GE Profile PTS9000BNTS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
OWNER’S MANUAL
WALL OVEN
Direct Air Convection Built-In Electric
49-2000376 Rev. 5 10-23
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
30" Single Wall Oven
PTS9000
30" Double Wall Oven
PTD9000
SAFETY INFORMATION ..........3
USING THE OVEN
Oven Controls .........................6
Double Oven ..........................7
Settings ..............................7
Oven Door Camera .....................8
Sabbath ..............................9
Oven Racks ..........................10
Aluminum Foil and Oven Liners .........12
Cookware ............................12
Cooking Modes .......................13
Probe ...............................15
Cooking Guides ......................16
Dehydrating Guide ....................18
CARE AND CLEANING
Cleaning The Oven - Exterior .......... 20
Cleaning The Oven - Interior ...........21
Probe ...............................21
Oven Light ...........................22
Oven Door ...........................22
TROUBLESHOOTING TIPS ..... 24
LIMITED WARRANTY .......... 26
ACCESSORIES ...................27
CONSUMER SUPPORT ..........28
ENGLISH / FRANÇAIS /
ESPAÑOL
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000376 Rev. 5 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in the Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
appliance before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
SDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH
Ŷ'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
ŶCAUTION 'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children in cabinets above an appliance - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
QRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJHOHPHQWV'R
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
Ŷ'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
bottom of the oven or anywhere in the oven, except
as described in the Owner’s Manual. Oven liners can
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
including paper, plastic, pot holders, linens, wall
coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable
WRDOORZUHPRWHRSHUDWLRQDWDQ\WLPH'RQRWVWRUH
any flammable materials or temperature sensitive
items inside of the appliance.
449-2000376 Rev. 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
WKHRYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'RQRW
IRUFHWKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOI
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHUDFNVWRWKHLUVWRSORFNVRUIXOO\RSHQ
SRVLWLRQLVDFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLV
also a precaution against burns from touching hot
surfaces of the doors or oven walls.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWEH
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ SHOCK OR BURN HAZARD: %HIRUHUHSODFLQJRYHQ
light bulb, disconnect the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
ŶCAUTION
BURN HAZARD: The glass cover
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can cause
burns.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, any aluminum foil, and
other utensils from the oven. Only dark-colored
porcelain-coated oven racks may be left in the
oven. Failure to do so may cause damage to these
items and the oven and present a potential burn or
fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
49-2000376 Rev. 5 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
NOTE: Some cooking functions and features are not available until after you WiFi connect your new oven to your
local home wireless network. Please follow the instructions on the oven control and the WiFi & Remote Enable
section of this guide. This provides capability to use SmartHQ app functions and ensures that the oven has the latest
software.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHWV7KHGRRUJDVNHWV
are essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gaskets.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE:7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV&RQWDFW\RXUORFDO
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
649-2000376 Rev. 5
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Upper Oven and Lower Oven
When using a double oven you can set separate modes
in each oven. The selected oven will appear above the
cooking modes. NOTE: ,I XVLQJ D VLQJOH RYHQ WKHUH ZLOO
not be an oven selection.
Bake
This option allows the user to access the traditional bake
mode.
Broil
%URLO FDQ EH VHOHFWHG WR DFFHVV %URLO /RZ DQG %URLO +LJK
See the Cooking Modes section for more information.
Convection
This option allows you to utilize the convection system
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
Air Fry
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then select the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
More
Select this option to access the Proof, Probe, Warm, Self
Clean, and Steam Clean options.
Precision Cooking
Precision Cooking is a suite of customized cooking
cycles that have been designed for specific foods. The
display will guide you through setting the oven and food
appropriately for the cycle selected. Precision cooking
cycles vary based on food type; see the Cooking Modes
section for more detailed information.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the  %RWK
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles
for easy access in the future. After selecting a cooking
mode and setting the temperature and any timers, press
the to save it as a favorite for future use. After saving
a cycle, press the on the main menu to quickly access
the saved mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Set. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. When timer is complete,
press Dismiss. To turn off the timer, select the and
press Cancel.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Set.
Delay Time
7KLV IHDWXUH GHOD\V WKH VWDUW WLPH IRU DQ RYHQ F\FOH 8VH
this feature to set a time when you want the oven to
start. Select a cycle, then press the . Select the time of
day for the oven to turn on and press Set. A cook time
can also be programmed if desired.
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi.
This option allows you to download content to your
oven and control it remotely. The oven must be
connected to Wi-Fi before Remote Enable can be
activated. For instructions on how to connect your oven,
see the Wi-Fi Connect/Remote Enable section under
Settings in this manual.
Single Wall Oven Main Menu
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
'RXEOH :DOO 2YHQ 0DLQ 0HQXV
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Control graphics are representative; your oven may have alternate graphic appearances.
49-2000376 Rev. 5 7
USING THE OVEN: 'RXEOH 2YHQ  6HWWLQJV
Double Oven
When using both cavities to cook, the control will allow you to switch back and forth between the upper and lower
oven to review the cycle selection for each. When viewing the cooking mode screen you can access the alternate
cavity by pressing on the banner at the top or bottom of the screen.
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
Settings
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
DW DQ\ WLPH 'R QRW VWRUH DQ\ IODPPDEOH PDWHULDOV RU
WHPSHUDWXUH VHQVLWLYH LWHPV LQVLGH %\ XVLQJ WKH :L)L
Connect feature, you will be able to control essential
oven operations such as temperature settings, timers
and cooking modes using your smartphone or tablet.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
LQVWUXFWLRQV RQ \RXU RYHQ GLVSOD\ DQG SKRQH DSS ,W LV
necessary to turn on Wi-Fi before using Remote Enable
on your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
 Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
2. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances oven.
3. On your smart phone or tablet, visit
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the app to connect
your GE Appliances oven. When connected, your
oven should show that it is connected to your home
Wi-Fi network.
5. ,I WKHUH DUH LVVXHV FRQQHFWLQJ ZLUHOHVVO\ WR \RXU RYHQ
please call 800.220.6899 and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected
to Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or
access Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu
and turn Remote Enable on. The oven can now be
started remotely using a connected device. The icon
must be active to start the oven remotely. To disconnect
your phone from Remote Enable, access the Wi-Fi &
Remote Enable settings and turn Remote Enable off.
NOTE: )RRGV WKDW VSRLO HDVLO\²VXFK DV PLON HJJV ILVK
VWXIILQJV SRXOWU\ DQG SRUN²VKRXOG QRW EH DOORZHG WR
VLW IRU PRUH WKDQ  KRXU EHIRUH RU DIWHU FRRNLQJ 5RRP
WHPSHUDWXUH SURPRWHV WKH JURZWK RI KDUPIXO EDFWHULD %H
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
TO LOWER OVEN BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN 12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
8SSHU 2YHQ %DNH &\FOH /RZHU 2YHQ %DNH &\FOH
849-2000376 Rev. 5
USING THE OVEN: Settings
Settings (Cont.)
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
VWDQGDUG KRXU FORFN ZLWK $0 DQG 30 VHOHFWLRQV RU
24-hour military time display.
Lock Control
6HOHFW WKLV RSWLRQ LQ RUGHU WR ORFN WKH /&' IURP DQ\
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light
will not turn on when the door is opened), all sounds
(the control will not beep when the screen is pressed),
&RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG
all time functions. Sabbath mode can only be used
ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK
Sabbath requirements. Please reference the Sabbath
Mode section for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
and energy saver. Clock off will remove the clock from
the display when the screen is inactive, but it will be
shown after pressing the screen.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUH IRU &RQYHFWLRQ %DNH RU &RQYHFWLRQ %DNH
0XOWL 1RWH WKDW WKLV ZLOO RQO\ UHGXFH WKH FRRNLQJ
temperature, not the baking time.
Ŷ :KHQ WKH  +RXU 6KXW 2II RSWLRQ LV WXUQHG RQ LW
ZLOO DXWRPDWLFDOO\ VKXW RII WKH RYHQ DIWHU  KRXUV RI
continuous use.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature
to be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F
FRROHU 8VH WKLV IHDWXUH LI \RX EHOLHYH \RXU RYHQ
temperature is too hot or cold and wish to change
it. For double ovens, the upper and lower oven
WHPSHUDWXUHV DUH DGMXVWHG VHSDUDWHO\ 'R QRW XVH
thermometers, such as those found in grocery stores,
to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
Oven Door Camera
The Oven Door Camera allows for remote viewing of the center of the oven cavity using the Café Appliances app.
'RZQORDG WKH ODWHVW &DIp $SSOLDQFHV DSS DQG IROORZ LQVWUXFWLRQV LQ WKH DSS WR FRQQHFW \RXU RYHQ )URP WKH DSSV KRPH
page, select your oven, then tap on the camera icon to start the camera stream to your smart device. The oven lights
will illuminate while the camera is streaming. The camera stream will stop if the oven door is opened, and is not allowed
during certain modes such as Proof and Self Clean. Turn off camera streaming in the app to resume normal oven light
operation.
49-2000376 Rev. 5 9
USING THE OVEN: Settings / Sabbath
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened), all sounds (the control
ZLOO QRW EHHS ZKHQ WKH VFUHHQ LV SUHVVHG &RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG DOO WLPH IXQFWLRQV 6DEEDWK
PRGH FDQ RQO\ EH XVHG ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK 6DEEDWK UHTXLUHPHQWV
NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV GXULQJ ZKHQ WKH RYHQ LV LQ 6DEEDWK 0RGH WKH XQLW ZLOO UHWXUQ WR 6DEEDWK 0RGH
when power is restored.
Entering Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
8VH WKH NH\SDG RQ WKH VFUHHQ WR HQWHU WKH WHPSHUDWXUH
WKDW \RX ZRXOG OLNH WR XVH IRU 6DEEDWK %DNH 2QFH WKH
temperature is set, press the to set the cook time for
WKH F\FOH LQ KRXUV DQG PLQXWHV ,I XVLQJ D GRXEOH RYHQ
you can then set the temperature and time desired for the
other cavity by selecting it to the left of the temperature
GLVSOD\ ,I D WLPHU LV QRW VHW WKH RYHQ ZLOO VWDUW D EDNH
cycle during Sabbath mode and continue until Sabbath
mode is turned off. Once you have programmed the
temperature and time, press Start. The next screen
will display the settings that you programmed for your
6DEEDWK %DNH
Adjusting the Temperature During a
Sabbath Bake
,I WKH WHPSHUDWXUH QHHGV WR EH DGMXVWHG DIWHU
SURJUDPPLQJ WKH RYHQ IRU D 6DEEDWK %DNH SUHVV RQH
of the temperature icons displayed on the Sabbath cycle
screen and press Enter. This will allow you to adjust the
WHPSHUDWXUH IRU WKH F\FOH 1RWH WKDW WKH GLVSOD\ ZLOO QRW
show that the oven temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper
right corner if in the programming screen, or press Exit
Sabbath if in the cycle screen. There is also an option to
turn off the cycle when on the cycle screen by pressing
Turn Off, but your oven will still remain in Sabbath mode
until you exit the mode. NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV
while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return
to Sabbath Mode when power is restored, however
the oven will return to the off state even if it was in the
middle of a bake cycle when the power outage occurred.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programming Screens
6LQJOH DQG 'RXEOH 2YHQ
Sabbath Cycle Screens
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
--- °F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP 123
456
789
0
i
--- °F
START
 49-2000376 Rev. 5
USING THE OVEN: Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks)
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Oven Racks
49-2000376 Rev. 5 
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (Cont.)
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
Extension racks cannot be used in the top rack position.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Accessories section of the manual.
To Remove An Extension Rack:
 0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ
so that side paddles on the rack disengage from the
oven support.
2. Slide the rack toward you to the bump (stop position)
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHUDFNIUDPHDQGWKH
sliding rack.
2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto
the oven supports, tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKYHJHWDEOHRLO'RQRWZLSHRLO
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
8SSHU)URQW
Rail
Fully Open Position
Grasp here
 49-2000376 Rev. 5
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
USING THE OVEN:$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH*XLGHOLQHV
49-2000376 Rev. 5 
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the
type and quantity of food you are preparing. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries always preheat the oven first. Follow recipe
UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHVDUH
provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press Bake, enter a temperature, and
then press Start. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFN
cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement directly down from the top of the oven to
enhance evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
temperature when using this mode. To use this mode
press Bake under Convection, enter a temperature, and
then press Start. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHG
for baking on multiple racks at the same time. This
mode uses heat primarily from the rear element but
also heat from the upper and lower elements, along
with air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKW
be slightly longer for multiple racks than what would be
expected for a single rack. To use this mode press Bake
Multi Rack under Convection, enter a temperature, and
then press Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower, upper, and rear elements along with
air movement directly down from the top of the oven
WRLPSURYHEURZQLQJDQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRW
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
or use the probe. To use this mode press Roast under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
XVLQJ7UDGLWLRQDO%URLO/RRU&RQYHFWLRQ%URLO/R)RU
best performance, center food below the broil heating
element.
Traditional Broil Hi
7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
XSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWV
of meat and/or foods you prefer less done on the interior.
To use this mode press Broil, select High, and then
press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQXVLQJ
this mode.
Traditional Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDW
from the upper element to cook food thoroughly while
DOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHU
cuts of meat and/or foods that you would like cooked all
the way through. To use this mode press Broil, select
Low, and then press Start,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW
when using this mode.
USING THE OVEN: Cooking Modes
 49-2000376 Rev. 5
USING THE OVEN: Cooking Modes
Cooking Modes (Cont.)
Convection Broil Hi with Direct Air
7KH &RQYHFWLRQ %URLO +L PRGH XVHV LQWHQVH KHDW IURP WKH
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning. To
use this mode press Convection, press Broil, select High,
and then press Start. For best results preheat 5 minutes
when using this mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
7KH &RQYHFWLRQ %URLO /R PRGH XVHV OHVV LQWHQVH KHDW
from the upper element along with air movement directly
down from the top of the oven.
To use this mode press
Convection, press Broil, select Low, and then press
Start.
For best results preheat 5 minutes when using this
mode.
Air Fry
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then input the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press the Proof pad and then
press Start. Cover dough well to prevent drying out.
%UHDG ZLOO ULVH PRUH UDSLGO\ WKDQ DW URRP WHPSHUDWXUH
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to
3 hours. To use this mode, press the Warm pad then
press Start. Cover foods that need to remain moist and
do not cover foods that should be crisp. Preheating is
QRW UHTXLUHG 'R QRW XVH ZDUP WR KHDW FROG IRRG RWKHU
WKDQ FULVSLQJ FUDFNHUV FKLSV RU GU\ FHUHDO ,W LV DOVR
recommended that food not be kept warm for more than
2 hours.
Precision Cooking
These modes provide guidance or pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you
to input the information required to
help cook your food. At the end of estimated cooking
time, check the food to see if it is done to your liking.
1RWH WKDW GLIIHUHQFHV LQ IRRG VKDSH SUHSDUDWLRQ DQG
preferences for doneness can impact the time required
to cook the food.
Some cycles require the food temperature probe
supplied with your oven. The target temperature for the
probe is automatically set based on selections made
for each food. Always check foods using a secondary
food thermometer as probe placement can impact the
measured temperature. See Probe section for more
details on using and positioning the probe properly.
On some screens iwill show up. Press i to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within the category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the WiFi Connect section for details on
how to connect your oven.
49-2000376 Rev. 5 
Probe
USING THE OVEN: Probe
,QWHUQDOIRRGWHPSHUDWXUHLVIUHTXHQWO\XVHGDVDQLQGLFDWRURIGRQHQHVVHVSHFLDOO\IRUURDVWVDQGSRXOWU\7KH3UREH
mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
EHIXOO\LQVHUWHGLQWRWKHIRRG,IWKHSUREHLVQRW
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven(s).
3. Select the desired cooking mode and temperature.
%HIRUHSUHVVLQJVWDUWSUHVVWKHProbe icon at the
bottom right of the screen. The probe setting screen
will be displayed. Enter the desired internal food
temperature and press Start. The probe temperature
FDQEHVHWEHWZHHQ)DQG)
To use the probe with preheating:
 3UHVVWKHGHVLUHGFRRNPRGH7UDGLWLRQDOBake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement). Place the food in the oven and connect
the probe into the probe outlet in the oven(s).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. The oven will detect that the probe has been inserted
and the probe setting screen will be displayed. Enter
the desired internal food temperature and press
Start. The probe temperature can be set between
)DQG)
Probe Care Guidelines
NOTE: some double oven models have a probe in the
upper oven only.
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
 49-2000376 Rev. 5
Cooking Guide - Single Ovens and Upper Ovens
USING THE OVEN: &RRNLQJ*XLGH6LQJOH2YHQVDQG8SSHU2YHQV
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4 Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH  8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU /HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast 28VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on single racks
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
Air Fry (on single and
upper ovens only) 8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, use racks on 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
7KHWDEOHEHORZSURYLGHVVRPHJXLGHOLQHVIRUW\SLFDOFRRNLQJPRGHV,I\RXZRXOGOLNHWRXVH3UHFLVLRQ&RRNLQJ
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
49-2000376 Rev. 5 
Cooking Guide - Lower Double Oven
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH  8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU /HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast 28VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW 7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack &RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 38VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on single racks
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH 3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
Air Fry (on single and
upper ovens only) 8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW 8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, use racks on
H[WHQVLRQDQGIODWIRUDORZHUGRXEOHRYHQ3ODFH
the pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
7KHWDEOHEHORZSURYLGHVVRPHJXLGHOLQHVIRUW\SLFDOFRRNLQJPRGHV,I\RXZRXOGOLNHWRXVH3UHFLVLRQ&RRNLQJ
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
/RZHUGRXEOHRYHQ
USING THE OVEN: &RRNLQJ*XLGH/RZHU'RXEOH2YHQ
 49-2000376 Rev. 5
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
• The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
5DFN SRVLWLRQ  LV UHFRPPHQGHG IRU PRVW IRRGV,I
foods are browning too rapidly try using a lower rack
position.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
,I IRRGV DUH EURZQLQJ WRR TXLFNO\ WU\ D ORZHU UDFN
position or lower oven set temperature.
• For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
,W LV QRW QHFHVVDU\ WR IOLS RU VWLU IRRG GXULQJ FRRNLQJ
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
3 extension 375-400  8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings 3 extension 375-400 25-40 Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs 3 extension 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
Fresh French fries,
thin (< ½ inch) 3 extension 400-425 
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch) 3 extension 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods 3 extension
8VH WUDGLWLRQDO RYHQQRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH$GGLWLRQDO
FRRN WLPH EH\RQG UHFRPPHQGHG SDFNDJH WLPH PD\ EH UHTXLUHG IRU VRPH IRRGV ,I RYHQ LV KRW ZKHQ VWDUWLQJ IRRG
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
49-2000376 Rev. 5 
DEHYDRATING GUIDE (upper oven only on double oven models)
'HK\GUDWHLVDVSHFLDOFRQYHFWLRQPRGHWKDWLVGHVLJQHG
for dehydrating foods such as fruits, vegetables or herbs,
and making fruit leathers or jerkies. The dehydrate mode
uses airflow and low heat to remove moisture from
foods. The door must be partially open when running
WKHGHK\GUDWHPRGH8VHWKHGRRUVSDFHUSURYLGHG
with your oven to prop the door open to the appropriate
position as shown below. Once the door prop is in place,
select More, then Dehydrate, then input the desired
set temperature and press Start. The temperature can
EHVHWEHWZHHQ)DQG):KHQWKHGHK\GUDWH
PRGHLVUXQQLQJKRXUVKXWRIILVDXWRPDWLFDOO\
disabled.
Ŷ&RQVXOWRQOLQHDQGERRNUHIHUHQFHVIRUGHWDLOHG
information on how to safely and properly dehydrate
foods.
Ŷ'HK\GUDWLQJDWWRRKLJKRIDWHPSHUDWXUHFDQSUHYHQW
the interior of foods from sufficiently drying.
Ŷ'HK\GUDWLQJDWWRRORZRIDWHPSHUDWXUHRUWRRVORZO\
can allow microorganisms to grow resulting in spoilage
or food borne illness.
Ŷ'RQRWRQO\UHO\RQH[WHULRUDSSHDUDQFHRUWH[WXUH
check food interior to ensure that foods are sufficiently
dried.
Ŷ'HK\GUDWLQJWLPHVDUHLPSDFWHGE\WKHLQLWLDOFRQGLWLRQ
of the food, ambient humidity, temperature setting,
quantity of food, etc. Thinner, smaller pieces of foods
will dehydrate more quickly than thicker or larger
pieces.
Ŷ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQXVLQJWKHGHK\GUDWHPRGH
use grids or racks with small spacing that allow air to
reach food from all sides. These can be placed directly
on your oven rack. Parchment paper or silicone
baking mats can be used for dehydrating purees.
Ŷ,WLVQRUPDOWRVHHPRLVWXUHRQWKHLQWHULRURYHQ
surfaces when dehydrating.
Ŷ6RPHIRRGVEHQHILWIURPDSUHWUHDWPHQW
Ŷ5HPRYHH[FHVVPRLVWXUHIURPWKHH[WHULRURIIRRGV
prior to dehydrating.
Ŷ3LHUFHFKHFNRUFXWIRRGVVXFKDVEOXHEHUULHV
cranberries or grapes prior to dehydrating.
Ŷ3HULRGLFDOO\EORWPHDWVWRUHPRYHH[FHVVIDWGXULQJ
dehydrating.
Ŷ'HK\GUDWLQJPRUHWKDQUDFNVDWDWLPHLVQRW
recommended.
Food Type
Recommended
Set Temperature
(°F)
Expected Drying
Time (hours)
Fruits  4 - 36
Herbs  
0HDW-HUN\  
9HJHWDEOHV  3 - 24
0HDWVKRXOGEHKHDWHGWR)EHIRUHGHK\GUDWLQJ
See fsis.usda.gov for more information
Number of Oven Racks
Used During Dehydrate
Mode
Rack Positions in Your
Oven
UDFN 3 (flat or extension rack)
2 racks 2 (extension rack) and 4 (flat
rack)
3 racks 2 (flat rack), 3 (extension
rack) and 5 (flat rack)
4 racks 2 (flat rack), 3 (flat rack),
4 (flat rack), and 5 (flat rack)
'RRU6SDFHUWR
be used when
dehydrating
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
20 49-2000376 Rev. 5
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
Control Panel
To lock the controls, press in the bottom left corner
DQGIROORZLQVWUXFWLRQVRQWKHGLVSOD\,QVWUXFWLRQVIRU
XQORFNLQJDUHYLVLEOHZKHQWKHGLVSOD\LVORFNHG,W¶V
a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Cleaning The Oven - Exterior
Painted Surfaces and Black Stainless Steel (on some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
VXUIDFHLQFOXGLQJ%ODFN6WDLQOHVV6WHHO
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
EOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULWDQGUXELQ
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven -Exterior
49-2000376 Rev. 5 
CARE AND CLEANING: &OHDQLQJ7KH2YHQ,QWHULRU3UREH
Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
VKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHVFRROWKHQFOHDQDQGULQVH
IMPORTANT:)RUPRGHOVZLWK2YHQ&DPHUDLQWKHGRRU,IGRRUJODVVLVQRWFOHDQFDPHUDLPDJHFODULW\PD\EH
affected. Please follow directions below to properly clean the door glass.
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVXQOHVVFHUWLILHGIRUVHOI
cleaning oven), strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. Clean with
a mild soap and water, or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the More option, then
select Steam Clean, and press Start. You should not
open the door during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. Wipe out any
excess water and any remaining soil. NOTE: Water in
the bottom of the oven may be hot right after finishing the
cycle.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
soils from the oven. Remove all items from the oven other
than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks,
the meat probe, and any cookware or other items should
all be removed from the oven before initiating a self clean
F\FOH&ORVHWKHGRRU,IXVLQJDGRXEOHRYHQVHOHFWZKLFK
oven you would like to clean. Select the More option, then
Self Clean. Choose a 3, 4, or 5 hour cycle, and select
the illuminated Start pad to the right of the screen. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
UHFRPPHQGHG,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVV
Start immediately after selecting Self Clean. The oven
will show that the door has locked and display the amount
of time remaining in the cycle. Press the illuminated
Cancel pad to the right of the screen if you wish to stop
the cycle. The oven will turn off automatically when the
self clean cycle is complete. The door will stay locked
until the oven has cooled down. After the oven has cooled
down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the oven and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel wool
pads or cleaners such as Soft Scrub®. Rinse well with
clean water and dry.
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI
WKHRYHQGRRUJDVNHWFDQQRWZLWKVWDQGDEUDVLRQ,WLV
HVVHQWLDOIRUWKHJDVNHWWRUHPDLQLQWDFW,I\RXQRWLFHLW
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off. When using the Self Clean Mode in a
double oven, only the upper or lower oven can utilize
the cycle at one time. Additionally, no other mode may
be started in the alternate oven cavity while self clean is
in progress.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
Ŷ'RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
Ŷ'RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self or steam clean cycle.
22 49-2000376 Rev. 5
Oven Door
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
 'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver or butter knife between
the metal housing and the glass light cover.
NOTE: on some models there is a metal clip visibly
holding the glass. The tool needs inserted between
the metal housing and the clip holding the glass.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade or butter knife to
ORRVHQWKHJODVVOLJKWFRYHU%HFDUHIXOQRWWRFKLS
the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared
the ceramic holder.
 'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push
until the clips snap into the housing.
5HFRQQHFWSRZHU
Oven Light
Oven Door Removal
NOTE:'RRUUHPRYDOLVQRWDUHTXLUHPHQWIRULQVWDOODWLRQ
of the product but is an added convenience.
To remove the door:
 2SHQWKHRYHQGRRUDVIDUDVLWZLOOJR
2. Push both hinge locks down toward the door frame to
the unlocked position. This may require a flat-blade
screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE
HANDLE!
3. Place hands on both sides of the door and close the
oven door to the removal position (approximately
´±´>FP±FP@IURPWKHFORVHGSRVLWLRQ
 /LIWWKHGRRUXSDQGRXWXQWLO
the hinge arms clear the
slots. NOTE: The oven door
LVYHU\KHDY\%HVXUH\RX
have a firm grip before
lifting the oven door off the
KLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG'R
not lay the door on its handle. This could cause dents
or scratches.
Replacing the Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may
need help lifting the door high enough to
VOLGHLWLQWRWKHKLQJHVORWV'RQRWOLIWWKH
door by the handle.
 /LIWWKHRYHQGRRUE\JUDVSLQJHDFK
side.
2. With the door at the same angle as
the removal position
DSSUR[LPDWHO\´±´>
FP±FP@IURPWKHFORVHG
position), seat the notch
of the hinge arm into the
bottom edge of the hinge
slot. The notch of the hinge
arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,I
the door will not fully
open, the indentation is
not seated correctly in
the bottom edge of the
slot.
4. Push the hinge locks up
against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Hinge in
/RFNHG
Position
1RWFKRI+LQJH
Securely Fitted
,QWR%RWWRPRI
Hinge Slot
%RWWRP
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
Hinge
Slot
Hinge
Arm
+LQJH8QORFNHG
Position
Hinge Clears Slot
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU'RQRWOLIWGRRUE\WKHKDQGOH
%HIRUHUHPRYLQJWKHGRRUGLVFRQQHFWWKHFDPHUDKDUQHVVE\XQKRRNLQJWKHFRQQHFWRUWKDWLVVQDSSHG
into the bottom of the door.
CARE AND CLEANING: 2YHQ/LJKW2YHQ'RRU
49-2000376 Rev. 5 23
Save time and money! Review the charts on the following pages or visit GEAppliances.com/ge/service-and-
support/cookingproducts.htm for helpful articles and support videos before you call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXU
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section to
adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment
DIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW
&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLO
or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]H
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ 3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath option under the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, convection,
and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
/LJKWEXOELVORRVHRUGHIHFWLYH Tighten or replace bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press Cancel on the pad to the right of the screen
to stop the cycle. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the door unlocks. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
24 49-2000376 Rev. 5
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking during
broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“F— and a number or
letter” are displayed on
LCD screen
You have a function error code. Press DismissRQWKH/&'VFUHHQ$OORZWKHRYHQWR
cool for one hour. Put the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVWVHFRQGV
DQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQHUURUFRGH
repeats, call for service.
LCD is not functioning
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes or Settings section to ensure
proper use. Ensure unit is updated to the most recent
software update.
/&'VFUHHQLVORFNHG 8QORFNWKHVFUHHQE\SUHVVLQJWKHUnlockLFRQ,IWKLV
does not correct the issue, cycle power at the circuit
breaker and ensure unit is updated to the most recent
software update.
/&'LVIDXOW\Cycle power at the circuit breaker and ensure unit is
XSGDWHGWRWKHPRVWUHFHQWVRIWZDUHXSGDWH,ILVVXH
persists, call service to assess the issue.
Power outage, clock
resets
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing Cancel, setting the clock and resetting
any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in
time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKH
oven is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color. Is
this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDWEDUULHU
to reflect the heat back into the oven to prevent heat
loss and keep the outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the
same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove items to reduce preheat
time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove some racks.
'LIIHUHQWFRRNLQJPRGHV The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others (i.e.
convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network connectivity,
SOHDVHFDOO
Oven is not connected.
Oven camera image is not
clear
Oven door glass is dirty Follow directions in Cleaning the Oven section to
properly clean oven door glass.
No image on oven camera
app
Camera cable unplugged Check to make sure camera cable is plugged into
bottom of door.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000376 Rev. 5 25
Notes
26 49-2000376 Rev. 5
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737).
3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH,Q&DQDGDSOHDVHYLVLW
geappliances.ca/after-sales-support
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHRYHQZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-2000376 Rev. 5 27
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
 6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 /DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 ;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
 /LJKWEXOEV
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
 *UDSKLWH/XEULFDQW
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQV
RU´´UDQJHV
28 49-2000376 Rev. 5
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com,Q&DQDGDGEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year.
,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-requestRUFDOO
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at
GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
,Q&DQDGDYLVLWRXUZHEVLWHDWGEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center, visit our Website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessoriesRUFDOO
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&XVWRPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
49-2000376 Rev. 5 10-23
Four encastré simple
de 30po (76,2cm)
PTS9000
Four encastré double
de 30po (76,2cm)
PTD9000
FOUR ENCASTRÉ
électrique à convection directe
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série:
Nº de modèle ____________
Nº de série ______________
Vous trouverez ces numéros
sur une étiquette située sur la
garniture latérale ou à l'intérieur
de la porte du four (four inférieur).
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence d'utilisation de marque de commerce.
SÉCURITÉ .........................3
UTILISATION DU FOUR
Commandes du four ...................6
Four double ...........................7
Réglages .............................7
Caméra de la porte du four .............8
Sabbat ...............................9
Grilles de four ........................10
Papier d'aluminium et protections
pour four ............................12
Ustensiles de cuisson ..................12
Modes de cuisson .....................13
Sonde thermique .....................15
Guide de cuisson .....................16
Guide de déshydratation ..............18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du four– Extérieur ......... 20
Nettoyage du four– Intérieur ...........21
Sonde thermique .....................21
Lampe du four .......................22
Porte du four .........................22
CONSEILS DE DÉPANNAGE ... 24
GARANTIE LIMITÉE ............ 26
ACCESSOIRES ...................27
SERVICE À LA CLIENTÈLE .....28
FRANÇAIS
MERCI DE PERMETTRE À ÉLECTROMÉNAGERS GE DE FAIRE PARTIE
DE VOTRE FOYER.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu'il s'agisse de votre premier appareil GE,
nous sommes heureux de vous avoir dans la famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et du design qui font partie intégrante de tous les
électroménagers GE que nous fabriquons, et nous pensons que vous le serez aussi. À cet égard,
l'enregistrement de votre appareil nous assure que nous pourrons vous fournir des informations
importantes sur votre appareil et des détails sur sa garantie si vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros
de téléphone utiles sont disponibles dans la section « Service à la clientèle » de ce manuel de
l'utilisateur. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée
qui se trouve dans l'emballage de votre appareil.
49-2000376 Rev. 5 3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQV
mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHYRWUHpOHFWURPpQDJHUHVWFRUUHFWHPHQW
installé et mis à la terre par un installateur qualifié en
conformité avec les instructions d’installation fournies.
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGX
four sauf si spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation doit être réalisé par un
technicien qualifié.
Ŷ$YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
électrique au panneau de distribution électrique du
domicile en retirant le fusible ou en désarmant le
disjoncteur
Ŷ6LO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGXIRXUGpYHORSSHXQHWDFKH
incandescente ou montre d’autres signes de dommages,
Q¶XWLOLVH]SDVFHWWH]RQHGHODFXLVLQLqUH8QHWDFKH
incandescente indique que l'élément peut tomber en
panne et présenter un risque de brûlure, d'incendie ou de
décharge électrique. Éteignez immédiatement l'élément
chauffant et faites-le remplacer par un technicien qualifié.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHHVW
retiré de la cuisinière avant l’utilisation afin de prévenir
l’inflammation de ce matériel.
ŶeYLWH]GHUD\HURXGHKHXUWHUOHVSRUWHVGHYHUUHOHV
tables de cuisson ou les panneaux de commande. Cela
pourrait causer le bris du verre.
Ŷ1HFXLVH]SDVG¶DOLPHQWVVXUXQSURGXLWGRQWOHYHUUHHVW
brisé. Cela poserait un risque de décharge électrique,
d’incendie ou de coupure.
Ŷ1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance dans
la zone d’utilisation de l'appareil. Ils ne doivent jamais
grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur l'appareil.
Ŷ ATTENTION Ne rangez pas les objets d'intérêt
pour les enfants dans des armoires au-dessus d'un four,
les enfants grimpant sur le four pour atteindre des objets
pourraient être gravement blessés.
Ŷ1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWpOHFWURPpQDJHUSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer la pièce.
Ŷ8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVPLWDLQHVGHIRXUVqFKHVOH
contact de mitaines humides ou mouillées sur des
surfaces très chaudes peut causer des brûlures par la
vapeur. Ne laissez pas les mitaines ou maniques isolantes
toucher les éléments chauffants chauds. N’utilisez pas une
serviette ou autre linge de grande taille à la place d’une
poignée ou de mitaines.
Ŷ1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVFKDXIIDQWVRXjODVXUIDFH
intérieure du four. Ces surfaces peuvent s’avérer
suffisamment chaudes pour brûler même si elles sont
d’une couleur foncée.
Ŷ3HQGDQWHWDSUqVO¶XWLOLVDWLRQQHWRXFKH]SDVO¶LQWpULHXU
du four et ne laissez pas des vêtements ou d’autres
matières inflammables entrer en contact avec une zone
de l’intérieur du four; laissez d’abord suffisamment de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’électroménager
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. De possibles surfaces très chaudes sont les
évents du four, les surfaces près des ouvertures et des
interstices autour de la porte du four.
Ŷ1XWLOLVH]DXFXQW\SHGHSDSLHUDOXPLQLXPRXGH
revêtement pour couvrir le fond du four ou n'importe
où dans le four, sauf tel que décrit dans le manuel
G¶XWLOLVDWLRQ/HVGRXEOXUHVGHIRXUSHXYHQWHPSULVRQQHUOD
chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un
risque de choc électrique, d'enfumage ou d'incendie.
Ŷ1HFKDXIIH]SDVGHVFRQWHQDQWVGDOLPHQWVQRQRXYHUWV
/¶DXJPHQWDWLRQGHODSUHVVLRQSHXWIDLUHpFODWHUOH
contenant et causer des blessures.
Ŷ&XLVH]OHVDOLPHQWVjIRQGSRXUYRXVSUpPXQLUFRQWUH
OHVPDODGLHVG¶RULJLQHDOLPHQWDLUH/HVUHFRPPDQGDWLRQV
relatives à la température alimentaire minimale et
VpFXULWDLUHVRQWIRXUQLHVSDUO86'$HWOD)'$8WLOLVH]XQ
thermomètre pour aliments et vérifiez à plusieurs endroits.
AVERTISSEMENT /LVH]WRXWHVOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpDYDQWGXWLOLVHUOHSURGXLW/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXW
entraîner un incendie, une décharge électrique, des blessures graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Ŷ $EVWHQH]YRXVGHUDQJHURXG¶XWLOLVHUGHVPDWpULDX[
inflammables dans ou à proximité du four, y compris
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVRXSHQGDQWV
lors de l’utilisation de l’électroménager. Ces vêtements
pourraient s’enflammer s’ils entrent en contact avec des
surfaces chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures
graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVODJUDLVVHGHFXLVVRQRXG¶DXWUHVPDWLqUHV
inflammables s’accumuler dans ou à proximité du four.
Ces matières pourraient prendre feu.
Ŷ Fonctionnement à distance - Cet appareil est
configurable pour permettre un fonctionnement à distance
à tout moment. Ne rangez pas des matières inflammables
ou des articles sensibles à la température à l’intérieur de
l’électroménager.
449-2000376 Rev. 5
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT EN CAS D'INCENDIE, SUIVEZ LES ÉTAPES CI-DESSOUS POUR
ÉVITER LES BLESSURES ET EMPÊCHER L'INCENDIE DE SE
PROPAGER
Ŷ 1HYHUVH]SDVGHDXVXUXQIHXGHJUDLVVH1HSUHQH]
jamais une casserole en flammes. Mettez les commandes
à la position d’arrêt (OFF). Étouffez une casserole en
flammes sur un brûleur de surface en la recouvrant
complètement avec un couvercle bien ajusté, une tôle
jELVFXLWVRXXQSODWHDXSODW8WLOLVH]XQH[WLQFWHXUj
mousse ou à poudre chimique multi-usages.
Ŷ 6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ
étouffez-le en fermant la porte du four et en éteignant le
four (OFF), ou en utilisant un extincteur à poudre sèche
ou à mousse.
Ŷ 6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWO¶DXWRQHWWR\DJH
éteignez le four et attendez que le feu s’éteigne. Ne
IRUFH]SDVO¶RXYHUWXUHGHODSRUWH/¶LQWURGXFWLRQG¶DLU
frais à des températures d’autonettoyage peut provoquer
XQMDLOOLVVHPHQWGHIODPPHVGDQVOHIRXU/¶RPLVVLRQ
d’observer cette instruction peut occasionner des brûlures
graves.
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE FOUR
Ŷ 7HQH]YRXVjO¶pFDUWORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU
/DYDSHXURXO¶DLUFKDXGVTXLV¶pFKDSSHQWSHXYHQWEUOHU
les mains, la figure et/ou les yeux.
Ŷ 6LO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGDQVO¶DSSDUHLOGpYHORSSHXQH
tache incandescente ou montre d’autres signes de
GRPPDJHVQ¶XWLOLVH]SDVFHWWH]RQHGHO¶DSSDUHLO8QH
tache incandescente indique que l'élément peut tomber
en panne et présenter un risque de brûlure, d'incendie
ou de décharge électrique. Éteignez immédiatement
l'appareil et faites remplacer l'élément chauffant par un
technicien qualifié.
Ŷ /DSRVVLELOLWpGHWLUHUOHVJULOOHVMXVTX¶jOHXUSRVLWLRQG¶DUUrW
ou de pleine ouverture est une commodité facilitant le
soulèvement des articles lourds. C'est également une
précaution contre les brûlures dues au contact des
surfaces chaudes des portes ou des parois du four.
Ŷ 1HEORTXH]SDVOHVpYHQWVGXIRXU
Ŷ 1HSODFH]MDPDLVGXVWHQVLOHVGHSLHUUHVjSL]]DRX
de cuisson, ou tout type de papier aluminium ou de
revêtement sur le plancher du four. Ces articles peuvent
emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le
produit et causant un risque de décharge électrique,
d'enfumage ou d'incendie.
Ŷ /HIRXUGRLWrWUHUHIURLGLDYDQWGHSODFHUOHVJULOOHVGXIRXU
aux emplacements désirés. Si la grille doit être déplacée
alors que le four est chaud, veillez à ne pas toucher les
surfaces chaudes et ne laissez pas la mitaine isolante
entrer en contact avec l’élément chauffant du four.
Ŷ 1HODLVVH]SDVGHVDUWLFOHVWHOVTXHGXSDSLHUGHV
ustensiles de cuisson ou des aliments dans le four
ORUVTX¶LOQ¶HVWSDVXWLOLVp/HVDUWLFOHVUDQJpVGDQVOHIRXU
peuvent s’enflammer.
Ŷ 1HJULOOH]MDPDLVDYHFODSRUWHRXYHUWH
Ŷ *DUGH]OHIRXUH[HPSWG¶DFFXPXODWLRQGHJUDLVVH/D
graisse dans le four peut prendre feu.
Ŷ /RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVVDFVGHFXLVVRQRXGH
rôtisserie dans le four, suivez les directives du fabricant.
Ŷ RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BRÛLURE : $YDQWGHUHSODFHUO¶DPSRXOHGXIRXUFRXSH]
l’alimentation électrique du four au fusible principal ou
DXSDQQHDXGXGLVMRQFWHXU/¶RPLVVLRQGHSUHQGUHFHWWH
précaution peut occasionner une décharge électrique ou
une brûlure.
Ŷ ATTENTION RISQUE DE BRÛLURE :$WWHQGH]TXH
le couvercle de verre et l’ampoule soient refroidis avant de
les retirer. Toucher du verre chaud avec les mains nues ou
un linge humide peut causer des brûlures.
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE FOUR AUTONETTOYANT
/DIRQFWLRQG¶DXWRQHWWR\DJHpOqYHODWHPSpUDWXUHGXIRXUjGHVGHJUpVVXIILVDQWVSRXUEUOHUFRPSOqWHPHQWOHVVDOLVVXUHV
alimentaires dans le four. Suivez les instructions suivantes pour un fonctionnement sûr.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVGXIRXUSHQGDQWOH
processus d’autonettoyage. Gardez les enfants à l’écart
GXIRXUSHQGDQWO¶DXWRQHWWR\DJH/¶RPLVVLRQGREVHUYHU
ces instructions peut occasionner des brûlures.
Ŷ $YDQWGXWLOLVHUOHF\FOHGDXWRQHWWR\DJHUHWLUH]OHV
casseroles, les grilles de four en métal brillant, tout papier
d'aluminium et tout autre ustensile du four. Seules les
grilles de four revêtues de porcelaine de couleur foncée
SHXYHQWrWUHODLVVpHVGDQVOHIRXU/HQRQUHVSHFWGH
cette consigne peut endommager ces articles et le four, et
présenter un risque de brûlure ou d'incendie.
Ŷ $YDQWG¶XWLOLVHUOHF\FOHG¶DXWRQHWWR\DJHHVVX\H]OD
JUDLVVHHWOHVVDOLVVXUHVDOLPHQWDLUHVGDQVOHIRXU8QH
quantité excessive de graisse peut s’enflammer et causer
des dommages par la fumée.
49-2000376 Rev. 5 5
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE FOUR AUTONETTOYANT (suite)
Ŷ 6LOHPRGHG¶DXWRQHWWR\DJHQHIRQFWLRQQHSDVELHQ
éteignez le four et débranchez l’alimentation électrique.
Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié.
Ŷ 1XWLOLVH]SDVGHUHYrWHPHQWSURWHFWHXUSRXUWDSLVVHUOH
four et n'utilisez pas de nettoyant pour four commercial
à moins d'être certifié pour une utilisation dans un four
autonettoyant.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVMRLQWVG¶pWDQFKpLWpGHSRUWH&HV
joints sont essentiels pour garantir l’étanchéité. Veillez à
ne pas frotter, endommager ou déplacer les joints.
Ŷ IMPORTANT: Certains oiseaux sont extrêmement
sensibles aux vapeurs dégagées durant le cycle
G¶DXWRQHWWR\DJHGHQ¶LPSRUWHTXHOOHFXLVLQLqUH3ODFH]OHV
oiseaux dans une autre pièce, bien ventilée.
Pour retirer la pellicule protectrice et le ruban adhésif d'emballage
Saisissez soigneusement un des coins de la pellicule
protectrice avec vos doigts et décollez-la doucement de la
surface de l'appareil. N'utilisez aucun objet coupant pour
enlever la pellicule. Retirez toute la pellicule avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
3RXUYRXVDVVXUHUGHQHSDVHQGRPPDJHUOHILQLGHODSSDUHLO
lorsque vous enlevez la colle laissée par le ruban adhésif
d'emballage, la méthode la plus sûre consiste à utiliser un
GpWHUJHQWjYDLVVHOOH$SSOLTXH]OHSURGXLWFKRLVLDYHFXQ
chiffon doux et laissez-le pénétrer.
REMARQUE : Vous devez enlever la colle résiduelle de toutes
les pièces. Vous ne pourrez plus l'enlever après si elle cuit.
Considérez les options de recyclage des matériaux
d’emballage de votre électroménager.
/HGLVSRVLWLIGDFWLYDWLRQjGLVWDQFHLQVWDOOpGDQVFHIRXUDpWp
testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 des règlements de
la FCC. Ces limites ont été mises en place pour :
a) assurer une protection raisonnable contre les interférences
en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et émet des
fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut générer des interférences perturbant
les radiocommunications. Cependant, rien ne garantit que
des interférences ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences qui
perturbent la réception des ondes radio ou de télévision (cela
peut être vérifié en arrêtant l'appareil, puis en le remettant
en marche), l'utilisateur devrait essayer une ou plusieurs des
méthodes suivantes pour éliminer les interférences :
Ŷ5pRULHQWHURXFKDQJHUOHPSODFHPHQWGHODQWHQQHUpFHSWULFH
Ŷ$XJPHQWHUODGLVWDQFHHQWUHODSSDUHLOHWOHUpFHSWHXU
Ŷ%UDQFKHUODSSDUHLOGDQVXQHSULVHGHFRXUDQWRXVXUXQ
circuit différent du récepteur.
Ŷ'HPDQGHUGHODLGHGXGpWDLOODQWGHODSSDUHLORXGXQ
technicien en radio/télévision expérimenté.
b) accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences risquant d'engendrer un fonctionnement
indésirable.
Veuillez noter que tout changement ou toute modification
apportés au dispositif de communication sans fil de cet appareil
qui n'est pas expressément approuvé par le fabricant peut
annuler votre droit à l'utiliser.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre
électroménager.
REMARQUE : Certaines fonctions et caractéristiques ne seront pas accessibles tant que vous n’aurez pas effectué la connexion
Wi-Fi de votre nouveau four au réseau sans fil de votre maison. Veuillez suivre les instructions des commandes du four et
la section d’activation de la télécommande et du Wi-Fi dans ce guide. Ces dernières permettront d’utiliser les fonctions de
l’application SmartHQ et d’assurer que la récente mise à jour du logiciel soit téléchargée.
649-2000376 Rev. 5
Commandes du four
UTILISATION DU FOUR : Commandes du four
Upper Oven (four supérieur) et Lower Oven
(four inférieur)
/RUVTXH YRXV XWLOLVH] XQ IRXU GRXEOH YRXV SRXYH] UpJOHU
GHV PRGHV GH IRQFWLRQQHPHQW VpSDUpV GDQV FKDTXH IRXU /H
four sélectionné apparaît au-dessus des modes de cuisson.
REMARQUE : Si vous utilisez un four simple, il n'y aura pas de
sélection de four.
Bake (cuisson au four)
Cette option permet à l'utilisateur d'accéder au mode de
cuisson au four traditionnelle.
Broil (gril)
/H PRGH %URLO JULO SHXW rWUH VpOHFWLRQQp SRXU DFFpGHU DX[
RSWLRQV GH FXLVVRQ DX JULO j EDVVH WHPSpUDWXUH /RZ HW j
température élevée (High). Veuillez vous reporter à la section
« Modes de cuisson » pour plus de détails.
Convection
Cette option vous permet d'utiliser le système de convection
pour cuire dans une variété de modes. Veuillez vous reporter
à la section « Modes de cuisson » pour plus de détails.
Air Fry (Friture à convection)
/H PRGH GH IULWXUH j FRQYHFWLRQ HVW XQ PRGH GH FXLVVRQ j
convection sans préchauffage conçu pour obtenir un extérieur
SOXV FURXVWLOODQW TXH OD FXLVVRQ DX IRXU WUDGLWLRQQHOOH /H PRGH GH
IULWXUH j FRQYHFWLRQ $LU )U\ QH SHUPHW O¶XWLOLVDWLRQ TXH G¶XQH JULOOH
de cuisson. Sélectionnez Air Fry (Friture à convection) puis
sélectionnez la température de réglage désirée et appuyez sur
Start (mise en marche) /D WHPSpUDWXUH SHXW rWUH UpJOpH HQWUH
 ) HW  ) /H SUpFKDXIIDJH Q¶HVW SDV UHFRPPDQGp DYHF FH
mode. Respectez votre recette de cuisson au four traditionnel ou
les directives sur les emballages pour régler vos températures et
GXUpHV GH FXLVVRQ $MXVWH] YRWUH GXUpH GH FXLVVRQ SRXU REWHQLU
la croustillance désirée. D’autres directives pour l’utilisation de ce
mode se retrouvent dans le guide de cuisson.
More (plus)
6pOHFWLRQQH] FHWWH RSWLRQ SRXU DFFpGHU DX[ RSWLRQV 3URRI
(fermentation), Warm (maintien au chaud), Self Clean
(autonettoyage) et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Precision Cooking
/D FXLVVRQ GH SUpFLVLRQ HVW XQH VpULH GH SURJUDPPHV GH
cuisson sur mesure qui ont été conçus pour des aliments
VSpFLILTXHV /DIILFKDJH JXLGHUD OH FKRL[ GHV UpJODJHV GX IRXU
HW GHV DOLPHQWV VHORQ OH F\FOH VpOHFWLRQQp /HV SURJUDPPHV
de la cuisson de précision varient en fonction du type d'aliment
(voir la section « Modes de cuisson » pour plus de détails).
Lampe du four
3RXU DOOXPHU RX pWHLQGUH OD RX OHV ODPSHV GH OD FDYLWp GX IRXU
appuyez sur  /HV OXPLqUHV GHV GHX[ IRXUV VDOOXPHURQW VL
vous utilisez un four double.
Réglages
$SSX\H] VXU pour accéder aux réglages. Reportez-vous à la
section « Réglages » pour plus d'information.
Favoris
Cette option vous permet d'enregistrer vos programmes de
FXLVVRQ IDYRULV SRXU HQ IDFLOLWHU ODFFqV $SUqV DYRLU VpOHFWLRQQp
un mode de cuisson, la température et des durées, appuyez
sur pour les enregistrer comme favori pour une future
XWLOLVDWLRQ $SUqV DYRLU HQUHJLVWUp XQ SURJUDPPH DSSX\H]
sur dans le menu principal pour accéder rapidement à vos
programmes de cuisson favoris.
Minuterie
&HWWH IRQFWLRQ VHUW GH PLQXWHULH j UHERXUV $SSX\H] VXU ,
sélectionnez la durée de fonctionnement de la minuterie et
appuyez sur Set (Réglage /H IRXU FRQWLQXH GH IRQFWLRQQHU
lorsque le décompte de la minuterie tombe à zéro. À la fin
du compte à rebours de la minuterie, appuyez sur Dismiss
(Effacer). 3RXU DUUrWHU OD PLQXWHULH DSSX\H] VXU , puis sur
Cancel (Cancel).
Cuisson minutée
Cette fonction décompte la durée de cuisson et éteint le four
ORUVTXH OD GXUpH GH FXLVVRQ HVW WHUPLQpH $SSX\H] VXU
pendant un programme, sélectionnez la durée de la cuisson,
puis appuyez sur Set (Réglage).
Cuisson différée
Cette fonction retarde le démarrage d'un cycle de cuisson.
8WLOLVH] FHWWH IRQFWLRQ SRXU UpJOHU OKHXUH j ODTXHOOH YRXV YRXOH]
que le four se mette en marche. Sélectionnez un programme,
puis appuyez sur . Sélectionnez l'heure à laquelle le four doit
se mettre en marche et appuyez sur Set (Réglage 8QH GXUpH
de cuisson peut également être programmée.
Activation du Wi-Fi et de la commande
à distance
$SSX\H] VXU GET CONNECTED pour connecter votre four au
Wi-Fi. Cette option vous permet de télécharger du contenu
GDQV YRWUH IRXU HW GH OH FRQWU{OHU j GLVWDQFH /H IRXU GRLW rWUH
connecté au réseau Wi-Fi avant que la fonction de commande
j GLVWDQFH SXLVVH rWUH DFWLYpH 3RXU REWHQLU GHV LQVWUXFWLRQV
sur la façon de connecter votre four, reportez-vous à « Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) » dans la section « Réglages » de ce manuel.
Menu principal du four encastré simple
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
Menus principaux du four encastré double
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Les illustrations des commandes sont fournies à titre d'information seulement; l'apparence de votre four peut être différente.
49-2000376 Rev. 5 7
$SSDUHLOV FRPSDWLEOHV $SSOH RX $QGURLG HW UpVHDX :L)L GRPHVWLTXH UHTXLV
Wi-Fi & Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à distance)
Cet électroménager peut être configuré pour permettre le
fonctionnement à distance en tout temps. Ne rangez pas de
matières inflammables ou d'articles sensibles à la chaleur à
l'intérieur. En utilisant la fonction Wi-Fi Connect (connexion
Wi-Fi), vous serez en mesure de contrôler les principales
opérations du four, telles que les réglages de température, la
minuterie et les modes de cuisson à l'aide de votre téléphone
intelligent ou de votre tablette.*
$SSX\H] VXU puis sur Wi-Fi & Remote Enable (activation du
Wi-Fi et de la commande à distance) – suivez les instructions
affichées sur l'écran de votre four et dans l'application de votre
téléphone. Il est nécessaire d'activer le Wi-Fi avant d'utiliser la
fonction Remote Enable (commande à distance) sur votre four.
Connexion de votre four compatible Wi-Fi
1. Il vous faut disposer d'un téléphone intelligent ou d'une
tablette en mesure d'accéder à Internet et de télécharger
des applications.
2. Vous aurez besoin de connaître le mot de passe de votre
URXWHXU :L)L $\H] FH PRW GH SDVVH VRXV OD PDLQ ORUVTXH
vous serez prêt à configurer votre four GE.
3. Sur votre téléphone intelligent ou tablette, visitez le site
à cafeppliances.com/connect pour en savoir plus
sur les caractéristiques des appareils connectés et pour
télécharger l'application correspondant à votre four.
$X &DQDGD  WpOpSKRQH] DX 
4. Suivez les instructions à l'écran de l'application pour
FRQQHFWHU YRWUH IRXU *( 8QH IRLV FRQQHFWp YRWUH IRXU GHYUDLW
indiquer qu'il est connecté au réseau Wi-Fi de votre maison.
5. Si vous avez des problèmes à vous connecter sans fil à
YRWUH IRXU YHXLOOH] DSSHOHU OH  HW GHPDQGHU
de recevoir de l'assistance relativement à la connectivité
sans fil de votre four.
3RXU FRQQHFWHU GDXWUHV DSSDUHLOV LQWHOOLJHQWV UpSpWH] OHV
étapes 3 et 4.
Mise en marche à distance de votre four
3RXU PHWWUH HQ PDUFKH OH IRXU j GLVWDQFH XQH IRLV FRQQHFWp
au Wi-Fi, appuyez sur Remote Enable (commande à distance)
dans le menu principal ou accédez à la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) dans le menu des réglages et activez l'option Remote
(QDEOH FRPPDQGH j GLVWDQFH /H IRXU SHXW PDLQWHQDQW rWUH
mis en marche à distance à l'aide d'un appareil connecté.
/LF{QH doit être allumée pour mettre le four en marche à
GLVWDQFH 3RXU GpFRQQHFWHU YRWUH WpOpSKRQH GH OD FRPPDQGH
à distance, accédez aux paramètres de la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) et désactivez la commande à distance.
REMARQUE : /HV DOLPHQWV UDSLGHPHQW SpULVVDEOHV FRPPH
le lait, les œufs, le poisson, la farce, la volaille ou le porc ne
doivent pas être laissés à température ambiante pendant plus
GXQH KHXUH DYDQW RX DSUqV OD FXLVVRQ /HV EDFWpULHV QRFLYHV
SUROLIqUHQW UDSLGHPHQW j OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH $VVXUH]
vous que la lampe du four est éteinte : la chaleur provenant
de l'ampoule accélère la prolifération des bactéries nocives.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
TO LOWER OVEN BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN 12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
UTILISATION DU FOUR : Four double / Réglages
Four double
/RUVTXH YRXV XWLOLVH] OHV GHX[ FDYLWpV SRXU FXLUH OHV FRPPDQGHV YRXV SHUPHWWURQW GH EDVFXOHU HQWUH OH IRXU VXSpULHXU XSSHU RYHQ
HW OH IRXU LQIpULHXU ORZHU RYHQ SRXU UHYRLU OD VpOHFWLRQ GH SURJUDPPH SRXU FKDFXQ /pFUDQ GX PRGH GH FXLVVRQ YRXV SHUPHW
d'accéder à l'un au l'autre des fours en appuyant sur la bannière située au haut ou au bas de l'écran.
3URJUDPPH GH FXLVVRQ GX IRXU VXSpULHXU 3URJUDPPH GH FXLVVRQ GX IRXU LQIpULHXU
Réglages
3OXVLHXUV UpJODJHV VRQW DFFHVVLEOHV HQ DSSX\DQW VXU dans le coin supérieur droit de l'écran principal.
Faites glisser vers le haut ou le bas pour accéder à tous les réglages.
49-2000376 Rev. 5
Set Clock (réglage de l'horloge)
Cette fonction sert à régler l'horloge et à spécifier la façon dont
sera affichée l'heure du jour. Vous pouvez sélectionner le mode
 KHXUHV DYHF $0 HW 30 RX OH PRGH  KHXUHV
Lock Control (verrouillage des commandes)
6pOHFWLRQQH] FHWWH RSWLRQ SRXU YHUURXLOOHU OpFUDQ $&/
HW SUpYHQLU OD VpOHFWLRQ GH IRQFWLRQV LQGpVLUDEOHV 3RXU
déverrouiller l'écran, appuyez sur et appuyez sur
Unlock (déverrouiller) sur l'écran suivant.
Sabbath (sabbat)
/H PRGH VDEEDW GpVDFWLYH OHV OXPLqUHV GX IRXU OD OXPLqUH GX
four ne s'allumera pas lorsque la porte sera ouverte), tous les
sons (le tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque
vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson
à convection et au gril, le maintien au chaud, la fermentation
HW WRXWHV OHV IRQFWLRQV OLpHV j OD PLQXWHULH /H PRGH VDEEDW
peut uniquement être utilisé en mode de cuisson au four
traditionnelle Bake. Cette fonction est conforme aux exigences
sabbat juif. Veuillez vous reporter à la section sur
le mode sabbat pour plus de détails.
Sound (son)
Ce réglage vous permet de changer le volume et la tonalité
de fin de cycle et d'activer ou désactiver le son des touches.
Display (affichage)
Cet écran affiche les options de luminosité, de désactivation de
OKRUORJH HW GpFRQRPLH GpQHUJLH /D GpVDFWLYDWLRQ GH OKRUORJH
l'enlève de l'affichage lorsque l'écran est inactif, mais elle
s'affiche après que vous avez appuyé sur l'écran.
Cooking (cuisson)
Ŷ /H IRXU HVW UpJOp SRXU DIILFKHU OHV GHJUpV )DKUHQKHLW
mais dans ce réglage, vous pouvez le changer
aux degrés Celsius.
Ŷ /RSWLRQ $XWR 5HFLSH &RQYHUVLRQ FRQYHUVLRQ DXWRPDWLTXH
de recette) peut être activée pour automatiquement réduire
la température de cuisson programmée pour la cuisson
à convection ou la cuisson à convection multiple. Veuillez
noter que cela ne réduit que la température de cuisson,
pas la durée de la cuisson.
Ŷ /RUVTXH ORSWLRQ  +RXU 6KXW 2II DUUrW DSUqV  KHXUHV
est activée, le four s'éteindra automatiquement après
12 heures d'utilisation continue.
Ŷ /RSWLRQ $GMXVW 7HPSHUDWXUH DMXVWHU OD WHPSpUDWXUH SHUPHW
GDMXVWHU OD WHPSpUDWXUH GX IRXU MXVTXj  )  & SOXV
FKDXGH RX SOXV IURLGH 8WLOLVH] FHWWH IRQFWLRQ VL YRXV SHQVH]
que la température de votre four est trop élevée ou trop
basse et que vous souhaitez la modifier. Dans le cas des
modèles à four double, les températures du four supérieur
et du four inférieur peuvent être réglées séparément.
N'utilisez pas de thermomètre, comme ceux que l'on trouve
dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ce type de thermomètre peut varier de
20 à 40 °F (11 à 22 °C) des températures réelles.
System (système)
Cet écran vous permet d'effacer vos données d'utilisateur
enregistrées et affiche la version actuelle du logiciel.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Caméra de la porte du four
/D FDPpUD GH OD SRUWH GX IRXU SHUPHW G¶REVHUYHU j GLVWDQFH OH FHQWUH GH OD FDYLWp GX IRXU YLD O¶DSSOLFDWLRQ 6PDUW+4 7pOpFKDUJH]
la dernière version de SmartHQ et suivez les instructions de l’application pour connecter votre four. Depuis la page d’accueil de
l’application, sélectionnez votre four, puis tapez l’icône de caméra pour démarrer le filmage en continu de votre électroménager
LQWHOOLJHQW /HV ODPSHV GX IRXU V¶DOOXPHQW ORUVTXH OD FDPpUD ILOPH /H ILOPDJH V¶DUUrWH VL OD SRUWH GX IRXU V¶RXYUH HW LO Q¶HVW SDV
GLVSRQLEOH ORUV GH FHUWDLQV PRGHV WHOV TXH OD IHUPHQWDWLRQ 3URRI HW O¶DXWRQHWWR\DJH 6HOI &OHDQ 'pVDFWLYH] OH ILOPDJH GH OD FDPpUD
dans l’application pour retrouver l’éclairage normal du four.
UTILISATION DU FOUR : Réglages
Réglages (suite)
3OXVLHXUV UpJODJHV VRQW DFFHVVLEOHV HQ DSSX\DQW VXU dans le coin supérieur droit de l'écran principal.
Faites glisser vers le haut ou le bas pour accéder à tous les réglages.
49-2000376 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Réglages / Sabbat
Sabbat
/H PRGH VDEEDW GpVDFWLYH OHV OXPLqUHV GX IRXU OD OXPLqUH GX IRXU QH VDOOXPHUD SDV ORUVTXH OD SRUWH VHUD RXYHUWH WRXV OHV VRQV OH
tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson à convection et au
JULO OH PDLQWLHQ DX FKDXG OD IHUPHQWDWLRQ HW WRXWHV OHV IRQFWLRQV OLpHV j OD PLQXWHULH /H PRGH VDEEDW SHXW XQLTXHPHQW rWUH XWLOLVp HQ
mode de cuisson au four traditionnelle Bake. Cette fonction satisfait les exigences relatives au sabbat de la confession juive.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat lorsque
l'alimentation sera rétablie.
Entrer en mode sabbat
$SSX\H] VXU sur l'écran principal pour accéder au menu des
réglages et faites défiler les options jusqu'à Sabbath (sabbat).
Démarrer une cuisson en mode sabbat
8WLOLVH] OH FODYLHU j OpFUDQ SRXU HQWUHU OD WHPSpUDWXUH TXH
YRXV VRXKDLWH] XWLOLVHU SRXU OD FXLVVRQ HQ PRGH VDEEDW 8QH
fois la température réglée, appuyez sur pour programmer
le moment du début de la cuisson (en heure et en minutes)
Si vous utilisez un four double, vous pouvez alors régler la
température et la durée de cuisson désirée pour l'autre four
en le sélectionnant à gauche de l'affichage de la température.
Si aucun temps n'est réglé, le four lancera le programme
de cuisson en mode sabbat et continuera jusqu'à ce que ce
PRGH VRLW GpVDFWLYp 8QH IRLV TXH YRXV DYH] SURJUDPPp
la température et l'heure du début de la cuisson, appuyez
sur Start PLVH HQ PDUFKH /pFUDQ VXLYDQW DIILFKHUD OHV
paramètres que vous avez programmés pour votre cuisson en
mode sabbat.
Réglage de la température du four pendant
une cuisson en mode sabbat
Si la température du four doit être ajustée après avoir
programmé le four pour une cuisson en mode sabbat, appuyez
sur l'une des icônes de température affichées sur l'écran du
programme de cuisson en mode sabbat et appuyez sur Enter
(confirmer). Cela vous permettra d'ajuster la température de
cuisson du programme. Notez que l'écran n'indiquera pas
que la température du four a été modifiée.
Quitter le mode sabbat
3RXU TXLWWHU OH PRGH VDEEDW DSSX\H] VXU OH X situé dans
le coin supérieur droit de l'écran si vous êtes dans l'écran
de programmation, ou appuyez sur Exit Sabbath (quitter le
mode sabbat) si vous êtes dans l'écran du programme de
cuisson. Il existe également une option pour désactiver le
programme lorsque vous êtes sur l'écran du programme de
cuisson en appuyant sur Turn Off (arrêter), mais votre four
restera en mode sabbat jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le
four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat
lorsque l'alimentation sera rétablie, mais le four sera éteint
même s'il était en mode de cuisson lorsque la panne de
courant est survenue.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Écrans de programmation
Écrans de programme de cuisson en mode
sabbat pour four simple et double
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
--- °F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP 123
456
789
0
i
--- °F
START
10 49-2000376 Rev. 5
9RWUHIRXUSRVVqGHVL[SRVLWLRQVGHJULOOH/H*XLGHGHFXLVVRQ
contient des recommandations quant à la position des grilles à
XWLOLVHUHQIRQFWLRQGHVW\SHVGDOLPHQWVjFXLUH/HUpJODJHGH
la position de la grille est une façon d'optimiser le rendement
GHODFXLVVRQ3DUH[HPSOHVLYRXVSUpIpUH]TXHYRVJkWHDX[
vos muffins ou vos biscuits soient très brunis, placez la grille à
un cran supérieur. Si vos aliments brunissent trop, placez votre
grille à un cran inférieur la prochaine fois.
/RUVGHODFXLVVRQDYHFGHQRPEUHXVHVFDVVHUROHVHWGH
nombreuses grilles, assurez-vous que l'espace entre les
casseroles est suffisant pour favoriser une bonne
circulation d'air.
Votre four peut être muni de grilles coulissantes et/ou de grilles
plates traditionnelles.
3RXUpYLWHUOHVEUOXUHVSODFH]ODRXOHVJULOOHVj
l'emplacement désiré avant d'allumer le four.
Grilles plates
/RUVTXHYRXVPHWWH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQGDQVOHIRXURX
les en retirez, tirez les grilles jusqu'à la butée d'arrêt du support
de grille.
3RXUUHWLUHUXQHJULOOHWLUH]ODYHUVYRXVVRXOHYH]HQODYDQW
et sortez-la.
3RXUUHPHWWUHXQHJULOOHHQSODFHSODFH]VRQF{WpUHFRXUEp
(crans d'arrêt) sur le support, soulevez-en l'avant et poussez-la
à l'intérieur.
/HVJULOOHVSHXYHQWrWUHGLIILFLOHVjIDLUHJOLVVHUSDUWLFXOLqUHPHQW
DSUqVXQDXWRQHWWR\DJH$SSOLTXH]GHOKXLOHYpJpWDOHVXUXQ
chiffon doux ou un essuie-tout, puis enduisez d'huile les côtés
droit et gauche de la grille.
REMARQUE : /XWLOLVDWLRQGDXWUHVW\SHVGKXLOHVGHFXLVVRQ
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
ODFDYLWp3RXUQHWWR\HUFHUpVLGXXWLOLVH]GXVDYRQHWGHOHDX
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
UTILISATION DU FOUR : Grilles de four
Grilles de four
49-2000376 Rev. 5 11
Grilles coulissantes
/RUVTXHYRXVPHWWH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQGDQVOHIRXU
ou les en retirez, tirez toujours la grille à la position d'extension
PD[LPDOHHQXWLOLVDQWODEDUUHVXSpULHXUHDYDQW/HVJULOOHV
coulissantes ne peuvent être utilisées à la position de
grille supérieure.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à tirer, lubrifiez-les avec
le lubrifiant à base de graphite livré avec votre four. Retirez la
grille du four, enlevez tous les résidus qui se trouvent dans les
glissières latérales avec un essuie-tout, secouez le contenant
de lubrifiant à base de graphite et appliquez 4 gouttes dans les
deux glissières inférieures gauche et droite. Ouvrez et fermez
la grille plusieurs fois pour étendre le lubrifiant.
3RXUFRPPDQGHUXQOXEULILDQWjEDVHGHJUDSKLWHUHSRUWH]
YRXVODVHFWLRQ©$FFHVVRLUHVªGXPDQXHO
Pour retirer une grille coulissante :
 $VVXUH]YRXVTXHODJULOOHHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGDQV
le four, de façon à ce que les leviers latéraux du cadre de la
grille puissent se désenclencher du support du four.
2. Tirez la grille jusqu'à la butée d'arrêt du support de grille.
3. Tenez fermement les deux côtés du cadre de la grille et la
grille coulissante, soulevez son extrémité avant et sortez-la
du four.
Pour remettre en place une grille coulissante :
1. Tenez fermement les deux côtés du cadre de la grille
et la grille coulissante.
 3ODFH]OH[WUpPLWpDUURQGLHGHODJULOOHFUDQVGDUUrWVXUOHV
supports du four, soulevez son extrémité avant et poussez
la grille aussi loin que possible.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à replacer ou à retirer,
enduisez les supports de grille d'huile végétale. N'enduisez pas
d'huile les glissières de la grille.
REMARQUE : /XWLOLVDWLRQGDXWUHVW\SHVGKXLOHVGHFXLVVRQ
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
ODFDYLWp3RXUQHWWR\HUFHUpVLGXXWLOLVH]GXVDYRQHWGHOHDX
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
Pour lubrifier les leviers :
$JLWH]OHOXEULILDQWHWYHUVH]HQVXUOHVSLqFHVPRELOHV
des mécanismes de levier, tel qu'illustré.
Tenez ici
Rail avant
supérieur
Extension complète
UTILISATION DU FOUR : Grilles de four
Grilles de four (suite)
12 49-2000376 Rev. 5
Papier d'aluminium et protections pour four
Directives relatives aux ustensiles de cuisson
UTILISATION DU FOUR :3DSLHUGDOXPLQLXP'LUHFWLYHVUHODWLYHVDX[XVWHQVLOHVGHFXLVVRQ
ATTENTION Ne recouvrez pas la sole du four de papier d'aluminium ni de protection pour four d'aucune sorte.
Ils sont susceptibles de retenir la chaleur ou de fondre, ce qui pourrait endommager le produit ou provoquer un choc
électrique, de la fumée ou un incendie. Les dommages résultant d'une utilisation inappropriée de ces articles ne sont pas
couverts par la garantie du produit.
On peut utiliser du papier d'aluminium pour recueillir les éclaboussures en posant une feuille sur une grille inférieure, quelques
centimètres sous les aliments. N'utilisez pas plus de papier qu'il n'en faut et ne couvrez jamais entièrement une grille de four
DYHFGXSDSLHUGDOXPLQLXP3ODFH]OHSDSLHUGDOXPLQLXPjDXPRLQVSRFPGHVSDURLVGXIRXUDILQGpYLWHUXQH
mauvaise circulation de la chaleur.
/HPDWpULHOOHILQLHWODWDLOOHGHOXVWHQVLOHGHFXLVVRQRQW
une incidence sur le rendement de la cuisson.
/HVFDVVHUROHVIRQFpHVUHFRXYHUWHVGXQHQGXLWHWPDWHV
absorbent plus de chaleur que les casseroles minces et
EULOODQWHV/HVFDVVHUROHVTXLDEVRUEHQWSOXVIDFLOHPHQWOD
chaleur produisent des croûtes brunes, croustillantes et plus
épaisses. Si vous utilisez des ustensiles de cuisson foncés
et recouverts d'un enduit, vérifiez la cuisson avant le temps
prescrit dans la recette. Si vous obtenez de mauvais résultats
avec ce type d'ustensile de cuisson, réduisez la température
du four de 25 °F (14 °C) la prochaine fois.
/HVFDVVHUROHVOXVWUpHVSHUPHWWHQWGHFXLUHXQLIRUPpPHQW
OHVDOLPHQWVFRPPHOHVJkWHDX[HWOHVELVFXLWV
/HVFDVVHUROHVHQYHUUHRXHQFpUDPLTXHVHUpFKDXIIHQW
lentement, mais conservent la chaleur plus longtemps.
Ces types d'ustensiles de cuisson conviennent parfaitement
aux tartes et croustades.
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQLVROpVVHUpFKDXIIHQWOHQWHPHQW
et peuvent réduire le brunissement des aliments.
Gardez les ustensiles de cuisson propre pour favoriser
une cuisson uniforme.
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQXWLOLVpVDYHFOHVPRGHVGHJULOHWGH
friture à convection doivent être approuvés à cet effet.
49-2000376 Rev. 5 13
Modes de cuisson
Votre nouveau four offre de nombreux modes de cuisson pour vous aider à obtenir de meilleurs résultats. Ces modes de cuisson
sont décrits ci-dessous. Reportez-vous à la section « Guide de cuisson » pour obtenir des recommandations spécifiques à
chaque type d'aliments. N'oubliez pas que votre nouveau four peut offrir un fonctionnement différent de celui de votre ancien four.
Modes de cuisson et de rôtissage
Sélectionnez un mode de cuisson et de rôtissage selon le type
HWODTXDQWLWpG¶DOLPHQWVTXHYRXVSUpSDUH]/RUVTXHYRXV
SUpSDUH]GHVSURGXLWVGHERXODQJHULHWHOVTXHJkWHDX[ELVFXLWV
HWSkWLVVHULHVSUpFKDXIIH]WRXMRXUVOHIRXUG¶DERUG6XLYH]OHV
recommandations de la recette pour la position des aliments.
En l’absence de recommandations, centrez les aliments dans le
centre du four.
Cuisson au four traditionnelle
/HPRGHGHFXLVVRQWUDGLWLRQQHOOHHVWGHVWLQpjODFXLVVRQVXU
une seule grille. Ce mode de cuisson utilise essentiellement
la chaleur produite par l'élément inférieur, mais également
celle générée par l'élément supérieur, pour cuire les aliments.
3RXUXWLOLVHUFHPRGHSUHVVH]Bake, entrez une température,
puis pressez Start/HSUpFKDXIIDJHHVWJpQpUDOHPHQW
recommandé lors de l'utilisation de ce mode.
Cuisson par convection avec fonction
Direct Air
/HPRGHGHFXLVVRQSDUFRQYHFWLRQHVWFRQoXSRXUXQH
cuisson sur un seule grille. Ce mode utilise la chaleur des
éléments inférieur, supérieur et arrière ainsi qu’un mouvement
direct de l’air vers le bas depuis le haut du four afin
d’améliorer l’uniformité de la cuisson. Votre four est équipé
GHODIRQFWLRQGHFRQYHUVLRQGHUHFHWWHDXWRPDWLTXH$XWR
Recipe Conversion) de sorte qu’il n’est pas nécessaire de
FRQYHUWLUODWHPSpUDWXUHORUVTXHYRXVXWLOLVH]FHPRGH3RXU
utiliser ce mode, pressez Bake sous Convection, entrez
une température, puis pressez Start/HSUpFKDXIIDJHHVW
généralement recommandé quand on utilise ce mode.
Cuisson par convection sur plusieurs
grilles
/HPRGHGHFXLVVRQSDUFRQYHFWLRQVXUSOXVLHXUVJULOOHV
(Convection Bake Multi Rack) est destiné à une cuisson
simultanée sur plusieurs grilles. Ce mode utilise surtout la
chaleur de l’élément arrière mais aussi celle des éléments
supérieur et inférieur, de même qu’un mouvement d’air du
ventilateur de convection afin d’améliorer l’uniformité de la
cuisson. Votre four est équipé de la fonction de conversion de
UHFHWWHDXWRPDWLTXH$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQGHVRUWHTX¶LO
n’est pas nécessaire de convertir la température lorsque vous
XWLOLVH]FHPRGH/¶XWLOLVDWLRQGHSOXVLHXUVJULOOHVSOXW{WTX¶XQH
VHXOHSHXWOpJqUHPHQWSURORQJHUOHWHPSVGHFXLVVRQ3RXU
utiliser ce mode, pressez Bake Multi Rack sous Convection,
entrez une température, puis pressez Start3UpFKDXIIH]
toujours le four lorsque vous utilisez ce mode.
Rôtissage par convection avec fonction
Direct Air
/HPRGHGHU{WLVVDJHSDUFRQYHFWLRQ&RQYHFWLRQ5RDVW
est conçu pour rôtir des coupes de viande entières sur une
seule grille. Ce mode utilise la chaleur des éléments inférieur,
supérieur et arrière accompagnée d’un mouvement direct
de l’air vers le bas depuis le haut du four afin d’améliorer
le brunissage et réduire le temps de cuisson. Il n’est pas
nécessaire de convertir la température. Vérifiez les aliments
plus tôt que ce que la recette suggère, ou utilisez la sonde.
3RXUXWLOLVHUFHPRGHSUHVVH]Roast sous Convection, entrez
une température, puis pressez Start/HSUpFKDXIIDJHQ¶HVWSDV
nécessaire avec ce mode.
Modes de grillage (Broil)
*ULOOH]WRXMRXUVDYHFODSRUWHIHUPpH/¶pOpPHQWGHJULOODJHGH
ce four est très puissant. Surveillez les aliments étroitement
ORUVTXHYRXVOHVJULOOH]8VH]GHSUXGHQFHORUVGXJULOODJH
sur les positions de grille supérieures car approcher les
aliments de l'élément de grillage augmente la fumée, les
pFODERXVVHPHQWVHWODSRVVLELOLWpG¶HQIODPPHUODJUDLVVH/H
grillage sur la position de grille 6 n’est pas recommandée.
Commencez par des aliments que vous avez l’habitude de
griller. Réglez les positions de grille pour ajuster l’intensité de
ODFKDOHXUVXUO¶DOLPHQW3ODFH]O¶DOLPHQWSOXVSUqVGHO¶pOpPHQW
de grillage lorsqu’une surface plus grillée ou un intérieur plus
FXLWHVWVRXKDLWp/HVDOLPHQWVSOXVpSDLVHWFHX[TX¶LOIDXW
bien cuire de part en part doivent se rôtir sur une position de
grille plus éloignée de l’élément de grillage, ou il faut utiliser
OHVPRGHV7UDGLWLRQDO%URLO/RRX&RQYHFWLRQ%URLO/R3RXUXQ
meilleur résultat, centrez l’aliment en dessous de l’élément de
grillage.
Grillage traditionnel haute température
(Traditional Broil Hi)
/HPRGHGHJULOODJHKDXWHWHPSpUDWXUHXWLOLVHXQHFKDOHXU
intense de l’élément supérieur pour brunir les aliments.
8WLOLVH]%URLO+,SRXUOHVFRXSHVGHYLDQGHSOXVPLQFHVHWRX
OHVDOLPHQWVTXHYRXVSUpIpUH]PRLQVFXLWVjO¶LQWpULHXU3RXU
utiliser ce mode, pressez Broil, sélectionnez Hi, puis pressez
Start/HSUpFKDXIIDJHQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHDYHFFHPRGH
Grillage traditionnel basse température
(Traditional Broil Lo)
/HPRGHGHJULOODJHEDVVHWHPSpUDWXUHXWLOLVHXQHFKDOHXU
moins intense de l'élément supérieur pour cuire les aliments
à fond tout en produisant aussi le brunissage de la surface.
8WLOLVH]%URLO/RSRXUOHVFRXSHVGHYLDQGHVSOXVpSDLVVHV
ou les aliments que vous souhaitez cuire de part en part.
3RXUXWLOLVHUFHPRGHSUHVVH]Broil, sélectionnez Low, puis
pressez Start/HSUpFKDXIIDJHQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHDYHFFH
mode.
UTILISATION DU FOUR : Modes de cuisson
14 49-2000376 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Modes de cuisson
Modes de cuisson (suite)
Grillage par convection haute température
avec Direct Air
Ce mode (Convection Broil Hi) utilise la chaleur intense de
l’élément supérieur accompagnée d’un mouvement direct de l’air
vers le bas depuis le haut du four pour améliorer la saisie et le
EUXQLVVDJH 3RXU XWLOLVHU FH PRGH SUHVVH] Convection, pressez
Broil, puis pressez Start 3RXU OHV PHLOOHXUV UpVXOWDWV SUpFKDXIIH]
le four durant 5 minutes lorsque vous utilisant ce mode.
Grillage par convection basse température
avec Direct Air
&H PRGH &RQYHFWLRQ %URLO /R XWLOLVH XQH FKDOHXU PRLQV
intense de l’élément supérieur accompagnée d’un mouvement
GLUHFW GH O¶DLU YHUV OH EDV GHSXLV OH KDXW GX IRXU 3RXU XWLOLVHU FH
mode, pressez Convection, pressez Broil, sélectionnez Low,
puis pressez Start 3RXU OHV PHLOOHXUV UpVXOWDWV SUpFKDXIIH] OH
four durant 5 minutes lorsque vous utilisant ce mode.
Friture à convection
/D IULWXUH j DLU FKDXG $LU )U\ HVW XQ PRGH GH FXLVVRQ
par convection spécial, sans préchauffage, conçu pour
donner aux aliments un surface extérieure plus croustillante
SDU UDSSRUW j OD FXLVVRQ DX IRXU WUDGLWLRQQHOOH /H PRGH
$LU )U\ HVW FRQoX SRXU XQH FXLVVRQ VXU XQ VHXOH JULOOH
Sélectionnez Air Fry, entrez la température désirée et
pressez Start. Vous pouvez régler la température entre
) HW ) /H SUpFKDXIIDJH Q¶HVW SDV UHFRPPDQGp
pour ce mode. Suivez la recette pour four traditionnelle
ou les instructions de l’emballage pour choisir les
températures et les temps de cuisson; ajustez le temps de
cuisson pour obtenir la croustillance désirée. Des conseils
supplémentaires pour ce mode figurent dans le guide de
cuisson.
Proof
/H PRGH 3URRI IHUPHQWDWLRQ HVW FRQoX SRXU IDLUH OHYHU
IHUPHQWHU OHV SkWHV j SDLQ 3UHVVH] OD WRXFKH Proof, puis
Start&RXYUH] ELHQ OD SkWH SRXU pYLWHU TXHOOH QH VqFKH /H SDLQ
lèvera plus rapidement qu'à température ambiante.
Maintien au chaud
/H PRGH :DUP PDLQWLHQ DX FKDXG HVW GHVWLQp j FRQVHUYHU OD
température des aliments cuits pendant une durée maximale de
 KHXUHV 3RXU XWLOLVHU FH PRGH SUHVVH] OD WRXFKH Warm, puis
Start. Recouvrez les aliments qu’il faut maintenir humides sauf
FHX[ TXH O¶RQ VRXKDLWH FURXVWLOODQWV /H SUpFKDXIIDJH Q¶HVW SDV
nécessaire. N’utilisez pas Warm pour réchauffer les aliments
froids à l’exception des craquelins, des croustilles et des céréales
sèches. On recommande aussi de ne pas garder les aliments au
chaud durant plus de 2 heures.
Precision Cooking (cuisson de
précision)
/HV PRGHV GH FXLVVRQ GH SUpFLVLRQ IRXUQLVVHQW GHV FRQVHLOV
et des algorithmes de cuisson préréglés pour aider l'utilisateur
GX IRXU j FXLUH GLYHUV W\SHV GDOLPHQWV /D VpOHFWLRQ TXH YRXV
IDLWHV GDQV OH PHQX 3UHFLVLRQ &RRNLQJ FXLVVRQ GH SUpFLVLRQ
vous guidera dans l'entrée des informations nécessaires pour
vous aider à cuire vos aliments. À la fin du temps de cuisson
estimé, vérifiez la nourriture pour voir si elle est cuite à votre
goût. Notez que les différences de forme, de préparation et de
préférences de cuisson des aliments peuvent avoir un impact
sur le temps nécessaire pour cuire les aliments.
Certains programmes nécessitent l'utilisation de la sonde
WKHUPLTXH IRXUQLH DYHF YRWUH IRXU /D WHPSpUDWXUH FLEOH GH OD
sonde est automatiquement définie en fonction des sélections
effectuées. Vérifiez toujours les aliments à l'aide d'un deuxième
thermomètre pour aliment, car l'emplacement de la sonde
thermique peut avoir un impact sur la température mesurée.
Reportez-vous à la section « Sonde thermique » pour plus de
détails sur l'utilisation et le positionnement correct de la sonde.
Sur certains écrans, l’icône i va apparaître. $SSX\H] VXU i
pour accéder à des informations supplémentaires relatives aux
programmes de cuisson correspondants.
Des programmes supplémentaires seront disponibles via des
mises à jour logicielles. Connectez votre four pour avoir accès
à ces mises à jour. Consultez la section sur la connexion au
Wi-Fi pour plus de détails sur la façon de connecter votre four.
49-2000376 Rev. 5 15
Sonde thermique
UTILISATION DU FOUR : Sonde thermique
/DWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHO¶DOLPHQWHVWIUpTXHPPHQWXWLOLVpHFRPPHLQGLFDWHXUGHFXLVVRQDGpTXDWHHQSDUWLFXOLHUSRXUOHV
U{WLVHWODYRODLOOH/DVRQGHPHVXUHODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHVDOLPHQWVHWpWHLQWOHIRXUORUVTXHFHOXLFLDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
programmée.
AVERTISSEMENT Consommer des aliments insuffisamment cuits peut entraîner une maladie d'origine
alimentaire. Utilisez la sonde thermique en suivant les instructions suivantes pour vous assurer que toutes les
parties de l'aliment atteignent une température de cuisson sécuritaire minimale. Des recommandations pour des
températures minimales de sécurité alimentaire peuvent être trouvées sur foodsafety.gov ou IsItDoneYet.gov.
Vérifiez toujours la température à plusieurs endroits dans l'aliment à l'aide d'un thermomètre pour aliment afin de
vous assurer que toutes les portions de l'aliment ont atteint la température interne souhaitée.
Positionnement de la sonde thermique
$SUqVDYRLUSUpSDUpODYLDQGHHWODYRLUSODFpHVXU
l'ustensile de cuisson, suivez ces consignes pour placer
la sonde correctement.
Ŷ ,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWGHPDQLqUHjFHTXH
sa pointe soit positionnée au centre de la partie la plus
pSDLVVHGHODOLPHQW3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHV
la sonde doit être entièrement insérée dans la nourriture.
Si la sonde n'est pas placée correctement, elle pourrait ne
pas mesurer avec précision la température de la partie la
plus froide de l'aliment. Certains aliments, en particulier les
aliments de faibles dimensions, ne sont pas bien adaptés
pour la cuisson avec la sonde en raison de leur forme ou
de leur taille.
Ŷ /DVRQGHQHGRLWWRXFKHUQLRVQLJUDVQLFDUWLODJH
Ŷ 3RXUXQHYRODLOOHHQWLqUHLQVpUH]ODVRQGHGDQVODSDUWLH
la plus épaisse de la poitrine.
Ŷ 3RXUXQU{WLGpVRVVpLQVpUH]ODVRQGHGDQVOHFHQWUH
du rôti.
Ŷ 3RXUXQMDPERQRXGHODJQHDXDYHFRVLQVpUH]ODVRQGH
au centre du grand muscle ou de l'articulation la plus
basse.
Ŷ 3RXUXQPHWVHQFRFRWWHFRPPHOHSDLQGHYLDQGHLQVpUH]
la sonde dans le centre de l'aliment.
Ŷ 3RXUOHSRLVVRQLQVpUH]ODVRQGHMXVWHDXGHVVXVGHOD
branchie et dans la partie la plus charnue, parallèlement
à la colonne vertébrale.
Utilisation de la sonde thermique
Utilisation de la sonde sans préchauffage :
1. Insérez la sonde dans l'aliment (reportez-vous à la section
©3RVLWLRQQHPHQWGHODVRQGHWKHUPLTXHª
 3ODFH]ODOLPHQWGDQVOHIRXUHWEUDQFKH]ODVRQGHGDQVVD
prise à l'intérieur du ou des fours.
3. Sélectionnez le mode et la température de cuisson désirés.
$YDQWGHSUHVVHU6WDUWSUHVVH]O¶LF{QHGHODVRQGH
GDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGURLWHGHO¶pFUDQ/DIHQrWUHGH
réglage de la sonde apparaîtra. Entrez le température
d’aliment désirée et pressez Start. Vous pouvez régler la
température de la sonde entre 100°F et 200°F.
Utilisation de la sonde avec le préchauffage :
 $SSX\H]VXUOHPRGHGHFXLVVRQGpVLUp7UDGLWLRQDOBake
[cuisson traditionnelle], Convection Bake [cuisson à
convection] ou Convection Roast [rôtissage à convection])
et choisissez la température de cuisson.
2. Insérez la sonde dans l'aliment (reportez-vous à la section
©3RVLWLRQQHPHQWGHODVRQGHWKHUPLTXHª3ODFH]ODOLPHQW
dans le four et branchez la sonde dans sa prise à l'intérieur
du ou des fours.
 8QHIRLVTXHOHIRXUHVWSUpFKDXIIpSODFH]ODOLPHQWGDQV
le four et branchez la sonde dans sa prise en vous assurant
qu'elle est complètement insérée. Faites attention, car les
parois du four et la prise de sonde sont chaudes.
 /HIRXUYDGpWHFWHUTXHODVRQGHHVWLQVpUpHHWODIHQrWUH
de réglage de la sonde apparaîtra. Entrez le température
interne d’aliment désirée et pressez Start. Vous pouvez
régler la température de la sonde entre 100°F et 200°F.
Consignes d'entretien de la sonde
thermique
REMARQUE : Certains modèles à deux fours sont munis
d’une sonde dans le four supérieur seulement.
Ŷ /¶XWLOLVDWLRQGHVRQGHVGLIIpUHQWHVGHFHOOHIRXUQLHDYHFFH
produit risque d’endommager la sonde.
Ŷ 8WLOLVH]OHVSRLJQpHVGHODVRQGHHWGHODILFKHORUVTXH
vous les insérez dans la viande/la prise ou les en retirez.
Ŷ 1HUHWLUH]SDVODVRQGHGHODOLPHQWRXGHODSULVHHQWLUDQW
VXUVRQFkEOHDXPR\HQGXQHSLQFH9RXVULVTXHULH]GH
l'endommager.
Ŷ 3RXUpYLWHUGHFDVVHUODVRQGHDVVXUH]YRXVTXHODOLPHQW
est complètement décongelé avant d'insérer la sonde.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVEUOXUHVQHGpEUDQFKH]SDVODVRQGH
de la prise avant que le four n'ait refroidi.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVODVRQGHjOLQWpULHXUGXIRXUSHQGDQW
l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.
Ŷ 1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU
16 49-2000376 Rev. 5
Guide de cuisson - Four simple et four supérieur
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson - Four simple et four supérieur
TYPE D'ALIMENT
MODES DE CUISSON
RECOMMANDÉS
POSITIONS DE GRILLE
RECOMMANDÉES SUGGESTIONS ADDITIONNELLES
Produits de boulangerie et pâtisseries
*kWHDX[jpWDJHVJkWHDX[SODWV
JkWHDX[%XQGWPXIILQVSDLQVj
préparation rapide sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 38WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
*kWHDX[jpWDJHVVXUSOXVLHXUVJULOOHV Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 2 et 4 $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWHYRLUOLOOXVWUDWLRQFLGHVVRXV
*kWHDX[GHVDQJHV Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 18WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
Biscuits, pains cuits en galettes sur une
seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 38WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
Biscuits, pains cuits en galettes sur
plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 2 et 4 $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWH
Bœuf et porc
Galettes de bœuf haché Broil Hi 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
Biftecks et côtelettes Broil Hi 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
Rôtis Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 1 ou 2 Ne couvrez pas; utilisez un ustensile moins profond, comme une lèchefrite.
/HSUpFKDXIIDJHQHVWSDVQpFHVVDLUH
Volaille
3RXOHWHQWLHU Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 28WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHVFXLVVHVKDXWVGHFXLVVHGH
poulet
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
Grillez d'abord avec la peau vers le bas. Vérifiez fréquemment les aliments
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUV
de la cuisson au gril, centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
3RLWULQHVGHSRXOHWGpVRVVpHV
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
$EDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQSOXVHQSURIRQGHXU
moins grillée, et disposez-les plus haut dans le four pour les griller et les
EUXQLUGDYDQWDJH3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUVGHODFXLVVRQDXJULO
centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Dinde entière Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 1 ou 2 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHGHGLQGH Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 1 ou 2 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poisson %URLO/R
5 (épaisseur de
1/2 po/1 cm ou moins)
4 (épaisseur > 1/2 po/1 cm)
Vérifiez fréquemment les aliments lorsque vous utilisez la cuisson au gril.
3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDXFHQWUHGXIRXUVRXVOpOpPHQW
de gril.
Mets mijotés Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 3
Aliments préparés surgelés
3L]]DVXUXQHVHXOHJULOOH Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 38WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3L]]DVVXUSOXVLHXUVJULOOHV Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 2 et 4 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3URGXLWVGHSRPPHVGH
terre, croquettes de poulet,
hors-d'œuvre sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHDXILQLEULOODQWORUVTXHYRXVXWLOLVH]OD
cuisson traditionnelle et la cuisson à convection.
Friture à convection
(sur les fours simples et
supérieurs uniquement)
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQIRQFpVRXXQHSODTXHjELVFXLWVORUVTXH
YRXVXWLOLVH]OHPRGH$LU)U\IULWXUHjFRQYHFWLRQ
3URGXLWVGHSRPPHVGHWHUUH
croquettes
de poulet, hors-d'œuvre
sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 2 et 4 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW'pSODFH]OpJqUHPHQWOHV
aliments pendant la cuisson pour garantir une cuisson uniforme.
/RUVTXHYRXVFXLVH]XQJkWHDXjTXDWUHpWDJHVHQXQHVHXOH
fois, utilisez les grilles aux positions 2 et 4. 3ODFH]OHVPRXOHV
comme montré de manière à ce qu’un moule ne se retrouve
pas directement au-dessus d’un autre.
Faites bien cuire les aliments pour éviter les intoxications
DOLPHQWDLUHV3RXUFRQQDvWUHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHHW
sécuritaire
des aliments, visitez le site Web à IsItDoneYet.gov$VVXUH]
vous d'utiliser un thermomètre pour connaître la température
des aliments.
/HWDEOHDXFLGHVVRXVIRXUQLWFHUWDLQHVOLJQHVGLUHFWULFHVSRXUOHVPRGHVGHFXLVVRQKDELWXHOV6LYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHUOHV
modes de cuisson de précision, il est possible de les substituer par les modes indiqués ci-dessous pour les aliments applicables.
49-2000376 Rev. 5 17
Guide de cuisson - Four inférieur (modèles à deux fours)
TYPE D'ALIMENT
MODES DE CUISSON
RECOMMANDÉS
POSITIONS DE GRILLE
RECOMMANDÉES SUGGESTIONS ADDITIONNELLES
Produits de boulangerie et pâtisseries
*kWHDX[jpWDJHVJkWHDX[SODWV
JkWHDX[%XQGWPXIILQVSDLQVj
préparation rapide sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 38WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
*kWHDX[jpWDJHVVXUSOXVLHXUVJULOOHV Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWHYRLUOLOOXVWUDWLRQFLGHVVRXV
*kWHDX[GHVDQJHV Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 18WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
Biscuits, pains cuits en galettes sur une
seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 38WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
Biscuits, pains cuits en galettes sur
plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWH
Bœuf et porc
Galettes de bœuf haché Broil Hi 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
Biftecks et côtelettes Broil Hi 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
Rôtis Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 1 ou 2 Ne couvrez pas; utilisez un ustensile moins profond, comme une lèchefrite.
/HSUpFKDXIIDJHQHVWSDVQpFHVVDLUH
Volaille
3RXOHWHQWLHU Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 28WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHVFXLVVHVKDXWVGHFXLVVHGH
poulet
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
Grillez d'abord avec la peau vers le bas. Vérifiez fréquemment les aliments
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUV
de la cuisson au gril, centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
3RLWULQHVGHSRXOHWGpVRVVpHV
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
$EDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQSOXVHQSURIRQGHXU
moins grillée, et disposez-les plus haut dans le four pour les griller et les
EUXQLUGDYDQWDJH3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUVGHODFXLVVRQDXJULO
centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Dinde entière Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 1 ou 2 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHGHGLQGH Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 1 ou 2 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poisson %URLO/R
5 (épaisseur de
1/2 po/1 cm ou moins)
4 (épaisseur > 1/2 po/1 cm)
Vérifiez fréquemment les aliments lorsque vous utilisez la cuisson au gril.
3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDXFHQWUHGXIRXUVRXVOpOpPHQW
de gril.
Mets mijotés Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection 3
Aliments préparés surgelés
3L]]DVXUXQHVHXOHJULOOH Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle 38WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3L]]DVVXUSOXVLHXUVJULOOHV Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 1 (coulissante) et 4 (plate) 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3URGXLWVGHSRPPHVGH
terre, croquettes de poulet,
hors-d'œuvre sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHDXILQLEULOODQWORUVTXHYRXVXWLOLVH]OD
cuisson traditionnelle et la cuisson à convection.
Friture à convection
(sur les fours simples et
supérieurs uniquement)
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQIRQFpVRXXQHSODTXHjELVFXLWVORUVTXH
YRXVXWLOLVH]OHPRGH$LU)U\IULWXUHjFRQYHFWLRQ
3URGXLWVGHSRPPHVGHWHUUH
croquettes
de poulet, hors-d'œuvre
sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles 1 (coulissante) et 4 (plate) 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW'pSODFH]OpJqUHPHQWOHV
aliments pendant la cuisson pour garantir une cuisson uniforme.
3RXUFXLUHpWDJHVGHJkWHDXjODIRLVXWLOLVH]OHVJULOOHV
FRXOLVVDQWHHWSODWH3ODFH]OHVPRXOHVFRPPHPRQWUp
de manière à ce qu’un moule ne se retrouve pas directement
au-dessus d’un autre.
Faites bien cuire les aliments pour éviter les intoxications
DOLPHQWDLUHV3RXUFRQQDvWUHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHHW
sécuritaire
des aliments, visitez le site Web à IsItDoneYet.gov$VVXUH]
vous d'utiliser un thermomètre pour connaître la température
des aliments.
/HWDEOHDXFLGHVVRXVIRXUQLWFHUWDLQHVOLJQHVGLUHFWULFHVSRXUOHVPRGHVGHFXLVVRQKDELWXHOV6LYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHUOHV
modes de cuisson de précision, il est possible de les substituer par les modes indiqués ci-dessous pour les aliments applicables.
Four inférieur (modèles à deux fours)
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson - Four inférieur (modèles à deux fours)
 49-2000376 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
Guide de cuisson
Guide de friture à convection
/H PRGH GH IULWXUH j FRQYHFWLRQ HVW XQ PRGH GH FXLVVRQ
à convection sans préchauffage conçu pour obtenir un
extérieur plus croustillant que la cuisson au four traditionnelle.
Sélectionnez Air Fry (Friture à convection) puis sélectionnez
la température de réglage désirée et appuyez sur Start (mise
en marche) /D WHPSpUDWXUH SHXW rWUH UpJOpH HQWUH  ) HW
500 °F.
Directives pour les ustensiles de friture à
convection
8WLOLVH] VHXOHPHQW GHV XVWHQVLOHV GH FXLVVRQ DSSURXYpV SRXU
le gril lorsque vous utilisez le mode de friture à convection.
/¶XWLOLVDWLRQ G¶XQH SODTXH j SkWLVVHULH IRQFpH HVW
UHFRPPDQGpH 8QH SODTXH IRQFpH SHUPHWWUD G¶REWHQLU XQ
meilleur brunissage et plus de croustillance.
• Des paniers de cuisson et des grilles de cuisson au four
peuvent également être utilisés, mais une plaque de cuisson
doit être placée sur la grille située sous les aliments pour
récupérer les gouttes provenant de la cuisson des aliments.
Conseils généraux pour le mode de friture à
convection (Air Fry)
/H PRGH GH IULWXUH j FRQYHFWLRQ HVW FRQoX SRXU XQH FXLVVRQ
sur une seule grille
/H PRGH GH IULWXUH j FRQYHFWLRQ $LU )U\ HVW FRQoX SRXU rWUH
utilisé sans préchauffage.
/D SRVLWLRQ  GH OD JULOOH HVW UHFRPPDQGpH SRXU OD SOXSDUW GHV
aliments. Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez
d’utiliser la position inférieure de la grille.
/HV DOLPHQWV SHXYHQW FXLUH SOXV UDSLGHPHQW TXH SUpYX VL OH
four est déjà chaud lorsque vous insérerez des aliments dans
le four.
/RUVTXH YRXV IDLWHV IULUH GHV DOLPHQWV j FRQYHFWLRQ DYHF GH OD
sauce, il est recommandé de badigeonner la sauce à la fin de
la cuisson.
• Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez la
position inférieure de la grille ou abaissez le réglage de
température.
3RXU OHV DOLPHQWV HPEDOOpV VXLYH] OHV LQVWUXFWLRQV GH FXLVVRQ
au four traditionnel pour régler la température et la durée de
cuisson prévues.
• Il n’est pas nécessaire de retourner ou de remuer les aliments
pendant la cuisson.
• Disposez les aliments en une seule couche sur la plaque
sans toutefois la surcharger.
• Vérifiez toujours la température interne des aliments pour
respecter les températures de cuisson sécuritaire minimum.
/HV WHPSpUDWXUHV PLQLPXPV GH FXLVVRQ VpFXULWDLUH VH
retrouvent sur les emballages et sur le site IsItDoneYet.gov
sous l’onglet Température de cuisson sécuritaire..
ALIMENTS
POSITION
DE GRILLE
RECOMMANDÉE
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
RECOMMANDÉES (°F)
DURÉE DE
CUISSON
RECOMMANDÉE
(MIN.) REMARQUES
3RLVVRQ IUDLV VDQV DUrWHV RX
morceaux de volaille, panés
comme des pépites, filets,
EkWRQQHWV
Coulissante 3 375 à 400 15 à 30
8WLOLVH] OHV UpJODJHV GH WHPSpUDWXUH OHV SOXV
EDV SRXU OHV SOXV JURV PRUFHDX[ 8WLOLVH] GHV
ustensiles de cuisson brillants
$LOHV GH SRXOHWV IUDvFKHV
avec os Coulissante 3 375 à 400 25 à 40
Salez les ailes ou enrobez-les d’épices à
frotter sèches. Si vous utilisez de la sauce,
badigeonnez-la après la cuisson ou juste avant
la fin.
$LOHV RX FXLVVHV GH SRXOHW
fraîches avec os Coulissante 3 375 à 400 30 à 55 8WLOLVH] OHV UpJODJHV GH WHPSpUDWXUH OHV SOXV EDV
pour les plus gros morceaux
Frites fraîches minces
(< 1/2 po) Coulissante 3 400 à 425 15 à 30
Du papier parchemin est recommandé pour la
SUpSDUDWLRQ GH IULWHV IUDvFKHV 3RXU GHV IULWHV
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
Frites fraîches épaisses
(> 1/2 po) Coulissante 3 375 à 400 20 à 35
Du papier parchemin est recommandé pour la
SUpSDUDWLRQ GH IULWHV IUDvFKHV 3RXU GHV IULWHV
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
$OLPHQWV FRQJHOpV HPEDOOpV Coulissante 3
Respectez les instructions de cuisson au four traditionnel (pas le mode de friture à convection) comme guide
SRXU UpJOHU OD WHPSpUDWXUH HW OD GXUpH GH FXLVVRQ 8QH GXUpH GH FXLVVRQ SOXV ORQJXH TXH FHOOH UHFRPPDQGpH VXU
l’emballage peut être nécessaire pour certains aliments. Si le four est déjà chaud lorsque vous commandez la
cuisson, les aliments peuvent cuire plus rapidement que la durée minimum indiquée sur l’emballage.
3ULQFLSDO XVWHQVLOH GH FXLVVRQ UHFRPPDQGp
$XWUHV RSWLRQV GXVWHQVLOHV GH FXLVVRQ
49-2000376 Rev. 5 
Guide de déshydratation (four supérieur seulement, modèles à deux fours)
Dehydrate est un mode de convection spécial conçu pour
déshydrater des aliments tels que fruits, légumes ou herbes, et
SUpSDUHUGHVSkWHVGHIUXLWVGpVK\GUDWpVRXGHVFKDUTXLV/H
mode Dehydrate utilise un flux d’air et une chaleur basse pour
UHWLUHUO¶KXPLGLWpGHVDOLPHQWV/DSRUWHGRLWrWUHSDUWLHOOHPHQW
RXYHUWHORUVTXHOHPRGH+\GUDWHHVWHQPDUFKH8WLOLVH]
l’espaceur de porte fourni avec votre four pour maintenir la
porte ouverte dans la position appropriée illustrée ci-dessous.
8QHIRLVO¶HVSDFHXUHQSODFHVpOHFWLRQQH]More, puis
Dehydrate, entrez la température désirée et pressez Start.
Vous pouvez régler la température entre 105°F et 225°F.
/RUVTXHOHPRGH'HK\GUDWHHVWHQPDUFKHODIRQFWLRQG¶DUUrW
automatique au bout de 12 heures est désactivée.
Ŷ&RQVXOWH]GHVOLYUHVHWGHVUHVVRXUFHVHQOLJQHSRXUODIDoRQ
appropriée et sûre de déshydrater des aliments.
Ŷ'pVK\GUDWHUjXQHWHPSpUDWXUHWURSpOHYpHSHXWHPSrFKHU
l’intérieur des aliments de sécher suffisamment.
Ŷ'pVK\GUDWHUjXQHWHPSpUDWXUHWURSEDVVHRXWURSOHQWHPHQW
peut favoriser la croissance de micro-organismes et mener à
du gaspillage ou des maladies d’origine alimentaire.
Ŷ1HYRXVILH]SDVjO¶DVSHFWRXODWH[WXUHH[WpULHXUVYpULILH]
l’intérieur des aliments pour vous assurer qu’ils sont
suffisamment secs.
Ŷ/HGXUpHGHODGpVK\GUDWDWLRQYDULHVHORQODFRQGLWLRQLQLWLDOH
et la quantité de l’aliment, l’humidité ambiante, le réglage de
la température, etc. Des morceaux d’aliment plus petits et
plus minces vont se déshydrater plus rapidement.
Ŷ3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGDQVOHPRGHGHGpVK\GUDWDWLRQ
utilisez des grilles de petites dimensions pour permettre à
l’air d’atteindre les aliments par tous les côtés. Ces grilles
SRXUURQWVHSODFHUGLUHFWHPHQWVXUODJULOOHGXIRXU3RXU
déshydrater des purées, vous pouvez utiliser du papier
sulfurisé ou des toiles de cuisson en silicone.
Ŷ,OHVWQRUPDOG¶DSHUFHYRLUGHO¶KXPLGLWpVXUO¶LQWpULHXUGHV
surfaces du four lors de la déshydratation.
Ŷ&HUWDLQVDOLPHQWVSURILWHURQWG¶XQSUpWUDLWHPHQW
Ŷ5HWLUH]O¶KXPLGLWpH[FpGHQWDLUHGHO¶H[WpULHXUGHVDOLPHQWV
avant la déshydratation.
Ŷ3HUFH]YpULILH]RXFRXSH]GHVDOLPHQWVWHOVTXHEOHXHWV
canneberges ou raisons avant la déshydratation.
Ŷ6pFKH]SpULRGLTXHPHQWOHVYLDQGHVSRXUUHWLUHUO¶H[FqVGH
gras pendant la déshydratation.
Ŷ'pVK\GUDWHUSOXVGHJULOOHVjODIRLVQ¶HVWSDVUHFRPPDQGp
Type d’aliment Température
recommandée (°F)
Temps de séchage
prévu (heures)
Fruits 130-140 4 - 36
Herbes 105-115 
Viande/
Charqui*
145-165 4 - 12
/pJXPHV 125-130 3 - 24
/DYLDQGHGRLWrWUHFKDXIIpHj)DYDQWODGpVK\GUDWDWLRQ
Consultez le site fsis.usda.gov pour plus d’informations.
Nombre de grilles durant la
déshydratation
Positions de grille dans le
four
1 grille 3 (plates ou extensions)
2 grille 2 (extensions) et 4 (plates)
3 grille 2 (plates), 3 (extensions)
et 5 (plates)
4 grille 2 (plates), 3 (plates), 4
(plates) et 5 (plates)
Espaceur de porte
à utiliser en cours
de déshydratation.
Guide de cuisson
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
20 49-2000376 Rev. 5
Nettoyage du four – Extérieur
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage du four – Extérieur
$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVERXWRQVVRQWHQSRVLWLRQGDUUrWHWTXHWRXWHVOHVVXUIDFHVVRQWIURLGHVDYDQWGHQHWWR\HUODFXLVLQLqUH
Tableau de commande
3RXUYHUURXLOOHUOHVFRPPDQGHVDSSX\H]VXU dans le
coin inférieur gauche de l'écran et suivez les instructions qui
VDIILFKHQW/HVLQVWUXFWLRQVGHGpYHUURXLOODJHVRQWDIILFKpHV
lorsque l'écran est verrouillé. Il est recommandé de nettoyer
le tableau de commande après chaque utilisation. Nettoyez-le
avec du savon doux et de l'eau ou un mélange de vinaigre et
d'eau, rincez-le à l'eau claire et séchez-le avec un chiffon doux
pour le polir. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de nettoyant
liquide fort, de tampon à récurer en plastique ou de nettoyant
pour four sur le tableau de commande. Ils endommageraient
son revêtement.
Surfaces extérieures du four
N'utilisez pas de nettoyant pour four, de nettoyant abrasif, de
nettoyant liquide fort, de laine d'acier, de tampon à récurer
en plastique ou de poudre à récurer pour nettoyer l'extérieur
GXIRXU8WLOLVH]XQVDYRQGRX[HWGHOHDXRXXQHVROXWLRQ
de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et asséchez avec
XQFKLIIRQGRX[HWSURSUH/RUVGXQHWWR\DJHGHVVXUIDFHV
assurez-vous qu'elles sont à la température ambiante et
qu'elles ne sont pas exposées aux rayons directs du soleil.
Si une tache persiste sur les garnitures des évents, utilisez un
nettoyant abrasif doux et le côté grattoir d'une éponge pour de
meilleurs résultats.
/HVpFODERXVVXUHVGHPDULQDGHMXVGHIUXLWVDXFHWRPDWH
et jus de cuisson contiennent des éléments acides qui
peuvent causer une décoloration. Elles doivent donc être
LPPpGLDWHPHQWHVVX\pHV/DLVVH]OHVVXUIDFHVFKDXGHV
refroidir, plus nettoyez-les et rincez-les.
Surfaces peintes et de couleur noire en acier inoxydable (certains modèles)
/HVVXUIDFHVSHLQWHVSHXYHQWLQFOXUHODSRUWHHWODJDUQLWXUH
entourant le tableau de commande. Nettoyez-les avec de l'eau
et du savon ou avec une solution d'eau et de vinaigre.
N'utilisez pas de nettoyant commercial pour four, de poudre
nettoyante, de laine d'acier ou d'abrasif fort sur les surfaces
peintes, y compris l'acier inoxydable noir.
Acier inoxydable (à l'exception de l'acier inoxydable noir) (certains modèles)
N'utilisez pas de tampon en laine d'acier; il raierait la surface.
3RXUQHWWR\HUODVXUIDFHHQDFLHULQR[\GDEOHXWLOLVH]GHOHDX
tiède savonneuse ou un produit de nettoyage ou à polir pour
acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens
du grain. Suivez les instructions du nettoyant pour surface en
acier inoxydable.
/HVQHWWR\DQWVFRQWHQDQWGHODFLGHR[DOLTXHFRPPH
Bar Keepers Friend Soft CleanserMC permettent d'éliminer
la rouille, le ternissement et les petits défauts de la surface
GXIRXU8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVQHWWR\DQWVOLTXLGHVVDQV
granule et frottez dans le sens du grain avec une éponge
douce et humide.
3RXUHQVDYRLUGDYDQWDJHVXUODFKDWGHSURGXLWVGHQHWWR\DJH
y compris les nettoyants pour appareils électroménagers en
acier inoxydable ou les produits de polissage, consultez les
VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFHjODFOLHQWqOHªjODILQ
de ce manuel.
49-2000376 Rev. 5 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage du four – Intérieur / Sonde thermique
Nettoyage du four – Intérieur
/LQWpULHXUGHYRWUHQRXYHDXIRXUSHXWrWUHQHWWR\pjODPDLQRXHQXWLOLVDQWOHVIRQFWLRQVGHQHWWR\DJHjODYDSHXURXGDXWRQHWWR\DJH
/HVpFODERXVVXUHVGHPDULQDGHMXVGHIUXLWVDXFHWRPDWHHWMXVGHFXLVVRQFRQWLHQQHQWGHVpOpPHQWVDFLGHVTXLSHXYHQWFDXVHU
XQHGpFRORUDWLRQ(OOHVGRLYHQWGRQFrWUHLPPpGLDWHPHQWHVVX\pHV/DLVVH]OHVVXUIDFHVFKDXGHVUHIURLGLUSOXVQHWWR\H]OHV
et rincez-les.
Nettoyage manuel
N'utilisez pas de nettoyant pour four (sauf si certifié pour four à
autonettoyage), de nettoyant liquide fort, de laine d'acier ou de
WDPSRQjUpFXUHUjOLQWpULHXUGXIRXU8WLOLVH]XQVDYRQGRX[
et de l'eau ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau
FODLUHHWDVVpFKH]DYHFXQFKLIIRQGRX[HWSURSUH$VVXUH]
vous que les surfaces sont à la température ambiante avant de
les nettoyer.
Nettoyage à la vapeur
/HQHWWR\DJHjODYDSHXUSHUPHWGHQHWWR\HUOHVGpYHUVHPHQWV
mineurs au moyen d'eau, à une température inférieure que
celle utilisée pour l'autonettoyage.
$YDQWGXWLOLVHUODIRQFWLRQGHQHWWR\DJHjODYDSHXUHVVX\H]
la graisse et les résidus qui se trouvent dans la cavité du four.
Versez une tasse d'eau dans le fond du four. Fermez la porte.
$SSX\H]VXUORSWLRQMore (plus), puis sélectionnez Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) et appuyez sur Start (mise en
marche). Vous ne devriez pas ouvrir le four pendant le cycle de
nettoyage à la vapeur de 30 minutez pour éviter de nuire à la
performance de nettoyage à la vapeur.. Essuyez tout excédent
d'eau et de saleté qui pourrait être resté. REMARQUE :/HDX
qui se trouve au fond du four peut être chaude après la fin du
programme.
Autonettoyage
/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjODXWRQHWWR\DJHGXIRXU
au début de ce manuel avant d'utiliser cette fonction.
/DXWRQHWWR\DJHXWLOLVHGHVWHPSpUDWXUHVWUqVpOHYpHVSRXU
QHWWR\HUOLQWpULHXUGXIRXU/DSRUWHGXIRXUVHYHUURXLOOHORUVTXH
FHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpH$YDQWGHODQFHUOHSURJUDPPH
d'autonettoyage, essuyez la graisse et les saletés susceptibles
de se trouver dans le four. Enlevez tous les éléments du
IRXUPLVjSDUWOHVJULOOHVpPDLOOpHVGHFRXOHXUIRQFpH/HV
supports de grille à fini lustré ou argenté, la sonde thermique et
tout autre ustensile de cuisson, ou tout autre article, doivent être
retirés du four avant de lancer le programme d'autonettoyage.
Fermez la porte. Si vous utilisez un four double, sélectionnez
le four que vous souhaitez nettoyer. Sélectionnez l'option More
(plus), puis Self Clean (autonettoyage). Choisissez la durée
du nettoyage (3, 4 ou 5 heures) et appuyez sur la touche
éclairée StartPLVHHQPDUFKHjGURLWHGHOpFUDQ3RXUOHV
fours très sales, le temps de nettoyage maximum de 5 heures
est recommandé. Si vous souhaitez utiliser la durée par défaut,
appuyez sur Start (mise en marche) immédiatement après
avoir sélectionné la fonction Self CleanDXWRQHWWR\DJH/H
four indiquera que la porte s'est verrouillée et affichera la
GXUpHUHVWDQWHGXSURJUDPPH$SSX\H]VXUODWRXFKHpFODLUpH
Cancel (annuler) à droite de l'écran si vous souhaitez arrêter
OHSURJUDPPH/HIRXUVpWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
F\FOHGDXWRQHWWR\DJHHVWWHUPLQp/DSRUWHGHPHXUHYHUURXLOOpH
MXVTXjFHTXHOHIRXUVHVRLWUHIURLGL/RUVTXHOHIRXUDUHIURLGL
essuyez la cendre qui se sera formée dans le four.
Nous vous recommandons d'aérer votre cuisine en ouvrant
une fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou une hotte lors du
premier autonettoyage.
/DVDOHWpVXUOHFDGUHDYDQWGXIRXUDLQVLTXjOH[WpULHXUGX
joint de la porte, doit être nettoyée à la main. Nettoyez ces
zones avec de l'eau chaude et des tampons en laine d'acier
imbibés de savon ou des nettoyants tels que Soft ScrubMD.
Rincez bien avec de l'eau propre et séchez.
1HQHWWR\H]SDVOHMRLQW/HPDWpULDXHQILEUHGHYHUUHGXMRLQW
de la porte du four ne résiste pas à l'abrasion. Il est essentiel
que le joint reste intact. Si vous constatez que le joint est usé
ou endommagé, remplacez-le.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRXYUHDPSRXOHHVWHQSODFHHWTXHOD
ODPSHHVWpWHLQWH/HPRGHGDXWRQHWWR\DJHGDQVXQIRXU
double ne peut pas être utilisé simultanément dans les deux
fours. De plus, aucun autre mode ne peut être démarré dans
l'autre cavité du four pendant l'autonettoyage de l'un des deux
fours.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement sensibles
aux fumées dégagées pendant l'autonettoyage d'un four.
Déplacez-les dans une autre pièce bien aérée.
Sonde thermique
/DVRQGHWKHUPLTXHSHXWrWUHQHWWR\pHDYHFGHOHDX
savonneuse ou un tampon à récurer imbibé de savon.
/DLVVH]ODVRQGHWKHUPLTXHUHIURLGLUDYDQWGHODODYHU
Frottez les taches rebelles avec un tampon à récurer imbibé
de savon, rincez et séchez.
3RXUFRPPDQGHUGHVVRQGHVWKHUPLTXHVDGGLWLRQQHOOHV
UHSRUWH]YRXVDX[VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFH
à la clientèle » à la fin de ce manuel.
Ŷ 1LPPHUJH]SDVODVRQGHWKHUPLTXHGDQVOHDX
Ŷ Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Ŷ Ne laissez jamais la sonde thermique à l'intérieur du four
pendant l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.
22 49-2000376 Rev. 5
Porte du four
Lampe du four
Retrait de la porte du four
REMARQUE : /HUHWUDLWGHODSRUWHQ¶HVWSDVUHTXLVSRXU
l’installation du produit mais il peut la faciliter.
Pour retirer la porte :
1. Ouvrez la porte du four aussi loin qu’elle le pourra.
 3RXVVH]OHVYHUURXVGHFKDUQLqUHYHUVOHEDVHWOHFDGUHGH
SRUWHMXVTX¶jODSRVLWLRQGHGpYHUURXLOODJH8QWRXUQHYLVj
lame plate peut s’avérer nécessaire. NE SOULEVEZ PAS
LA PORTE PAR LA POIGNÉE!
 3ODFH]OHVPDLQVGHVGHX[F{WpVGHODSRUWHHWIHUPH]OD
porte du four jusqu’à la position de retrait (environ 1 à 2 po
[2,5 cm à 5,1 cm] depuis la position fermée).
4. Soulevez la porte verticalement puis vers l’extérieur
jusqu’à ce que les bras des charnières sortent des fentes.
REMARQUE : /DSRUWHGXIRXUHVWWUqVORXUGH$VVXUH]
vous d’avoir une prise solide avant de soulever la porte
KRUVGHVFKDUQLqUHV8VH]
de prudence une fois la porte
retirée. Ne déposez pas la porte
sur sa poignée. Cela pourrait
causer des bosses ou des
rayures.
Remise en place de la porte du four
REMARQUE :/DSRUWHGXIRXUHVWWUqVORXUGH'HO¶DLGHSHXW
s’avérer nécessaire pour soulever la porte suffisamment haut
pour la glisser dans les fentes de charnière. Ne soulevez pas
la porte par la poignée.
1. Soulevez la porte du four en l’agrippant de
chaque côté.
 $YHFODSRUWHGDQVOHPrPHDQJOHTXH
pour la position de retrait (environ 1 à 2
po [2,5 cm à 5,1 cm] depuis la position
fermée), rentrez l’encoche du bras de
charnière dans le bord inférieur de la fente
GHFKDUQLqUH/¶HQFRFKHGX
bras de charnière doit être
complètement insérée dans le
bas de la fente.
3. Ouvrez la porte complètement.
Si la porte n’est pas totalement
ouverte, l’encoche ne reposera
pas à fond sur le bord inférieur
de la fente.
 3RXVVH]OHVYHUURXVGH
charnière vers le haut
contre le cadre frontal de
la cavité du four, jusqu’à
la position de verrouillage.
5. Fermez la porte du four.
Charnière
en position
verrouillée
Encoche de
charnière rentrée
solidement dans
le bas de la fente
de charnière
Bord
inférieur
de la
fente
Bras de
charnière
Encoche de charnière
Fente de
charnière
Bras de
charnière
3RVLWLRQDYHF
charnière déverrouillée
/DFKDUQLqUHVRUW
de la fente
/DSRUWHHVWWUqVORXUGH6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVHQOHYH]RXVRXOHYH]ODSRUWH1HVRXOHYH]SDVODSRUWHSDUOD
poignée.
$YDQWGHUHWLUHUODSRUWHGpFRQQHFWH]OHIDLVFHDXGHILOVGHODFDPpUDHQGpEUDQFKDQWOHFRQQHFWHXULQVpUpGDQVOH
bas de la porte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Lampe du four3RUWHGXIRXU
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE :$YDQWGHUHPSODFHUODPSRXOHFRXSH]
ODOLPHQWDWLRQGXIRXUDXQLYHDXGXWDEOHDXGHGLVWULEXWLRQGLVMRQFWHXUVRXIXVLEOHV/HQRQUHVSHFWGH
cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des brûlures.
ATTENTION RISQUE DE BRÛLURE :/DPSRXOHHWOHFRXYUHDPSRXOHHQYHUUHGRLYHQWrWUHUHWLUpVORUVTXLOVVRQWIURLGV
Toucher le verre chaud à main nue ou avec un chiffon humide peut causer des brûlures.
1. Coupez le courant au niveau du tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur).
2. Retirez les grilles du four.
3. Faites glisser un tournevis à lame plate ou un couteau à
beurre entre le boîtier métallique et le couvercle en verre
de l'ampoule. REMARQUE : Sur certains modèles, il y a
une attache métallique qui maintient visiblement le verre.
/RXWLOGRLWrWUHLQVpUpHQWUHOHERvWLHUPpWDOOLTXHHWODWWDFKH
retenant le verre.
4. Soutenez le couvercle en verre de l'ampoule avec
deux doigts pour éviter que le couvercle ne tombe
au fond du four.
5. Tournez doucement la lame du tournevis ou du couteau à
beurre pour desserrer le couvercle en verre de l'ampoule.
Veillez à ne pas ébrécher le revêtement du four.
6. Retirez le couvercle de l'ampoule.
7. Retirez l'ampoule en la saisissant fermement et en la
faisant glisser vers l'extérieur jusqu'à ce que les deux
broches se soient dégagées de la douille en céramique.
 1HWRXFKH]SDVOHYHUUHGHODQRXYHOOHDPSRXOHGH
remplacement avec vos doigts. Cela entraînera des
dommages à l'ampoule pouvant l'empêcher de s'allumer.
Saisissez l'ampoule de remplacement avec une serviette
propre ou un mouchoir en papier avec les broches
YHUVOHEDV$OLJQH]OHVGHX[EURFKHVGDQVODGRXLOOH
en céramique, en appuyant doucement jusqu'à ce que
l'ampoule soit bien en place dans la douille.
 )DLWHVJOLVVHUOHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQGDQVOHVXSSRUW
et poussez jusqu'à ce que les fixations s'enclenchent
dans le boîtier.
10. Rebranchez l'alimentation.
49-2000376 Rev. 5 23
eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHODUJHQW3DVVH]HQUHYXHOHVWDEOHDX[VLWXpVGDQVOHVSDJHVVXLYDQWHVRXYLVLWH]
Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour des articles utiles et des vidéos d'aide avant
d'appeler le service de dépannage.
Problème Causes possibles Solutions
Mon nouveau four ne cuit
pas les aliments comme
mon ancien four. Y a-t-il un
problème avec le réglage de
la température?
Votre nouveau four est doté d'un système de cuisson différent
de celui de votre ancien four; par conséquent, il peut cuire les
aliments différemment.
3RXUODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQUHVSHFWH]OHVWHPSVHWOHV
températures indiqués dans votre recette. Si vous pensez
toujours que votre four chauffe trop ou ne chauffe pas assez,
vous pouvez ajuster la température vous-même. Consultez
l'option « Cooking (cuisson) » dans la section « Réglages »
pour régler la température du four. REMARQUE : Ce réglage
affecte les températures de la cuisson traditionnelle, de la
cuisson à convection et de la cuisson à convection multiple;
il n'affectera pas le rôtissage à convection, la cuisson au gril
traditionnelle, la cuisson au gril à convection
ou le nettoyage.
Les aliments ne cuisent pas
correctement
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Reportez-vous à la section « Modes de cuisson ».
/DJULOOHQDSDVpWpSODFpHVXUODERQQHSRVLWLRQ
dans le four ou n'est pas de niveau.
Reportez-vous à la section « Modes de cuisson » et au Guide
de cuisson.
8VWHQVLOHGHFXLVVRQLQDSSURSULpRXGHGLPHQVLRQV
inadéquates.
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©8VWHQVLOHVGHFXLVVRQª
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpH Reportez-vous à l'option « Cooking (cuisson) » dans
la section « Réglages ».
Substitution d'ingrédients /DVXEVWLWXWLRQGLQJUpGLHQWVSHXWPRGLILHUOHUpVXOWDW
Les aliments ne grillent pas
correctement
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV $VVXUH]YRXVGHVpOHFWLRQQHUOHPRGHGHFXLVVRQ
au gril approprié.
3RVLWLRQGHJULOOHLQDSSURSULpH Consultez le Guide de cuisson pour des suggestions sur la
position des grilles.
/HVDOLPHQWVVRQWFXLWVGDQVXQXVWHQVLOHFKDXG $VVXUH]YRXVTXHOXVWHQVLOHGHFXLVVRQHVWIURLG
8QXVWHQVLOHGHFXLVVRQLQDSSURSULpSRXUOHJULO
est utilisé.
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQFRQoXSRXUOHJULO
/HSDSLHUGDOXPLQLXPXWLOLVpGDQVODOqFKHIULWHRXVXUODJULOOH
n'est pas installé selon les recommandations.
Si vous utilisez du papier d'aluminium, pratiquez des ouvertures
vis-à-vis des ouvertures de la lèchefrite.
Dans certaines régions, la tension électrique
peut être basse.
3UpFKDXIIH]OpOpPHQWGHJULOSHQGDQWPLQXWHV
Température du four trop
chaude ou trop froide
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpH Reportez-vous à l'option « Cooking (cuisson) » dans
la section « Réglages ».
Le four ne fonctionne pas, ou
semble ne pas fonctionner
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOp
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©8WLOLVDWLRQGXIRXUª
/HIRXUHVWHQPRGHVDEEDW $VVXUH]YRXVTXHOHIRXUQHVWSDVHQPRGHVDEEDW5HSRUWH]
vous à l'option « Sabbath (sabbat) » dans
la section « Réglages ».
Bruits de crépitement
ou de craquement
Ces sons proviennent du métal qui chauffe et refroidit pendant
les fonctions de cuisson et d'autonettoyage.
Cela est normal.
Pourquoi ma cuisinière émet-
elle un cliquetis lorsque
j'utilise le four?
Votre four a été conçu pour maintenir avec précision sa
WHPSpUDWXUH/HVpOpPHQWVFKDXIIDQWVSHXYHQWDLQVLpPHWWUH
plus souvent des clics que les anciens modèles de four, cela
afin d'optimiser la cuisson,
le grillage, la convection et l'autonettoyage.
Cela est normal.
L'horloge et la minuterie ne
fonctionnent pas
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOp
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
La lampe du four ne
fonctionne pas
/DPSRXOHHVWPDOVHUUpHRXHOOHHVWJULOOpH Resserrez ou remplacez l'ampoule.
L'autonettoyage ne fonctionne
pas
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUHVWWURSpOHYpHSRXUSURJUDPPHU
l'autonettoyage.
/DLVVH]OHIRXUUHIURLGLUHWUHSURJUDPPH]OH
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
Fumée excessive pendant
l'autonettoyage
Saleté ou graisse excessive. $SSX\H]VXUODWRXFKHCancel (annuler) à droite de l'écran pour
arrêter le programme. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée
GHODSLqFH$WWHQGH]TXHODSRUWHVHGpYHUURXLOOH1HWWR\H]OH[FqV
de saleté et reprogrammez l'autonettoyage.
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
24 49-2000376 Rev. 5
Problème Causes possibles Solutions
Fumée excessive en mode de
cuisson au gril
/HVDOLPHQWVVRQWWURSSUqVGHOpOpPHQW $EDLVVH]ODJULOOHGDQVOHIRXU
La porte du four ne s'ouvre
pas après l'autonettoyage
Four trop chaud. /DLVVH]ODWHPSpUDWXUHGXIRXUUHGHVFHQGUHHQGHVVRXV
de la température de verrouillage.
Le four n'est pas propre après
l'autonettoyage
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
/HIRXUpWDLWWUqVVDOH Nettoyez les éclaboussures importantes avant de lancer
ODXWRQHWWR\DJH/HVIRXUVWUqVVDOHVSHXYHQWQpFHVVLWHU
un second autonettoyage ou un autonettoyage plus long.
« F– » suivi d'un chiffre ou
d'une lettre sont affichés sur
l'écran ACL
Il s'agit d'un code d'erreur de fonction. $SSX\H]VXUDismissHIIDFHUVXUOpFUDQ$&//DLVVH]
le four refroidir pendant une heure. Rallumez le four.
Si le code de fonction réapparaît. Coupez l'alimentation du four pendant au moins 30 secondes,
puis rétablissez-la. Si le code d'erreur de fonction réapparaît,
contactez un service de réparation.
L'afficheur à cristaux liquide
(ACL) ne fonctionne pas
correctement
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOpRXOHGLVMRQFWHXU
s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Consultez la section « Modes de cuisson » ou « Réglages »
SRXUDVVXUHUODERQQHXWLOLVDWLRQ$VVXUH]YRXVTXHOHORJLFLHOGH
l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWYHUURXLOOp Déverrouillez l'écran en appuyant sur Unlock (déverrouiller).
Si cela ne corrige pas le problème, coupez et rétablissez
l'alimentation au disjoncteur et assurez-vous que le logiciel de
l'appareil a été mis à jour à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWGpIHFWXHX[ Coupez et rétablissez l'alimentation au disjoncteur et assurez-
vous que le logiciel de l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version. Si le problème persiste, appelez le
service à la clientèle pour faire évaluer le problème.
Panne de courant,
réinitialisation de l'horloge
Coupure de courant ou surtension. Remettez l'horloge à l'heure. Si le four était en cours d'utilisation,
vous devez le reprogrammer en appuyant sur la touche Cancel
(annuler), en remettant l'horloge à l'heure et en reprogrammant la
fonction de cuisson choisie.
Odeur de « brûlé » ou d'huile
provenant de l'évent
Cela est normal pour un nouveau four et disparaît avec le
temps.
3RXUDFFpOpUHUFHSURFHVVXVSURJUDPPH]XQDXWRQHWWR\DJHGDX
moins 3 heures. Reportez-vous à la section sur le nettoyage du
four.
Forte odeur Il est normal qu'une odeur se dégage de l'isolant de l'intérieur
du four pendant les premières utilisations du four.
Ceci est temporaire et cessera avec le temps ou après
un cycle d'autonettoyage.
Bruit de ventilateur 8QYHQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQWSHXWDXWRPDWLTXHPHQWVH
mettre en marche.
&HODHVWQRUPDO/HYHQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQWVHPHWWUDHQ
marche pour refroidir les composants internes.
Il peut fonctionner jusqu'à 1 h 30 après l'arrêt du four.
La vitre de ma porte de four
semble teintée ou présente
un arc-en-ciel. Est-elle
défectueuse?
1RQ/HYHUUHLQWpULHXUGHODSRUWHGXIRXUHVWUHYrWXGXQH
barrière thermique qui réfléchit la chaleur dans le four pour
prévenir la perte de chaleur et pour garder l'extérieur de la
porte froide pendant la cuisson.
Cela est normal. Dans certaines conditions d'éclairage
et selon l'angle de vue, il est possible de percevoir une teinte ou
les couleurs de l'arc-en-ciel.
Il arrive que le four prenne
plus de temps à préchauffer
pour atteindre la même
température
8VWHQVLOHGHFXLVVRQRXDOLPHQWGDQVOHIRXU /XVWHQVLOHGHFXLVVRQRXOHVDOLPHQWVSODFpVGDQVOHIRXU
prolongent le préchauffage. Retirez les aliments pour diminuer le
temps de préchauffage.
Nombre de grilles dans le four. /DMRXWGHJULOOHVGDQVOHIRXUSURORQJHOHWHPSVGHSUpFKDXIIDJH
Retirez quelques grilles.
Modes de cuisson divers. /HVGLIIpUHQWVPRGHVGHFXLVVRQXWLOLVHQWGLIIpUHQWHVPpWKRGHVGH
préchauffage pour chauffer le four. Certains modes de cuisson
prendront plus de temps que d'autres (ex. : cuisson à convection
multiple).
Le four ne fonctionne pas à
distance
3UREOqPHVGHURXWHXUSDVGHVLJQDOVDQVILOHWF 3RXUREWHQLUGHODLGHVXUODFRQQHFWLYLWpUpVHDXVDQVILO
GXIRXUYHXLOOH]DSSHOHUOH
/HIRXUQHVWSDVFRQQHFWp
L’image de la caméra n’est
pas claire
/DYLWUHGHODSRUWHGXIRXUHVWVDOH Suivez les instructions de la section Nettoyage du four pour la
nettoyer correctement.
Aucune image sur
l’application de la caméra
/HFkEOHGHODFDPpUDHVWGpEUDQFKp $VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHGHFDPpUDHVWEUDQFKpGDQVOHEDV
de la porte.
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-2000376 Rev. 5 25
Notes
26 49-2000376 Rev. 5
Garantie limitée du four électrique GE Appliances
GARANTIE LIMITÉE
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL8QHSUHXYHGHODGDWHGDFKDWGRULJLQH
est requise pour obtenir des services sous garantie.
GEAppliances.com
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs agréés Customer Care®.
3RXUIDLUHODGHPDQGHGXQHUpSDUDWLRQHQOLJQHYLVLWH]GEAppliances.com/serviceRXDSSHOH]eOHFWURPpQDJHUV*(DX*(
&$5(6$X&DQDGDYHXLOOH]YLVLWHUelectromenagersge.ca/soutien-apres-vente .
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
/DUpSDUDWLRQGHYRWUHDSSDUHLOSHXWQpFHVVLWHUOXWLOLVDWLRQGXQDFFqVHPEDUTXpDX[GRQQpHVSRXUGpWHUPLQHUOHGLDJQRVWLF&HOD
permet à un technicien de réparation d'Électroménagers GE de diagnostiquer rapidement tout problème avec votre appareil, et
aide Électroménagers GE à améliorer ses produits en lui fournissant de l'information sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que
les données de votre appareil soient transmises à Électroménagers GE, veuillez aviser le technicien de ne pas transmettre de
données à Électroménagers GE au moment de la réparation.
Ce que Électroménagers GE ne couvre pas :
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l'appareil.
Ŷ /LQVWDOODWLRQODOLYUDLVRQRXOHQWUHWLHQLQDSSURSULpV
de l'appareil.
Ŷ 7RXWHGpIHFWXRVLWpGXSURGXLWORUVTXLODpWpXWLOLVpGHIDoRQ
abusive ou inadéquate, employé à toute autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu, modifié ou utilisé à des fins
commerciales.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGHV
disjoncteurs.
Ŷ 7RXWGRPPDJHDXSURGXLWDWWULEXDEOHjXQDFFLGHQWjXQ
incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFLGHQWHOVRXFRQVpFXWLIVFDXVpVSDU
d'éventuels défauts de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
O¶H[FHSWLRQGHVODPSHV'(/
Ŷ /HVGRPPDJHVDXILQLWHOVTXHODURXLOOHGHVXUIDFHOH
ternissement ou les petites imperfections qui ne sont pas
UDSSRUWpVGDQVOHVKHXUHVVXLYDQWODOLYUDLVRQ
EXCLUSIONS DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite,
incluant la garantie de qualité marchande ou d'aptitude du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période
la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire subséquent d'un produit acheté en vue d'une
XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWVHVLWXHGDQVXQH]RQHRDXFXQUpSDUDWHXUDJUppSDUeOHFWURPpQDJHUV*(
n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de
UpSDUDWLRQDJUppSDUeOHFWURPpQDJHUV*((Q$ODVNDODJDUDQWLHOLPLWpHH[FOXWOHVFRWVGH[SpGLWLRQHWOHVDSSHOVGHVHUYLFH
nécessitant une visite à domicile.
Dans certains États, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les
OLPLWDWLRQVRXH[FOXVLRQVFLGHVVXVQHVDSSOLTXHQWSDVGDQVYRWUHFDV/DSUpVHQWHJDUDQWLHOLPLWpHYRXVFRQIqUHGHVGURLWV
MXULGLTXHVVSpFLILTXHV9RXVSRXYH]EpQpILFLHUGDXWUHVGURLWVTXLYDULHQWGXQeWDWRXGXQHSURYLQFHjODXWUH3RXUFRQQDvWUH
les droits dont vous bénéficiez dans votre État ou votre province, communiquez avec le bureau de la protection du consommateur
de votre région, de votre État ou de votre province, ou le procureur général.
Garant, États-Unis : GEAPPLIANCES, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Garant au Canada : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Garanties prolongées : $FKHWH]XQHJDUDQWLHSURORQJpHGH*($SSOLDQFHVHWDSSUHQH]HQSOXVVXUOHVUDEDLVVSpFLDX[
disponibles pendant que votre garantie est valide. Vous pouvez l’acheter en ligne en tout temps en allant sur :
Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee
RXHQDSSHODQWDXSHQGDQWOHVKHXUHVG¶RXYHUWXUHQRUPDOHV/HVHUYLFHGH*($SSOLDQFHVVHUDHQFRUHOj
après l’expiration de votre garantie.
Pendant une période de Électroménagers GE remplacera
Un an
À compter de la date
d'achat d'origine
Toute pièce du four qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
$XFRXUVGHFHWWHgarantie limitée d'un an, Électroménagers GE fournira également, sans frais,
toute la main-d'œuvre pour le remplacement de la pièce défectueuse à domicile.
49-2000376 Rev. 5 27
ACCESSOIRES
Vous manquez de quelque chose?
Électroménagers GE propose une panoplie d'accessoires
qui permettent d'améliorer votre expérience de cuisson
et de nettoyage!
Reportez-vous à la page du service à la clientèle pour obtenir
les numéros de téléphone et des informations sur le site Web.
/HVSURGXLWVVXLYDQWVHWGDXWUHVVRQWRIIHUWV
Accessoires
Accessoires
 3HWLWHOqFKHIULWHô[ó[òSR[[FP
 *UDQGHOqFKHIULWHô[ó[òSR[[FP
 7UqVJUDQGHOqFKHIULWH[ó[óSR[[FP
Pièces
Grilles de four
Éléments de four
 $PSRXOHV
Sonde thermique
Fournitures de nettoyage
 /LQJHWWHV&LWUX6KLQHMC pour acier inoxydable
Nettoyant pour appareil en acier inoxydable
 /XEULILDQWjEDVHGHJUDSKLWH
/DJUDQGHOqFKHIULWHQHFRQYLHQWSDVDX[FXLVLQLqUHVGHSRSRFPFP
/DWUqVJUDQGHOqFKHIULWHQHFRQYLHQWSDVDX[IRXUVHQFDVWUpVGHSRFP
DX[FXLVLQLqUHVHQFDVWUDEOHVGHSRFPRXDX[FXLVLQLqUHVGHSRFP
ou 24 po (61 cm).
 49-2000376 Rev. 5
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
Service à la clientèle
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web des électroménagers GE
Vous avez des questions ou besoin d'assistance concernant votre appareil? Consultez le site Web d'Électroménagers GE,
accessible 24 heures sur 24, tous les jours de l'année! Vous pouvez également acheter d'autres excellents produits
d'Électroménagers GE et bénéficier de tous nos services de soutien en ligne conçus pour votre commodité.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com$X&DQDGDelectromenagersge.ca.
Enregistrez votre appareil
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée qui se trouve dans l'emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Demande de service
3RXUEpQpILFLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQGeOHFWURPpQDJHUV*(LOVXIILWGHQRXVFRQWDFWHU9RXVSRXYH]GHPDQGHUXQHUpSDUDWLRQ
en ligne à toute heure du jour, au moment qui vous convient le mieux.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/serviceRXDSSHOH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service/RXDSSHOH]DX
Garanties prolongées
3URFXUH]YRXVXQHJDUDQWLHSURORQJpHeOHFWURPpQDJHUV*(HWLQIRUPH]YRXVDXVXMHWGHVUDEDLVVSpFLDX[RIIHUWVWRXWDXORQJGH
ODGXUpHGHYRWUHJDUDQWLH9RXVSRXYH]YRXVODSURFXUHUHQOLJQHHQWRXWWHPSV/HVHUYLFHjODFOLHQWqOHGeOHFWURPpQDJHUV*(
sera toujours disponible après expiration de votre garantie.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/extended-warrantyRXDSSHOH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
$X&DQDGDelectromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongeeRXDSSHOH]DX
Connectivité à distance
3RXUGHODVVLVWDQFHFRQFHUQDQWODFRQQHFWLYLWpUpVHDXVDQVILOSRXUOHVPRGqOHVDYHFDFWLYDWLRQjGLVWDQFH
visitez notre site Web à GEAppliances.com/connect RXDSSHOH]DXDX[eWDWV8QLV
$X&DQDGDYLVLWH]QRWUHVLWH:HEjelectromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou appelez
DX
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQW
jODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQH
dès aujourd'hui, 24 heures sur 24.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXWpOpSKRQH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
Les directives fournies dans le présent manuel comportent des procédures que n'importe quel utilisateur peut effectuer.
Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Faites preuve de prudence :
une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
/HVFOLHQWVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHUpSDUDWLRQ0DEHOHSOXVSURFKHYLVLWHU
notre site Web à Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXWpOpSKRQHUDX
Pour nous joindre
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente d'Électroménagers GE, communiquez avec nous sur notre site Web en
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWHXUUHODWLRQVDYHFOHVFRQVRPPDWHXUV0DEH&DQDGD,QF_)DFWRU\/DQHEXUHDX_0RQFWRQ1%(&0
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los podrá encontrar en una etiqueta en
el borde lateral o en el frente del horno
(inferior) detrás de la puerta del horno.
HORNO DE PARED
Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada
49-2000376 Rev. 5 10-23
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Horno de Pared Simple de 30”
PTS9000
Horno de Pared Doble de 30”
PTD9000
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................ 6
Horno Doble .............................. 7
Settings (Configuraciones) .................. 7
Cámara de la Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo Sabático ............................ 9
Estantes del Horno .........................10
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....12
Utensilios .................................12
Modos de Cocción .........................13
Probe (Sonda) .............................15
Guías de Cocción ..........................16
Guía de Deshidratación .....................18
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza - Exterior ...............20
Cuidado y limpieza - Interior ................21
Probe (Sonda) .............................21
Luz del Horno ............................ 22
Puerta del Horno ......................... 22
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ... 24
GARANTÍA LIMITADA ............ 26
ACCESORIOS ...................... 27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................. 28
ESPAÑOL
249-2000376 Rev. 5
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000376 Rev. 5 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVX
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos de
GDxRQRXVHGLFKDiUHDGHOHOHFWURGRPpVWLFR8QSXQWR
brillante indica que el elemento puede fallar y presentar
una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el electrodoméstico de inmediato y solicítele a un
técnico calificado del servicio que reemplace el elemento
de calentamiento.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMHVHDQ
retirados del electrodoméstico antes de su uso, a fin de
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ(YLWHUD\RQHVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
placas de cocción o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios.
Ŷ1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6HSRGUiQ
producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHDGRQGH
un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se
suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
ŶPRECAUCIÓN No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
aparato – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas tengan contacto con las unidades de la
superficie ni con los elementos para calentar del horno.
No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una
agarradera.
Ŷ1RWRTXHODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
para calentar ni la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Ŷ'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODV
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere hasta que haya pasado un
tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la
puerta del horno.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHSDSHOGHDOXPLQLRRUHYHVWLPLHQWR
para cubrir la parte inferior del horno o cualquier parte
del mismo, excepto como se describe en este Manual del
Propietario. Los revestimientos para horno pueden atrapar
el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descarga, humo o incendio.
Ŷ1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ&RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
SURGX]FDQHQIHUPHGDGHVDSDUWLUGHODFRPLGD(O86'$
\OD)'$EULQGDQODVUHFRPHQGDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
PtQLPDSDUDXQDFRPLGDVHJXUD8WLOLFHXQWHUPyPHWUR
para tomar la temperatura de la comida y haga controles
en diferentes ubicaciones.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno, tales como papel, plástico, agarraderas, telas,
recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro o cerca de su horno.
La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede
encenderse.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico
permite su configuración para un funcionamiento remoto
en cualquier momento. No guarde materiales inflamables
ni ítems sensibles a la temperatura dentro de este
electrodoméstico.
449-2000376 Rev. 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 6LHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUHQHOHOHFWURGRPpVWLFR
desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos
GHGDxRQRXVHGLFKDiUHDGHOHOHFWURGRPpVWLFR8Q
punto brillante indica que el elemento para calentar
puede fallar y generar una posible quemadura, incendio
o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y
solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace
el elemento para calentar.
Ŷ (PSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHVKDVWDORVEORTXHRV
de detención o hasta la posición completamente abierta
es conveniente para levantar comidas pesadas. Esto
también es una precaución contra quemaduras por tocar
las superficies calientes de las puertas o las paredes del
horno.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el
horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURA: Antes de
reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la
corriente eléctrica del horno desde el fusible principal o
desde el panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
ŶPRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La
tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUH
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se podrán dejar
dentro del horno los estantes para horno de color oscuro
con revestimiento de porcelana. No hacer esto podrá
ocasionar daños sobre estos ítems y sobre el horno, y
presentar una posible quemadura o riesgo de incendio.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
49-2000376 Rev. 5 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
NOTA: Algunos funciones y características de cocción no estarán disponibles hasta que conecte su horno nuevo al WiFi de su red
hogareña local inalámbrica. Por favor sigas las instrucciones del control del horno y la sección de WiFi y Remote Enable (Acceso
Remoto) de esta guía. Esto brindará capacidad para el uso de las funciones de la aplicación SmartHQ y asegurará que el horno
cuenta con el software más reciente.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 1ROLPSLHODVMXQWDVGHODSXHUWD/DVMXQWDVGHODSXHUWD
son esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover las junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa
GHOD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
LQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el
receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODV
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
649-2000376 Rev. 5
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior)
Al usar un horno doble, usted puede configurar modos
separados en cada horno. El horno seleccionado aparecerá
en los modos de cocción. NOTA: Si usará un horno simple, no
habrá selección de hornos.
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
La función Broil (Asar) puede ser seleccionada para acceder
a Broil Low (Asado Bajo) y Broil High (Asado Alto). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convection (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
Air Fry (Freír con Aire)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial por
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones con
hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego seleccione
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y
500°F. No es necesario el precalentamiento al estar en este
modo. Siga las pautas de la receta para hornos tradicionales o
del paquete en relación a los ajustes de temperatura y tiempos
de cocción; ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales
para utilizar este modo en la Guía de Cocción.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de
Proof (Leudar), Probe (Sonda), Warm (Calentar), Self Clean
(Limpieza Automática), y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
Precision Cooking (Cocción de Precisión) consta de una serie
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
acuerdo al tipo de comida; para acceder a información más
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione . Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings
(Configuraciones). Para más información, consulte la sección
de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar
un modo de cocción y de configurar una temperatura y un
temporizador, presione para guardar dicha configuración
como favorita para uso futuro. Luego de guardar un ciclo,
presione en el menú principal para acceder rápidamente al
modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta
regresiva. Presione , seleccione la cantidad de tiempo
que desea que el temporizador funcione, y presione Set
(Conjunto). El horno continuará funcionando cuando la cuenta
regresiva del temporizador se haya completado. 8QDYH]
completado el temporizador, presione Dismiss (Descartar).
Para apagar el temporizador, seleccione y presione Cancel
(Cancelar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione durante un ciclo, seleccione la cantidad
de tiempo de cocción, y presione Set (Conjunto).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno.
8VHHVWDIXQFLyQSDUDFRQILJXUDUHOWLHPSRHQTXHGHVHDTXH
el horno se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
. Seleccione la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Set (Conjunto). Si lo desea, también
puede ser programado un tiempo de cocción.
Wi-Fi & Remote Enable
(Wi-Fi y Acceso Remoto)
Presione GET CONNECTED (Conéctese) para conectar el
horno al Wi-Fi. Esta opción le permite descargar contenido
a su horno y controlar el mismo de forma remota. El horno
deberá ser conectado al Wi-Fi antes de que Remote Enable
(Acceso Remoto) sea activado. Para acceder a instrucciones
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección de
Conexión a Wi-Fi/ Acceso Remoto, bajo Configuraciones en
este manual.
Menú Principal del Horno de Pared Simple
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
0HQ~VSULQFLSDOHVGHO+RUQRGH3DUHG'REOH
Bake Broil Convection Precision
Cooking
Smart
Home More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Los gráficos del control son representativos; es posible que su horno presente un aspecto gráfico alternativo.
49-2000376 Rev. 5 7
USO DEL HORNO:+RUQR'REOH6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Horno Doble
Al usar ambas cavidades para cocinar, el control le permitirá oscilar entre el horno superior e inferior, a fin de revisar la sección
del ciclo de cada uno. Al revisar la pantalla del modo de cocción, usted puede acceder a la cavidad alterna presionando el titular
de la pantalla.
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Settings (Configuraciones)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde
ningún ítem inflamable o sensible a la temperatura en la parte
interior. Al usar la función Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi),
usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales
como las configuraciones de temperatura, temporizadores y
modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las y luego Wi-Fi & Remote Enable – siga las
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
su teléfono. Es necesario activar la función Wi-Fi antes de usar
Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con
la posibilidad de acceso a Internet y a la descarga de
aplicaciones.
 8VWHGGHEHUiFRQRFHUODFRQWUDVHxDGHOHQUXWDGRU:L)LGH
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
GEAppliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación para conectarse a su horno.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
FRQHFWDUVXKRUQRGH*($SSOLDQFHV8QDYH]FRQHFWDGR
su horno debe mostrar que se encuentra conectado a la
red de Wi-Fi de su hogar.
5. Si se producen inconvenientes para conectarse de
forma inalámbrica a su horno, por favor comuníquese
al 800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica de su horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 3 y 4.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
a Wi-Fi, presione Remote Enable (Acceso Remoto) en el
menú principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) desde el menú de configuraciones y active
Remote Enable (Acceso Remoto). El horno puede ser iniciado
ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota. Para
desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso Remoto),
acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) y desactive Remote Enable (Acceso Remoto).
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
TO LOWER OVEN BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN 12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Ciclo de Horneado del Horno Superior Ciclo de Horneado del Horno Inferior
849-2000376 Rev. 5
USO DEL HORNO: Settings (Configuraciones)
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando en la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo
la hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la
hora son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
6HOHFFLRQHHVWDRSFLyQDILQGHEORTXHDUHO/&'GHVGH
cualquier selección de pantalla no deseada. Para desbloquear
la pantalla, presione y presione Unlock (Desbloquear) en
la siguiente pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
la pantalla), los modos de Convection (Convección), los modos
de Broil (Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las
funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado
con la función tradicional de Bake (Hornear). Esta función se
activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos. Para
más información, por favor consulte la sección Sabbath Mode
(Modo Sabático).
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen,
el tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado, y
ahorro de energía. La función de reloj apagado eliminará el
reloj de la pantalla cuando la misma se encuentre inactiva,
pero será mostrado luego de presionar sobre la pantalla.
Cooking (Cocción)
Ŷ El horno está configurado en grados Fahrenheit; sin
embargo, en esta configuración la unidad de cocción puede
ser cambiada a Celsius.
Ŷ La función Auto Recipe Conversion (Conversión de
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada
para Convection Bake (Hornear por Convección) o
Convection Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple).
Observe que esto no reducirá la temperatura de cocción, ni
el tiempo de horneado.
Ŷ Cuando la opción de 12 Hour Shut Off (Apagado Luego
de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de forma
automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ŷ La función Adjust Temperature (Temperatura Ajustada)
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta
)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVL
considera que la temperatura de su horno está demasiado
caliente o fría y desea modificarla. Para los modelos con
horno doble, las temperaturas de los hornos superior e
inferior se ajustan de forma separada. No use termómetros,
tales como los que se encuentran en tiendas, para
controlar la configuración de temperatura del horno. Estos
termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados
y mostrar la versión actual de su software.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
Cámara de la Puerta del Horno
La Cámara de la Puerta del Horno permite la visualización remota del centro de la cavidad del horno utilizando la aplicación Café
$SSOLDQFHV'HVFDUJXHODYHUVLyQPiVUHFLHQWHGHODDSOLFDFLyQ&DIp$SSOLDQFHV\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHODPLVPDSDUDFRQHFWDU
VXKRUQR'HVGHODSiJLQDGHLQLFLRGHODDSOLFDFLyQVHOHFFLRQHVXKRUQR\OXHJRSUHVLRQHVREUHHOtFRQRGHODFiPDUDSDUDLQLFLDU
la visualización de la cámara en su dispositivo inteligente. Las luces del horno se iluminarán mientras la cámara está realizando la
visualización. La visualización de la cámara se detendrá si se abre la puerta del horno, y la misma no está permitida durante ciertos
modos tales como Proof (Leudar) y Self Clean (Limpieza Automática). Apague la transmisión de la cámara desde la aplicación
para reiniciar el funcionamiento normal de la luz del horno.
49-2000376 Rev. 5 9
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos
(el control no emitirá un pitido cuando se presione la pantalla), los modos los modos de Convection (Convección), los modos de Broil
(Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
tradicional de Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos.
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el momento en que el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático),
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea restablecida.
Ingreso al Modo Sabático
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
Settings (Configuraciones) y haga el desplazamiento hacia
abajo hasta Sabbath (Sabático).
Inicie un Horneado Sabático
8VHODWHFODGHODSDQWDOODSDUDLQJUHVDUODWHPSHUDWXUDTXH
GHVHDXVDUSDUD6DEEDWK%DNH+RUQHDGR6DEiWLFR8QD
vez configurada la temperatura, presione para configurar
el tiempo de cocción del ciclo en horas y minutos. Si usará
un horno doble, entonces puede seleccionar la temperatura
y el tiempo deseados para la otra cavidad seleccionando
los mismos sobre la izquierda de la pantalla de temperatura.
Si no se configura un temporizador, el horno comenzará un
ciclo de horneado durante el modo Sabbath (Sabático) y
FRQWLQXDUiKDVWDTXHGLFKRPRGRVHDDSDJDGR8QDYH]TXH
haya programado la temperatura y el tiempo, presione Start
(Iniciar). La siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que
programó para Sabbath Bake (Horneado Sabático).
Ajuste de Temperatura Durante un
Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
el horno para Sabbath Bake (Horneado Sabático), presione
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
ciclo Sabbath (Sabático) y presione Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salida del Modo Sabático
Para salir del modo Sabbath (Sabático), presione la X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe
también la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en
la pantalla del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el
horno aún permanecerá en el modo Sabbath (Sabático) hasta
que salga del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía
mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la energía
sea restablecida; sin embargo, el horno regresará al estado de
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programación de pantallas
Pantallas del Ciclo Sabático
HQ+RUQRV6LPSOHV\'REOHV
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP 123
456
789
0
i
--- °F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
--- °F
START
10 49-2000376 Rev. 5
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes del Horno
49-2000376 Rev. 5 11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel
frontal superior hasta la posición de detención en
su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios.
Los estantes extensibles no podrán ser usados en la
posición del estante superior.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los
mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno.
Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción
en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite
el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos
recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho.
Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
Para ordenar un lubricante de grafito adicional, lea la
sección de Accesorios de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del
horno, de modo que las paletas laterales del armazón
de la parrilla se desenganchen de la cavidad.
 'HVOLFHODSDUULOODKDFLDXVWHGKDVWDTXHOOHJXHDOWRSH
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura
del estante y deslizando este último, incline el
extremo del frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la
parrilla y la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la
parrilla hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
vegetal. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles
de los mecanismos de las paletas como se muestra.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
Estantes del Horno (Cont.)
12 49-2000376 Rev. 5
PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
USO DEL HORNO:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
49-2000376 Rev. 5 13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos
modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección
de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que
está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en
el tipo y cantidad de comida que está preparando. Al
preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas
y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el
horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado está pensado para la cocción en
un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el
elemento superior para cocinar la comida. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese
una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El
precalentamiento generalmente se recomienda al usar
este modo.
Horneado por Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para
la cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor
del elemento inferior y también de los elementos superior
y trasero, junto con el movimiento de aire directamente
descendente desde la parte superior del horno, para
que la cocción sea más pareja. El horno está equipado
con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario
convertir la temperatura al usar este modo. Para usar
este modo, presione la Bake (Hornear) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego presione
Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por
Convección en Estantes Múltiples) está pensado para
honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este
modo utiliza el calor principalmente desde el elemento
trasero, pero también calienta desde los elementos
superior e inferior, junto con el movimiento de aire
desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función
Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta
Automática); de modo que no es necesario convertir
la temperatura al usar este modo. Es posible que el
tiempo de horneado sea un poco más prolongado con
estantes múltiples, en comparación con lo que se espera
con un solo estante. Para usar este modo, presione la
Bake Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples)
en Convection (Convección), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el
precalentamiento al usar este modo.
Dorado por Convección con Aire Directo
(OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
está pensado para dorar cortes enteros de carne en un
solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos
inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del
aire directamente desde la parte superior del horno, a
fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción.
No es necesario convertir la temperatura. Cuando
use este modo, o si usa la sonda, controle la comida
antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar
este modo, presione la Roast (Dorar) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para
asar en el horno es muy potente. Monitoree la comida
de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones
de estantes superiores, ya que colocar la comida más
cerca del elemento para asar incrementa el humo,
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las
grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la
parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar
la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas
más cerca del elemento para asar, cuando se desee
una superficie más cocinada y un interior poco cocido.
Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior
debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las
funciones Tradicional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo)
o Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo).
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
El modo Broil Hi (Asado Alto) usa calor intenso del
HOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHOD
función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados
de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos
cocinadas en su interior. Para usar este modo presione
Broil (Asar), seleccione High (Alto), y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al
usar este modo.
14 49-2000376 Rev. 5
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción (Cont.)
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa
menos calor intenso del elemento superior para cocinar
la comida completamente mientras también se realiza
HOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR
Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo presione Broil (Asar), seleccione Low
(Bajo), y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado por Convección Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección
Alto) usa calor intenso desde el elemento superior,
junto con el movimiento del aire directamente desde
la parte superior del horno para mejorar la cocción y
el dorado. Para usar este modo presione Convection
(Convección), presione Broil (Asar), seleccione High
(Alto), y luego presione Start (Iniciar). Para obtener
mejores resultados, precaliente durante 5 minutos al
usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire
Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección
Bajo) usa calor menos intenso desde el elemento
superior, junto con el movimiento del aire directamente
desde la parte superior del horno. Para usar este modo
presione Convection (Convección), presione Broil
(Asar), seleccione Low (Bajo), y luego presione Start
(Iniciar). Para obtener mejores resultados, precaliente
durante 5 minutos al usar este modo.
Fritura con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial
por convección sin precalentamiento, diseñado para
producir comidas con un exterior más crocante que en
cocciones con hornos tradicionales. El modo Air Fry
(Freír con Aire) fue diseñado para la cocción en un solo
estante únicamente. Seleccione Air Fry (Freír con
Aire), y luego ingrese la configuración de temperatura
deseada y presione Start (Iniciar). La temperatura se
podrá configurar entre 300°F y 500°F. No es necesario
el precalentamiento al estar en este modo. Siga las
pautas de la receta para hornos tradicionales o del
paquete en relación a los ajustes de temperatura y
tiempos de cocción; ajuste el tiempo de cocción para
lograr la textura crocante deseada. Se podrán encontrar
pautas adicionales para utilizar este modo en la Guía de
Cocción.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar
(fermentar y leudar) masas de pan. Presione la tecla
Proof (Leudar) y luego presione Start (Iniciar). Cubra
bien la masa para evitar que se seque. El pan se
elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar
este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y
luego presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que
necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere
precalentar las mismas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas
crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda que la comida no se mantenga caliente por
más de dos horas.
Cocción de Precisión
Estos modos brindan orientación o algoritmos de
cocción configurados previamente para ayudar al
usuario en la cocción de diferentes tipos de comidas.
La selección que usted realizó en el menú Precision
Cooking (Cocción de Precisión) lo guiará para ingresar
la información requerida como ayuda para cocinar
su comida. Al final del tiempo de cocción estimado,
controle que la comida esté hecha de acuerdo a su
gusto. Observe que las diferencias en la forma de la
comida, la preparación y las preferencias de terminación
pueden afectar en el tiempo requerido para cocinar la
comida.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura
de la comida sea suministrada con el horno. El objetivo
de temperatura para la sonda es configurado de forma
automática en base a las selecciones realizadas para
cada comida. Siempre controle las comidas usando
un termómetro de comidas secundario, ya que el
posicionamiento de la sonda puede impactar en la
temperatura medida. Para más detalles sobre el uso
y posicionamiento correctos de la sonda, consulte la
sección de la Sonda.
En algunas pantallas, se visualizará
i
. Presione
i
para acceder a información adicional perteneciente a
los ciclos de cocción dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para
tener acceso a estas actualizaciones. Para acceder
a detalles sobre cómo conectar su horno, consulte la
sección Wi-Fi Connect.
49-2000376 Rev. 5 15
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar
carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última
alcanza la temperatura programada.
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en el
tomacorriente correspondiente del o de los hornos.
3. Seleccione el modo y la temperatura de cocción deseados.
Antes de presionar Start (Iniciar), presione el icono Probe
(Sonda) en la parte inferior derecha de la pantalla. Se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda. Ingrese
la temperatura interna deseada para la comida y presione
Start (Iniciar). La temperatura de la sonda se puede
configurar entre 100°F y 200°F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comidaFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda). Coloque la comida en el horno y
conecte la sonda en el tomacorriente correspondiente del o
de los hornos.
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. El horno detectará que la sonda fue insertada y se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda. Ingrese
la temperatura interna deseada para la comida y presione
Start (Iniciar). La temperatura de la sonda se puede
configurar entre 100°F y 200°F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una
sonda sólo en el horno superior.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
16 49-2000376 Rev. 5
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Hornos Simples y Hornos Superiores
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 2 y 4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Horneado por Convección
Horneado Tradicional 18VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 2 y 4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
'RUDGRV Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 28VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Horneado por Convección
Horneado Tradicional 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza en estantes múltiples Horneado por Convección
Múltiple 2 y 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHVDOXVDUHOKRUQHDGRWUDGLFLRQDO\HOKRUQHDGR
por convección.
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores únicamente)
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURRXQDEDQGHMDGHJDOOHWDVDOXVDU
Air Fry (Fritura con Aire).
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 2 y 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV&DPELHODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWH
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción - Hornos Simples y Hornos Superiores
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
(Cocción de Precisión), los mismos pueden ser sustituidos por los modos mostrados a continuación para comidas pertinentes.
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use los estantes en 2 y 4. Coloque
las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones
sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.
gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
49-2000376 Rev. 5 17
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Horneado por Convección
Horneado Tradicional 18VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
'RUDGRV Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 28VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ 1 o 2 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Horneado por Convección
Horneado Tradicional 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple Horneado por Convección
Horneado Tradicional 38VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza en estantes múltiples Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional 3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHVDOXVDUHOKRUQHDGRWUDGLFLRQDO\HOKRUQHDGR
por convección.
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores únicamente)
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURRXQDEDQGHMDGHJDOOHWDVDOXVDU
Air Fry (Fritura con Aire).
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple 1 ext. y 4 planos 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV&DPELHODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWH
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción- Horno doble inferior
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
(Cocción de Precisión), los mismos pueden ser sustituidos por los modos mostrados a continuación para comidas pertinentes.
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use 1 estante extensible y 4 planos para un
horno doble inferior horno doble inferior. Coloque las ollas como se muestra, de modo
que no quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades
a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura
mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
Horno doble inferior
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Horno doble inferior
18 49-2000376 Rev. 5
Guía de Cocción
USO DEL HORNO
Modo de Cocción para Freír con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire)
y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar
entre 300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
8WLOLFHXWHQVLOLRVGHXVRVHJXURSDUDDVDUDOXWLOL]DUHOPRGR
Air Fry (Freír con Aire).
6HUHFRPLHQGDHOXVRGHXQDEDQGHMDGHOiPLQDRVFXUD8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
• El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
pre calentamiento.
• Se recomienda la posición del estante 3 para la mayoría de
las comidas. Si las comidas se están dorando demasiado
rápido, intente usar una posición de estante inferior.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXHODFRPLGDHQXQDVRODFDSDVREUHODEDQGHMDVLQ
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a
fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas
mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras
de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en
IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
Extensión en 3 375-400 15-30
8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiV
EDMDVSDUDSLH]DVPiVJUDQGHV8VHXWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo Extensión en 3 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo Extensión en 3 375-400 30-55 8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDV
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada) Extensión en 3 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada) Extensión en 3 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas Extensión en 3
8VHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRFFLyQSDUDKRUQRWUDGLFLRQDOQRSDUD)UHtUFRQ$LUHFRPRJXtDGHFRQILJXUDFLyQGH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
8WHQVLOLRSULQFLSDOUHFRPHQGDGR
Opciones de utensilios alternativos
49-2000376 Rev. 5 19
Tipo de
Comida
Configuración de tempe-
ratura recomendada (°F)
Tiempo de Secado
Esperado (Horas)
Frutas 130-140 4 - 36
Hierbas 105-115 2 - 18
Carne/
Charqui*
145-165 4 - 12
Verduras 125-130 3 - 24
*La carne deberá ser calentada a 165F antes de la deshidratación.
Para más información, visite fsis.usda.gov.
GUÍA DE DESHIDRATACIÓN (horno superior únicamente en modelos con horno doble)
'HK\GUDWH'HVKLGUDWDUHVXQPRGRGHFRQYHFFLyQHVSHFLDO
diseñado para deshidratar comidas tales como frutas,
verduras o hierbas, y cueros de frutas o charquis. El modo de
deshidratación utiliza el flujo de aire y un nivel bajo de calor
para eliminar la humedad de las comidas. La puerta deberá
estar parcialmente abierta cuando esté activo el modo de
GHVKLGUDWDFLyQ8WLOLFHHOHVSDFLDGRUGHODSXHUWDSURYLVWR
con su horno para ubicar la puerta abierta en la posición
DGHFXDGDFRPRVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ8QDYH]TXH
la puerta se encuentre ubicada en su posición, seleccione
0RUH0iVOXHJR'HK\GUDWH'HVKLGUDWDUOXHJRLQJUHVH
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura puede ser configurada entre 105°F
y 225°F. Cuando el modo de deshidratación se encuentre en
funcionamiento, el apagado en 12 horas se deshabilitará de
forma automática. La puerta deberá estar parcialmente abierta
cuando el modo de deshidratación se encuentre activo.
Ŷ3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQGHWDOODGDVREUHFyPR
deshidratar comidas de forma segura y adecuada, consulte
referencias a través de Internet y de libros.
Ŷ/DGHVKLGUDWDFLyQHQXQDWHPSHUDWXUDGHPDVLDGRDOWDSRGUi
impedir que el interior de la comida se seque lo suficiente.
Ŷ/DGHVKLGUDWDFLyQHQXQDWHPSHUDWXUDGHPDVLDGREDMD
o demasiado lenta podrá hacer que se desarrollen
microorganismos, produciendo como resultado desechos o
enfermedades provenientes de la comida.
Ŷ1RFRQItHVyORHQHODVSHFWRH[WHULRURODWH[WXUDFRQWUROH
el interior de la comida para asegurar que la misma esté lo
suficientemente seca.
Ŷ/RVWLHPSRVGHGHVKLGUDWDFLyQVHYHQDIHFWDGRVSRUOD
condición en la cual se encuentra inicialmente la comida,
la humedad del ambiente, la configuración de temperatura,
la cantidad de comida, etc. Los trozos más delgados y
pequeños de comida se deshidratarán más rápido que los
trozos más gruesos o grandes.
Ŷ3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRDOXVDUHOPRGRGH
deshidratación, utilice rejillas o estantes con espaciados
pequeños que permitan que el aire llegue a la comida desde
todos lados. Estos pueden ser colocados directamente sobre
el estante del horno. Se podrán usar apoyafuentes con papel
para hornear o una estera de silicona para deshidratar purés.
Ŷ(VQRUPDOYHUKXPHGDGHQODVVXSHUILFLHVLQWHULRUHVGHO
horno al realizar la deshidratación.
Ŷ$OJXQDVFRPLGDVVHEHQHILFLDQDWUDYpVGHXQWUDWDPLHQWR
previo.
Ŷ5HWLUHHOH[FHVRGHKXPHGDGGHOH[WHULRUGHODVFRPLGDV
antes de realizar la deshidratación.
Ŷ3HUIRUHFRQWUROHRFRUWHFRPLGDVWDOHVFRPRDUiQGDQRV
azules, arándanos rojos o uvas antes de la deshidratación.
Ŷ'HIRUPDSHULyGLFDVHTXHODVFDUQHVSDUDUHWLUDUHOH[FHVR
de grasa durante la deshidratación.
ŶNo se recomienda realizar la deshidratación en más de 4
estantes al mismo tiempo.
El Espaciador de la
Puerta será utilizado
al deshidratar
Cantidad de Estantes del
Horno Usados Durante el
Modo de Deshidratación.
Posiciones de los
Estantes en su Horno
1 estante 3 (estantes planos o
extensibles)
2 estantes 2 (estantes extensibles) y 4
(estantes planos)
3 estantes 2 (estantes planos), 3
(estantes extensibles) y 5
(estantes planos)
4 estantes 2 (estantes planos), 3
(estantes planos), 4 (estantes
planos) y 5 (estantes planos)
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
20 49-2000376 Rev. 5
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte
de la cocina.
Panel de Control
Para bloquear los controles, presione en la esquina inferior
izquierda y siga las instrucciones en pantalla. Las instrucciones
para realizar el desbloqueo se encuentran visibles cuando la
SDQWDOODHVWiEORTXHDGD8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGH
control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua
o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco
con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni
limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o
con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cuidado y limpieza - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
49-2000376 Rev. 5 21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cuidado y limpieza - Interior / Probe
Cuidado y limpieza - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
IMPORTANTE:3DUDORVPRGHORVFRQ&iPDUDGHO+RUQRHQODSXHUWD6LHOYLGULRGHODSXHUWDQRVHHQFXHQWUDOLPSLRODFODULGDG
de la imagen de la cámara se podrá ver afectada. Por favor, siga las instrucciones a continuación para realizar la limpieza de la
puerta de vidrio de forma adecuada.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores líquidos
fuertes, estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el
interior del horno. Limpie con agua y jabón suave o con una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca. Al limpiar las superficies, asegúrese de que
se encuentren a temperatura ambiente.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la opción
More (Más), luego seleccione Steam Clean (Limpieza con
Vapor), y luego presione Start (Iniciar). No se deberá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Limpie cualquier exceso de agua
y cualquier suciedad que haya quedado. NOTA: El agua en la
parte inferior del horno podrá estar caliente justo después de
finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de
utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos
de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del
horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los
estantes brillantes o de plata, la sonda para carne, y cualquier
utensilio u otros artículos deberán ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Si
usará un horno doble, seleccione qué horno desea limpiar.
Seleccione la opción More (Más), y luego Self Clean (Limpieza
Automática). Elija un ciclo de 3, 4 o 5 horas y seleccione la tecla
Start (Iniciar) iluminada sobre la parte derecha de la pantalla.
Para hornos con niveles de suciedad excesiva, se recomienda
usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas. Si desea
usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar)
inmediatamente luego de seleccionar Self Clean (Limpieza
Automática). El horno mostrará que la puerta fue bloqueada y
exhibirá la cantidad de tiempo restante en el ciclo. Presione la
tecla iluminada Cancel (Cancelar) sobre la parte derecha de
la pantalla, si desea detener el ciclo. El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
'XUDQWHHOSULPHUFLFORGHOLPSLH]DOHUHFRPHQGDPRVYHQWLODU
su cocina con una ventana abierta o usar un ventilador o
campana de ventilación.
La suciedad en la estructura frontal del horno y la parte externa
de la junta de la puerta se deberán limpiar de forma manual.
Limpie estas áreas con agua caliente, estropajos de acero con
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con
agua caliente y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste la abrasión. Es esencial que la
junta permanezca intacta. Si observa que comienza a gastarse
o deshilacharse, reemplace la misma.
Asegúrese de que el cobertor de la lámpara de luz del horno
se encuentre en su lugar y que la luz del mismo esté apagada.
Al usar el modo Self Clean (Limpieza Automática) en un horno
doble, sólo el horno superior o inferior podrán utilizar el ciclo
XQRSRUYH]'HIRUPDDGLFLRQDOQLQJ~QRWURPRGRSRGUiVHU
iniciado en la cavidad del horno alterna mientras el ciclo de
limpieza automática se encuentre en progreso.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Probe (Sonda)
22 49-2000376 Rev. 5
Antes de retirar la puerta, desconecte el arnés
de la cámara desenganchando el conector que
se encuentra calzado sobre la parte inferior de
la puerta.
Retiro de la Puerta del Horno
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la
instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
2. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para
esto puede hacer falta un destornillador de lados planos.
¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
3. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta
del horno hasta la posición de remoción (aproximadamente
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] de la posición de cierre).
4. Levante la puerta hasta que
los brazos de la bisagra
hayan salido de las ranuras.
NOTA: La puerta del horno
es muy pesada. Asegúrese
de tener un agarre firme
antes de levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga
cuidado una vez que haya quitado la puerta. No deposite la
puerta sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o
rayones.
Reemplazo de la Puerta del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede
necesitar ayuda para levantar la puerta lo
suficiente como para deslizarla dentro de las
ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la
manija.
1. Levante la puerta del horno tomándola de
ambos lados.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la
posición de remoción
(aproximadamente 1”–2”
[2,5 cm–5,1 cm] desde
la posición de cerrado),
introduzca la muesca del
brazo de la bisagra dentro
del extremo inferior de
la ranura de la bisagra.
La ranura del brazo de la
bisagra debe estar bien
colocada en la parte
inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por
completo. Si la puerta no
se abre por completo,
la muesca no está bien
colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior de
la ranura de la
bisagra
La bisagra sale de la ranura
Ranura
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
 'HVFRQHFWHODFRUULHQWHGHVGHHOIXVLEOHSULQFLSDOR
el panel del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
 'HVOLFHXQGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDRXQFXFKLOOR
para untar manteca entre la carcasa metálica y la tapa
de luz de vidrio. NOTA: algunos modelos cuentan
con un sujetador metálico que visiblemente sostiene
el vidrio. Es necesario insertar la herramienta entre la
carcasa metálica y el sujetador que sostiene el vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para
evitar que se caiga al fondo del horno. Tenga
cuidado de no astillar la cubierta del horno.
 'HIRUPDVXDYHJLUHODSXQWDGHOGHVWRUQLOODGRUR
del cuchillo para untar manteca, a fin de aflojar la
tapa de luz de vidrio. Tenga cuidado de no astillar la
cubierta del horno.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y
deslizando la misma hacia afuera, hasta que las dos
clavijas hayan dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los
dedos. Esto hará que la lámpara falle al dar luz.
Tome la lámpara de reemplzado con una toalla
limpia o un pañuelo de papel con las clavijas
hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de
cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
 'HVOLFHODVOHQWHVSURWHFWRUDVGHOVRSRUWH\SUHVLRQH
hasta que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Luz del Horno
Lado
inferior de
la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno / Puerta del Horno
49-2000376 Rev. 5 23
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros de las siguientes páginas o visite GEAppliances.com/ge/service-and-support/
cookingproducts.htm para acceder a artículos y videos de apoyo útiles antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la
sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta
las temperaturas de los modos Traditional Bake (Horneado
Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y
Convection Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple);
pVWHQRDIHFWDUiORVPRGRV&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU
Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection
Broil (Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la opción Sabbath (Sabático) en la sección
Settings (Configuraciones).
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione Cancel (Cancelar) sobre la tecla que se encuentra
sobre la parte derecha de la pantalla para detener el ciclo.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 49-2000376 Rev. 5
Problema Causa Posible Qué Hacer
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“F – y un número o letra”
son exhibidos en la pantalla
de LCD
Tiene un código de error de función. Presione Dismiss (Descartar)HQODSDQWDOODGH/&'9XHOYDD
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQDGXUDQWHSRUOR
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
El LCD no está funcionando
correctamente
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Modos de Cocción o Configuraciones
para asegurar un uso correcto. Asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
/DSDQWDOODGH/&'HVWiEORTXHDGD 'HVEORTXHHODSDQWDOODSUHVLRQDQGRHOtFRQRUnlock
(Desbloquear). Si esto no corrige el problema, haga circular
corriente por el disyuntor y asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
(O/&'HVGHIHFWXRVR Haga circular corriente por el disyuntor y asegúrese de que la
unidad se encuentre actualizada con el software más reciente.
Si el problema persiste, comuníquese con el servicio técnico
para evaluar el mismo.
Corte de corriente, el reloj
se reinicia
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno se encontraba en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar),
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta
durante una hora y media, una vez que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
'LIHUHQWHVPRGRVGHFRFFLyQ Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
WDOHVFRPRKRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica,
etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
La imagen de la cámara del
horno no es clara.
El vidrio de la puerta del horno está sucio. Siga las instrucciones de la sección de Cuidado y Limpieza
para limpiar de forma apropiada el vidrio de la puerta del horno.
No hay ninguna imagen en
la aplicación de la cámara
del horno
Cable de la cámara desenchufado Asegúrese de que el cable de la cámara se encuentre
enchufado en la parte inferior de la puerta.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000376 Rev. 5 25
Notas
26 49-2000376 Rev. 5
Garantía Limitada del Horno Eléctrico de GE Appliances
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOKRUQRTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWD
garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000376 Rev. 5 27
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
** La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27”
o cocinas de 20”/24”.
28 49-2000376 Rev. 5
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE Profile PTS9000BNTS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para