RIDGID WD4080 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1
st
Operation
Warranty (See back cover)
Technical Assistance
Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
4 U.S. GALLON / 15 Liter
DETACHABLE WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
DESMONTABLE DE
4 GALONES EE.UU. / 15 Litros
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.RIDGIDvacs.com
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
WD40801
Part No. SP7124 Printed in Mexico
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............13
• INTRODUCCIÓN ..........................15
• ENSAMBLAJE............................16
• FUNCIONAMIENTO ........................17
• ALMACENAMIENTO........................20
• MANTENIMIENTO .........................21
• PIEZAS DE REPUESTO......................24
• GARANTÍA .............................24
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del usuario antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
TABLE OF CONTENTS
*****************
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read
and understand the owner’s manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
• SAFETY INSTRUCTIONS ........................... 2
• INTRODUCTION.................................. 4
• ASSEMBLY ..................................... 5
• OPERATION .................................... 6
• STORAGE ...................................... 9
• MAINTENANCE ................................. 10
• REPAIR PARTS ................................. 12
• WARRANTY ................................... 12
SP7124 WD40801 ES.indb 1SP7124 WD40801 ES.indb 1 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common sense,
staying alert, and knowing how your Wet/Dry Vacuum
Cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury or property damage.
When using your Vac, always follow basic safety
precautions including the following:
WARNING:
- To reduce the risk of fire,electric shock, or injury:
Read and understand this manual and all labels on the
Wet/Dry Vac before operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while unattended - you may fail
to notice important signs indicating abnormal operation
such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if
you notice these signs.
Do not leave Vac when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
• Sparks inside the motor can ignite flammable vapors
or dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not
use near combustible liquids, gases, or dusts, such as
gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based
paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
• Do not vacuum anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
To avoid the risk of self-ignition of drum debris, empty
drum after each use. Combustible materials, such as
rags or sawdust containing stain or urethane, can be
sources of such overheating.
Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other
fine dusts with standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the air. Use a fine
dust filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not
vacuum or use near toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock, do not expose
to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use with a torn filter or without filter installed except
when vacuuming liquids as described in this manual.
Dry debris ingested by the impeller may damage the
motor or be exhausted into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or other parts.
If your Vac is not working as it should, has missing
parts, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer service.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac with wet hands.
Use only extension cords that are rated for outdoor use.
Extension cords in poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of
these hazards, be sure the cord is in good condition and
that liquid does not contact the connection. Do not use
an extension cord with conductors smaller than 1,3 mm2
(16 AWG).
This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the
need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions for Servicing
Double-Insulated Wet/Dry Vacs before servicing.
Do not put any object into ventilation openings. Do not
vacuum with any ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning
on stairs.
To reduce the risk of personal injury or damage to Vac,
use only RIDGID recommended accessories.
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except blowing dirt and
debris.
- Do not use as a sprayer.
To reduce the risk of eye injury, wear safety eyewear.
The operation of any utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the eyes, which can
result in severe eye damage.
!
!
!
!
SP7124 WD40801 ES.indb 2SP7124 WD40801 ES.indb 2 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
3
SAVE THIS MANUAL
Observe the following warnings that appear on the motor
housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors
when using for extended hours or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the relative humidity of
the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or Vac. To reduce the
frequency of static shocks in your home or when using
this Vac, add moisture to the air with a humidifier.
! WARNING:
To reduce the risk of electric shock - do not expose
to rain - store indoors.
!
WARNING:
For your own safety, read and understand
owner’s manual.
Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals, flammable,
combustible / self-igniting, toxic, or other hazardous
materials.
Do not use around explosive liquids or vapors.
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When Using Blower:
Wear safety goggles labeled “ANSI Z87.1” on
the package. Turn unit off before setting on
ground or releasing grasp from handle. Electric
shock could occur if used on wet surfaces. Direct
tool discharge only at work area. Do not direct
discharge at bystanders, Keep children away.
!
SP7124 WD40801 ES.indb 3SP7124 WD40801 ES.indb 3 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
4
This Detachable Wet/Dry Vac is intended for household
use only. It may be used for light vacuuming of wet
or dry media and may be used as a blower. The light
weight design allows usage for most small household
vacuuming chores.
INTRODUCTION
GETTING TO KNOW YOUR WET/DRY VAC
Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex -
Provides transfer of vacuum or blowing capability to
work site. Provides the means of attaching extension
wands and nozzles.
Extension Wands - These wands can be connected
together and provides additional length for more reach.
Utility Nozzle - General purpose nozzle for most
vacuuming applications.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car interiors and
most upholstery cleaning.
Blower Wand - Attaches directly to the power assembly
and concentrates the air for blowing applications.
Familiarize yourself with the controls and features of your Vac before operating. Familiarize yourself with the
Accessories included with the Vac. Each Accessory may be used in various ways for vacuuming and blowing debris.
Here is a list of the Accessories and their uses.
Detachable Blower
ON/OFF Switch
Detachable Blower
Handle
Vac Inlet Port
Drum Latch (2)
Dust Drum
Power Cord Storage
Accessory Storage Bin
Detachable
Blower Latch
Lid Assembly
Power Cord
Caster (2) Wheel (2)
Detachable Blower Port
Familiarize yourself with the following product and
features and read the entire owner’s manual for specific
usage of your new Detachable Wet/Dry Vac.
SP7124 WD40801 ES.indb 4SP7124 WD40801 ES.indb 4 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
5
INTRODUCTION
UNPACKING
Your Vacuum will come out of the box fully assembled
for your convenience. Please check inside the Dust Drum
for additional components before using this product.
Remove contents of carton. Check each item against
the Carton Contents List.
Contact 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the
US and Canada, 01-800-701-9811 from Mexico or
[email protected] if any parts are damaged or
missing.
CARTON CONTENTS LIST (Fig. 1)
Key Description Qty
A* Detachable Blower ...................................................... 1
B* Lid Assembly ................................................................ 1
C* Dust Drum Assembly .................................................. 1
D* Qwik Lock™ Filter ........................................................ 1
E* Rear Wheel ................................................................... 2
F* Caster ............................................................................ 2
G Extension Wand ........................................................... 2
H Utility Nozzle ................................................................. 1
I Car Nozzle ..................................................................... 1
J Blower Wand ................................................................ 1
K Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex ... 1
L Owner’s Manual ........................................................... 1
* These parts come preassembled.
C*
H
A*
G
B*
I
J
D*
E*
L
F*
K
ASSEMBLY
WET/DRY VAC ASSEMBLY (Fig. 2)
1. To Attach the Powerhead Assembly to Dust Drum:
Place the Powerhead Assembly with the Detachable
Blower Handle aligned above the Vac Inlet Port of
the Dust Drum (C).
2. Lower the Powerhead Assembly onto the Dust
Drum (C). Rotate both Latches down until you hear
them snap over the Drum Latch Catches.
3. To Remove the Powerhead Assembly: Pull out on
the Two Latches and lift Powerhead Assembly from
the Dust Drum. Do not force the Latches to rotate
more than slightly outside Drum Flange.
Detachable
Blower Handle
Vac Inlet Port
(C)
(B)
(A)
Latch (2)
Powerhead
Assembly
Pull Out
And
Lift Up
Fig. 2
Fig. 1 DETACHABLE BLOWER ASSEMBLY (Fig. 3)
1. To Remove the Detachable Blower from the Lid
Assembly: Press down on the Detachable Blower
Latch located under the Detachable Blower Handle.
Lift the Detachable Blower (A) off the Lid Assembly
(B) of the Vac.
(B)
Detachable Blower
Carry Handle
(A)
Fig. 3
SP7124 WD40801 ES.indb 5SP7124 WD40801 ES.indb 5 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises.
Immediately stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near flammable
liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne dust. Flammable liquids,
gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol,
and aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
Do not leave sawdust or rags with stain or polyurethane residue inside Vac. Empty drum after picking up
these potentially self-heating materials.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center or call
customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good condition. Do not allow the
connection to come into contact with liquid.
!
!
CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the
Vac/Blower for extended time or in a noisy area.
!
6
Hose
Locking Tab
(K)
Vac Inlet Port
ATTACHING /REMOVING VACUUM HOSE (Fig. 5)
1. To Insert Hose: Locate the larger end of the
Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex
(K). Push the Tug-A-Long Positive Locking Hose
with Dual-Flex into the Vac Inlet Port. Engage the
Hose Locking Tab onto the lip of the Vac Inlet
Port. The Tug-A-Long Positive Locking Hose with
Dual-Flex should snap into place.
2. To Remove Hose: Press the Hose Locking Tab
and pull the Hose end straight out of the Vac Inlet Port.
Fig. 5
ASSEMBLY
DETACHABLE BLOWER ASSEMBLY (Fig. 4)
2. To Install the Detachable Blower to the Lid
Assembly: Position the Detachable Blower (A)
above the Indented Area of the Lid Assembly (B).
Rotate the Detachable Blower (A) down until the
travel of the unit stops.
3. Lightly press down on the Carry Handle of the
Detachable Blower (A) until you hear the “snap”
of the Detachable Blower Latch engaging the
Detachable Blower (A). The Detachable Blower (A)
is now latched to the Lid Assembly (B).
Carry Handle
(A)
(B)
Indent
Area (2)
Blower
Latch
Fig. 4
SP7124 WD40801 ES.indb 6SP7124 WD40801 ES.indb 6 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
POLARIZED PLUG / ON-OFF SWITCH (Fig. 6)
To reduce the risk of electric shock, this Vac has a
Polarized Plug (one blade is wider than the other).
This Plug will fit in a Polarized Outlet only one
way. If the Plug does not fit fully in the Outlet,
reverse the Plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper Outlet.
Do not change the Plug in any way.
With Power Cord plugged in, turn the Vac “ON”
by sliding the Power Switch towards the “I”.
To turn “OFF”, slide the Power Switch towards the “O”.
The symbols used on either side of the Switch Actuator
are international “ON & OFF” symbols.
"ON"
Power
Switch
"OFF"
Detachable Blower
Handle
Polizarized Plug
VACUUMING DRY MATERIALS
1. The Filter must always be in correct position at all
times to avoid leaks and possible damage to Vac.
2. To maintain peak performance when vacuuming
fine dust, clean the Drum and Filter regularly.
NOTE: Do not use a wet Filter when picking up dry
material. The Filter will quickly clog and be difficult to
clean.
3. If the Filter is wet, you must allow it to dry
completely or replace it with a dry Filter before
using the Vac to pick up dry material.
VACUUMING LIQUIDS
1. Vacuuming up small amounts of liquid (less than
2” (5 cm) collected in Dust Drum) does not require
Filter removal.
2. When larger amounts of liquid are to be picked up,
remove all dry use only Paper Filter(s) and replace
with a RIDGID wet application Foam Filter. Do Not
remove the Filter Cage or Float. The Foam Filter is
specifically designed for high volume liquid pick up.
If the paper Filter is used and becomes saturated,
you may see “mist” coming from the Blower Port.
3. When the Drum is “full” the Float will rise and cut
off airflow. The motor sound will rise in pitch and
its speed will increase indicating the Drum is “full”.
Turn OFF the Vac and unplug the power cord before
emptying the Drum.
Fig. 6
7
WARNING:
Do not operate without filter cage and float, as
they prevent liquid from entering the impeller and
damaging the motor.
!
4. Following use of Vac for wet pick up, allow Filter to
dry completely to avoid mildew and Filter damage.
IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the Vac,
do not run Motor with Float in raised position.
EMPTYING THE DUST DRUM (Fig. 7)
1. Unplug Power Cord from power source.
2. To empty contents of the Dust Drum (C), simply lift
on the Two Drum Latches located on the side of the
Vac. Then lift the Powerhead Assembly (Detachable
Blower and Lid Assembly) up and off the Dust
Drum (C).
3. Lay the Powerhead Assembly upside down on a
clean dry area while emptying the Dust Drum (C) or
changing the Filter (D).
4. Empty Dust Drum (C) contents into the proper
waste disposal container.
5. The Dust Drum (C) should be emptied and cleaned
before storing your Vac.
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before emptying the
drum.
!
(C)
Latch (2)
Detachable
Blower
Handle
(B)
(A)
Powerhead
Assembly
Fig. 7
OPERATION
= OFF = ON
SP7124 WD40801 ES.indb 7SP7124 WD40801 ES.indb 7 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
8
OPERATION
BLOWING FEATURE (Fig. 8)
Your Wet/Dry Vac has a Detachable Blower (A) with
a Blower Port. It has the capability to be used as a
Detachable Blower for yard work, patio cleanup, and
garage applications to blow dust and other debris.
1. To Remove the Detachable Blower from the Lid
Assembly: Press down on the Detachable Blower
Latch located under the Detachable Blower Handle.
Lift the Detachable Blower (A) off the Lid Assembly
(B) of the Vac.
WARNING:
Always wear safety eyewear complying with ANSI
Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before using as
a blower.
!
WARNING:
To reduce the risk of injury to bystanders, keep
them clear of blowing debris.
!
CAUTION:
Wear a dust mask if blowing creates dust which
might be inhaled.
!
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vac/Blower for extended
time or in a noisy area.
!
(B)
Detachable Blower
Carry Handle
(A)
Detachable Blower
Latch
Fig. 8
BLOWER USAGE (Fig. 9)
Two suggested methods of using the Detachable
Blower (A):
1. Insert the round end of the Blower Wand (J) into
the Detachable Blower Port and turn the Blower
Wand (J) clockwise to lock.
- OR -
2. The Wet/Dry Vac may also be used for blowing
using the Tug-A-Long Positive Locking Hose with
Dual-Flex (K) supplied with the Wet/Dry Vac.
Install the push button end of the Tug-A-Long
Positive Locking Hose with Dual-Flex in the Detachable
Blower Port.
For added control, an Extension Wand (G) and/or
Accessory can be added to the opposite end of the
Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex (K).
The unit is ready for blowing applications.
NOTE: It is advisable to wear safety equipment when
using the Blower, such as Safety Goggles and Dust
Mask.
With Power Cord plugged in, turn the Vac “ON”
by sliding the Power Switch towards the “I”.
To turn “OFF”, slide the Power Switch towards the “O”.
(I)
(K)
Detachable
Blower Port
(A)
"ON"
Switch
"OFF"
Detachable
Blower Port
(J)
TURN ACCESSORY
CLOCKWISE TO LOCK
(A)
Fig. 9
SP7124 WD40801 ES.indb 8SP7124 WD40801 ES.indb 8 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
STORAGE
When vacuuming is complete, your RIDGID Detachable
Wet/Dry Vac has convenient storage locations.
ACCESSORY STORAGE (Fig. 10)
1. Place the Utility Nozzle (H) on one of the Extension
Wands (G) for storage.
2. The Accessory Storage Bin, located on the back of
the Wet/Dry Vac, holds the Two Extension Wands
(G), Car Nozzle (I) and Blower Wand (J).
CORD STORAGE (Fig. 11)
1. To Store Cord: Wrap the Power Cord around the
Detachable Blower Cord Wrap.
2. Secure the Power Cord using the Cord Clip on the
Polarized Plug.
HOSE STORAGE (Fig. 12)
1. Wrap the Tug-A-Long Positive Locking Hose with
Dual-Flex (K) around the Powerhead Assembly as
shown and place the small Swivel End inside the
larger one.
WARNING:
Do not put any object into ventilation openings.
Do not vacuum with any ventilation openings
blocked; keep free of dust, lint, hair or anything
that may reduce air flow.
CAUTION:
Do not operate vacuum while the hose is still
wrapped around the powerhead assembly in the
storage position.
Empty Storage Bin
Accessory
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Accessory
Storage Bin
(H)
(I)
(G)
(J)
Fig. 10
Powerhead
Assembly
(K)
Fig. 12
9
Detachable
Blower Cord
Wrap
Power
Cord
(A)
Polarized
Plug
Cord Clip
Fig. 11
ACCESSORY STORAGE:
CORD STORAGE: HOSE STORAGE:
SP7124 WD40801 ES.indb 9SP7124 WD40801 ES.indb 9 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
MAINTENANCE
DETACHABLE BLOWER INTAKE (FIG. 13)
After using the Detachable Blower (A) of your Wet/Dry
Vac, examine the bottom of the Blower for dust and
debris. Check to see if the Intake to the Blower has
debris stuck to the Plastic Vents and Foam Pad.
To clean the Foam Pad under the Intake Shield of the
Detachable Blower (A):
1. Remove the Three Screws holding the Intake
Shield.
2. Lift the Intake Shield off and set aside.
3. Lift the Foam Pad away from the Detachable Blower
(A).
4. Remove the Foam Pad and clean in warm soapy
water or brush debris away. Allow Foam Pad to dry.
5. Examine Foam Pad for reuse. If you need to replace
it, check on-line at store.ridgid.com/wetdry.
6. Replace Foam Pad by reversing Steps 1 through 4.
7. Reinstall Intake Shield and 3 Screws.
The unit is ready for use.
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing or
cleaning filter or foam pad.
Foam Pad
Intake Shield
Screw (3)
(A)
DANGER:
Do not operate without reinstalling the intake
shield.
Fig. 13
SP7124 WD40801 ES.indb 10SP7124 WD40801 ES.indb 10 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
MAINTENANCE
FILTER
NOTE: The Filter (D) is made of high quality paper
designed to stop small particles of dust. The Filter
can be used for dry pick up or small amounts of
liquid. Handle the Filter carefully when removing or
installing it. Creases in the Filter Pleats may occur
from installation but will not affect the performance of
the Filter.
REMOVAL & INSTALLATION OF THE
QWIK LOCK™ FILTER (Fig. 14)
1. To Remove Filter: Place fingers under the Two Filter
Tabs.
2. While pressing down with one thumb on the Qwik
Lock™ Stud, that protrudes through the center
of the Filter Plate lift up on the Tabs until Filter
releases.
3. Slide Filter off Filter Cage. Filter Cage and Float
should not be removed.
IMPORTANT: To avoid Blower Wheel and Motor
Damage always reinstall Filter before using Vac for
dry pickup.
4. To Install Filter: Slide the Qwik Lock™ Filter (D)
over the Filter Cage while aligning the Qwik Lock™
Stud on the Filter Cage with the center hole in the
Qwik Lock™ Integrated Filter Plate.
5. Make sure the Rubber Gasket at the bottom of the
Qwik Lock™ Filter (D) seats around the base of the
Filter Cage.
6. Firmly press the Qwik Lock™ Integrated Filter Plate
down around the Qwik Lock™ Stud until it snaps
into place.
NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and
Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in
debris bypassing the Filter.
Your Filter should be cleaned often to maintain peak
Vac performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing or
cleaning filter.
CLEANING A DRY FILTER
1. Some removal of dry debris can be accomplished
without removing the Filter from the Vac. Slap your
hand on top of the Lid while the Vac is turned OFF.
2. For best cleaning results due to accumulated dust,
clean the Filter outdoors in an open area.
3. After Filter removal from Vac, remove the dry debris
by gently tapping Filter against the inside wall of
your Dust Drum. The debris will loosen and fall.
4. For thorough cleaning of Dry Filter with fine dust
(no debris), run water through Filter as described
under “Cleaning A Wet Filter”.
CLEANING A WET FILTER
After Filter is removed, run water through the Filter
from a hose or spigot. Take care that water pressure
from the hose is not strong enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears
or small holes. Do not use a Filter with holes or tears in
it. Even a small hole can allow dust to come out of your
Vac. Replace it immediately.
Allow the Filter to dry completely before reinstalling and
storing the Vac or picking up dry debris.
Filter Cage
Filter
T
abs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway view)
Qwik Lock™
Stud
Lid
Assembly (A)
PULL
UP
PULL
UP
PUSH
DOWN Filter
Tab (2)
Filter Plate
Rubber
Gasket
(D)
Stud
Filter Cage
Float
WARNING:
Do not operate without filter cage and float, as
they prevent liquid from entering the impeller and
damaging the motor.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other maintenance, repairs
and adjustments should be performed by Authorized Service Centers, always using RIDGID replacement parts.
Fig. 14
SP7124 WD40801 ES.indb 11SP7124 WD40801 ES.indb 11 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
4 U.S. Gallon (15 Liter) Detachable Wet/Dry Vac
Model Number WD40801
Electrical Ratings:
120 V 10 A 60 Hz
RIDGID parts are available online at store.ridgid.com/wetdry
Always order by Part Number - Not by Key Number
REPAIR PARTS
WARNING:
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VA
C
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be
added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac
must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words
“DOUBLE INSULATED” and the symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts
of the Wet/Dry Vac.
WARNING: To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord
before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel.
Part No. SP7124 Form No. SP7124 Printed in Mexico 08/21
© 2021 Emerson
www.RIDGID.com
This product has a 90 day Satisfaction Guarantee Policy
as well as a Limited Lifetime Warranty.
For Warranty and Policy details go to
RIDGID.com/VacWarranty or call 1-800-4-RIDGID.
SP7124 WD40801 ES.indb 12SP7124 WD40801 ES.indb 12 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer
alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la
aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones leves o moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que
están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de
utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en
este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Usted podría no notar señales importantes que indiquen un
funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
Deje de usar la aspiradora inmedia tamente si observa estas
señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela
del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el
riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca
de líquidos o gases inflama bles o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encen-
dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo
de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando,
como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos en
el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los materiales
combustibles, tales como trapos o aserrín que contengan tinte o
uretano, pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso, ceniza fría
de chimenea u otros polvos finos con un filtro estándar. Estos
materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de
vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con
la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de
dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el com-
partimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por
niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro
instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera
que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos
por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desen-
chufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchu fe dañado u
otras piezas dañadas. Si la aspira dora no funciona como debe,
le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón,
ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón,
ni tire del cordón alre dedor de bordes o esquinas afilados. No
pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las
manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad
nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión
que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de
alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio
y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que
el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro
menor al calibre 1,3 mm2 (16 AWG).
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la
necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra.
Utilice única mente piezas de repuesto idénticas. Lea las instruc-
ciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/
seco con aislamiento antes de realizar dicho servicio.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti lación.No recoja
nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de
ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libresde
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aber turas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la
aspi radora, utilice únicamente accesorios recomendados por
RIDGID.
Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la operación de
soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar
suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección
ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora
utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos
extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
SP7124 WD40801 ES.indb 13SP7124 WD40801 ES.indb 13 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
14
GUARDE ESTE MANUAL
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora:
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A
TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores
de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas
seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando la humedad
relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la
aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera
o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia
de las descargas de estática en su casa o cuando use esta
aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles / autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA
Cuando utilice el soplador:
Use anteojos de seguridad que tengan la etiqueta
“ANSI Z87.1” en el paquete. Apague la unidad
antes de dejarla en el piso o dejar de agarrar el
asa. Podrían producirse descargas eléctricas si se
utiliza en superficies mojadas. Dirija la descarga
de la herramienta solamente hacia el área de
trabajo. No dirija la descarga hacia las personas
que se encuentren presentes. Mantenga alejados
a los niños.
SP7124 WD40801 ES.indb 14SP7124 WD40801 ES.indb 14 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
15
Esta aspiradora para mojado/seco desmontable está
diseñada solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se puede usar
como soplador. El diseño liviano permite la utilización para
realizar la mayoría de las tareas domésticas de aspiración
pequeñas.
INTRODUCCIÓN
FAMILIARIZACIÓN CON LA ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
Manguera con fijación positiva Tug-A-Long con
Dual-Flex: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los
medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse entre
sí y proporcionan longitud adicional para tener más
alcance.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de limpiezas
de tapicería.
Tubo extensor del soplador: Se conecta directamente al
ensamblaje del cabezal del motor y concentra el aire para
realizar aplicaciones de soplado.
Familiarícese con los controles y las características de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. Familiarícese
con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver sas maneras para aspirar y
soplar residuos. A con tinuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.
Soplador desmontable
Interruptor de ENCENDIDO
Y APAGADO
Asa del soplador
desmontable
Orificio de entrada
de la aspiradora
Pestillo
del tambor (2)
Tambor para polvo
Área de
almacenamiento
del cable de
alimentación
Recipiente de
almacenamiento
de accesorios
Pestillo del soplador
desmontable
Ensamblaje
de la tapa
Cable de
alimentación
Ruedecilla (2) Rueda (2)
Orificio del soplador
desmontable
Lea este manual del usuario para familiarizarse con las
características del producto y para entender la utilización
específica de su nueva aspiradora para mojado/seco
desmontable.
SP7124 WD40801 ES.indb 15SP7124 WD40801 ES.indb 15 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
16
INTRODUCCIÓN
DESEMPAQUETADO
Su aspiradora saldrá de la caja completamente
ensamblada para su conveniencia. Por favor, revise el
interior del tambor para polvo para comprobar si hay
componentes adicionales antes de utilizar este producto.
Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese
de que no falte ningún artículo utilizando la lista del
contenido de la caja.
Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde México.
Envíenos un correo electrónico a [email protected]
si cualquier pieza está dañada o falta.
LISTA DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN
(Fig. 1)
Clave Descripción Cant.
A* Soplador desmontable ............................................... 1
B* Ensamblaje de la tapa .................................................. 1
C* Ensamblaje del tambor para polvo ............................. 1
D* Filtro Qwik Lock™ ........................................................ 1
E* Rueda trasera ............................................................... 2
F* Ruedecilla ..................................................................... 2
G Tubo extensor .............................................................. 2
H Boquilla de uso general ............................................... 1
I Boquilla para auto ........................................................ 1
J Extensor del soplador .................................................. 1
K Manguera con fijación positiva Tug-A-Long
con Dual-Flex ............................................................ 1
L Manual del usuario. ..................................................... 1
* Estas piezas vienen preensambladas.
C*
H
A*
G
B*
I
J
D*
E*
L
F*
K
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
PARA MOJADO/SECO (Fig. 2)
1. Para instalar el ensamblaje del cabezal del motor
en el tambor para polvo: Coloque el ensamblaje
del cabezal del motor con el asa del soplador
desmontable alineada encima del puerto de entrada
de la aspiradora del tambor para polvo (C).
2. Baje el ensamblaje del cabezal del motor sobre el
tambor para polvo (C). Rote ambos pestillos hacia
abajo hasta que oiga cómo se acoplan sobre los
enganches del tambor para los pestillos.
3. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor: Jale
hacia fuera los dos pestillos y levante el ensamblaje
del cabezal del motor para separarlo del tambor
para polvo. No fuerce los pestillos de manera que
roten más que ligeramente hacia fuera de la pestaña
del tambor.
Asa del soplador
desmontable
Orificio de
entrada de
la aspiradora
(C)
(B)
(A)
Pestillo (2)
Ensamblaje del
cabezal del motor
Tire
hacia
fuera y
levántelo
Fig. 2
Fig. 1
ENSAMBLAJE DEL SOPLADOR DESMONTABLE
(Fig. 3)
1. Para retirar el soplador desmontable del
ensamblaje de la tapa: Presione hacia abajo sobre
el pestillo del soplador desmontable ubicado debajo
del asa del soplador desmontable. Levante el soplador
desmontable (A) para separarlo del ensamblaje de la
tapa (B) de la aspiradora.
(B)
Asa de transporte
del soplador desmontable
(A)
Fig. 3
SP7124 WD40801 ES.indb 16SP7124 WD40801 ES.indb 16 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
17
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN
DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN (Fig. 5)
1. Para insertar la manguera: Localice el extremo más
grande de la manguera con fijación positiva Tug-A-
Long con Dual-Flex (K). Empuje la manguera con
fijación positiva Tug-A-Long con Dual- Flex hacia el
interior del orificio de entrada de la aspiradora. Acople
la lengüeta de fijación de la manguera en el labio del
orificio de entrada de la aspiradora. La manguera
debería acoplarse a presión en la posición correcta.
2. Para retirar la manguera: Presione la
lengüeta de fijación de la manguera y jale el
extremo de la manguera directamente hacia
fuera del orificio de entrada de la aspiradora.
Lengüeta
de fijación
(K)
Orificio de entrada
de la aspiradora
Fig. 5
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DEL SOPLADOR DESMONTABLE
(Fig. 4)
2. Para instalar el soplador desmontable en el
ensamblaje de la tapa: Posicione el soplador
desmontable (A) encima del área indentada del
ensamblaje de la tapa (B). Rote el soplador desmontable
(A) hacia abajo hasta que el desplazamiento de la
unidad se detenga.
3. Presione ligeramente hacia abajo sobre el asa de
transporte del soplador desmontable (A) hasta que
oiga el “golpe seco” que se produce cuando el pestillo
del soplador desmontable se acopla a dicho soplador
(A). El soplador desmontable (A) estará ahora sujeto
por el pestillo al ensamblaje de la tapa (B).
Asa de transporte
(A)
(B)
Área
indentada (2)
Pestillo del
soplador
Fig. 4
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que
indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o
ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire.
No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo
explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen:
líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo
aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor después
de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha
caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la
intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
SP7124 WD40801 ES.indb 17SP7124 WD40801 ES.indb 17 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
18
ENCHUFE POLARIZADO / INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO Y APAGADO (Fig. 6)
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esta
aspiradora tiene un enchufe polarizado (una hoja es
más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un
tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el
enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle
la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con
un electricista competente para instalar el tomacorriente
adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Con el cable de alimentación enchufado, ENCIENDA la
aspiradora deslizando el interruptor de alimentación hacia
la “I”. Para APAGAR la aspiradora, deslice el interruptor
de alimentación hacia la “O”. Los símbolos utilizados a
cada lado del accionador del interruptor son los símbolos
internacionales de “ENCENDIDO y APAGADO”.
RECOGIDA DE MATERIALES SECOS
CON LA ASPIRADORA
1. El filtro siempre debe estar instalado correctamente
para evitar fugas y posibles daños a la aspiradora.
2. Para mantener un rendimiento máximo cuando se
aspire polvo fino, limpie regularmente el tambor y el
filtro.
NOTA: No utilice un filtro mojado cuando recoja material
seco. El filtro se obstruirá rápidamente y será difícil de
limpiar.
3. Si el filtro está mojado, se debe dejar que se seque
completamente o se debe reemplazar por un filtro
seco antes de utilizar la aspiradora para recoger
material seco.
RECOGIDA DE LÍQUIDOS CON LA ASPIRADORA
1. La aspiración de pequeñas cantidades de líquido
(menos de 2 pulgadas (5 cm) recogidas en el tambor
para polvo) no requiere retirar el filtro.
2. Cuando se vayan a recoger cantidades más grandes
de líquido, retire todos los filtros para material seco
y reemplace el filtro por un filtro de espuma para
aplicaciones húmedas RIDGID. No retire la jaula del
filtro ni el flotador. El filtro de espuma está diseñado
específicamente para recoger grandes volúmenes de
líquido. Si se utiliza el filtro de papel y este se satura,
es posible que usted vea salir “niebla” por el orificio
de soplado.
ENCENDIDO”
APAGADO”
Interruptor de
alimentación
Asa del soplador
desmontable
Enchufe
polarizado
= APAGADO = ENCENDIDO Fig. 6
3. Cuando el tambor esté “lleno”, el flotador subirá y
cortará la circulación de aire. El sonido del motor
aumentará de tono y su velocidad se incrementará,
indicando que el tambor está “lleno”. APAGUE la
aspiradora y desenchufe el cable de alimentación
antes de vaciar el tambor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger residuos
mojados, deje que el filtro se seque completamente
para evitar la formación de moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador
en la posición elevada.
VACIADO DEL TAMBOR (Fig. 7)
1. Desenchufe el cable de alimentación de la fuente de
alimentación.
2. Para vaciar el contenido del tambor para polvo (C),
simplemente levante los dos pestillos del tambor
ubicados en el lado de la aspiradora. Luego, levante
el ensamblaje del cabezal del motor (ensamblaje del
soplador desmontable y la tapa) hasta separarlo del
tambor para polvo (C).
3. Coloque el cabezal del motor en posición invertida
sobre un área limpia y seca mientras vacía el tambor
para polvo (C) o cambia el filtro (D).
4. Vacíe el tambor para polvo (C) en un recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
5. El tambor para polvo (C) se deberá vaciar y limpiar
antes de almacenar la aspiradora.
(C)
Pestillo (2)
(B)
(A)
Ensamblaje
del cabezal
Asa del
soplador
desmontable
Fig. 7
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el
flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido
en el impulsor y dañe el motor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar el tambor.
SP7124 WD40801 ES.indb 18SP7124 WD40801 ES.indb 18 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
19
FUNCIONAMIENTO
DISPOSITIVO DE SOPLADO (Fig. 8)
Su aspiradora para seco/mojado tiene un soplador
desmontable (A) con un orificio de soplado. Tiene
capacidad para usarse como soplador dedicado para
trabajo de jardín, limpieza de patios y aplicaciones de taller
para soplar polvo y otros residuos.
1. Para desinstalar el soplador desmontable del
ensamblaje de la tapa: Presione hacia abajo sobre
el pestillo del soplador desmontable ubicado debajo
del asa de dicho soplador. Levante el soplador
desmontable (A) para separarlo del ensamblaje de
la tapa (B) de la aspiradora.
(B)
(A)
Pestillo del soplador
desmontable
Asa de transporte
del soplador desmontable
Fig. 8
UTILIZACIÓN DEL SOPLADOR (Fig. 9)
Dos métodos sugeridos de utilizar el soplador desmontable
(A):
1. Inserte el extremo redondo del tubo del soplador (J) en
el puerto del soplador desmontable y gire el tubo del
soplador (J) en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearlo.
- O -
2. La aspiradora para seco/mojado también se puede
utilizar para soplar utilizando la manguera de fijación
positiva Tug-A-Long con Dual-Flex (K) suministrada
con la aspiradora para seco/mojado.
Instale el extremo con botón pulsador de la manguera
de fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex en el
orificio de soplado del soplador desmontable.
Para tener control adicional, se pueden añadir un tubo
extensor (G) y/o un accesorio en el extremo opuesto
de la manguera de fijación positiva Tug-A-Long con
Dual-Flex (K). La unidad está lista para aplicaciones de
soplado.
NOTA: Es aconsejable ponerse equipo de seguridad
cuando se utilice el soplador, como por ejemplo anteojos
de seguridad y una máscara antipolvo.
Con el cable de alimentación enchufado, “ENCIENDA” la
aspiradora deslizando el interruptor de alimentación hacia
la “I”. Para “APAGAR” la aspiradora, deslice el interruptor
de alimentación hacia la “O”.
(I)
(K)
Puerto del soplador
desmontable
(A)
“ENCENDIDO”
Interruptor
“APAGADO”
Puerto del soplador
desmontable
(J)
GIRE EL ACCESORIO EN
EL SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ PARA BLOQUEARLO
(A)
Fig. 9
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores ocu lares de seguridad que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con
la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora
como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas
que estén presentes, manténgalas alejadas de los
residuos soplados.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo
que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/
soplador durante muchas horas seguidas o cuando la
utilice en un área ruidosa.
SP7124 WD40801 ES.indb 19SP7124 WD40801 ES.indb 19 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
20
ALMACENAMIENTO
Cuando se haya completado la aspiración, su soplador
desmontable RIDGID tiene convenientes ubicaciones de
almacenamiento.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS (Fig. 10)
1. Coloque la boquilla utilitaria (H) sobre uno de los
tubos extensores (G) para su almacenamiento.
2. El recipiente de almacenamiento de accesorios,
ubicado en la parte trasera de la aspiradora para
seco/mojado, alberga los dos tubos extensores (G),
la boquilla para auto (I) y el tubo del soplador (J).
ALMACENAMIENTO DEL CABLE (FIG. 11)
1. Para almacenar el cable: Enrolle el cable de
alimentación alrededor del enrollador del cable del
soplador desprendible.
2. Fije el cable de alimentación utilizando el clip para el
cable ubicado en el enchufe polarizado.
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA (Fig. 12)
1. Enrolle la manguera con fijación positiva Tug-A-
Long con Dual-Flex (K) alrededor del ensamblaje
del cabezal del motor, de la manera que se muestra
en la ilustración, y coloque el extremo giratorio
pequeño dentro del extremo más grande.
Recipiente de
almacenamiento vacío
Recipiente de
almacenamiento
Espigas de
almacenamiento
de accesorios
Recipiente de
almacenamiento
(H)
(I)
(G)
(J)
Fig. 10
Ensamblaje del
cabezal del motor
(K)
Fig. 12
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS:
Enrollador
del cable
del soplador
desmontable
Cable de
alimentación
(A)
Enchufe
polarizado
Clip para
el cable
Fig. 11
ALMACENAMIENTO DEL CABLE:
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA:
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera aún
esté enrollada alrededor del ensamblaje del cabezal
del motor en la posición de almacenamiento.
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
SP7124 WD40801 ES.indb 20SP7124 WD40801 ES.indb 20 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
21
MANTENIMIENTO
ENTRADA DEL SOPLADOR DESMONTABLE
(Fig. 13)
Después de usar el soplador desmontable (A) de la
aspiradora para mojado/seco, examine el fondo del
soplador para ver si hay polvo y residuos. Compruebe
si la entrada al soplador tiene residuos adheridos a las
aberturas de ventilación de plástico y la almohadilla de
espuma.
Para limpiar la almohadilla de espuma ubicada debajo
del protector de la entrada del soplador desmontable (A):
1. Quite los tres tornillos que sujetan el protector de la
entrada.
2. Levante el protector de la entrada y luego póngalo a
un lado.
3. Levante la almohadilla de espuma alejándola del
soplador desmontable (A).
4. Retire la almohadilla de espuma y límpiela con aguja
jabonosa templada o elimine los residuos con un
cepillo. Deje que la almohadilla de espuma se seque.
5. Examine la almohadilla de espuma para
determinar si se puede reutilizar. Si
necesita reemplazarla, consulte en línea en
store.ridgid.com/provacs.
6. Reinstale la almohadilla de espuma invirtiendo los
pasos 1 a 4.
7. Reinstale el protector de la entrada y los tres
tornillos.
La unidad está lista para usarse.
Almohadilla
de espuma
Protector
de la entrada
Tornillo (3)
(A)
Fig. 13
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro o la
almohadilla de espuma.
PELIGRO:
No utilice la unidad sin reinstalar el escudo de
entrada.
SP7124 WD40801 ES.indb 21SP7124 WD40801 ES.indb 21 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
22
Filter Cage
Filter
T
abs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway view)
Qwik Lock™
Stud
Lid
Assembly (A)
(D)
EMPUJE
HACIA ABAJO
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Lengüeta
del filtro (2)
Espárrago
Placa de filtro
Empaque
de goma
Jaula
del filtro
Flotador
Fig. 14
FILTRO
NOTA: Este filtro (D) está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material
seco o pequeñas cantidades de líquido. Maneje el filtro
cuidadosamente al quitarlo o al instalarlo. Es posible que
se produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas
arrugas no afectarán el rendimiento del filtro.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO
QWIK LOCK™ (Fig. 14)
1. Para desinstalar el filtro: Coloque los dedos debajo de
las dos lengüetas del filtro.
2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar sobre
el espárrago Qwik Lock™ que sobresale a través del
centro de la placa del filtro, levante las lengüetas hasta
que el filtro se libere.
3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del filtro. La
jaula del filtro y el flotador no se deberán retirar.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador
y al motor, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la
aspiradora para recoger residuos secos.
4. Para instalar el filtro: Deslice el filtro Qwik Lock™
(D) sobre la jaula del filtro mientras alinea el
espárrago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro
con el agujero central de la placa del filtro integrada
Qwik Lock™.
5. Asegúrese de que la empaquetadura de goma ubicada
en la parte inferior del filtro Qwik Lock™ (D) se asiente
alrededor de la base de la jaula del filtro.
6. Presione firmemente la placa del filtro integrada Qwik
Lock™ hacia abajo alrededor del espárrago Qwik
Lock™ hasta se acople a presión en la posición
correcta.
NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del filtro
integrada no se asientan correctamente en la jaula del filtro,
el resultado podría ser que los residuos rebasen el filtro.
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE UN FILTRO SECO
1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos sin
quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte superior
de la tapa con la mano mientras la aspiradora está
APAGADA.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido
a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área
abierta.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los
residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la
pared interior del tambor para polvo. Los residuos se
soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino
(sin residuos), haga pasar agua a través del filtro tal
como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”.
LIMPIEZA DE UN FILTRO MOJADO
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él
usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado
de que la presión del agua procedente de la manguera no
sea tan fuerte como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com pruebe
si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use
un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un
agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo
de la aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y almacenar
la aspiradora o recoger residuos secos.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el
flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido
en el impulsor y dañe el motor.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados,
utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
SP7124 WD40801 ES.indb 22SP7124 WD40801 ES.indb 22 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
23
NOTES / NOTAS
SP7124 WD40801 ES.indb 23SP7124 WD40801 ES.indb 23 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
Aspiradora para mojado/seco desmontable
de 4 galones EE.UU. (15 litros)
Número de modelo WD40801
Clasificaciones eléctricas:
120 V 10 A 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
store.ridgid.com/wetdry
Pida siempre por número de pieza –no por número de clave
PIEZAS DE REPUESTO
No. de pieza SP7124 No. de formulario SP7124 Impreso en México 08/21
© 2021 Emerson
www.RIDGID.com
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro doméstico
con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes
y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado cuidado y
conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente. Las piezas
de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que
reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE
INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también
esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de
hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
!
Este producto tiene una Política de garantía de satisfacción por 90 días,
así como una Garantía limitada de por vida. Para obtener los detalles
de la Garantía y de la Política, visite RIDGID.com/VacWarranty
o llame al 1-800-4-RIDGID.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas,
desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la
aspiradora para mojado/seco.
!
ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por
personal calificado.
!
SP7124 WD40801 ES.indb 24SP7124 WD40801 ES.indb 24 9/10/21 10:19 AM9/10/21 10:19 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

RIDGID WD4080 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas