INS10187 - 3/13
B
2
1
3
B
or
o
ou
Old O-Ring
Antiguo
junta tórica
Vieux joint
torique
OM NE
/P N 99 519
Nueva
junta tórica
Nouveau
joint torique
New O-Ring
5
1) Using the hex wrench (B) (included), loosen the set screw in the handle
by turning counterclockwise. 2) (Remove plug button where applicable).
1) Usando la llave hexagonal (B) (incluido), a oje el tornillo de jación en
el mango girándolo hacia la izquierda. 2) (Retire el tapón en su caso).
1) Avec la clé hexagonale (B) (inclus), desserrer la vis de réglage dans le
sens inverse des aiguilles poignée. 2) (Retirez le bouchon s’il ya lieu).
1) Lift off the Lever Handle and 2) Dome. 3) Carefully pry the black
upper bearing ring out of its groove and 4) remove (use caution not to
break the attached oring). 5) This will release the exterior faucet body
allowing it to be lifted off .
1) Levante la manija de palanca y 2 Dome). 3) Saque cuidadosamente
el anillo negro cojinete superior fuera de su ranura y 4) eliminar (tenga
cuidado de no romper el anillo adjunto o). 5) Esto liberará el cuerpo del
grifo exterior lo que le permite ser levantado.
1) Enlevez la manette et 2) Dôme. 3) Sortir avec précaution la bague
noire supérieure de sa rainure et 4) supprimer (faites attention à ne pas
casser la bague de joint o). 5) Cette opération libère le corps du robinet
extérieur qui lui permet d’être enlevé.
3
4
Back View/Vista Posterior/Vue de Dos
6
1) Replace the spout receptor and 2) upper bearing washer. Align the cutout
in the upper bearing lines up with a tab on the faucet. 3) Snap the dome into
place and 4) replace handle.
1) Sustituir el receptor pico y 2) arandela de rodamiento superior. Alinee la mu-
esca en la arandela de soporte superior para que se alinee con la lengüeta del
grifo. 3) Coloque el domo en su lugar, y 4) sustituir el mango.
1) Remplacer le récepteur bec et 2) rondelle d’appui supérieure. Aligner la dé-
coupe de la rondelle d’appui supérieure de sorte qu’il s’aligne avec la languette
sur le robinet. 3) Fixez le dôme en place et 4) remplacer la poignée.
Remove the original o ring from the bottom of the valve body, lubricate
new o ring (included) and position it in the groove at the base of the
valve body.
Retire el original anillo o de la parte inferior del cuerpo de la válvula,
lubricar tórica nueva (incluido) y colocarlo en la ranura en la base del
cuerpo de válvula.
Retirer l’anneau d’origine o à partir du bas du corps de vanne, lubri er le
nouveau joint torique (inclus) et le positionner dans la rainure à la base
du corps de vanne.
2
1
5
3
4
4