LIVARNO 366591 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LED-UNTERBAULEUCHTE MIT FARBTONWAHL
/ LED UNDER-
CABINET LIGHT WITH ADJUSTABLE LIGHT COLOUR /
RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À BLANC VARIABLE
LED-UNTERBAULEUCHTE MIT
FARBTONWAHL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED UNDER-CABINET LIGHT WITH
ADJUSTABLE LIGHT COLOUR
Installation, operating and safety information
RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À
BLANC VARIABLE
Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ONDERBOUWLAMP MET
KLEURENKEUZE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 366591_2101
LED SVÍTIDLO S NASTAVITELNÝMI
BAREVNÝMI ODSTÍNY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA LED DO ZABUDOWY Z
MOŻLIWOŚCIĄ WYBORU KOLORU
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED-UNDERB YGNINGSLAMPE
M/JUSTERBAR FARVENUANCE
Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
SVIETIDLO POD SKRINKU S FAREBNÝM LED
Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
REGLETA LED BAJO MUEBLE
CON TONOS DE LUZ
Instrucciones de montaje, uso y seguridad
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Installation, operating and safety information Page 13
FR / BE Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, uso y seguridad Página 61
DK Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
B
3 mm
A
D
C14156804L / 14156806L
13
5
1011
9
8
47
12
1
2
3
4
3
5
5
6
14
2
14156804L / 14156806L
14156804L / 14156806L
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Mehrere Leuchten miteinander verbinden ......................................................................................... Seite 9
Leuchte einschalten / Lichtfarbe wechseln .........................................................................................Seite 10
Leuchte ausschalten ............................................................................................................................Seite 10
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich
für den Betrieb im Innenbereich,
in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
So verhalten Sie sich richtig
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Hertz (Frequenz)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Watt (Wirkleistung) Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Schutzklasse II ON OFF Schaltzyklen
Lebensdauer Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
LED
230V
Das Betriebsgerät dieses Produkts ist
nicht austauschbar. LED LED Die Lichtquelle dieses Produkts ist
nicht austauschbar.
Volt Lichttemperatur in Kelvin
Ra Farbwiedergabeindex Lumen
IP20
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung
7 DE/AT/CH
LED-Unterbauleuchte mit
Farbtonwahl
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Be-
wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Wegen der Schalterbedienung sollte die Leuchte im
Handbereich angebracht werden. Die Leuchte kann
auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt
werden. Eine andere Verwendung als zuvor be-
schrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber
hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren
und Verletzungen sowie technische Fehlfunktionen
(z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die
Folge sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Unterbauleuchte mit Farbtonwahl,
Modell 14156804L / 14156806L
1 Netzkabel
1 Verbindungskabel
2 Dübel
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Schraube
3 Montageloch zur Unterbaubefestigung
4 Leuchtensteckdose
5 Leuchtengehäuse
6 Montageloch zur Wandbefestigung
7 Netzkabel
8 Verbindungskabel
9 Schiebeschalter
10 Schutzkappe
11 Verbindungssteckdose
12 Netzstecker
13 Schwenkbarer Reflektor
Technische Daten
Leuchte:
Artikel-Nummer: 14156804L / 14156806L
Betriebsspannung: 230‒240 V~, 50 Hz
Nennleistung: LED, 6,5 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung: 6 W
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte, das Netzkabel sowie ggf. das Verbin-
dungskabel auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel und Verbindungskabel
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.) oder
stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Wenn die äußere flexible Leitung dieser Leuchte
beschädigt ist, darf sie nur durch eine spezielle
Leitung oder durch eine Leitung ersetzt werden,
die ausschließlich über den Hersteller oder
seinen Servicevertreter erhältlich ist.
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit dem
Original-Netzkabel an den Netzstrom an.
Verbinden Sie nur original Unterbauleuchten des
gleichen Typs (14156804L / 14156806L).
Schließen Sie miteinander verbundene Unter-
bauleuchten nur an eine Steckdose an. Achten
Sie darauf, dass Sie nur maximal 10 Unterbau-
leuchten des gleichen Typs über eine Steckdose
zusammenschalten. Andernfalls kann es zu Über-
lastungen der Anschlüsse und Kabel kommen.
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbau-
leuchten mittels Verbindungskabel verbunden
sein müssen, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse “E“ (entsprechend der
Verordnung (EU) 2019/2015).
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jede Leuchte und jedes Lampenglas auf Beschä-
digungen. Betreiben Sie die Leuchte nicht mit
defekter Lichtquelle und / oder defektem
Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Er-
satz mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Ver-
braucher gewartet werden können.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen. Die LED nicht mit einem optischen
Instrument (z. B. Lupe) betrachten.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für
Dimmer und elektronische Schalter.
Sie ist dafür nicht geeignet.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet
sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (Ø 6 mm)
- Wasserwaage
- Maßband
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Montage,
dass eine Steckdose in der Nähe ist, die mit dem
mitgelieferten Netzkabel 7 erreichbar ist.
Hinweis: Die Leuchte ist über den Schiebeschalter
9 in 3 Lichtstufen einstellbar.
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montagefläche
für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen
Ausrichtung eine Wasserwaage.
2. Markieren Sie den Abstand der Montagelöcher
3 oder 6.
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ø ca. 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie
sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel 1 in die
Bohrlöcher ein. Drehen Sie die beigefügten
Schrauben 2 in die Dübel 1 ein und lassen
diese ca. 3 mm von der Wand bzw. Montage-
fläche abstehen (Abb. A und B).
5.
Befestigen Sie die Leuchte mit den entsprechenden
Montagelöchern 3 oder 6 an den Schrauben
2.
6. Wenn Sie die Leuchte über den Montagelöchern
3 befestigt haben, müssen Sie zusätzlich das
Leuchtengehäuse 5 bis zum Anschlag nach
links schieben.
7. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 7
in die Leuchtensteckdose 4 (Abb. C).
8. Stecken Sie den Netzstecker 12 in die Steck-
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Mehrere Leuchten miteinander
verbinden (Abb. C)
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbauleuchten
mittels Verbindungskabel 8 verbunden sein müssen,
bevor Sie den Netzstecker 12 in die Steckdose
stecken.
Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal
10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine
Steckdose zusammenschalten.
Montieren Sie bis zu 10 Leuchten des gleichen
Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu die
Arbeitsschritte 1.–5. des Kapitels „Leuchte
montieren“.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den Leuchten nicht größer als 15 cm ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den Leuchten nicht kleiner als 10 cm ist.
Entfernen Sie die Schutzkappe 10 .
Stecken Sie das Verbindungskabel 8 in die
Verbindungssteckdose 11 der Leuchte.
Stecken Sie den zweiten Anschluss des Verbin-
dungskabels 8 in die Leuchtensteckdose 4
der anderen Leuchte.
Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 7
in die Leuchtensteckdose 4 der äußeren,
linken Leuchte.
Stecken Sie den Netzstecker 12 in die Steck-
dose. Ihre Leuchten sind nun betriebsbereit.
Leuchte einschalten /
Lichtfarbe wechseln
Schieben Sie den Schiebeschalter 9 auf
Position I, um die Leuchte einzuschalten.
Schieben Sie den Schiebeschalter 9 auf die
Positionen II oder III, um die Lichtfarbe einzu-
stellen:
Position I - warmweiß
Position II - neutralweiß
Position III - kaltweiß
Leuchte ausschalten
Schieben Sie den Schiebeschalter 9 auf die
Posion „OFF“, um die Leuchte auszuschalten.
Leuchte ausrichten (Abb. D)
Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Schwenken Sie den Reflektor 13 in die ge-
wünschte Richtung.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 12 aus der Steck-
dose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung
nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14156804L / 14156806L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12 12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Description of parts ............................................................................................................................. Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety advice .......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 17
Preparations for use .............................................................................................................. Page 17
Fitting the light .....................................................................................................................................Page 17
Connecting several lights together .....................................................................................................Page 17
Switch on the light / change light color .............................................................................................Page 17
Switch off the lamp .............................................................................................................................Page 18
Directing the light ................................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Declaration of Conformity ..................................................................................................................Page 18
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. For your safety
Alternating current
(type of current and voltage) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Hertz (frequency)
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly manner!
Watt (effective power) Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Safety class II ON OFF Switching cycles
Operating life Observe the warnings and safety
notices!
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
LED
230V
The control gear of this product is not
replaceable. LED LED The light source of this product is not
replaceable.
Volt Light temperature in Kelvin
Ra Colour rendering index Lumen
IP20 The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
LED Under-Cabinet Light with
Adjustable Light Colour
Q Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please read carefully and completely
through these operating instructions. Fold out the
page with the illustrations. These instructions form
part of the product and contain important information
about bringing the product into use and its handling.
Always observe all the safety advice. Check that
the correct mains voltage is available and that all
the parts have been properly assembled before
bringing into use. Should you have any questions
or be uncertain as to how to operate the device,
please get in touch with your dealer or service point.
Please keep these instructions in a safe place and
hand them on to a third party if necessary.
Introduction Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. The light
should be positioned within reach so
that the switch can be operated conveniently. The
light can be fitted to all normally inflammable sur-
faces. Any use other than that described above or
modification to the lamp is not permitted and may
lead to damage to people or property. Moreover,
there is the risk of injury or loss of life and that the
lamp may develop technical faults such as short
circuit or fire or give an electric shock. This lamp is
intended for use only in a domestic environment.
This product is intended for normal operation.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
1 LED Under-Cabinet Light with Adjustable Light
Colour, Model 14156804L / 14156806L
1 Power cable
1 Connection cable
2 Dowels
2 Screws
1 Assembly and operating instructions
Description of parts
1 Dowel
2 Screw
3 Mounting hole for base fastening
4 Light connector socket
5 Lamp housing
6 Mounting hole for wall fastening
7 Mains cable
8 Connection cable
9 Slide switch
10 Protective cap
11 Connection socket
12 Mains plug
13 Swiveling reflector
Technical data
Lamp:
Item number: 14156804L / 14156806L
Operating voltage: 230‒240 V~ 50 Hz
Rated power: LED, 6.5 W
Protection class: II /
Protection type: IP20
LED:
Illuminant: LED module
Rated power: 6 W
Q Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions.
No liability is accepted for consequent damage.
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice.
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep chil-
dren away from the product.
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the device and understand the asso-
ciated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Introduction / Safety
16 GB/IE
To avoid danger to life
from electric shock
Before connecting it to the mains, always check
the light, the power cable as well as the con-
necting cable if need be for any damage.
Never use the light if you see any damage.
Damaged power cables and connecting cables
are a danger to life as you could suffer an
electric shock.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
The light's illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special
cable or a cable that is only available from the
manufacturer or his service representative.
Only connect the under-cabinet light to the
mains current using the original power cable.
Only connect original under-cabinet lights of
the same type (Model 14156804L /
14156806L) with each other. Only use the
original connecting cable supplied to do so.
Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that
you only connect a maximum of 10 linked-up
under-cabinet lights of the same type to one
socket. Otherwise this might overload the
connections and cables.
Please ensure all under-cupboard lamps have
been connected with the connection lead before
connecting the mains plug to the mains socket.
This product contains a light source of energy
efficiency class “E“ (according to Regulation
(EU) 2019/2015).
Prevent fire and injury
hazards
RISK OF INJURY!
Immediately after unpacking check each
light and the lamp glass for damage. Do not
operate the lamp with defective bulbs and/or
defective lamp glass. In this case, contact
the service centre for a replacement.
RISK OF BURNS!
To prevent burns, be sure the light is switched
off and has cooled down before touching it.
The illuminants become very hot.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
Do not look into the LED from a close distance
during operation. Do not look at the LED with
an optical instrument (e.g. magnifying glass).
Do not operate this light with a dim-
mer or an electronic switch. It is not
suitable for this mode of operation.
Working safely
Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com-
ponents and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily
to hand.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
Safety Preparation / Preparations for use
17 GB/IE
Safety
Q Preparation
Q Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances
on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (Ø 6 mm)
- Spirit level
- Measuring tape
Q Preparations for use
Q Fitting the light
Note: Prior to installation, verify there is a socket
nearby within reach of the included power cable 7.
Note: The light can be set to 3 light levels using a
slide switch 9.
1. Measure up the wall or mounting surface for
drilling the holes. Use a spirit level to improve
accuracy.
2. Mark the distance for the mounting holes 3
or 6.
3. Now drill the mounting holes (ø approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Make sure that you do
not damage any electrical cables during this
operation.
4. Insert the supplied wall plugs 1 into the drilled
holes. Insert the supplied screws 2 into the
wall plugs 1 and tighten them, stopping when
they project about 3 mm out of the wall or
mounting surface (Fig. A and B).
5. Attach the light using the appropriate mounting
holes 3 or 6 to the screws 2.
6. When you have attached the light above the
assembly holes 3, slide the light housing 5
to the left until it clicks into place.
7. Insert the light connector plug of the mains
lead 7 into the light connector socket 4.
8. Insert the mains plug of the mains lead 12 into
a convenient mains socket. Your light is now
ready for operation.
Q
Connecting several
lights together (Fig. C)
CAUTION!
Please ensure all under-cupboard lamps have been
connected with the connection cable 8 before
connecting the mains plug 12 to the mains socket.
Note: Make sure that you only connect a maximum
of 10 linked-up under-cabinet lights of the same
type to one socket.
Install up to 10 lights of the same model next
to each other. To do so, follow steps 1–5 of
the section called “Fitting the light”.
Note: Make sure that the distance between
the lights is not more than 15 cm.
Note: Make sure that the distance between
the lights is not less than 10 cm.
Remove the protective head guard 10.
Insert the connecting cable 8 into the con-
necting socket 11 of the light.
Insert the second connection of the connecting
cable 8 into the socket 4 of the other light.
Insert the connection of the power cable 7
into the socket 4 of the outer, left-hand light.
Connect the mains plug 12 to the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Switch on the light /
change light color
To switch on the light, move the slide switch 9
to position I.
Move the slide switch 9 to position II or III to
alter the colour of the light:
Position I - warm white
Position II - neutral white
Position III - cold white
Preparation / Preparations for use
18 GB/IE
Warranty and service
Q Switch off the lamp
Move the slide switch 9 to the “OFF“ position
to switch the light off.
Q Directing the light (Fig. D)
Never change the direction of the light while
it is switched on.
RISK OF BURNS!
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it. The
illuminants become very hot.
Allow the light to cool down completely.
Turn the reflector 13 into the desired direction.
Q Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
To do this pull the mains plug on the mains
lead 12 out of the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For reasons of electrical safety, the light must
never be cleaned with water or other fluids or
be immersed in water. When cleaning, only
use a dry, lint-free cloth.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Allow the lamp to cool down completely.
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The packaging is made from
100 % recycled paper.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase.
The device has been carefully produced under strict
quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the device to the listed Service
Centre address, making reference to the following
model number: 14156804L / 14156806L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
Q Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives. Con-
formity has been demonstrated. The relevant decla-
rations and documents are held by the manufacturer.
Preparations for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
19 GB/IE
Warranty and service
Q Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2 · 59929 Brilon · GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
When inquiring about your product, please have
your receipt and product number (e.g. IAN
123456_7890) ready as your proof of purchase.
Preparations for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme à l‘usage prévu .................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Description des pièces ........................................................................................................................ Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 25
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Connexion de plusieurs lampes les unes aux autres ........................................................................Page 26
Allumer la lampe / Modifier la couleur de la lumière .......................................................................Page 26
Éteindre la lampe ................................................................................................................................Page 26
Orientation de la lampe .....................................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant / service ...............................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Conduite à tenir
Tension alternative (type de courant et
de tension)
Attention ! Risque de brûlures à
cause des surfaces très chaudes !
Hertz (fréquence)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de
l'environnement !
Watt (puissance active) Danger de mort et risque de blessures
pour les enfants en bas âge et les
enfants !
Classe de protection II ON OFF Cycles de commutation
Durée de vie Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Cette lampe n'est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
L'emballage est composé à
100 % de papier recyclé.
LED
230V
L'appareil de commande de ce produit
n'est pas remplaçable. LED LED La source lumineuse de ce produit
n'est pas remplaçable.
Volt Température de lumière en Kelvin
Ra Indice de restitution des couleurs Lumen
IP20
Cette lampe possède l'indice de
protection «IP20»; elle est exclusivement
dédiée à un usage domestique en
intérieur.
Légende des pictogrammes utilisés
23 FR/BE
Réglette sous meuble LED
à blanc variable
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Le présent
mode d‘emploi fait partie de ce produit et contient
des instructions essentielles pour sa mise en service
et sa manipulation. Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité. Avant la mise en service, vé-
rifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées. Si vous avez des ques-
tions ou des doutes concernant la manipulation de
l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le
service après-vente. Veuillez conserver soigneusement
ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Étant donné que la lampe
est équipée d‘un interrupteur, il convient de l‘instal-
ler à portée de main. Cette lampe peut être fixée sur
toutes les surfaces normalement inflammables. Toute
utilisation autre que celle décrite ou toute modifica-
tion de l’appareil est interdite et entraîne un endom-
magement de l’appareil. Un usage non conforme
peut en outre provoquer d‘autres dangers mortels et
blessures ainsi que des défaillances techniques (par
ex. court-circuit, incendie, décharge électrique). Cet
appareil est uniquement destiné à un usage domes-
tique privé.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale.
Q Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet
et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Réglette sous meuble LED à blanc variable,
modèle 14156804L / 14156806L
1 Cordon d‘alimentation
1 Cordon de connexion
2 Chevilles
2 Vis
1 Notice de montage et mode d'emploi
Q Description des pièces
1 Cheville
2 Vis
3 Trou de montage pour fixation des réglettes
4 Prise femelle de la lampe
5 Boîtier de la lampe
6 Trou de montage pour support mural
7 Câble d'alimentation
8 Câble de connexion
9 Interrupteur à glissière
10 Cache de protection
11 Prise femelle de connexion
12 Fiche secteur
13 Réflecteur pivotable
Caractéristiques techniques
Lampe :
Numéro d'article : 14156804L / 14156806L
Tension de
fonctionnement : 230‒240 V~ 50 Hz
Puissance nominale : LED, 6,5 W
Classe de protection : II /
Indice de protection : IP20
LED :
Ampoule : Module LED
Puissance nominale : 6 W
Introduction
24 FR/BE
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DANGER DE MORT ET D'ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d'emballage. Le matériel
d'emballage présente un risque d'étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l'écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d'expérience
ou de connaissance s'ils sont surveillés ou s'ils
ont été instruits de l'utilisation du produit de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque branchement au secteur, contrôlez
la lampe, le cordon secteur, ainsi que le cas
échéant le cordon de connexion afin de détec-
ter d’éventuels endommagements. N‘utilisez ja-
mais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
Un cordon secteur et un câble de raccordement
endommagés représentent un danger de mort
par électrocution.
Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur correspond à la tension de ser-
vice requise de la lampe (voir „Caractéristiques
techniques“).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteur, douille et.) et n‘insérez
aucun objet quelconque dans ceux-ci. De telles
interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Uniquement saisir la fiche secteur par les parties
isolées pour la brancher ou la débrancher !
La source lumineuse de cette lampe n'est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l'ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Si la conduite flexible externe de cette lampe
est endommagée, elle doit uniquement être
remplacée par une conduite spéciale ou par
une conduite exclusivement disponible auprès
du fabricant ou d’un de ses représentants agréés.
Ne branchez la réglette au secteur qu’avec le
cordon secteur d’origine.
Ne connectez entre elles que des réglettes
d’origine de même type (14156804L /
14156806L).
Ne branchez les réglettes reliées entre elles qu’à
une seule prise de courant. Veuillez noter qu‘un
nombre maximal de 10 réglettes de même type
peuvent fonctionner par l’intermédiaire d’une
même prise de courant. Si plus de 10 réglettes
sont branchées de cette manière, il existe un
risque de surcharge des raccordements et des
câbles.
Tenez compte du fait que toutes les réglettes
doivent d'abord être reliées entre elles par l'in-
termédiaire de câbles de connexion avant de
brancher la fiche secteur.
Ce produit contient une source lumineuse de
classe d'efficacité énergétique E (selon la
directive (UE) 2019/2015).
Sécurité
25 FR/BE
Prévention de risque d'incendies
et de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez immédiatement l'état de chaque
lampe, et de chaque verre de lampe, après le
déballage du produit. Ne pas utiliser la lampe
avec une source lumineuse défectueuse et / ou
un verre de lampe défectueux. Si vous constatez
des dommages, veuillez contacter le service
après-vente pour procéder au remplacement
de la pièce défectueuse.
RISQUE DE BRÛLURE!
Afin d'éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L'ampoule dégage une forte chaleur.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant une maintenance de la part de l'utilisateur.
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les re-
garder de trop près. Ne pas regarder les LED
à l'aide d'un instrument optique (par exemple
une loupe).
N’utilisez pas cette lampe pour des
variateurs ni des commutateurs élec-
troniques. Elle n‘est pas conçue à
cet effet.
Veuillez vous conformer aux
points suivants
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effec-
tuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Q Préparation
Q
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (Ø 6 mm)
- Niveau à bulle
- Mètre ruban
Mise en marche
Q
Montage de la lampe
Remarque : Avant le montage, assurez-vous
qu’une prise électrique se trouve à proximité, et
peut être connectée au câble secteur 7 fourni.
Remarque: l'éclairage peut être ajusté sur 3 niveaux
lumineux au moyen de l'interrupteur à glissière 9.
1. Mesurez le mur ou la surface de montage pour
les trous à forer. Pour un alignement précis,
utilisez un niveau à bulle.
2. Marquez l'écartement des trous de fixation 3
ou 6.
3. Percez à présent les trous de fixation (ø d‘env.
6 mm, profondeur d‘env. 40 mm). Veillez à ne
pas endommager de ligne électrique.
4. Introduisez les chevilles fournies 1 dans les
trous. Insérez les vis 2 fournies dans les che-
villes 1 et laissez-les sortir d‘environ 3 mm du
mur ou de la surface de montage (fig. A et B).
5. Fixer la lampe à l‘aide des trous de montage
correspondants 3 ou 6 sur les vis 2.
6. Lorsque vous avez fixé la lampe par le biais
des trous de montage 3, vous devez en outre
faire coulisser le boîtier de la lampe 5 vers la
gauche jusqu'en butée.
Sécurité / Préparation / Mise en marche
26 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
7. Branchez le raccordement du cordon secteur 7
dans la prise femelle de la lampe 4 (fig.C).
8. Insérez la fiche secteur 12 dans une prise de
courant. Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Q
Connexion de plusieurs lampes
les unes aux autres (fig.C)
ATTENTION !
Tenez compte du fait que toutes les réglettes doivent
d'abord être reliées entre elles par l'intermédiaire
de câbles de connexion 8 avant de brancher la
fiche secteur 12 .
Remarque : Veillez à brancher ensemble un
nombre maximum de 10 réglettes de même type
par l’intermédiaire d’une même prise de courant.
Montez jusqu’à 10 lampes de même type
l’une à côté de l’autre. Pour ce faire, suivez les
étapes de travail 1. à 5. du chapitre «Monter
la lampe».
Avis: Veillez à ce que l’écart entre les lampes
ne soit pas supérieur à 15 cm.
Remarque : veillez à ce que l’écart entre les
lampes ne soit pas inférieur à 10 cm.
Retirez le capuchon de protection 10 .
Branchez le cordon de connexion 8 dans la
prise femelle de connexion 11 de la lampe.
Branchez le second raccordement du cordon
de connexion 8 dans la prise femelle 4 de
l’autre lampe.
Branchez le raccordement du cordon secteur 7
dans la prise femelle de la lampe 4 extérieure
gauche.
Branchez la fiche secteur 12 dans la prise.
Vos lampes sont alors prêtes à l'emploi.
Allumer la lampe/Modifier la
couleur de la lumière
Placez l'interrupteur coulissant 9 en position I
pour allumer la lampe.
Placez l'interrupteur coulissant 9 en position II
ou III pour régler la couleur de lumière :
Position I - blanc chaud
Position II - blanc neutre
Position III - blanc froid
Éteindre la lampe
Faites glisser l'interrupteur à glissière 9 sur la
position «OFF» afin d'éteindre la lampe.
Orientation de la lampe (fig. D)
Modifiez seulement l‘orientation de la lampe
lorsque qu'elle est éteinte.
RISQUE DE BRÛLURES!
Afin d'éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. Les ampoules dégagent une forte
chaleur.
Laissez la lampe refroidir complètement.
Faites pivoter le réflecteur 13 dans la direction
souhaitée.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO
CUTION !
Débranchez la fiche secteur 12 de la prise de
courant.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau. Pour le nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec qui ne peluche pas.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Mise en marche / Entretien et nettoyage
27 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au m
oins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts appa-
raissent pendant la période de garantie, veuillez
expédier l'appareil à l'adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14156804L/14156806L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une pres-
tation de garantie.
Q Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Q Fabricant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) comme
preuve d‘achat.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 31
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Meerdere lampen met elkaar verbinden ....................................................................................... Pagina 33
Lamp inschakelen / lichtkleur wijzigen ........................................................................................... Pagina 33
Lamp uitschakelen ........................................................................................................................... Pagina 34
Lamp afstellen.................................................................................................................................. Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 34
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 34
Producent / Service ......................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en
afgesloten ruimtes.
Zo handelt u correct
Wisselspanning (stroom- en
spanningstype) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Hertz (frequentie)
b
a
Voer verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier af!
Watt (nuttig vermogen) Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Beschermingsklasse II ON OFF Schakelcycli
Levensduur Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
LED
230V
Het voorschakelapparaat van dit pro-
duct kan niet worden vervangen. LED LED De lichtbron van dit product is niet
vervangbaar.
Volt Lichttemperatuur in Kelvin
Ra Kleurweergave-index Lumen
IP20 De lamp heeft beschermingsgraad
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishoudens.
LED-onderbouwlamp
met kleurenkeuze
Q Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft gekozen voor een
hoogwaardig product. Lees deze ge
bruiks-
aanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij
dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor
de ingebruikname en de bediening. Neem altijd
de veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar
is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in ver-
band met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef ze evt. aan derden door.
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Q Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Op grond van de schakelbedie-
ning moet de lamp binnen reikhoogte worden aan-
gebracht. De lamp kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden. Een ander gebruik
dan tevoren beschreven of een verandering aan het
product is niet toegestaan en leidt tot schade aan
het product. Bovendien kunnen daardoor andere
dodelijke gevaren en letsels evenals technische
storingen (kortsluiting, brand, elektrische schok)
ontstaan. Dit product is bestemd voor het gebruik
in privé-huishoudens.
Dit product is bestemd voor het normale gebruik.
Q Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-onderbouwlamp met kleurenkeuze, model
14156804L / 14156806L.
1 Netkabel
1 Verbindingskabel
2 Pluggen
2 Schroeven
1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Q Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Schroef
3 Montagegat voor onderbouwmontage
4 Lampcontactdoos
5 Lampbehuizing
6 Montagegat voor wandmontage
7 Stroomkabel
8 Verbindingskabel
9 Schuifschakelaar
10 Beschermkap
11 Verbindingscontactdoos
12 Stekker
13 Draaibare reflector
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnummer: 14156804L / 14156806L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen: LED, 6,5 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingsgraad: IP20
LED:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen: 6 W
Q Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes-
kundig gebruik of het negeren van de veiligheidsin-
structies!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan er-
varing en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
32 NL/BE
Veiligheid
Levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp, de voedingskabel en de
verbindingskabel vóór iedere aansluiting op
het stroomnet op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp niet wanneer u ongeacht
welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
Bij beschadigde net- en verbindingskabels be-
staat levensgevaar door elektrische schokken.
Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van de lamp
(zie “Technische gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Pak bij het aansluiten of het onderbreken van
de netvoeding alléén het geïsoleerde gedeelte
van de netsteker beet!
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Wanneer de externe, flexibele leiding van deze
lamp beschadigd is, mag hij alleen worden
vervangen door een speciale leiding of door
een leiding die uitsluitend via de fabrikant of
zijn servicevertegenwoordiger verkrijgbaar is.
Sluit de onderbouwlamp alleen met de originele
netkabel aan op de netstroom.
Verbind alleen originele onderbouwlampen van
hetzelfde type (14156804L / 14156806L)
met elkaar.
Sluit met elkaar verbonden onderbouwlampen
alleen aan op een contactdoos. Let op dat u
slechts max. 10 onderbouwlampen van het-
zelfde type via een contactdoos met elkaar
mag verbinden. In het andere geval kunnen
de aansluitingen en kabels overbelast raken.
Let erop dat eerst alle onderbouwlampen
met behulp van verbindingskabels moeten zijn
verbonden, voordat u de stekker in het stop-
contact steekt.
Dit product bevat een lichtbron met energie-effi-
ciëntieklasse “E“ (overeenkomstig de verorde-
ning (EU) 2019/2015).
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elke lamp en
ieder lampenglas op beschadigingen. Gebruik
de lamp niet met defecte lichtbron en / of een
defect lampenglas. Neem in dit geval contact
op met de klantenservice.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden. Verlichtingsmidde-
len ontwikkelen een grote hitte.
Dit artikel bevat geen delen die door de
verbruiker kunnen worden onderhouden.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de LED
kijken. De LED niet met behulp van een optisch
instrument (bijv. vergrootglas) bekijken.
Gebruik deze lamp niet met dimmer
en elektronische schakelaar.
De lamp is daarvoor niet geschikt.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht en verontreiniging.
Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer
de lamp in geen geval wanneer u ongeconcen-
treerd bent of zich niet goed voelt.
Voorbereiding / Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid Voorbereiding / Ingebruikname
Q Voorbereiding
Q
Vereist gereedschap
en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn
niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat
hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter
oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is
af-
hankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
- Potlood / Markeergereedschap
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (Ø 6 mm)
- Waterpas
- Meetlint
Q Ingebruikname
Q Lamp monteren
Opmerking: controleer voor de montage, of er
een stopcontact in de buurt is, dat binnen reikwijdte
van de stroomkabel 7 ligt.
Opmerking: de lamp kan met de schuifschakelaar
9 in 3 lichtstanden worden gezet.
1. Meet de wand / het montagevlak uit voor de
boringen. Gebruik een waterpas voor de
correcte uitlijning.
2. Markeer de afstand van de montagegaten 3
of 6.
3. Boor nu de bevestigingsgaten (ø ca. 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Let op dat u geen toevoer-
leidingen beschadigt.
4. Plaats de meegeleverde pluggen 1 in de
boorgaten. Draai de bijgevoegde schroeven
2 in de pluggen 1 en laat ze ca. 3 mm uit de
wand / het montagevlak steken (afb. A en B).
5. Bevestig de lamp met via de desbetreffende
montagegaten 3 of 6 aan de schroeven 2.
6. Als u de lamp met behulp van de montagega-
ten 3 heeft bevestigd, moet u bovendien de
lampenbehuizing 5 tot aan de aanslag naar
links schuiven.
7. Steek de steker van de voedingskabel 7 in
de contactdoos van de lamp 4 (afb. C).
8. Steek de netsteker 12 in de contactdoos.
De spot is nu gereed voor gebruik.
Q
Meerdere lampen
met elkaar verbinden (afb. C).
VOORZICHTIG!
Let erop dat eerst alle onderbouwlampen met behulp
van verbindingskabels 8 moeten zijn verbonden,
voordat u de stekker 12 in het stopcontact steekt.
Opmerking: let op dat u slechts max. 10 onder-
bouwlampen van hetzelfde type via een contactdoos
met elkaar mag verbinden.
Monteer tot max. 10 lampen van hetzelfde type
naast elkaar. Volg hiervoor de arbeidsstappen
1 tot 5 van het hoofdstuk “Lamp monteren“ op.
Opmerking: let op dat de afstand tussen de
lampen niet groter is dan 15 cm.
Opmerking: let erop, dat de afstand tussen
de lampen niet kleiner dan 10 cm is.
Verwijder de beschermkap 10 .
Steek de verbindingskabel 8 in de aansluit-
contactdoos 11 van de lamp.
Steek de tweede aansluiting van de verbindings-
kabel 8 in de lampcontactdoos 4 van de
andere lamp.
Steek de aansluiting van de netkabel 7 in de
contactdoos 4 van de buitenste, linker lamp.
Steek de stekker 12 in het stopcontact. Uw
lampen zijn nu gereed voor gebruik.
Lamp inschakelen / lichtkleur
wijzigen
Schuif de schuifschakelaar 9 naar stand I om
de lamp in te schakelen.
Schuif de schuifschakelaar 9 naar stand II of
III om de lichtkleur in te stellen:
Stand I - warm-wit
Stand II - neutraal-wit
Stand III - koud-wit
34 NL/BE
Garantie en serviceIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Lamp uitschakelen
Schuif de schuifschakelaar 9 op de positie
“OFF“ om de lamp uit te schakelen.
Lamp afstellen (afb. D)
Verander de afstelling van de lamp alleen
wanneer de lamp is uitgeschakeld.
KANS OP BRANDWONDEN!
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt, om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen ont-
wikkelen een grote hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai de reflector 13 in de gewenste richting.
Q Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek hiervoor de steker 12 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Omwille van de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen ge-
reinigd en zeker niet daarin ondergedompeld
worden. Gebruik voor de reiniging alleen een
droge, pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Q Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum.
Het apparaat werd zorgvuldig vervaardigd en aan
een nauwkeurige kwaliteitscontrole onderworpen.
Binnen de garantieperiode herstellen wij kosteloos
alle materiaal- of productiefouten. Mocht u toch tij-
dens de garantieperiode mankementen aantreffen,
stuur het apparaat dan naar het aangegeven ser-
viceadres met vermelding van het volgende model-
nummer: 14156804L / 14156806L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitgeslo-
ten
. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt
de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Q Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen
.
35 NL/BE
Garantie en service
De conformiteit werd aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Q Producent / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) voor alle aanvragen als
bewijs voor de koop gereed.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 39
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiał .......................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Połączenie ze sobą kilku lamp ........................................................................................................Strona 42
Włączanie lampy / zmiana koloru światła .....................................................................................Strona 42
Wyłączanie lampy ...........................................................................................................................Strona 42
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu / Producent ...............................................................................................................Strona 43
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Prawidłowy sposób postępowania
Napięcie przemienne (rodzaj prądu i
napięcia)
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia przez gorące powierzchnie!
Herc (częstotliwość)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Wat (moc czynna) Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Klasa ochrony II ON OFF Cykle włączania
Żywotność Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
LED
230V
Urządzenie sterujące tego produktu
nie jest wymienne. LED LED Źródło światła tego produktu nie jest
wymienne.
Wolt Temperatura barwowa w kelwinach
Ra Współczynnik oddawania barw Lumen
IP20
Lampa posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach
domowych.
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Lampa LED do zabudowy z
możliwością wyboru koloru
Instrukcja
Proszę dokładnie przeczytać całą niniej-
szą instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania
i posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. Z uwagi na ob-
sługę wyłącznika lampa powinna być umieszczona
w zasięgu ręki. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach o normalnym stopniu
palności. Użycie lampy w sposób inny od wyżej
opisanego lub zmiany dokonywane w urządzeniu
są niedopuszczalne i prowadzą do uszkodzenia
produktu. Skutkiem mogą być ponadto dalsze z
agrożenia niebezpieczne dla życia i obrażenia
ciała oraz nieprawidłowe funkcjonowanie tech-
niczne (na przykład zwarcie, pożar, porażenie prą-
dem elektrycznym). To urządzenie przewidziano
do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Produkt ten jest przeznaczony do normalnej pracy.
Q Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa LED do zabudowy z możliwością wyboru
koloru, model 14156804L / 14156806L
1 przewód sieciowy
1 przewód połączeniowy
2 kołki
2 śruby
1 instrukcja montażu i obsługi
Q Opis części
1 Kołek
2 Śruba
3 Otwór montażowy do montażu na podbudowie
4 Gniazdo lampy
5 Obudowa lampy
6 Otwór montażowy do montażu na ścianie
7 Przewód sieciowy
8 Przewόd połączeniowy
9 Przełącznik suwakowy
10 Kapturek ochronny
11 Gniazdo przyłączeniowe
12 Wtyczka sieciowa
13 Obrotowy reflektor
Dane techniczne
Lampa:
Numer artykułu: 14156804L / 14156806L
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: LED, 6,5 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED
Źródło światła: moduł LED
Moc znamionowa: 6 W
Instrukcja
40 PL
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę, przewód sieciowy, jak
rόwnież ewentualnie przewόd połączeniowy
pod względem instniejących uszkodzeń. Nigdy
nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Uszkodzony przewόd sieciowy oraz przewόd
połączeniowy oznaczają zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie ży-
cia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie prze-
wody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą
one wymienione być jedynie przez specjalne
przewody lub przewody, ktόre osiągalne są
wyłącznie za pośrednictwem producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego.
Lampę podwieszaną należy podłączyć do sieci
energetycznej jedynie za pomocą oryginalnego
przewodu sieciowego.
Należy połączyć ze sobą jedynie lampy
podwieszane tego samego typu (14156804L /
14156806L).
Lampy podwieszane, połączone ze sobą, należy
podłączyć jedynie do jednego gniazdka. Na-
leży przy tym przestrzegać, aby podłączyć je-
dynie maksymalnie 10 lampy tego samego
typu do jednego gniazdka. W przeciwnym ra-
zie może dojść do przeciążenia połączeń oraz
kabli.
Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka na-
leży mieć na uwadze, że najpierw należy pod-
łączyć ze sobą wszystkie lampy za pomocą
przewodu połączeniowego.
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efek-
tywności energetycznej „E“ (zgodnie z rozpo-
rządzeniem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy żadna z lamp i żaden z kloszy nie są
uszkodzone. Nie włączać lampy z uszkodzo-
nym źródłem światła i / lub uszkodzonym klo-
szem lampy. W takim przypadku należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Upewnić się, że lampa jest wyłączona i wysty-
gła, zanim się ją dotknie, aby uniknąć popa-
rzenia. Żarówka wydziela dużo ciepła.
Artykuł ten nie zawiera elementów wymagają-
cych konserwacji przez użytkownika.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED z
bliskiej odległości. Diod LED nie należy oglądać
za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
Tej lampy nie należy używać z regu-
latorem jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi. Nie jest do
tego przeznaczona.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem
i zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować s roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału
zależą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (Ø 6 mm)
- poziomica
- miara krawiecka
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Przed montażem należy upewnić
się, że gniazdo wtykowe jest w pobliżu i jest dostępne
przy użyciu dołączonego kabla sieciowego 7.
Wskazówka: lampę można przełącznikiem su-
wakowym 9 ustawiać w 3 poziomach świecenia.
1. Należy zmierzyć ścianę lub powierzchnię mon-
tażową na wiercone otwory. W celu dokład-
nego ustawienia użyć poziomicy.
2. Zaznaczyć odległość otworów montażowych
3 lub 6.
3. Teraz należy wywiercić otwory na mocowania
(ø ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm). Uważać,
aby nie uszkodzić żadnego przewodu.
4. Włożyć kołki 1 do nawierconych otworów.
Wkręcić dołączone śruby do kołków 1 tak,
by odstawały od ściany 2 lub powierzchni
montażowej na ok. 3 mm (rys. A i B).
5.
Zamocować lampę za pomocą odpowiednich
otworów montażowych
3
lub
6
na śrubach
2
.
6. Jeśli lampę zamontowało się przy pomocy
otworów montażowych 3, to dodatkowo
obudowę lampy 5 należy przesunąć aż do
oporu w lewo.
7. Należy włożyć złącze przewodu sieciowego
7 do gniazda lampy 4 (rys. C).
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
42 PL
8. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka 12 .
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Połączenie ze sobą kilku
lamp (rys. C).
OSTROŻNIE!
Przed podłączeniem wtyczki 12 do gniazdka należy
mieć na uwadze, że najpierw należy podłączyć ze
sobą wszystkie lampy za pomocą przewodu połą-
czeniowego 8.
Wskazówka: Należy przy tym pamiętać, aby pod-
łączyć jedynie maksymalnie 10 lamp tego samego
typu do jednego gniazdka.
Można zmontować do 10 lamp tego samego
typu ze sobą. Należy postępować zgodnie z kro-
kami roboczymi 1 5 rodziału „Montaż lampy“.
Wskazόwka: Należy pamiętać, aby odstęp
pomiędzy lampami nie był większy niż 15 cm.
Wskazόwka: Należy przestrzegać, aby
odstęp pomiędzy lampami nie był większy,
aniżeli 10 cm.
Usunąć kapturek ochronny 10 .
Włożyć przewόd połączeniowy 8 do gniazdka
połączeniowego lampy 11 .
Należy włożyć drugie złącze przewodu połą-
czeniowego 8 do gniazda lampy 4 następ-
nej lampy.
Należy włożyć złącze przewodu sieciowego 7
do gniazda lampy 4 zewnętrznej, lewej lampy.
Włożyć wtyczkę 12 do gniazdka. Lampy są
gotowe do zastosowania.
Włączanie lampy / zmiana
koloru światła
Przesunąć przełącznik suwakowy 9 na pozy-
cję I, aby włączyć lampę.
Przesunąć przełącznik suwakowy 9 na pozy-
cję II lub III, aby ustawić barwę światła:
Pozycja I - ciepła biel
Pozycja II - neutralna biel
Pozycja III - zimna biel
Wyłączanie lampy
Przesunąć przełącznik suwakowy 9 na pozy-
cję „OFF“, aby wyłączyć lampę.
Ustawienie lampy (rys. D)
Pozycję lampy należy zmieniać jedynie wtedy,
kiedy lampa jest wyłączona.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Źródła światła wydzielają
dużo ciepła.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Obrócić reflektor 13 w żądanym kierunku.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego 12 .
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też
zanurzać w wodzie. Do czyszczenia należy
używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się
ściereczki.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
43 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Opakowanie składa się w 100 % ze zu-
tylizowanego papieru.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
modelu: 14156804L / 14156806L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
pr
zez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanyc
h
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie prze-
dłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Adres serwisu / Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
44 44
45 CZ
Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nástroje a materiál ...........................................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Namontování svítidla .......................................................................................................................Strana 49
Propojení spolu několika svítidel ..................................................................................................... Strana 49
Zapnutí svítidla / Měnění barvy světla ............................................................................................Strana 49
Zapnutí svítidla ................................................................................................................................. Strana 49
Nastavení svítidla .............................................................................................................................Strana 50
Údržba a čistění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Evropské prohlášení o shodě ..........................................................................................................Strana 50
Výrobce / Servis ...............................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrení života!
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Tak postupujete správně
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Hertz (kmitočet)
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Watt (činný výkon) Nebezpečí ohrožení života a nehody
pro malé i velké děti!
Ochranná třída II ON OFF Spínací cykly
Životnost Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
LED
230V
Předřadník tohoto výrobku není vymě-
nitelný. LED LED Světelný zdroj tohoto výrobku nelze
vyměnit.
Volt Teplota světla vkelvinech
Ra Index podání barev lumen
IP20 Svítidlo má stupeň ochrany “IP20“ a
je určeno výhradně pro vnitřní použití
v domácnostech.
LED svítidlo s nastavitelnými
barevnými odstíny
Q Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kva-
litní výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku s
obzky. Tento vod patří k tomuto výrobku a
obsa-
huje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu
a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními
pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte,
je-li k dispozici správné napětí a jsou-li všechny díly
namontované. V případě, že máte dotazy nebo si
nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se
laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu.
Úvod
47 CZ
Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně
třetímu.
Q Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve
vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených míst-
nostech. Kvůli obsluze spínače by se
mělo světlo umístit voblasti rukou. Svítidlo lze upevnit
na všech normálních nehořlavých povrchových plo-
chách. Jiné než předtím popsané použití nebo změna
výrobku nejsou povoleny a vedou k poškození. Kromě
toho mohou být následkem další nebezpečí a pora-
nění, jakož i technické chybné funkce (např.
zkrat nebo
požár, úraz elektrickým proudem).
Tento přístroj se hodí
jen pro použití v soukromých domácnostech.
Tento výrobek je určen pro normální provoz.
Q Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost
rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 LED svítidlo s nastavitelnými barevnými odstíny,
model 14156804L / 14156806L
1 napájecí kabel
1 spojovací kabel
2 hmoždíky
2 šrouby
1 návod k montáži a obsluze
Q Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Šroub
3 Montážní otvor pro montáž pod nábytek
4 Zásuvka svítidla
5 Těleso svítidla
6 Montážní otvor pro montáž na stěnu
7 Síťový kabel
8 Spojovací kabel
9 Posuvný přepínač
10 Ochranná krytka
11 Spojovací zásuvka
12 Síťová zástrčka
13 Otočný reflektor
Technické údaje
Svítidlo:
Výrobek číslo: 14156804L /
14156806L
Provozní napětí: 230‒240 V~ 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED, 6,5 W
Ochranná třída: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: LED modul
Jmenovitý výkon: 6 W
Q Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto
návodu k obsluze zaniká nárok na záruku. Za ná-
sledovné škody se nepřevezme záruka! U věcných
škod nebo poškození osob, které byly způsobeny
neodborným zacházením nebo nedbáním bezpeč-
nostních pokynů, se nepřevezme záruka!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti starší
8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Úvod / Bezpečnost
48 CZ
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým
proudem
Před každým připojením ksíti přezkoušejte svíti-
dlo, napájecí kabel, jakož i popřípadě spojovací
kabel vzhledem kpřípadným poškozením.
Svítidlo nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste nějaká
poškození.
Poškozené napájecí kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla
(viz „Technická údaje“).
Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla
s vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké
předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení
života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
i připojení nebo odpojení napájecího zdroje
se dotýkejte jen izolované oblasti síťové zástrčky!
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musí se celé světlo vyměnit.
Je-li vnější pružný vodič tohoto svítidla poškozen,
smí se jen nahradit speciálním vodičem nebo
vodičem, který lze obdržet u výrobce nebo jeho
servisního zástupce.
Svítidlo pro dolní montáž připojte jen originál-
ním napájecím kabelem knapájecí síti.
Propojte spolu jen originální svítidla pro
dolní montáž stejného typu (14156804L /
14156806L).
Spolu propojená svítidla pro dolní montáž
připojte jen kjedné zásuvce. Dbejte na to, abyste
jen maximálně 10 svítidla pro dolní montáž
stej-
ného typu zapojili prostřednictvím jedné zásuvky.
Jinak může dojít kpřetížením přípojek a kabelu.
Nezapoměňte, že musí být všechna vestavná
světla nejprve spojena spojovacím kabelem,
než zastrčíte síťový kabel do zásuvky.
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy
energetické účinnosti “E“ (podle nařízení (EU)
2019/2015).
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé
svítidlo, a každé stínidlo jestli nejsou poškozené.
Svítidlo nepoužívejte s vadným osvětlovacím
prostředkem a / nebo s vadným stínidlem. V
takovém případě se obraťte na servis se žádostí
o náhradu.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté a
vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení. Osvětlo-
vací prostředky se zahřívají na vysokou teplotu.
Tento artikl neobsahuje žádné díly, u nichž by
spotřebitel musel provádět údržbu.
Nedívejte se za provozu zblízka do LED. Nedí-
vejte se na LED optickou pomůckou (např. lupou).
Toto světlo nepoužívejte pro tlumicí
systémy a elektrické spínače. Ktomu
se nehodí.
Tak se budete bezpečně chovat
Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné
před vlhkostí a znečištěním.
Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny
jednotli díly a přídavné nástroje nebo materiál
ehledně a připraveny k uchopení.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy
nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo
dokonce necítíte-li se dobře.
Q Příprava
Q Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty
v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nevaz
údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se
řídí podle individuálních vlastností na místě.
- tužka / nástroj k označení
Bezpečnost / Příprava
49 CZ
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (Ø 6 mm)
- vodováha
- metr
Q Uvedení do provozu
Q Namontování svítidla
Upozornění: Před montáží se přesvědčte, že je
v blízkosti zásuvka dosažitelná dodaným síťovým
kabelem 7.
Poznámka: Svítidlo je nastavitelné ve 3 stupních
osvětlení pomocí posuvného spínače 9.
1. Změřte stěnu, popř. montážní plochu pro vývrty.
K přesnému seřízení použijte vodováhu.
2. Označte si rozestup montážních otvorů 3
nebo 6.
3. Nyní vyvrtejte upevňovací díry (ø cca. 6 mm,
hloubka cca. 40 mm). Ujistěte se, že nepoškodíte
přívodní vedení.
4. Vložte přiložené hmoždinky 1 do vyvrtaných
otvorů. Zašroubujte dodané šrouby 2 do
hmoždinek 1 tak, aby cca 3 mm vyčnívaly ze
stěny nebo montážní plochy (obr. A a B).
5. Upevněte světlo příslušnými montážními dírami
3 nebo 6 na šroubech 2.
6. Při připevňování svítidla pomocí montážních ot-
vorů 3, musíte jeho těleso 5 ještě přídavně
posunout doleva až na doraz.
7. ípojku síťového kabelu 7 zastrčte do zásuvky
pro světlo 4 (obr. C).
8. Zastrčte síťovou zástrčku 12 do síťové zásuvky.
Vaše světlo je nyní připraveno k provozu.
Propojení spolu
několika svítidel (obr. C).
POZOR!
Nezapomeňte, že musí být všechna svítidla nejprve
spojena kabelem 8, než zastrčíte síťovou zástrčku
12 do zásuvky.
Upozornění: Dbejte na to, abyste jen maximálně
10 svítidla pro dolní montáž stejného typu zapojili
prostřednictvím jedné zásuvky.
Namontujte až 10 svítidla stejného typu vedle
sebe. Postupujte podle pracovních kroků 1. –
5. kapitoly „Namontování svítidla“.
Upozornění: Dbejte na to, aby nebyla vzdá-
lenost mezi svítidly větší než 15 cm.
Upozornění: Dbejte na to, aby odstup mezi
jednotlivými svítidly nebyl menší než 10 cm.
Odstraňte krytku 10.
Zastrčte spojovací kabel 8 do spojovací
zásuvky 11 svítidla.
Zastrčte přípojku spojovacího kabelu 8 do
zásuvky svítidla 4 jiného svítidla.
Zastrčte přípojku napájecího kabelu 7 do
zásuvky svítidla 4 vnějšího, levého svítidla.
Zapojte jeho zástrčku 12 do zásuvky. Vaše
svítidla jsou nyní připravena k provozu.
Zapnutí svítidla /
Měnění barvy světla
Pro zapnutí svítidla posuňte posuvný spínač 9
do polohy I.
Pro nastavení barvy světla posuňte posuvný
spínač 9 do polohy II nebo III:
Poloha I - teplá bílá barva
Poloha II - neutrální bílá barva
Poloha III - studená bílá barva
Zapnutí svítidla
Přesunutím posuvného spínače 9 do polohy
“OFF“ svítidlo vypnete.
Příprava / Uvedení do provozu
50 CZ
Záruka a servis
Nastavení svítidla (obr. D)
Nastavení svítidla měňte pouze tehdy, když je
svítidlo vypnuté.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení. Osvět-
lovací prostředky se zahřívají na vysokou teplotu.
Nechte svítidlo zcela vychladnout.
Otočte otočný reflektor 13 do požadovaného
směru.
Q Údržba a čistění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Síťovou zástrčku 12 vytáhněte ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEK TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo
nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami
nebo dokonce ponořit do vody. K čis pou-
žijte jen suché tkaniny bez nitek.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, kte
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Obal je vyroben ze 100% recyklovatel-
ného papíru.
Záruka a servis
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36 měsíců.
Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno
přesné kontrole jakosti. Během záruční doby od-
straníme bezplatně všechny chyby materiálu a
výrobce. Vpřípadě, že se během záruční doby
přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na uvede-
nou adresu servisu a uveďte následující číslo modelu:
14156804L / 14156806L.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému
zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zá-
sahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
Q Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce.
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
51 CZ
Záruka a servis
Q Výrobce / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o zakoupení.
52
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis dielov ......................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Vzájomné prepojenie viacerých svietidiel ...................................................................................... Strana 57
Zapnutie svietidla / Zmena farby svetla ..........................................................................................Strana 57
Vypnutie svietidla ............................................................................................................................. Strana 58
Nasmerovanie svietidla ................................................................................................................... Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 58
Konformitné prehlásenie ..................................................................................................................Strana 58
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Takto postupujete správne
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Hertz (frekvencia)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé i
staršie deti!
Trieda ochrany II ON OFF Spínacie cykly
Životnosť Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
LED
230V
Prevádzkový prístroj tohto výrobku nie
je možné vymeniť. LED LED Zdroj svetla tohto výrobku nie je
možné vymeniť.
Volt Teplota svetla v Kelvin
Ra Index reprodukcie farieb Lúmen
IP20
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre
nasadenie v interiéroch v súkromných
domácnostiach.
Svietidlo pod skrinku s
farebným LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do
pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie
a či sú všetky diely správne namontova. V ppade
otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prí-
strojom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo
Úvod
55 SK
servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo
uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Q
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Z dôvodu ovládaniu
pomocou spínača by sa svietidlo malo namontov
v dosahu rúk. Svietidlo sa môže pripevniť na všetky
normálne zápalné povrchy. Iné použitie ako je po-
písané vyššie alebo úprava prístroja nie je dovolená a
vedie k poškodeniu. To môže mať za následok ďal-
šie život ohrozujúce nebezpečenstvá a poranenia,
ako aj technicky chybné funkcie (napr. skrat, požiar,
zásah elektrickým prúdom). Tento výrobok je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento produkt je určený pre normálnu prevádzku.
Q Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svietidlo pod skrinku s nastaviteľnými fareb-
nými odtieňmi, model 14156804L / 14156806L
1 sieťový kábel
1 spojovací kábel
2 hmoždinky
2 skrutky
1 návod na montáž a používanie
Q Popis dielov
1 Hmoždinka
2 Skrutka
3 Montážny otvor pre upevnenie pod skrinku
4 Zásuvka svietidla
5 Schránka svietidla
6 Montážny otvor pre upevnenie na stenu
7 Sieťový kábel
8 Spojovací kábel
9 Posuvný spínač
10 Ochranný kryt
11 Spojovacia zásuvka
12 Sieťová zástrčka
13 Výkyvný reflektor
Technické údaje
Svietidlo:
Číslo výrobku: 14156804L / 14156806L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~ 50 Hz
Menovitý výkon: LED, 6,5 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED-modul
Menovitý výkon: 6 W
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy
v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa-
dom bezpečného používania prístroja, a ak
Úvod / Bezpečnosť
56 SK
porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Vyhnite sa ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či svietidlo, sieťový kábel, poprípade spojovací
kábel nie sú poškodené. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodený sieťový kábel a spojovací kábel
predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím lampy (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu
sa dotýkajte len izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky!
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
Ak je vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla
poškodené, smie sa nahradiť len špeciálnym
vedením alebo takým vedením, ktoré je výhradne
od výrobcu alebo od jeho servisného zástupca.
Podhľadové svietidlo zapájajte do sieťového
prúdu len prostredníctvom originálneho sieťo-
vého kábla.
Spájajte iba originálne podhľadové svietidlá
rovnakého typu (
14156804L / 14156806L
).
Navzájom spojené podhľadové svietidlá za-
pojte iba do jednej zásuvky. Dbajte na to, aby
ste do jednej zásuvky zapojili maximálne 10
podhľadových svietidiel rovnakého typu. Inak
môže dôjsť k preťaženiu prípojok a káblov.
Myslite na to, že najskôr musíte všetky podhľa-
dové svietidlá spojiť pomocou spojovacieho
kábla, a až následne zapojiť sieťovú zástrčku
do zásuvky.
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti „E“ (podľa nariadenia
(EÚ) 2019/2015).
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte každé
svietidlo a každé sklenené tienidlo ohľadom prí-
padných poškodení. Svietidlo nikdy neprevádz-
kujte s defektným zdrojom svetla a / alebo
defektným lampovým sklom. V takom prípade
sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné teplo.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ.
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED. Nepozerajte do LED pomocou
optického nástroja (napr. lupy).
Toto svietidlo nepoužívajte na tlmiče
svetla a elektronické spínače. Nie je
na to vhodné.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Bezpečnosť
57 SK
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (Ø 6 mm)
- vodováha
- krajčírsky meter
Uvedenie do prevádzky
Q
Montáž svietidla
Poznámka: Pred montážou sa uistite, že je
v blízkosti zásuvka, ktorá je dosiahnuteľná
priloženým sieťovým káblom 7.
Poznámka: Svietidlo možno nastaviť pomocou
posuvného spínača 9 do 3 svetelných stupňov.
1. Odmerajte stenu, resp. montážnu plochu
pre stanovenie otvorov na vŕtanie. Na presné
vyrovnanie použite vodováhu.
2. Označte odstup upevňovacích otvorov 3
alebo 6.
3. Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca. 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby sa nepo-
škodilo prívodné vedenie.
4. Vložte priložené hmoždinky 1 do vyvŕtaných
otvorov. Priložené skrutky 2 zaskrutkujte do
hmoždiniek 1 a nechajte ich odstávať od
steny resp. montážnej plochy cca. 3 mm (obr.
A a B).
5. Upevnite svietidlo pomocou príslušných mon-
tážnych otvorov 3 alebo 6 na skrutkách 2.
6. Keď lampu upevníte do montážnych otvorov
3, kryt lampy 5 potom ešte posuňte doľava
až na doraz.
7. Prípojku sieťového kábla 7 zasuňte do zásuvky
svietidla 4 (obr. C).
8. Sieťo zástrčku 12 zastrčte do zásuvky.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Q
Vzájomné prepojenie
viacerých svietidiel (obr. C)
POZOR!
Myslite na to, že najskôr musíte všetky podhľadové
svietidlá spojiť pomocou spojovacieho kábla 8,
až následne môžete zapojiť sieťovú zástrčku 12
do zásuvky.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste do jednej
zásuvky zapojili maximálne 10 podhľadových
svietidiel rovnakého typu.
Súbežne namontujte maximálne 10 svietidiel
rovnakého typu. Riaďte sa pritom pracovnými
krokmi 1. 5. z kapitoly „Montáž svietidla“.
Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialenosť
medzi svietidlami nebola väčšia ako 15 cm.
Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialenosť
medzi svietidlami nebola menšia ako 10 cm.
Odstráňte ochranný kryt 10 .
Zapojte spojovací kábel 8 do spojovacej
zásuvky 11 svietidla.
Druhú prípojku spojovacieho kábla 8 zapojte
do zásuvky 4 druhého svietidla.
Prípojku sieťového kábla 7 zasuňte do zásuvky
svietidla 4 vonkajšieho, ľavého svietidla.
Zapojte sieťovú zástrčku 12 do zásuvky. Vaše
svietidlá sú teraz prevádzkyschopné.
Zapnutie svietidla / Zmena
farby svetla
Posuvný spínač 9 posuňte do polohy I, tým
zapnete lampu.
Posuvný spínač 9 posuňte do polohy II alebo
III, a nastavte farbu svetla:
Poloha I – teplá biela
Poloha II – neutrálna biela
Poloha III – studená biela
Príprava / Uvedenie do prevádzky
58 SK
Záruka a servis
Vypnutie svietidla
Posuvný spínač 9 presuňte do polohy „OFF“
pre vypnutie svietidla.
Nasmerovanie svietidla (obr. D)
Nasmerovanie svietidla meňte len vtedy, keď je
vypnuté.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné teplo.
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Otočte reflektor 13 do želaného smeru.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 12 vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa ne-
smie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami
a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do
vody. Na čistenie používajte iba suchú han-
dričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Obal je vyrobený zo 100 % recyk-
lovaného papiera.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby ma-
teriálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú servisnú adresu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14156804L / 14156806L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na ob-
sluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako
aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľo-
vacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná
doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Q Konformitné prehlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
59 SK
Záruka a servis
Q Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Índice
60
61 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 64
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 64
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Conectar varias lámparas entre sí ................................................................................................. Página 66
Encender la lámpara / Cambiar el color de la luz ....................................................................... Página 66
Apagar la lámpara ......................................................................................................................... Página 66
Orientar la lámpara ........................................................................................................................ Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
Índice
62 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡Precaución con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. Cómo proceder de forma segura
Corriente alterna (tipo de corriente y
de tensión) ¡Cuidado! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Hercio (frecuencia)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Vatio (potencia efectiva) ¡Peligro de muerte y de accidente
para bebés y niños!
Clase de protección II ON OFF Ciclos de funcionamiento
Vida útil ¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100%.
LED
230V
La unidad de funcionamiento de este
producto no puede reemplazarse. LED LED La bombilla de este producto no
puede cambiarse.
Voltio Temperatura lumínica en kelvin
Ra Índice de reproducción cromática Lumen
IP20
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
63 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Regleta led bajo mueble
con tonos de luz
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atenta y completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las
piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no
sabe cómo manejar el aparato, póngase en con-
tacto con su distribuidor o el servicio de asistencia.
Conserve estas indicaciones en lugar seguro y, en
caso necesario, entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara sólo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Durante la operación de conexión la
lámpara debe colocarse al alcance de la mano.
Puede montarse sobre todas las superficies inflama-
bles normales. Cualquier uso diferente al descrito
con anterioridad o una modificación del aparato
es inadmisible y puede deteriorarlo. Además de
esto, puede provocar riesgos y lesiones mortales
así como fallos técnicos (por ej. cortocircuitos,
incendios, descargas eléctricas). Este aparato ha
sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Este producto está diseñado para un funciona-
miento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 regleta bajo mueble con ledes y selección de
tonos de luz, modelo 14156804L / 14156806L
1 cable de alimentación
1 cable de conexión
2 tacos
2 tornillos
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Descripción de las piezas
1 Taco
2 Tornillo
3 Orificio de montaje para fijación bajo muebles
4 Enchufe de la lámpara
5 Carcasa de la lámpara
6 Orificio de montaje para fijación en pared
7 Cable de alimentación
8 Cable de conexión
9 Interruptor deslizante
10 Tapa protectora
11 Toma de corriente de unión
12 Enchufe
13 Reflector giratorio
Características técnicas
Lámpara:
Número de artículo: 14156804L / 14156806L
Tensión de
funcionamiento: 230‒240 V~ 50 Hz
Potencia nominal: LED, 6,5 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: Módulo LED
Potencia nominal: 6 W
64 ES
Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamientoSeguridad
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! !No se asumirá responsabili-
dad alguna por daños indirectos!
En caso de que el manejo inadecuado del producto
o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad
provoquen daños materiales o personales, ¡no se
asumirá ninguna responsabilidad!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje a los niños con el material de embalaje
sin la vigilancia de un adulto. Podrían asfixiarse
con el material de embalaje. A menudo los niños
no son conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica
Antes de cada conexión a la toma de corriente,
compruebe que la lámpara, el cable de red y,
eventualmente, el cable de conexión, no estén
dañados. Nunca utilice la lámpara si detecta
algún tipo de daño.
Los cables de red y los cables para líneas auxi-
liares dañados implican peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Antes de comenzar el montaje asegúrese de que
la corriente nominal disponible coincida con la
tensión de funcionamiento necesaria para la
lámpara (consultar „Características técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(por ejemplo un interruptor, el portalámparas,
etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto
puede suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada del
conector.
La fuente de luz de esta lámpara no puede
cambiarse, por lo que, cuando llegue al final
de su vida útil, deberá desecharse toda la lám-
para.
Si el cable externo de esta lámpara está da-
ñado, deberá ser cambiado únicamente por
un cable especial o por uno que pueda adqui-
rirse exclusivamente a través del fabricante
o su distribuidor.
Conecte la luminaria a la corriente únicamente
con el cable de red original.
Combine solo soportes para lámpara del
mismo tipo (14156804L / 14156806L).
Conecte las luminarias interconectadas única-
mente a un enchufe. Tenga en cuenta que sólo
puede interconectar como máximo 10 lumina-
rias del mismo tipo a una toma de corriente.
En caso contrario, se pueden sobrecargar las
conexiones y los cables.
Compruebe que las luminarias están conecta-
das entre sí mediante el cable de conexión
antes de conectar el enchufe del cable de red
a la toma de corriente.
Este producto contiene una fuente de luz de
clase de eficiencia energética «E» (según
normativa (UE) 2019 / 2015).
65 ES
Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamientoSeguridad
Cómo prevenir
incendios y lesiones
¡PELIGRO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla y del
vidrio nada más desembalarlos. No monte la
lámpara con bombillas defectuosas y / o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto
con el servicio de mantenimiento para su susti-
tución.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar que-
maduras. Las bombillas generan mucho calor.
Este artículo no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
Cuando la luz esté encendida, no mire al LED
directamente a poca distancia. No observe el
LED con un instrumento óptico (por ej. una lupa).
No emplee estas lámparas para re-
ductores de luminosidad o interrup-
tores electrónicos. Ya que no son
adecuadas para estos productos.
Así procederá de forma correcta
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mu-
cha atención a lo que hace y actúe siempre con
sentido común. Bajo ningún concepto monte la
lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados
no se incluyen en el volumen de suministro. Los
valores y datos tratados son aproximados y
meramente orientativos. Los materiales necesarios
dependerán de las circunstancias particulares de
cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Destornillador
- Taladro
- Broca (Ø 6 mm)
- Nivel de agua
- Cinta métrica
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Antes de la instalación asegúrese de que está
cerca una toma de corriente que se pueda alcanzar
con el cable de alimentación 7 suministrado.
Nota: La lámpara puede ajustarse en 3 niveles
de luz utilizando el interruptor deslizante 9.
1. Mida la pared o la superficie de montaje para
los orificios. Emplee un nivel de burbuja para
una correcta alineación.
2. Marque la distancia de los orificios de fijación
3 o 6.
3. A continuación taladre los orificios de fijación
(ø aproximado 6 mm, profundidad aproximada
40 mm). Asegúrese de no dañar ningún cable.
4. Introduzca los tacos suministrados 1 en los
orificios que acaba de taladrar. Gire los torni-
llos 2 incluidos en los tacos 1 y deje que
sobresalgan aproximadamente 3 mm de la pa-
red o de la superficie de montaje (fig. A y B).
5. Fije la lámpara con los agujeros de montaje
correspondientes 3 o 6 con los tornillos 2.
6. Si ha fijado la lámpara mediante los orificios
de montaje 3, deberá deslizar la carcasa de
la misma 5 hasta el tope hacia la izquierda.
7. Conecte la conexión del cable de red 7 en el
enchufe de la lámpara 4 (fig. C).
8
. Introduzca el enchufe
12
en la toma de co-
rriente.
La lámpara está ahora lista para usarse.
66 ES
Desecho del producto / Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Desecho del producto
Conectar varias
lámparas entre sí (fig. C)
¡CUIDADO!
Compruebe que las luminarias están conectadas
entre sí mediante el cable de conexión 8 antes
de conectar el enchufe 12 a la toma de corriente.
Indicación: tenga en cuenta que sólo puede
interconectar como máximo 10 luminarias del
mismo tipo a una toma de corriente.
No instale más de 10 luminarias del mismo
tipo juntas. Para ello siga los pasos 1–5 del
apartado „Cómo montar la lámpara“.
Nota: Asegúrese de que deja más de 15 cm
de separación entre las lámparas.
Nota: Tenga en cuenta que la distancia entre
las lámparas no sea menor de 10 cm.
Retire la tapa de protección 10 .
Conecte el cable de conexión 8 a la toma de
corriente de unión 11 de la lámpara.
Conecte la segunda unión del cable de conexión
8 en el enchufe 4 de la otra lámpara.
Conecte la conexión del cable de red 7 en el
enchufe 4 de la lámpara externa izquierda.
Conecte el enchufe 12 a la toma de corriente.
Las luminarias ya están listas para usarse.
Encender la lámpara /
Cambiar el color de la luz
Deslice el interruptor 9 a la posición I para
encender la lámpara.
Deslice el interruptor 9 a la posición II o III
para cambiar el color de la luz:
Posición I: blanco cálido
Posición II: blanco neutral
Posición III: blanco frío
Apagar la lámpara
Sitúe el interruptor deslizante 9 en posición
«OFF» para apagar la lámpara.
Orientar la lámpara (fig. D)
Modifique la orientación de la lámpara única-
mente cuando esté apagada.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Tenga en cuenta que las bombi-
llas generan mucho calor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Mueva el reflector 13 en la dirección deseada.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES
CARGA
ELÉCTRICA!
Desconecte el enchufe 12 de la toma de
corriente.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca
limpie la lámpara con agua u otros líquidos
ni la sumerja en agua. Limpie la lámpara
únicamente con un paño seco sin pelusas.
No utilice disolventes, gasolina o similares,
ya que la lámpara se dañaría.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materia-
les compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
67 ES
Desecho del producto / Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Desecho del producto
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100%.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de
36 meses a partir del momento de la compra.
Este aparato ha sido meticulosamente fabricado y
ha sido sometido a estrictos controles de calidad.
Dentro del período de garantía, reparamos gratui-
tamente todos los defectos de los materiales o de
fabricación. Si aún así detecta defectos durante el
periodo de garantía, por favor, envíe el aparato a
la dirección de servicio que figura indicando el
siguiente número de modelo: 14156804L /
14156806L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por manejo incorrecto, incumplimiento del
manual de instrucciones o manipulación del pro-
ducto por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante dispone
de las
declaraciones y documentos correspondientes
.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
ticket y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Indholdsfortegnelse
68
69 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leveringsomfang ..................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af dele ...............................................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Forbind flere lamper med hinanden ...................................................................................................Side 73
Tænding af lampe / ændring af lysfarve ............................................................................................Side 73
Slukning af lampe ................................................................................................................................Side 74
Justering af lampe ................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 74
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 74
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 74
Producent / Service ..............................................................................................................................Side 75
Indholdsfortegnelse
70 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs drift, i tørre og lukkede rum. Sådan forholder De Dem rigtigt
Vekselspænding (strøm- og spæn-
dingsart) Advarsel! Fare for forbrænding
gennem varme overflader!
Hertz (frekvens)
b
a
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt!
Watt (aktiv effekt) Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Beskyttelsesklasse II ON OFF Tændingscykler
Levetid Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Emballagen består af 100%
genanvendt papir.
LED
230V
Driftsapparatet til dette produkt kan
udskiftes. LED LED Dette produkts lyskilde kan ikke
udskiftes.
Volt Lystemperatur i kelvin
Ra Farvegengivelsesindeks Lumen
IP20 Lampen har beskyttelsesgraden „IP20“
og er udelukkende beregnet til inden-
rs brug i private hjem.
LED-underbygningslampe
m/justerbar farvenuance
Indledning
Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres
nye apparat. Dermed har De besluttet
Dem for et førsteklasses produkt. Denne
betjeningsvejledning bør læses fuldstændigt og om-
hyggeligt igennem. Klap siden med illustrationerne
ud. Vejledningen hører med til dette produkt og in-
deholder vigtige henvisninger om ibrugtagningen
og håndteringen. Vær altid opmærksom på alle sik-
kerhedshenvisninger. Forud for ibrugtagningen skal
det sikres at den korrekte spænding foreligger, og
at alle dele er monteret rigtigt. Hvis De har spørgs-
mål eller føler Dem usikker med hensyn til håndtering
71 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
af lampen, skal De rette henvendelse til forhandleren
eller serviceafdelingen. Denne vejledning skal op-
bevares og følge med lampen, hvis den gives videre
til andre.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende beregnet til
anvendelse indendørs, i tørre og lukkede
rum. På grund af kontaktbetjeningen bør
lampen anbringes så den kan nås med hånden.
Lampen kan monteres på alle normalt antændelige
overflader. Anden anvendelse end forinden beskrevet
eller en ændring på apparatet er ikke tilladt og re-
sulterer i beskadigelse. Derudover kan det resultere
i yderligere livsfarlige forhold og tilskadekomst samt
i tekniske fejlfunktioner (f.eks. kortslutning, brand,
elektrisk stød). Lampen er udelukkende bestemt
til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er beregnet til den normale drift.
Leveringsomfang
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de
leverede dele er komplette samt at produktet er
i fejlfri stand.
1 LED-underbygningslampe m/justerbar farvenuance,
model 14156804L / 14156806L
1 netkabel
1 forbindelseskabel
2 rawplugs
2 skruer
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af dele
1 Dyvel
2 Skrue
3 Monteringshul til undermonteret fastgørelse
4 Lampestikdåse
5 Lampekabinet
6 Monteringshul til vægmontering
7 Netledning
8 Forbindelsesledning
9 Skydekontakt
10 Beskyttelseshætte
11 Forbindelsesstikdåse
12 Netstik
13 Drejelig reflektor
Tekniske data
Lampe:
Varenummer: 14156804L / 14156806L
Driftsspænding: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominel kapacitet: LED, 6,5 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde:
LED-modul
Nominel kapacitet: 6 W
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikkeoverholdelse
af denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet!
For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse!
Ved materielle eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeover-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning ved forkert brug
af emballagen. Børn undervurderer ofte fa-
rerne. Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsal-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og viden,
når de er under opsyn eller er blevet undervist
72 DK
Forberedelse / IbrugtagningSikkerhed
mht. sikker brug af apparatet og forstår de
derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og brugervedlige-
holdelse må ikke gennemføres af børn uden
at de er under opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektriske stød
Kontrollér inden hver strømtilslutning af lampen,
at strømkablet, samt i givet fald forbindelseskab-
let for eventuelle beskadigelser. Når De opdager
nogle skader, så må De aldrig anvende lampen.
Beskadigede strømkabler og forbindelseskabler
betyder livsfare på grund af elektrisk stød.
Sørg inden monteringen for, at den tilstedevæ-
rende strømspænding stemmer overens med
lam
pens nødvendige driftspænding
(se „Tekniske
data“)
.
Lampen må ikke komme i berøring med vand
eller andre væsker.
De må aldrig åbne et af de elektriske driftmidler
(f.eks. kontakt, fatning eller lignende) eller stikke
nogen genstande ind i disse. Sådanne indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Rør kun ved strømstikkets isolerede område i
forbindelse med tilslutningen eller adskillelsen
fra netstrømmen!
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Når denne lampes udvendige fleksible ledning
er beskadiget, så må den kun erstattes gennem
en speciel ledning eller gennem en ledning,
som udelukkende kan fås via producenten eller
hans servicerepræsentant.
Tilslut underskabslampen kun med det originale
strømkabel til strømnettet.
Forbind kun originale underskabslamper af
samme type (14156804L / 14156806L).
Tilslut med hinanden forbundne underskabslamper
kun en stikdåse. Vær opmrærksom på, at De kun
tilslutter maksimalt 10 underskabslamper af samme
type over en stikdåse. Ellers kan det komme til
overbelastninger hos tilslutninger og kabel.
Husk, at alle underskabslamper skal være forbun-
det med hinanden ved hjælp af forbindelsesled-
ninger, inden ledningen sættes i stikkontakten.
Dette produkt indeholder en lyskilde i energief-
fektivitetsklassen „E“ (iht. forordningen (EU)
2019/2015).
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Umiddelbart efter udpakningen skal alle lyskil-
der og ethvert lampeglas kontrolleres for be-
skadigelser. Anvend ikke lampen med defekte
lyskilder og / eller defekt lampeglas. Ret i givet
fald henvendelse til serviceafdelingen med hen-
blik på ombytning.
FORBRÆNDINGSFARE!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler en kraftig varme.
Denne artikel indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren.
Se ved drift aldrig ind i LEDén fra kort afstand.
LED´en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (fx en lup).
Denne lampe anvendes ikke med
dimmer og elektroniske kontakter.
Den er ikke egnet dertil.
Sådan forholder De Dem rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv Dem
god tid. Læg alle enkeltdele ordentligt til rette
sammen med det nødvendige værktøj eller
materiale, så de er klar til brug.
Vær hele tiden koncentreret! Gør én ting ad
gangen med fuld opmærksomhed, og udvis
sund fornuft. Montér ikke lampen, hvis De er
ukoncentreret eller dårligt tilpas.
73 DK
Forberedelse / IbrugtagningSikkerhed
Forberedelse
Q
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til deres orientering. Materialets beskaf-
fenhed afhænger af de individuelle forhold på stede
t.
- blyant / markeringsredskab
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ø 6 mm)
- vaterpas
- målebånd
Ibrugtagning
Q
Montering af lampe
Henvisning: Sørg inden monteringen for, at der
er en stikdåse i nærheden, som er tilgængelig med
det medleverede strømkabel 7.
Bemærk: Lampen kan indstilles i 3 lystrin ved hjælp
af skydekontakten 9.
1. Mål væggen henholdsvis monteringsoverfladen
til boringerne. Brug et vaterpas til den præcise
indretning.
2. Markér afstanden for monteringshullerne 3
eller 6.
3. Bor nu fastgørelseshullerne (ø ca. 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for, at ingen ledninger beska-
diges.
4.
Før de vedlagte rawlplugs
1
ind i borehullerne.
De medfølgende skruer
2
skrues i rawlpluggene
1
,
så at de rager ca. 3 mm frem fra væggen,
hhv. montagefladen (afbildning A og B).
5. Fastgør lampen med de tilsvarende montage-
huller 3 eller 6 ved skruerne
2.
6. Når De har fastgjort lampen over montagehul-
lerne 3, så skal De yderligere skubbe lampe-
huset 5 mod venstre, til anslaget.
7. Stik strømkablets 7 tilslutning i lampens
stikdåse 4 (afbildning C).
8. Stik netstikket 12 i stikdåsen. Nu er deres lampe
klar til brug.
Q
Forbind flere lamper
med hinanden (afbildning C)
ADVARSEL!
Vær sikker på, at alle underskabslamper er forbun-
det med hinanden ved hjælp af forbindelseslednin-
gen 8, inden stikket 12 sættes i stikkontakten.
Henvisnng: Vær opmærksom på, at De maksimalt
kun tilslutter 10 underskabslamper af samme type
over en stikdåse.
Montér op til 10 lamper af samme type ved
siden af hinanden. Følg dertil arbejdstrinene
1.–5. i kapitlet „ Montering af lampe“.
Henvisning: Vær opmærksom på, at afstan-
den mellem lamperne ikke er større end 15 cm.
Henvisning: Vær opmærksom på, at afstan-
den mellem lamperne ikke er mindre end 10 cm.
Fjern beskyttelseshætten 10 .
Stik forbindelseskablet 8 i lampens forbindel-
sesstikdåse 11 .
Stik forbindelseskablets 8 anden tilslutning i
lampens stikdåse 4 hos den anden lampe.
Stik strømkablets 7 tilslutning i lampens stik-
dåse 4 hos den udvendige, venstre lampe.
Sæt stikket 12 i stikkontakten. Nu er din lampe
klar til brug.
Tænding af lampe / ændring
af lysfarve
Skub skydekontakten 9 til position I for at
tænde lyset.
Skub skydekontakten 9 til position II eller II
for at indstille lysets farve:
Position I - varm hvid
Position II - neutral hvid
Position III - kold hvid
74 DK
Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Slukning af lampe
Skyd skydekontakten 9 i position „OFF“ for
at slukke lampen.
Justering af lampe (afbildning D)
Justér kun lampens retning, når lampen er
slukket.
RISIKO FOR FORBRÆNDING!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler en kraftig varme.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Drej reflektoren 13 i den ønskede retning.
Vedligeholdelse og rengøring
ARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk netstikket 12 ud af stikdåsen.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker og aldrig dykkes i vand. Brug
udelukkende en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Anvend ikke nogen opløsningsmidler, benzin
e.l. Lampen vil kunne tage skade derved.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Emballagen består af 100%
genanvendt papir.
Garanti og service
Garantierklæring
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Indenfor garantiperioden retter vi alle
materiale- eller fabrikationsfejl gratis. Skulle der alli-
gevel opstå mangler i garantiperioden, bedes du
sende apparatet til den oplyste serviceadresse med
angivelse af følgende modelnummer: 14156804L /
14156806L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autori-
serede personer samt slitage (f.eks. lyskilder).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Q Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er depo-
neret hos producenten.
75 DK
Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Q Producent / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 366591_2101
Opbevar kassebonen og artikelnummeret
(f.eks. IAN 123456_7890) som dokumentation for
købet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie · Stan
informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de
las informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021
Ident.-No.: 14156804L / 14156806L052021-8
IAN 366591_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LIVARNO 366591 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario