled environments.
Furniture should not be placed in direct sunlight or near

Any changes such as extreme heat or cold, dampness, or
dryness, may cause noticeable shrinkage or swelling of

over time.
storage
care and cleaning
To clean wood or metal parts, use a lint-free, soft cloth
with a non-toxic cleaner. Wipe dry immediately. To avoid
scratches or other damages, do not use abrasive chemi-
cals or materials. For fabrics, we recommend using a
non-toxic foaming fabric cleaner or leather cleaner where
appropriate. Touch up kits are available for purchase by
contacting us at:
(323) 282-5163 or [email protected]
registration
Registering your product is simple. You can do so at:
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
part replacement
If you would like to order replacement or missing parts,
please visit us at:
BABYLETTO.COM/PARTS
or you can contact us by mail at:
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
one year limited warranty
Oops! Did we make a mistake? No worries, your Babyletto
product is covered under warranty for one year after the
date of purchase. For more details on our warranty policy,
please visit:
BABYLETTO.COM/WARRANTY
41
BEFORE USE
WARNING:
FALL HAZARD
SUFFOCATION HAZARD
Read all instructions before use of the changing table.
Keep instructions for future use.
Do not use changing table if it is damaged or broken.
If a means of attachment to the contoured changing pad or

shall provide instructions on how to secure the contoured

surface.
This product is not intended to be used as a changing table
without adult supervision. Use of the product without this
may result in death or serious injury to your child from falling.
Follow all instructions on attaching and using the changing
table.
Recommended maximum weight of the occupant for which
the 
changing pad is .

changing area is not designed for safe sleep. NEVER allow
baby to sleep on changing area.

changing areas. Falls can happen quickly.
STAY in arm’s reach of your child.
ALWAYS secure this pad to the support surface by using the
provided hardware. See instructions.
42
Dado que los materiales responden a la temperatura y la humedad,
es importante guardar muebles en ambientes controlados. No
deben ponerse los muebles a la luz solar directa ni cerca de salidas

Cualquier cambio como los extremos de calor o frío, humedad o
sequedad, pueden causar notoriamente encogimiento o hinchazón
en la madera. La luz solar directa puede afectar la coloración de
los materiales con el paso del tiempo.
almacenamiento
cuidado y limpieza
Para limpiar piezas de madera o metal, use un paño suave sin
pelusa con un limpiador no tóxico. Seque con un paño

agentes químicos ni materiales abrasivos. En cuanto a las telas,
recomendamos usar una espuma limpiadora no tóxica para telas o
un limpiador para cuero según corresponda. Hay kits para retocar
disponibles para la venta contactándonos en:
(323) 282-5163 o [email protected]
registrarse
Es sencillo registrar su producto. Puede hacerlo en:
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
recambio de piezas
Si quisiera pedir repuestos o piezas faltantes,
visítenos en:
BABYLETTO.COM/PARTS
o puede contactarnos por correo en:
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
garantía limitada de un año
¡Ups! ¿Cometimos un error? No se preocupe, este producto
Babyletto está cubierto por una garantía de un año a partir de la
fecha de compra. Para conocer más detalles sobre nuestra
política de garantía, visite:
BABYLETTO.COM/WARRANTY
43
ANTES DEL USO
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de usar el mudador.
Conserve las instrucciones para uso futuro.
No use el mudador si está dañado o roto.
Si se incluye un medio de sujeción para la almohadilla
contorneada del mudador o una unidad adicional para el
mudador, la documentación incluirá instrucciones sobre cómo
sujetar la almohadilla contorneada o la unidad adicional del

Este producto no está destinado a usarse como mudador sin
supervisión de un adulto. Si se usa el producto sin esto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves al niño debido a caídas.
Siga todas las instrucciones para instalar y usar el mudador.
El peso máximo recomendado del ocupante que use el
mudador, la unidad adicional o la almohadilla contorneada

PELIGRO DE ASFIXIA

áreas: no están diseñados los productos de áreas de
mudador para dormir de manera segura. NUNCA deje que el
bebé duerma sobre el mudador área.
PELIGRO DE CAÍDA
Los niños han sufrido lesiones graves después de caerse de
mudadores áreas. Las caídas pueden ocurrir repentinamente.
QUÉDESE al alcance de la mano.
SIEMPRE
mediante utilizando el hardware proporcionado. Vea las
instrucciones.
44
Compte tenu que les matériaux réagissent à la température et à
l’humidité, il importe de ranger le mobilier dans des environnements
contrôlés. Le mobilier ne doit pas être placé en plein soleil ni près des


chaleur extrême, de l’humidité ou de la sécheresse pourrait causer la


rangement
nettoyage et entretien

doux sans peluche et un produit nettoyant non toxique. Essuyez
immédiatement. Pour éviter les égratignures ou autres dommages,
veillez à ne pas utiliser des produits chimiques ou des matériaux
abrasifs. Pour les tissus, il est recommandé d’utiliser un produit
nettoyant pour tissus non toxique ou pour cuir le cas échéant. Il est
possible de se procurer des nécessaires de retouches en nous
contactant à :
(323) 282-5163 ou [email protected]
enregistrement

la page :
BABYLETTO.COM/REGISTRATIONS
pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange ou manquantes,
veuillez visiter :
BABYLETTO.COM/PARTS
ou communiquer avec nous par courriel à l’adresse :
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
garantie limitée d’un an
Oups! Avons-nous fait un erreur? Ne vous inquiétez pas. Votre
produit Babyletto est couvert par une garantie d’un an à compter
de la date d’achat. Pour plus de détails sur la politique de garantie,
veuillez visiter :
BABYLETTO.COM/WARRANTY
45
AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer.
Conservez ces instructions pour une consultation ultérieure.
N’utilisez pas la table à langer si elle est endommagée ou brisée.

à langer enveloppant ou d’une unité à langer d’appoint, la

à langer enveloppant ou l’unité à langer d’appoint à la surface
porteuse.
Ce produit ne convient pas à une utilisation comme table à langer
sans supervision d’un adulte. Une telle utilisation pourrait causer
des blessures graves, voire mortelles à un enfant en raison des
risques de chute. Suivez toutes les instructions portant sur la

Le poids maximal de l’enfant utilisant la table à langer, l’unité à
langer d’appoint ou le matelas à langer enveloppant ne doit pas

RISQUE DE SUFFOCATION

surface à langer : les surfaces ne sont pas conçues pour créer un
environnement de sommeil sécuritaire. Ne laissez JAMAIS un bébé
dormir sur une surface à langer.
RISQUE DE CHUTE
Des enfants ont subi de graves blessures lors de chutes d’une
surface à langer. Une chute peut se produire sans crier gare.
RESTEZ toujours à portée de main de l’enfant.
Fixez TOUJOURS ce matelas sur le support la surface en utilisant
les accessoires de montage. Consultez les instructions.
24 MAY 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Babyletto Scoot 3-Drawer Changer Dresser Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario