FLOS Captain Flint Outdoor W1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Captain Flint
Design by Michael Anastassiades USA
Captain Flint Outdoor
ITA. E’ obbligatorio che l’in-
stallazione e la messa in ser-
vizio dell’apparecchio ven-
gano effettuate da personale
qualicato nel rispetto delle
norme vigenti.
US: CAUTION: To reduce the
risk of re or electrical shock,
turn off power at circuit bre-
aker before installing or ser-
vicing. Read all instructions
before beginning. System
intended for installation by a
licensed electrician in accor-
dance with NEC and local
codes, and familiar with the
construction and operation
of this product and any ha-
zards involved. Save these
instructions
ESP. PRECAUCIÓN: Para redu-
cir el riesgo de incendio o de
descarga eléctrica, apague
la alimentación en el inter-
ruptor del circuito antes de
proceder a la instalación o
realizar el mantenimiento. Lea
todas las instrucciones antes
de comenzar. El sistema está
diseñado para su instalación
por un electricista acreditado
de conformidad con el NEC y
los códigos locales y que esté
familiarizado con la estruc-
tura y el funcionamiento de
este productos y todos los
riesgos que conlleva. Guarde
estas instrucciones
FR. ATTENTION : pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, coupez le courant
au disjoncteur avant l’instal-
lation ou l’entretien. Lisez to-
utes les instructions avant de
commencer. Système destiné
à être installé par un électri-
cien agréé, conformément
au NEC et aux codes locaux,
familiarisé avec le montage
et le fonctionnement de ce
produit ainsi que tous les ri-
sques encourus. Conservez
ces instructions
QUALIFIED
QUALIFIED
STAFF
STAFF
ITA. Prima di effettuare qualsi-
asi intervento sugli apparec-
chi togliere l’alimentazione
elettrica.
US. Make sure there is no po-
wer connection before perfor-
ming any maintenance.
ESP. Antes de manipular el
aparato, desconectar la ali-
mentación eléctrica.
FR. Avant de procéder à tou-
te opération, toujours couper
l’alimentation électrique et
s’assurer qu’elle ne peut pas
être rétablie accidentelle-
ment.
OFF
ITA. Gruppo di Rischio 1
US. Risk Group 1
ESP. Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
ITA. ATTENZIONE: RISCHIO
ELETTRICO. Assicurare che le
spine di collegamento e le
prese siano poste in luoghi
asciutti e non in luoghi dove
si possa accumulare acqua.
US. WARNING: ELECTRICAL
HAZARD. Ensure that the con-
necting plugs and sockets
are located in dry areas and
not in areas where water may
accumulate.
ESP. ATENCIÓN: RIESGO ELÉC-
TRICO. Asegurarse de que
las clavijas de conexión y las
tomas se encuentren en luga-
res secos y en los que no se
pueda acumular agua.
FR. ATTENTION: RISQUE
D’ÉLECTROCUTION. S’assurer
que les prises de connexion
et les ches se trouvent dans
des lieux secs et non pas
dans des lieux où l’eau peut
s’accumule.
ITA. Il modulo LED contenu-
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore. Per un’eventuale
sostituzione, si prega contat-
tare il proprio rivenditore.
US. The LED module contai-
ned in this luminaire can
only replaced by the manu-
facturer only. For further infor-
mation, please contact your
supplier.
ESP. El módulo led contenido
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
cante. Para más información
por favor contacte con el pro-
veedor.
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
Outdoor
ITA. Se il cavo essibile ester-
no di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore o dal suo servizio
di assistenza, al ne di evitare
pericoli.
US. If the external exible ca-
ble or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusi-
vely replaced by the manu-
facturer or his service centre,
in order to avoid a hazard.
ESP. Si el cable exible externo
de esta luminaria está daña-
do, lo debe sustituir exclusiva-
mente el fabricante o su servi-
cio de asistencia técnica, con
el n de evitar peligros.
FR. Si le câble exible externe
de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabri-
cant ou son service d’as-
sistance, an d’éviter tout
danger.
ITA. Sostituire il vetro/diffusore
con ricambio originale FLOS
in caso di rottura.
US. If glass components
break replace only with ma-
nufacturer supplied replace-
ments.
ESP. En caso de rotura del
cristal/difusor, substituirlo por
recambios originales FLOS.
FR. Remplacez le verre/diffu-
seur cassé par des pièces de
rechange originales FLOS.
ITA. Nessuna parte dell’appa-
recchio, deve stare a contatto
diretto con sostanze chimiche
aggressive (es. fertilizzanti, di-
serbanti, calce).
US. Keep away from aggressi-
ve agents and chemical sub-
stances (e.g. fertilizer, weed-
killer, lime).
ESP. Ninguna parte del
aparato debe estar en con-
tacto directo con el terreno
o con sustancias quími-
cas agresivas (fertilizantes,
herbicidas,cal, etc).
FR. Gardez l’appareil à l’abri
de toute substance chimique
agressive (engrais, désher-
bant, chaux).
NO
Captain Flint Outdoor
ITA. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si de-
positano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti
in acciaio utilizzando appo-
siti detergenti. Per la pulizia
dell’apparecchio utilizzare un
panno morbido e detergente
neutro.
US. Keep the luminaire cle-
an to prevent dirt deposit on
frames and screw heads. On
steel parts use dedicated
cleaners only. Use a soft cloth
and neutral soap to clean the
device.
ESP. Limpiar periódicamente
los aparatos para retirar la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y
las cabezas de los tornillos.
Limpiar las partes de ace-
ro utilizando el detergente
adecuado. Utilícese un paño
suave y un detergente neutro
para limpiar el producto.
FR. Nettoyez l’appareil pério-
diquement pour éviter l’oxida-
tion de la collerette et des vis.
Nettoyez les parties en acier
avec des produits spéciques.
Utiliser un chiffon doux et un
détergent neutre pour le net-
toyage de l’appareil.
ITA. Ogni manufatto è rea-
lizzato artigianalmente ed
interamente a mano, pertan-
to, eventuali lievi imperfezioni
che rendono ogni pezzo uni-
co e diverso, sono da consi-
derarsi come caratteristiche e
non come difetti.
US. Each product is indivi-
dually manufactured with
handcrafted process, therefo-
re minor aesthetics imperfec-
tions and colour differences
on the luminaires are to be
considered as a sign of uni-
queness and not a defection.
ESP. Cada producto se fa-
brica de manera individual
siguiendo un proceso artesa-
no, por lo que las pequeñas
imperfecciones estéticas y
diferencias de color en las lu-
minarias se deben considerar
una muestra de singularidad
y no un defecto.
FR. Chaque produit est fa-
briqué selon un processus
artisanal ; c’est pourquoi les
éventuelles imperfections et
différences de teinte doivent
être considérées comme la
marque d’un produit unique
et non comme un défaut.
HANDMADE
ITA. In presenza di forte vento
porre immediatamente in si-
curezza l’apparecchio.
US. Immediately secure the
device in the presence of
strong wind.
ESP. En caso de viento fuerte,
situar el aparato en un lugar
seguro.
FR. En cas de vent fort, placer
immédiatement l’appareil en
sécurité.
ITA. LA PIETRA NATURALE, PER
SUA CONFORMAZIONE UNICA,
NECESSITA ACCORGIMENTI:
-Si consiglia, all’inizio della sta-
gione fredda, di non lasciare
la pietra in esterno per evitare
ristagni di acqua che, ghiac-
ciandosi, possono provocar-
ne la rottura;
-Si consiglia una cauta movi-
mentazione della pietra onde
evitare possibili danneggia-
menti.
-Per la pulizia delle basi utiliz-
zare detergenti neutri.
US. DUE TO ITS UNIQUE MA-
KEUP, NATURAL STONE COMES
WITH SOME PRECAUTIONS:
We recommend that the sto-
ne not be left outdoors in cold
weather to avoid stagnant
water, which may break the
stone if it freezes.
We recommend moving the
stone carefully to avoid da-
maging it.
Use neutral soaps to clean
the bases.
ESP. LA PIEDRA NATURAL, POR
SU CONFORMACIÓN ÚNICA,
NECESITA CIERTAS PRECAU-
CIONES:
-Al inicio de la estación fría,
se aconseja no dejar la pie-
dra en el exterior para evitar
estancamientos de agua
que puedan helarse y provo-
car roturas.
-Se aconseja mover la piedra
con precaución para evitar
posibles daños.
-Utilícese un detergente neu-
tro para limpiar las bases.
FR. DU FAIT DE SA CONFOR-
MATION UNIQUE, LA PIERRE
NATURELLE EXIGE QUELQUES
PRÉCAUTIONS:
-En début d’hiver, il est con-
seillé de ne pas laisser la
pierre à l’extérieur an d’évi-
ter toute stagnation de l’eau
risquant d’entraîner une rup-
ture en cas de gel.
-Il est également conseillé de
manier la pierre avec précau-
tion an d’éviter tout risque
d’endommagement.
-Nettoyer les socles au moyen
d’un détergent neutre.
ITA. Non è ammessa l’accen-
sione dell’apparecchio nelle
ore diurne.
US. Do not switch on the devi-
ce during daylight hours.
ESP. No está permitido encen-
der el aparato durante las ho-
ras diurnas.
FR. Ne pas allumer l’appareil
pendant la journée.
NO OK
ITA. Alte temperature ambien-
tali provocate da condizioni
climatiche estreme o da al-
tre fonti di calore riducono
la durata e l’efcienza della
componentistica o del mo-
dulo LED.
US. High environmental tem-
peratures caused by extreme
weather conditions or other
heat sources reduce the du-
rability and efciency of the
components or LED module.
ESP. Las altas temperaturas
ambiente provocadas por
condiciones climáticas extre-
mas u otras fuentes de calor
reducen la duración y la e-
ciencia de los componentes
o del módulo LED.
FR. Les températures environ-
nementales élevées causées
par des conditions météorolo-
giques extrêmes ou d’autres
sources de chaleur réduisent
la durabilité et l’efcacité des
composants ou du module
LED.
ITA. Durante il montaggio e
la manutenzione degli appa-
recchi è necessario prestare
particolare attenzione a non
danneggiare la verniciatura
a polvere. Un danno combi-
nato all’azione dell’acqua
potrebbe provocarne la cor-
rosione.
I prodotti chimici danneg-
giano la protezione anticor-
rosione.
US. During the installation
and the maintenance of the
xtures it is IMPORTANT to be
careful and avoid damages
on the paint coating. Dama-
ges on the coating exposed
to outdoor conditions or wa-
ter, could cause corrosion.
Chemical substances affect
the anticorrosion covering
protection.
ESP. Durante el montaje y el
mantenimiento de los dispo-
sitivos, es preciso tener un
cuidado especial para no
dañar el revestimiento de la
pintura en polvo. Un daño
al revestimiento combinado
con la exposición en el exte-
rior o con el efecto del agua,
podría causar corrosión. Los
productos químicos dañan la
protección anticorrosión.
FR. Lors de l’installation et de
l’entretien des appareils, il est
IMPORTANT de veiller à ne pas
endommager le revêtement
de peinture. Les dommages
sur le revêtement exposé aux
conditions extérieures et l’ac-
tion de l’eau peuvent provo-
quer la corrosion. Les produits
chimiques affectent la protec-
tion anticorrosion.
Captain Flint Outdoor
CAPTAIN FLINT BOLLARD 1 OUTDOOR
9W/110÷277Vac/50-60Hz (ON-OFF)
9W/110÷127Vac/50-60Hz (1-10V)
COB LED
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
CAPTAIN FLINT BOLLARD 2 OUTDOOR
9W/110÷277Vac/50-60Hz (ON-OFF)
9W/110÷127Vac/50-60Hz (1-10V)
COB LED
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
- WET LOCATION -
CAPTAIN FLINT FLOOR OUTDOOR
9W/110÷277Vac/50-60Hz
COB LED
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
- WET LOCATION -
CAPTAIN FLINT WALL OUTDOOR
9W/110÷277Vac/50-60Hz (ON-OFF)
9W/110÷127Vac/50-60Hz (1-10V)
COB LED
2700K_3000K_4000K
Integral electronic power supply
ITA. La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando le normative vigenti nei paesi di utilizzo e le istruzioni con-
tenute in questa scatola: pertanto è necessario conservarle. Il rispetto di queste istruzioni è fondamentale per il corretto
funzionamento dell’apparecchio e dell’impianto.
US. The safety of the device is guaranteed only by respecting existing regulations in the countries where the device is used
and by following the instructions contained in this box. These instructions should therefore be saved. Compliance with these
instructions is essential for the correct operation of the device and system.
ESP. La seguridad del dispositivo solo se garantiza si se respetan las normativas vigentes en los países de uso y las in-
strucciones incluidas en esta caja. Por ese motivo, es necesario guardarlas. El cumplimiento de estas instrucciones resulta
fundamental para el correcto funcionamiento del dispositivo y del sistema.
FR. La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les normes en vigueur dans le pays d’utilisation et les instructions conte-
nues dans cette boîte sont respectées :il est donc important de les conserver. Le respect de ces instructions est fondamental
pour le bon fonctionnement de l’appareil et de l’installation.
ITA. Per tutti gli apparecchi di illuminazione deve essere effettuata a cadenza programmata la manutenzione dell’installa-
zione come leggi vigenti nei paesi di utilizzo e le istruzioni contenute in questa scatola:
- Vericare il serraggio delle viti che ssano le varie parti dell’apparecchio;
- Vericare l’integrità di tutti i pressacavi e dei cavi;
- Vericare il serraggio dei pressacavi;
- Vericare l’integrità e l’elasticità delle guarnizioni che non devono risultare danneggiate;
- In caso di componenti danneggiati essi vanno sostituiti prima di rimettere in servizio l’apparecchio utilizzando solo ricambi
originali.
Si consiglia di effettuare controlli ad ogni sostituzione di lampada o almeno ogni anno, scegliendo il periodo più breve in relazio-
ne al tipo di impianto.
E’ vietato l’uso improprio dell’apparecchio o ogni manomissione del prodotto o modica non autorizzata dalla casa costruttrice
(in caso contrario decade ogni forma di garanzia e responsabilità).
Nel caso in cui ARES dia il consenso al reso degli apparecchi per il controllo, essi dovranno essere restituiti lasciando un pezzo di
cavo di alimentazione di 3.9”-7.9” uscente dall’apparecchio.
US. For all lighting devices, regularly scheduled maintenance of the installation should be carried out as per current laws
in the countries where they are used and according to the instructions contained in this box:
- Check the fastening of the screws.
- Inspect cables and cable glands for any possible damage.
- Check the fastening of cable glands.
- Check if seals are in working order.
- Defect or damaged components must be replaced before switching the luminaire on. Use original spare parts only.
It is important to carry out luminaire maintenance at each bulb substitution or at least once per year.
Any improper use or installation, any tampering or any unauthorised modication of the luminaire causes the immediate expiry of
the warranty on the luminaire and of any claim against the manufacturer.
Should Ares allow the return of a luminaire for technical inspection or tests, they must be returned with a piece of wiring cable
(3.9”-7.9” connected to the luminaire).
ESP. Para todos los dispositivos de iluminación, debe realizarse de manera programada el mantenimiento de la instala-
ción de acuerdo con la legislación vigente en los países de uso y con las instrucciones incluidas en esta caja:
- Vericar el par de apriete de los tornillos que jan las diferentes partes del aparato.
- Vericar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables.
- Vericar el par de apriete del prensaestopas.
- Vericar la integridad y elasticidad de las juntas de goma. En ningún momento pueden estar dañadas.
- En caso de componentes dañados, se substituirán siempre por recambios originales antes de volver a poner en servicio el
aparato.
Se aconsejan controles en cada substitución de la lámpara o al menos una vez al año, lo que antes suceda, en función del tipo
de instalación.
Está prohibido el uso inadecuado del aparato, manipulación del producto o modicación no autorizada del cuerpo constructi-
vo (en caso contrario decaerá la garantía y responsabilidad por parte de ARES).
En el caso de que ARES acepte una devolución del aparato para su examen, se deberán enviar dejando un trozo de cable de
la alimentación saliendo del aparato de al menos 3.9”-7.9”.
FR. Tous les luminaires doivent être entretenus régulièrement, conformément aux lois en vigueur dans le pays où ils sont
utilisés, et aux instructions contenues dans cette boîte:
- Controlez le serrage des vis.
- Contrôlez l’intégrité du câble et du presse-étoupe.
- Controlez le serrage du presse-étoupe.
- Contrôlez l’intégrité des joints.
- Avant d’allumer l’appareil remplacez tous composants endommagés par des pièces de rechange originales.
Effectuez l’entretien de l’appareil après chaque remplacement de l’ampoule ou au moins une fois par an.
La garantie perd toute validité en cas d’utilisation ou installation inexacte ou de modication non autorisée de l’appareil.
En cas de retour de l’appareil pour contrôle technique, après autorisation de Ares, veuillez le rendre avec un morceau de câble
de 3.9”-7.9” connecté à l’appareil.
- WET LOCATION -
Captain Flint Outdoor
1
Captain Flint FLOOR
FISSAGGIO STELO SU BASE - STEM INSTALLATION ON BASE -
MONTAJE DEL VÁSTAGO EN LA BASE - INSTALLATION DU MAT SUR BASE
2
3
3B
CLAK
!
OK
5
4
Captain Flint FLOOR Outdoor
Captain Flint Outdoor
SHORT PUSH
SHORT PUSH
ON (HOLD)
OFF
PUSH
To Max/To Min
LONG
Captain Flint FLOOR
ROTAZIONE LAMPADA - LAMP ROTATION -
ROTACIÓN CUERPO DE LA LUMINARIA - ROTATION DU CORPS DE LA LAMPE
270°
45°
Captain Flint FLOOR
INTERRUTTORE A PEDALE - PUSH SWITCH DIMMER -
INTERRUPTOR REGULADOR INTENSIDAD LUMINOSA DE PEDAL - INTERRUPTEUR VARIATEUR À PEDALE
• Il dimmer è equipaggiato di dispositivo di protezione termica autoripristinante.
• Il dimmer, con spina collegata, è sempre in funzione: se ne consiglia il
distacco nelle ore diurne.
• Effettuare il collegamento della spina alla presa in luoghi protetti dall’acqua.
• Dimmer is equipped with a self-restoring heating protective device.
• When plug is connected the dimmer is always operating, we suggest to
unplug it during daytime.
• Connect the plug to the socket in places protected from the water.
• El dimmer está dotado de un dispositivo de protección térmica con reajuste
automático.
• Cuando la clavija está conectada, el dimmer siempre está funcionando;
se aconseja desconectarlo durante las horas diurnas.
• Realice la conexión de la clavija con la toma de electricidad en sitios que
estén protegidos del agua.
• Le variateur est équipé d'un dispositif de protection thermique à réinitialisation
automatique.
• Lorsque la fiche reste connectée, le variateur est toujours en fonctionnement:
nous recommandons de la débrancher pendant la journée.
• Brancher la fiche à la prise dans des endroits protégés de l'eau.
!
Captain Flint FLOOR Outdoor
Captain Flint WALL
CABLAGGIO - WIRING - CABLAGE - CABLEADO
D+ = 1
N = 5
L = 3
D(−) = 2
(1...10V)
= 4
N
(ON - OFF) L
D+ = 1 = Marrone/Brown/Marron/Marrón
N = 5 = White
L = 3 = Black
UL / 1...10V
= 4 = Green
D+ = 1 = Brown
L = 3 = Nero/Black/Noir/Negro
N = 5 = Bianco/White/Blanc/Bianco
D(−) = 2 = Red
UL / 1...10V
= 4 = Green
D+ = 1 = Brown
N = 5 = White
L = 3 = Black
D(−) = 2 = Rosso/Red/ Rouge/ Rojo
UL / 1...10V
= 4 = Green
D+ = 1 = Brown
L = 3 = Nero/Black/Noir/Negro
N = 5 = Bianco/White/Blanc/Bianco
D(−) = 2 = Red
UL / 1...10V
= 4 = Green
D+ = 1 = Rosso/red/red/red
N = 5 = White
UL / 1...10V
= 4 = Verde/Green/Vert/Verde
CLICK
OK
7
6
4
5
Captain Flint WALL
CASSAFORMA - FORMWORK - BOITIER D'ENCASTREMENT - ENCOFRADO
!
-SCATOLA DI DERVAZIONE OTTAGONALE 4" NON FORNITA
-4” OCTAGONAL JUNCTION BOX NOT INCLUDED
-BOITE DE DERIVATION OCTOGONALE 4'' NON FOURNIE
-CAJA DE CONEXIONES OCTOGONAL DE 4" NO INCLUIDA
-ENCOFRADO A RAS DE
LA PARED
-FLUSH WITH THE
INSTALLATION SURFACE
-CASSAFORMA A FILO
PARETE
-AU RAS DE LA SURFACE
D'INSTALLATION
1
2
2
13
Captain Flint WALL
FISSAGGIO A PARETE - INSTALLATION ON WALL - INSTALLATION AU MUR - INSTALACIÓN EN PARED
-SILICONE
-GLUE
-COLLE
-SILICONA
Captain Flint WALL Outdoor
Captain Flint BOLLARD Outdoor
Captain Flint Bollard
ORIENTAMENTO LAMPADA - LAMP ORIENTATION
Captain Flint Bollard
CABLAGGIO - WIRING
Captain Flint Bollard
INSTALLAZIONE E FISSAGGIO A TERRA - GROUND INSTALLATION
2
22.5°
45°
ø7,28”
0,27” qt.8
4mm max
4mm max
2D(−)
CONNECTOR INCLUDED (1...10V)
CONNECTOR INCLUDED (ON-OFF)
1D(+)
5N
3L4
immagine indicativa - image representative
immagine indicativa - image representative
2NC
1NC
5N
3L4
270°
45°
1
cod. F018Z000000
CLICK
OK
5
4
7.9"-11.8"
LIVELLO 0
LEVEL 0
NIVEAU 0
NIVEL 0
cod. F018Z000000
www.os.com
USA_MV 1101606.02 Rev09-23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

FLOS Captain Flint Outdoor W1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación