Fujifilm BODM1P102-200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

EN
DE
FR
ES
TW
KO
PT
RU
IT
NL
PL
CS
SK
HU
BODM1P102-200
User’s Guide/Safety Precautions
Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen
Guide d’utilisation/Précautions de sécurité
Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad
使用說明書/安全注意事項
사용설명서/안전을 위한 주의사항
Manual de Utilização/Precauções de segurança
Руководство пользователя/меры предосторожности
Guida per l’Utente/Precauzioni per la sicurezza
Gebruikershandleiding/Veiligheidsmaatregelen
Instrukcja obsługi/Wskazówki bezpieczeństwa
Uživatelská příručka/Bezpečnostní opatření
Používateľská príručka/Bezpečnostné pokyny
Használati útmutató/Biztonsági óvintézkedések
instax mini HM1
FILM
1
2
3
FI LM
2
1
1
2
3
2
1
FILM
1
2
3
FI LM
2
1
1
2
3
FIL M
FILM
FIL M
2
1
1
2
3
1
2
3
4
1 2
3
EN
Before Use
Before using the camera, check you have the following.
Supplied Accessories
•USB cable for charging (1) •Hand strap (1)
•User's Guide (1)
This book provides a quick guide to the use of the "instax mini
LiPlay".
For a comprehensive guide of the "instax mini LiPlay", please
access the following web site and download the digital User’s
Guide (Full version).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
You can also scan the following QR Code to download the
digital User’s Guide (Full version).
The text QR Code itself is a registered trademark and wordmark
of Denso Wave Incorporated.
ENGLISH
4
EN Notes on Disposing of the Camera
A built-in lithium ion battery is used for this camera.
When you dispose of the camera, follow your local regulations
and dispose of it properly.
Please refer to the supplied CONTACT INFORMATION sheet for
inquiry.
If your country or region is not included in the sheet, please
contact your local distributor.
CAUTION
Do not remove the built-in battery by yourself; otherwise, you
may be injured.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in
Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it should be
taken to an applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences to the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you have purchased
the product.
In Countries outside of EU: If you wish to discard this product,
please contact your local authorities and ask for the correct way
of disposal.
This Symbol on the batteries or accumulators
indicates that those batteries shall not be treated
as Household waste.
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
5
EN
Part Names
Front
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Film ejection slot
2 Shutter button
3 Flash/Self timer lamp
4 Strap hook
5 USB port
6 (Sound) button
7 Lens
8 Selfie mirror
9 Film door lock
10 Film door
11
(Shortcut button for selecting frame 1)
12 Reset button1
1 If the camera does not work properly, press the reset button
to reset the camera.
Rear
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13
(Shortcut button for selecting frame 2)
14
(Shortcut button for selecting frame 3)
15 Micro SD card slot
16 (Power) button
17 Microphone
18 Speaker
19 Select button
20 MENU/OK button
21 (Back) button
22 (Playback) button
23 (Print) button
24 LCD monitor
6
EN About This Camera
Main Features
The "instax mini LiPlay" is the most compact instax product
available on the market.
You can perfectly position your picture using the LCD
monitor and save the image onto the camera memory or
micro SD card.
You can select a picture from your photo library and print
it using the instax print feature.
You can edit your photos by using 10 photo frames and
6 filters.
You can save your pictures with the recorded sound.
Stylish and luxurious design.
Equipped with a front mirror to easily position selfies.
Functions Available with the Smartphone Application
Audio function
Record sound with the camera, convert it to QR code and
print the QR code on a picture. Sound is played when QR
codes printed with the instax print feature are read with your
smartphone.
Remote camera control
Control the camera with your smartphone for remote
shooting of pictures.
Shortcut function
You can select photo frames on your smartphone and assign
the frames to the 3 shortcut buttons located on the side of
the camera.
Direct print
Transfer a picture from your smartphone to the camera,
and print it with the instax print feature. Before sending the
picture, you can use the smartphone application to move,
turn, enlarge, or crop the picture.
Charging the Battery
Turn off the camera before charging the battery. Battery will
not charge if the camera is powered on.
Be careful to properly attach cable as indicated.
FILM
Connect the camera using the supplied USB cable to a USB AC
adapter (supplied with your smartphone) then connect the USB
AC adapter to an indoor power outlet.
•Charging time is approximately 2 to 3 hours.
Charging status indication
While charging Self timer lamp lights up.
Charging finished Self timer lamp goes off.
Charging error Self timer lamp flashes.
7
EN
IMPORTANT SAFETY NOTICE
This product has been designed with safety in mind and
to also provide safe service when handled correctly in
accordance with the Users Guide and the instructions
provided. It is important that both the product and the
"instax mini" film are handled properly and used only to print
pictures as instructed in the User’s Guide and in the "instax
mini" film instructions. For your ease and safety, please
follow what is written in the User’s Guide. It is also a good
idea to keep the User’s Guide in a safe, easy to find place
where you can refer to it if needed.
WARNING
This symbol indicates danger, which could result in injury or
death. Please follow these instructions.
WARNING
If one of the following cases occur, immediately unplug
the USB cable, turn the camera off and refrain from using
the camera.
• The camera becomes hot, emits smoke, has a burnt smell,
or otherwise seems abnormal.
• The camera is dropped into water, or foreign objects like
water or metal get inside the camera.
As the battery is built inside the camera, do not subject
it to heat, throw it into an open fire, attempt to drop it,
or apply impact to it. Doing so could cause the camera to
explode.
WARNING
Never attempt to take this product apart. You may be
injured.
If anything is wrong with the camera, never attempt to
repair it by yourself. You may be injured.
If this product is dropped or damaged so that the inside is
showing, do not touch it. Contact your FUJIFILM dealer.
Do not touch any parts or projecting parts inside the back
cover. You may be injured.
Never get this product wet or handle it with wet hands.
Doing so may result in an electric shock.
Promptly unplug the USB cable once battery is fully
charged.
Keep out of the reach of small children. This product could
cause injury in the hands of a child.
Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter
in a cloth or blanket. This can cause heat to build up and
distort the casing or cause a fire.
The "CE" mark certifies that this product satisfies
the requirements of the EU (European Union)
regarding safety, public health, environment and
consumer protection. ("CE" is the abbreviation of
Conformité Européenne.)
Hereby, FUJIFILM declares that the radio equipment type
"instax mini HM1" is in compliance with Directive 2014/53/EU.
For more information, access the website below.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
8
EN Simple Camera Care
Camera Care
1. Do not open the film door until you have used up the
film; otherwise, the rest of the film is exposed and
turns white and the film can no longer be used.
2. Your camera is a fragile object. Do not expose it to water,
sand or gritty materials and do not drop.
3. Do not use a strap made for cellular phones or other
similar electronic products. These straps are usually
too weak to hold your camera securely. For safety, only
use straps designed for your camera, and use only as
specifically intended and instructed.
4. Do not use solvent such as thinner or alcohol to remove
dirt.
5. Do not leave your camera in direct sun, or hot places
such as a car. Do not leave it in damp places for long
periods.
6. Moth repellent gas such as naphthalene may affect your
camera and prints. Be careful to keep your camera and
prints in a safe, dry place.
7. Note that the temperature range within which your
camera can be used is +5 °C to +40 °C.
8. Take great care to ensure that printed materials do not
violate copyright, image rights, privacy or other personal
rights and do not offend public decency. Actions that
violate the rights of others, are contrary to public
decency or constitute a nuisance may be punishable by
law or otherwise legally actionable.
Handling the LCD Monitor
As the LCD monitor can be easily scratched or damaged
by sharp or solid objects, we recommend you attach a
protective sheet (commercially available) onto the monitor.
Charging the Battery
The battery is not charged at shipment. Charge the
battery completely before use.
Charge the battery using the supplied USB cable. Charging
times will increase at ambient temperatures below +10 °C
or above +35 °C. Do not attempt to charge the battery at
temperatures above +40 °C or at temperatures below +5 °C
as the battery will not charge.
Battery Life
At normal temperatures, the battery can be recharged
about 300 times. A noticeable decrease in the length of time
the battery will hold a charge indicates that it has reached
the end of its service life.
Cautions: Handling the Battery
The battery and camera body may become warm to the
touch after extended use. This is normal.
Certification marks acquired by the camera are located
inside the film chamber.
Cautions During Printing
9
EN
"instax mini" Film and Print Care
See FUJIFILM Instant Film "instax mini" for film use
instructions. Follow all instructions for safe and proper use.
1. Keep the film in a cool place. Do not leave the film in a
place where the temperature is extremely high (e.g., in a
closed car) for many hours.
2. Do not puncture, tear, or cut "instax mini" film. If film
becomes damaged, do not use.
3. When you load a film pack, use the film as soon as possible.
4. If the film has been kept in a place where the
temperature is extremely high or low, bring it to room
temperature before starting to print pictures.
5. Be sure to use the film before the expiration or “Use
Before date.
6. Avoid airport checked luggage inspection and other
strong X-ray illumination. The effect of fogging, etc. may
appear on unused film. We recommend that you carry
the camera and/or the film onto the aircraft as carry-on
luggage. (Check with each airport for more information.)
7. Avoid strong light, and keep the developed prints in a
cool and dry place.
8. Do not puncture or cut this film as it contains a small
amount of caustic paste (high alkaline). Never let
children or animals put the film into their mouth. Also
pay attention so that the paste does not come into
contact with skin or clothes.
9. In case the paste inside the film comes into contact
with skin or clothes, immediately wash off with plenty
of water. If the paste comes into contact with the eyes
or mouth, immediately wash the area with plenty of
water and contact a doctor. Note that the alkaline inside
the film remains active for about 10 minutes after the
picture has been printed.
Cautions on Handling the Film and Prints
For details, refer to the instructions and warnings on
FUJIFILM Instant Film "instax mini".
10
EN Information for traceability in Europe
Manufacturer: FUJIFILM Corporation
Address, City: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Country: JAPAN
Authorized representative in Europe:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Address, City: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Country: Germany
Bluetooth® Devices: Cautions
IMPORTANT: Read the following notices before using the
product’s built-in Bluetooth transmitter.
Use only as part of a Bluetooth network.
FUJIFILM does not accept liability for damages resulting
from unauthorized use. Do not use in applications requiring
a high degree of reliability, for example in medical devices
or other systems that may directly or indirectly impact
human life. When using the device in computer and
other systems that demand a greater degree of reliability
than Bluetooth networks, be sure to take all necessary
precautions to ensure safety and prevent malfunction.
Use only in the country in which the device was
purchased.
This device conforms to regulations governing Bluetooth
devices in the country in which it was purchased. Observe
all location regulations when using the device. FUJIFILM
does not accept liability for problems arising from use in
other jurisdictions.
Wireless data (images) may be intercepted by third
parties.
The security of data transmitted over wireless networks is
not guaranteed.
Do not use the device in locations subject to magnetic
fields, static electricity, or radio interference.
Do not use the transmitter in the vicinity of microwave
ovens or in other locations subject to magnetic fields, static
electricity, or radio interference that may prevent reception
of wireless signals. Mutual interference may occur when the
transmitter is used in the vicinity of other wireless devices
operating in the 2.4 GHz band.
The Bluetooth transmitter operates in the 2.4 GHz band.
The standard output is 3.16 mW.
This device operates on the same frequency as
commercial, educational, and medical devices and
wireless transmitters.
It also operates on the same frequency as licensed
transmitters and special unlicensed low-voltage transmitters
used in radio-frequency identification tracking systems for
assembly lines and in other similar applications.
To prevent interference with the above devices, observe
the following precautions.
Confirm that the radio-frequency identification transmitter
is not in operation before using this device. If you notice
that this device causes interference in low-voltage radio-
frequency identification tracing systems, contact a FUJIFILM
representative.
The following may be punishable by law:
– Disassembly or modification of this device.
– Removal of device certification labels.
Trademark Information
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of
such marks by FUJIFILM is under license.
11
DE
Vor der Verwendung
Bevor Sie diese Kamera verwenden, prüfen Sie Folgendes.
Mitgeliefertes Zubehör
•USB-Kabel zum Aufladen (1) •Handschlaufe (1)
•Benutzeranleitung (1)
Diese Anleitung enthält eine Kurzanleitung zur Verwendung
der „instax mini LiPlay“.
Für eine umfassende Anleitung der „instax mini LiPlay“
besuchen Sie bitte die folgende Website und laden Sie die
digitale Benutzeranleitung (Vollversion) herunter.
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
Sie können auch den folgenden QR-Code einscannen, um die
digitale Benutzeranleitung (Vollversion) herunterzuladen.
Die Bezeichnung QR-Code selbst ist eine eingetragene Marke
und Wortmarke von Denso Wave Incorporated.
DEUTSCH
12
DE
Hinweise zur Entsorgung der Kamera
In dieser Kamera kommt ein eingebauter Lithium-Ionen-
Akku zum Einsatz.
Wenn Sie die Kamera entsorgen, halten Sie sich an die lokal
geltenden Vorschriften und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Bitte beachten Sie für Anfragen das beiliegende Blatt mit den
KONTAKTDATEN.
Falls Ihr Land oder Ihre Region darauf nicht enthalten sind,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.
ACHTUNG
Nehmen Sie den eingebauten Akku nicht selbst heraus, Sie
könnten sich verletzen.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
aus privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
(Anzuwenden in der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit entsprechend
geregeltem Abfall-Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produkt, in seiner Bedienungsanleitung sowie
auf der Garantiekarte oder/und auf seiner Verpackung, besagt, dass
dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen soll es der zuständigen Sammelstelle übergeben werden,
die das Produkt dem Elektro- / Elektronikschrott- Recycling zuführt.
Durch Sicherstellen einer korrekten Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, möglichen negativen Auswirkungen für
Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die bei unsachgemäßer
Abfallbehandlung dieses Produktes entstehen könnten.
Das Recycling und die Wiederverwertung von Materialien hilft,
natürliche Rohstoffe zu bewahren. Für genauere Informationen
bezüglich der Wiederverwertung dieses Produktes wenden Sie
sich bitte an die für Ihren Wohnort zuständige Abfallbehörde,
Ihre kommunale Abfallstelle oder an den Händler, bei dem Sie
dieses Produkt erworben haben.
In Ländern außerhalb der EU: Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, wenden Sie sich an die für Sie zuständige
Abfallbehörde und befolgen Sie die geltenden Vorschriften.
Dieses Symbol auf den Batterien oder Akkus zeigt
an, dass diese nicht als Haushaltsabfall behandelt
werden dürfen.
13
DE
Teilebezeichnungen
Vorderseite
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Filmausgabeschlitz
2 Auslöser
3 Blitz/Selbstauslöserlämpchen
4 Trageschlaufen-Haken
5 USB-Buchse
6 (Ton)-Taste
7 Objektiv
8 Selfie-Spiegel
9 Filmtürsperre
10 Filmtür
11
(Schnellzugriffstaste zur
Auswahl des Rahmens 1)
12 Reset-Taste1
Rückseite
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13 (Schnellzugriffstaste zur
Auswahl des Rahmens 2)
14 (Schnellzugriffstaste zur
Auswahl des Rahmens 3)
15 Micro-SD-Karteneinschub
16 (Ein/Aus)-Taste
17 Mikrofon
18 Lautsprecher
19 Auswahltaste
20 MENU/OK-Taste
21 (Zurück)-Taste
22 (Wiedergabe)-Taste
23 (Drucken)-Taste
24 LCD-Monitor
1 Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert, drücken Sie die
Reset-Taste, um die Kamera zurückzusetzen.
14
DE
Über diese Kamera
Wesentliche Merkmale
Das kleinste auf dem Markt verfügbare instax-Produkt.
Sie können Ihr Bild mit dem LCD-Bildschirm perfekt
ausrichten und das Bild im Kameraspeicher oder auf der
Micro-SD-Karte speichern.
Sie können ein Bild aus Ihrer Fotosammlung auswählen
und mithilfe der instax-Druckfunktion ausdrucken.
Sie können Ihre Fotos mit 10 Rahmen und 6 Filtern bearbeiten.
Sie können Ihre Bilder mit dem aufgezeichneten Ton abspeichern.
Elegantes und luxuriöses Design.
Mit einem Frontspiegel für die einfache Aufnahme von
Selfies ausgestattet.
Funktionen, auf die mit der Smartphone-App
zugegriffen werden kann
Tonfunktion
Nehmen Sie mit der Kamera Ton auf, wandeln Sie ihn in einen
QR-Code um und drucken Sie den QR-Code auf ein Bild. Der Ton
wird wiedergegeben, wenn die mit der instax-Druckfunktion
ausgedruckten QR-Codes mit Ihrem Smartphone eingelesen werden.
Fernzugriff auf die Kamera
Steuern Sie die Kamera, indem Sie mit Ihrem Smartphone
ferngesteuerte Aufnahmen machen.
Schnellzugriffsfunktion
Sie können Fotorahmen auf Ihrem Smartphone auswählen
und die Rahmen den 3 Schnellzugriffstasten zuweisen, die
sich an der Seite der Kamera befinden.
Direktdruck
Übertragen Sie ein Bild von Ihrem Smartphone auf die Kamera und
drucken Sie es mit der instax-Druckfunktion aus. Sie können die
Smartphone-App verwenden, um das Bild zu verschieben, zu drehen,
zu vergrößern oder zu verkleinern, bevor Sie das Bild versenden.
Laden des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Akku aufladen. Der
Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Kamera eingeschaltet ist.
Achten Sie darauf, das Kabel ordnungsgemäß wie gezeigt
anzubringen.
FILM
Verbinden Sie die Kamera und einen mit Ihrem Smartphone
gelieferten USB-Netzadapter mit dem mitgelieferten USB-Kabel
und verbinden Sie anschließend den USB-Netzadapter mit
einer Steckdose.
•Der Ladevorgang dauert etwa 2 bis 3 Stunden.
Ladestatusanzeige
Während des Ladens
Das Selbstauslöserlämpchen leuchtet auf.
Ladevorgang
beendet
Das Selbstauslöserlämpchen erlischt.
Ladefehler Das Selbstauslöserlämpchen blinkt.
15
DE
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Das Produkt wurde im Hinblick auf Sicherheit konstruiert, und
um sicheren Betrieb bei richtiger Handhabung entsprechend den
Anweisungen in der Benutzeranleitung zu bieten. Es ist wichtig,
dass sowohl das Produkt als auch der „instax mini“ richtig
behandelt und nur zum Drucken von Bildern entsprechend den
Angaben in dieser Benutzeranleitung und den Anweisungen auf
der „instax mini“ Filmpackung verwendet wird. Bitte lesen Sie
die Angaben in dieser Benutzeranleitung aufmerksam durch.
Außerdem sollten Sie diese Benutzeranleitung an einer sicheren
und leicht zugänglichen Stelle aufbewahren, damit sie für
sofortige Bezugnahme schnell zur Hand ist.
WARNUNG VORSICHT
Bei Nichtbeachtung von
Vorschriften, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind,
besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen mit möglicherweise
tödlichem Ausgang.
Bei Nichtbeachtung von
Vorschriften, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet
sind, besteht die Gefahr
von Verletzungen und
Sachschäden.
WARNUNG
Wenn einer der folgenden Fälle auftritt, ziehen Sie sofort
das USB-Kabel ab, schalten Sie die Kamera aus und stellen
Sie die Verwendung der Kamera ein.
• Die Kamera wird heiß, Rauch tritt aus, ein verbrannter Geruch
ist bemerkbar oder sie erscheint anderweitig unnormal.
• Die Kamera ist ins Wasser gefallen oder Fremdkörper wie
Wasser oder Metall sind in das Innere des Kamera gelangt.
Da der Akku in die Kamera eingebaut ist, setzen Sie die
Kamera nicht der Hitze aus, werfen Sie sie nicht ins offene
Feuer, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen
Stößen aus. Andernfalls könnte die Kamera explodieren.
VORSICHT
Versuchen Sie niemals, dieses Produkt zu zerlegen. Dabei
besteht Verletzungsgefahr.
Wenn ein Problem mit der Kamera vorliegt, versuchen
Sie niemals, diese selber zu reparieren. Dabei besteht
Verletzungsgefahr.
Wenn dieses Produkt fallengelassen oder beschädigt wird,
so dass das Innere sichtbar wird, berühren sie diesen Bereich
nicht. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für FUJIFILM.
Berühren Sie keine Teile oder hervorstehenden Teile unter
der Rückabdeckung. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
Lassen Sie dieses Produkt nicht nass werden und berühren
Sie es nicht mit nassen Händen. Dabei besteht die Gefahr
elektrischer Schläge.
Ziehen Sie sofort das USB-Kabel ab, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf. Dieses Produkt kann in den Händen von
Kindern Verletzungen verursachen.
Decken Sie die Kamera oder den Netzadapter nicht mit
einem Tuch oder einer Decke ab und wickeln Sie diese Teile
nicht darin ein. Das kann zu einem Hitzestau führen und
das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen.
Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses Produkt
die Richtlinien der EU (Europäische Union) in Bezug
auf Sicherheit, öffentliche Gesundheit, Umwelt- und
Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die Abkürzung für
Conformité Européenne/Einheitlichkeit in Europa.)
Hiermit erklärt FUJIFILM, dass die Funkausrüstung des Typs „instax
mini HM1“ die Bedingungen der Richtlinie 2014/53/EU einhält.
Weiterführende Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
16
DE
Vernünftige Pflege der Kamera
Pflege der Kamera
1. Öffnen Sie nicht die Filmtür, bevor Sie den Film
verbraucht haben; andernfalls wird der Rest des
Films belichtet und wird weiß. Der Film kann dann
nicht mehr verwendet werden.
2. Ihre Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht
nass werden und lassen Sie sie nicht fallen. Setzen Sie sie
nicht Sand aus.
3. Benutzen Sie keinen Trageriemen für Mobiltelefone oder
andere ähnliche Elektronikgeräte. Diese Riemen sind
normalerweise zu schwach, um Ihre Kamera sicher zu halten.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Riemen, die für Ihre
Kamera vorgesehen sind, und verwenden Sie sie nur gemäß
ihrem vorgesehenen Gebrauch und der Bedienungsanleitung.
4. Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel
wie Verdünnung oder Alkohol zum Entfernen des Schmutzes.
5. Lassen Sie die Kamera bei heißem Wetter nicht an heißen
Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder am Strand liegen.
Lassen Sie sie nicht längere Zeit an feuchten Orten liegen.
6. Anti-Motten-Produkte wie Naphthalin können Ihre
Kamera und die Prints beeinträchtigen. Sorgen Sie dafür,
dass die Kamera oder die Prints an einem geschützten
Ort wie in einer Schublade aufbewahrt werden.
7. Beachten Sie, dass der zur Verwendung dieser Kamera
geeignete Temperaturbereich +5 °C bis +40 °C ist.
8. Stellen Sie sicher, dass gedruckte Materialien nicht
Urheberrechte, Bildrechte oder andere persönliche
Rechte sowie die guten Sitten verletzen. Handlungen,
die die Rechte anderer verletzen, gegen die guten Sitten
verstoßen oder ein öffentliches Ärgernis darstellen,
können gesetzlich verfolgt werden.
Umgang mit dem LCD-Monitor
Da der LCD-Monitor leicht beschädigt werden kann, zerkratzen
Sie nicht die Oberfläche mit einem festen Material. Um eine
Beschädigung des LCD-Monitors zu vermeiden, empfehlen wir, eine
Schutzfolie (im Handel erhältlich) auf dem Monitor anzubringen.
Laden des Akkus
Der Akku ist ab Werk nicht geladen. Laden Sie den Akku
vor der Verwendung voll auf.
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf.
Die Ladezeit verlängert sich, wenn die Umgebungstemperatur
unter +10 °C oder über +35 °C liegt. Versuchen Sie nicht,
den Akku bei Temperaturen über +40 °C aufzuladen; bei
Temperaturen unter +5 °C wird der Akku nicht aufgeladen.
Lebensdauer des Akkus
Bei normalen Temperaturen kann der Akku etwa 300-mal
wieder aufgeladen werden. Eine merkliche Verkürzung der
Zeit, in der der Akku die Ladung hält, zeigt an, dass er das
Ende seiner Lebensdauer erreicht hat.
Vorsichtshinweise: Umgang mit dem Akku
Der Akku und das Kameragehäuse können sich nach
längerer Verwendung erwärmen. Dies ist normal.
Die Zertifikationskennzeichen der Kamera befinden sich
in der Filmkammer.
Vorsichtshinweise beim Drucken
17
DE
Pflege von „instax mini“-Filmen und Prints
Siehe FUJIFILM Sofortbild-Film „instax mini“ für Angaben
zur Filmverwendung. Befolgen Sie alle Anweisungen zur
Sicherheit und richtigen Verwendung.
1. Bewahren Sie den Film an einem kühlen Ort auf. Lassen Sie
den Film nicht über Stunden an Orten mit extrem hohen
Temperaturen liegen (z. B. in einem verschlossenen Auto).
2. Der „instax mini“-Film darf nicht durchlöchert, gerissen
oder geschnitten werden. Wenn der Film beschädigt ist,
verwenden Sie ihn nicht.
3. Wenn Sie eine Filmpackung einlegen, verbrauchen Sie
den Film so bald wie möglich.
4. Wenn der Film an einem Ort mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen gelagert wurde, lassen Sie ihn Zimmertemperatur
erreichen, bevor Sie anfangen, Bilder zu drucken.
5. Verbrauchen Sie den Film immer vor Ablauf des Verfallsdatums.
6. Vermeiden Sie die Gepäckdurchleuchtung an Flughäfen
und andere starke Röntgenstrahlquellen. Dies könnte
zu Schleierbildung auf dem unbelichteten Film führen.
Wir empfehlen Ihnen, die Kamera und/oder den Film im
Handgepäck mit ins Flugzeug zu nehmen. (Fragen Sie auf dem
Flughafen nach weiteren diesbezüglichen Informationen.)
7. Vermeiden Sie helles Licht und bewahren Sie die
entwickelten Prints an einem kühlen und trockenen Ort auf.
8. Dieser Film darf nicht durchlöchert oder geschnitten werden,
da er eine kleine Menge einer ätzenden Paste (hochalkalisch)
enthält. Sie dürfen nicht zulassen, dass Kinder oder Tiere den
Film in ihren Mund stecken. Achten Sie außerdem darauf, dass
die Paste nicht in Kontakt mit der Haut oder Kleidung gerät.
9. Wenn die Paste im Film in Kontakt mit der Haut oder Kleidung
gerät, waschen Sie sie sofort mit viel Wasser ab. Wenn die Paste
in Kontakt mit den Augen oder dem Mund gerät, waschen Sie
den Bereich sofort mit viel Wasser ab und suchen Sie einen Arzt
auf. Beachten Sie, dass die alkalische Substanz im Film etwa 10
Minuten lang, nachdem das Bild ausgedruckt wurde, aktiv bleibt.
Vorsichtsmaßregeln zum Umgang mit dem Film und den
Prints
Näheres dazu finden Sie in den Anweisungen und
Warnhinweisen auf dem FUJIFILM-Sofortbild-Film „instax mini“.
18
DE
Informationen zur Rückverfolgbarkeit in Europa
Hersteller: FUJIFILM Corporation
Adresse, Stadt: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio
Land: JAPAN
Autorisierter Vertreter in Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresse, Stadt: 40549 Düsseldorf, Heesenstraße 31
Land: Deutschland
Bluetooth®-Geräte: Vorsichtshinweise
WICHTIG: Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise, bevor Sie
den im Produkt eingebauten Bluetooth-Sender benutzen.
Ausschließlich als Teil eines Bluetooth-Netzwerks verwenden.
FUJIFILM übernimmt keine Haftung für Schäden aus
unzulässiger Nutzung. Nicht zusammen mit Geräten benutzen,
die ein hohes Maß an Zuverlässigkeit bedingen, zum Beispiel mit
medizinischen Geräten oder anderen Systemen, die direkt oder
indirekt auf das menschliche Leben einwirken. Bei Verwendung
im Zusammenhang mit Computern und ähnlichen Systemen, die
eine höhere Verlässlichkeit als Bluetooth-Netzwerke erfordern,
müssen Sie alle notwendigen Vorkehrungen treffen, um die
Sicherheit zu gewährleisten und Fehlfunktionen zu verhindern.
Nur in dem Land verwenden, in dem das Gerät erworben wurde.
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften für Bluetooth-
Geräte in dem Land, in dem es erworben wurde. Beachten
Sie alle örtlichen Bestimmungen beim Einsatz des Geräts.
FUJIFILM übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die
aus der Rechtsprechung anderer Länder erwachsen.
Die drahtlos übertragenen Daten (Bilder) können
möglicherweise von Dritten abgefangen werden.
Die Sicherheit von Daten, die über drahtlose Netzwerke
übertragen werden, ist nicht garantiert.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
es magnetischen Feldern, statischer Elektrizität oder
Funkstörungen ausgesetzt wird.
Benutzen Sie den Sender nicht in der Nähe von
Mikrowellenherden oder anderen Geräten, wo das Auftreten von
magnetischen Feldern, statischer Elektrizität oder Funkstörungen
den Empfang der Funksignale verhindern kann. Gegenseitige
Störungen können in der Nähe von anderen drahtlosen Geräten
auftreten, die ebenfalls im 2,4-GHz-Band arbeiten.
Der Bluetooth-Sender arbeitet im 2,4-GHz-Frequenzband.
Die Standardausgangsleistung beträgt 3,16 mW.
Dieses Gerät arbeitet im gleichen Frequenzbereich wie
viele im Handel erhältliche bzw. für Bildung und Medizin
benutzte Geräte mit Sende-/Empfangsfunktion.
Darüber hinaus gibt es im gleichen Frequenzbereich lizenzierte
Sender und spezielle, unlizenzierte Niederspannungs-
Sender in Funkfrequenzerkennungs-Tracking-Systemen für
Fertigungslinien und ähnliche Anwendungen.
Zur Vermeidung von Störungen mit den oben genannten
Geräten bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Stellen Sie sicher, dass der Funkfrequenzerkennungs-
Sender nicht in Betrieb ist, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Wenn Sie bemerken, dass dieses Gerät Niederspannungs-
Funkfrequenzerkennungs-Tracking-Systeme stört, wenden
Sie sich bitte an eine FUJIFILM-Vertretung.
Die folgenden Handlungen sind möglicherweise nach
dem Gesetz strafbar:
– Zerlegung oder Veränderung dieses Geräts.
– Abtrennung der Zertifikationskennzeichen des Geräts.
Informationen zu Warenzeichen
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene
Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche
Verwendung dieser Marken von FUJIFILM erfolgt unter
Lizenz.
19
FR
Avant l’utilisation
Avant d’utiliser l’appareil-photo, vérifiez ce qui suit.
Accessoires fournis
•Câble USB pour la charge (1) •Dragonne (1)
•Mode d’emploi (1)
Ce livret fournit un guide rapide sur l’utilisation du « instax mini
LiPlay ».
Pour un guide plus détaillé du « instax mini LiPlay », veuillez
accéder au site Web suivant et télécharger le Guide de
l’utilisateur numérique (version complète).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
Vous pouvez également scanner le QR code ci dessous pour
télécharger le guide d’utilisateur complet.
Le QR code lui-même est une marque déposée et un mot-
symbole de Denso Wave Incorporated.
FRANÇAIS
20
FR
Remarques sur la mise au rebut de
l’appareil photo
Cet appareil photo est équipé d’une batterie au lithium-ion.
Veuillez respecter les réglementations locales lorsque vous
mettez au rebut l’appareil photo.
Veuillez vous reporter à la feuille INFORMATIONS DE CONTACT
fournie pour toute demande.
Si votre pays ou votre région n’apparaît pas dans la feuille,
veuillez contacter votre distributeur local.
ATTENTION
Ne retirez pas vous-même la batterie intégrée ; dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser.
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et
électroniques
(Applicable dans l’Union européenne et autres
pays européens pratiquant le tri sélectif )
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou
sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme
déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui
recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous
contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être
provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources
naturelles. Pour plus dinformation sur le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de
votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne: Si vous souhaitez jeter ce
produit, merci de contacter les autorités locales pour vous
informer sur les moyens de retraitements existants.
Ce symbole sur les batteries ou accumulateurs
indique que ces produits ne doivent pas être
traités comme des déchets ménagers.
21
FR
Noms des pièces
Avant
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Fente d’éjection du film
2 Déclencheur
3 Flash/Témoin du
retardateur
4 Crochet pour dragonne
5 Port USB
6 Touche (son)
7 Objectif
8 Miroir selfie
9 Verrou de la porte du film
10 Porte du film
11
(Bouton de raccourci pour
sélectionner le cadre 1)
12 Touche Reset1
Arrière
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13
(Bouton de raccourci pour
sélectionner le cadre 2)
14
(Bouton de raccourci pour
sélectionner le cadre 3)
15 Fente de la carte Micro SD
16 Touche (alimentation)
17 Microphone
18 Haut-parleur
19 Touche de sélection
20 Touche MENU/OK
21 Touche (retour)
22 Touche (lecture)
23 Touche (imprimer)
24 Moniteur LCD
1 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la
touche Reset pour réinitialiser l’appareil photo.
22
FR
À propos de cet appareil photo
Caractéristiques principales
Le produit instax le plus petit du marché.
Vous pouvez positionner parfaitement votre image à l’aide
de l’écran LCD et l’enregistrer dans la mémoire de l’appareil
photo ou la carte micro SD.
Vous
pouvez
choisir une image à partir de votre bibliothèque de
photos et l’imprimer à l’aide de la fonction d’impression instax.
Vous pouvez modifier vos photos à l’aide des 10 cadres et
6 filtres proposés.
Vous pouvez sauvegarder vos images avec le son enregistré.
Design élégant et luxueux.
Équipé d’un miroir à l’avant pour prendre facilement des selfies.
Fonctions disponibles avec l’application smartphone
Fonction audio
Vous pouvez enregistrer du son avec l’appareil photo, le
convertir en QR code et imprimer le ce code sur une image.
Le son est émis lorsque les QR codes imprimés à l’aide de la
fonction d’impression instax sont lus avec votre smartphone.
Commande de l’appareil photo à distance
Vous pouvez commander l’appareil photo avec votre
smartphone pour prendre des photos à distance.
Fonction de raccourci
Vous pouvez sélectionner les cadres photos sur votre
smartphone et attribuer des cadres à 3 boutons de raccourci
situés sur le côté de l’appareil photo.
Impression directe
Vous pouvez transférer une photo de votre smartphone
à l’appareil photo, et l’imprimer à l’aide de la fonction
d’impression instax. Avant d’envoyer l’image, vous pouvez
utiliser l’application pour smartphone pour déplacer, tourner,
agrandir ou réduire l’image.
Charge de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant de mettre la batterie en
charge. La batterie ne chargera pas si l’appareil photo est
allumé.
Veillez à fixer le câble correctement, comme indiqué.
FILM
Connectez l’appareil photo et l’adaptateur d’alimentation
secteur USB de avec votre smartphone à l’aide du câble USB
fourni, puis connectez l’adaptateur d’alimentation secteur USB
à une prise murale.
•La durée de charge est d’environ 2 à 3 heures.
Indication de l’état de charge
Pendant la charge Le témoin du retardateur s’allume.
Charge terminée Le témoin du retardateur s’éteint.
Erreur de charge Le témoin du retardateur clignote.
23
FR
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Ce produit a été conçu avec la sécurité à l’esprit, afin de
fournir un service sûr lorsqu’il est manipulé correctement
et conformément au mode d’emploi et aux instructions. Il
est important que le produit et le film « instax mini » soient
manipulés correctement et utilisés seulement pour imprimer
des images comme indiqué dans le mode d’emploi et dans
les instructions des films « instax mini ». Pour des raisons et
de sécurité, veuillez suivre ce qui est décrit dans ce Mode
d’emploi. Veuillez à conserver ce Mode d’emploi dans un
endroit sûr, où vous pourrez facilement vous y référer en cas
de besoin.
ATTENTION
Ce symbole indique un danger, pouvant entraîner des blessures
ou la mort. Veuillez vous référer aux instructions ci après.
ATTENTION
Si l’un des cas décris ci dessous se produit, débranchez
immédiatement le câble USB, mettez l’appareil photo hors
tension et évitez de l’utiliser.
• L’appareil photo devient chaud, émet de la fumée, une
odeur de brûlé, ou quelque-chose d’autre semble anormal.
• L’appareil photo est tombé dans l’eau ou des corps
étrangers tels que de l’eau ou des métaux pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo.
Puisque la batterie est intégrée dans l’appareil photo, ne
le soumettez pas à la chaleur, ne le jetez pas dans un feu,
et n’essayez pas de le faire tomber ou de lui faire subir des
chocs. Cela pourrait provoquer l’explosion de l’appareil
photo.
ATTENTION
N’essayez jamais de démonter ce produit. Vous pourriez
vous blesser.
En cas de problème avec l’appareil photo, n’essayez jamais
de le réparer vous-même. Vous pourriez vous blesser.
Si ce produit tombe ou est endommagé et que les pièces
internes deviennent apparentes, ne le touchez pas.
Contactez votre revendeur FUJIFILM.
Ne touchez pas les pièces ou les parties saillantes à l’intérieur
du compartiment arrière. Vous pourriez vous blesser.
Ne pas mouiller ce produit ni le manipuler avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un choc électrique.
Débranchez le câble USB immédiatement une fois que la
batterie est complètement chargée.
Tenir hors de portée des jeunes enfants. Ce produit peut
provoquer des blessures s’il est laissé entre les mains d’un
enfant.
Ne recouvrez, ni nemballez l’appareil photo ou
l’adaptateur secteur dans un tissu ou une couverture.
Cela pourrait causer une échauffement interne et une
déformation du boîtier ou entraîner un incendie.
La marque « CE » certifie que ce produit satisfait les
conditions de l’UE (Union Européenne) quant à la
sécurité d’usage, la santé publique, la protection
de l’environnement et du consommateur. (« CE »
signifie conformité européenne.)
Par le présent document, FUJIFILM déclare que l’équipement
radio de type « instax mini HM1 » est conforme à la directive
2014/53/UE.
Pour plus d’informations, accédez au site Web ci-dessous.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
24
FR
Comment prendre soin de son appareil photo
Entretien de l’appareil photo
1. N’ouvrez pas la porte du film avant d’avoir utilisé
entièrement le film ; sinon, le reste de la pellicule sera exposé
et deviendra blanc. Le film ne pourra plus être utilisé.
2. Votre appareil photo est un instrument de précision.
Évitez de le mouillez ou de le faire tomber. Évitez
également de l’exposer au sable.
3. N’utilisez pas une dragonne faite pour les téléphones
portables ou d’autres produits électroniques similaires. Ces
dragonnes sont habituellement trop faibles pour soutenir
votre appareil photo en toute sécurité. Pour votre sécurité,
utilisez uniquement des dragonnes conçues pour votre
appareil photo, et utilisez-les conformément aux instructions.
4. N’utilisez pas de solvant comme du diluant ou de l’alcool
lors de l’entretien.
5. Par temps chaud, ne laissez pas l’appareil photo exposé à la
chaleur, comme dans une voiture ou sur la plage. Ne le laissez
pas dans un endroit humide pendant une période prolongée.
6. Les gaz des produits antimites tel que le naphtalène
peuvent affecter votre appareil photo et les films. Veillez
à conserver votre appareil photo ou vos impressions
dans un endroit sec et sûr.
7. Notez que la plage de température de fonctionnement
de l’appareil photo est comprise entre +5 °C et +40 °C.
8. Veillez à ce que les documents imprimés ne violent
pas le droit d’auteur, les droits d’image, la vie privée ou
d’autres droits personnels et ne portent pas atteinte à
la décence publique. Les actions qui violent les droits
d’autrui, qui sont contraires à la décence publique ou qui
constituent une nuisance, peuvent être punies par la loi.
Manipulation de l’écran LCD
Comme l’écran LCD peut facilement être endommagé, veillez à
ne pas rayer la surface avec des matériaux solides. Afin d’éviter
que l’écran ne soit endommagé, nous vous recommandons
d’installer un film de protection (disponible dans le commerce).
Charge de la batterie
La batterie n’est pas chargée au moment de l’expédition.
Chargez la batterie complètement avant l’utilisation.
Chargez la batterie en utilisant le câble USB fourni. Les
temps de charge augmentent lorsque la température
ambiante est inférieure à +10 °C ou supérieure à +35 °C.
N’essayez pas de recharger la batterie à une température
supérieure à +40 °C ; si la température est inférieure à +5 °C,
la batterie ne se rechargera pas.
Autonomie de la batterie
À des températures normales, la batterie peut être
rechargée environ 300 fois. Une diminution importante de
l’autonomie de la batterie indique quelle a atteint la fin de
sa durée de vie.
Précautions : Manipulation de la batterie
Le boîtier de la batterie peut devenir chaud au toucher
après une utilisation prolongée. C’est normal.
Les marques de certification obtenues par l’appareil
photo sont situées dans la chambre du film.
Précautions lors de l’impression
25
FR
Film « instax mini » et précaution d’impression
Reportez-vous au film instantané FUJIFILM « instax mini »
pour les instructions d’utilisation du film. Suivez toutes les
instructions de sécurité et d’utilisation.
1. Gardez le film dans un endroit frais. Ne laissez pas le film
dans un endroit où la température est extrêmement
élevée pendant une longue durée (par exemple dans
une voiture fermée).
2. Évitez de percer, déchirer ou couper le film « instax mini ».
Si le film est endommagé, ne l’utilisez pas.
3. Lorsque vous chargez une cassette film, utilisez le film
aussi rapidement que possible.
4. Si le film a été conservé dans un endroit ou la
température est très élevée ou très basse, amenez-le à
température ambiante avant de commencer à prendre
des photos.
5. Assurez-vous d’utiliser le film avant la date d’expiration
« Utiliser avant ».
6. Évitez de soumettre les films aux rayons des inspections de
bagages à l’aéroport, ou toute autre source puissante de
rayons X. Un effet de voile, etc. risque d’apparaître sur le film
inutilisé. Nous vous recommandons de transporter l’appareil
photo et/ou le film avec vous dans l’avion. (Vérifiez auprès
de chaque aéroport pour avoir plus d’informations.)
7. Évitez les lumières intenses et gardez les impressions
développées dans un endroit frais et et sec.
8. Ne percez pas ou ne coupez pas ce film car il contient une
petite quantité de colle caustique (très alcaline). Ne laissez
jamais les enfants ou les animaux domestiques mettre le
film dans la bouche. Faites également attention à ce que la
colle n’entre pas en contact avec la peau ou les vêtements.
9. Dans le cas où la colle à l’intérieur du film entre en contact
avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement et
abondamment à l’eau claire. Si la colle entre en contact
avec les yeux ou la bouche, lavez immédiatement la zone
touchée à grande eau et consultez un médecin. Notez
que l’agent alcalin à l’intérieur du film reste actif pendant
environ 10 minutes une fois que la photo a été imprimée.
Précautions sur la manipulation du film et des
impressions
Pour en savoir plus, reportez-vous aux consignes et aux
avertissements du film instantané FUJIFILM « instax mini ».
26
FR
Informations de traçabilité en Europe
Fabricant : FUJIFILM Corporation
Adresse, Ville : 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Pays : JAPON
Représentant autorisé en Europe :
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresse, Ville : Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Pays : Allemagne
Périphériques Bluetooth® : Précautions
IMPORTANT : Lisez les informations suivantes avant d’utiliser
le transmetteur Bluetooth intégré du produit.
Utilisez-le uniquement comme élément d’un réseau
Bluetooth.
FUJIFILM ne peut être tenu pour responsable de dommages
provenant d’une utilisation non autorisée. Ne l’utilisez
pas dans des applications exigeant une extrême fiabilité,
par exemple dans des appareils médicaux ou dans tout
autre système qui peuvent mettre en péril directement ou
indirectement la vie d’autrui. Lorsque vous utilisez le dispositif
dans des ordinateurs ou d’autres systèmes qui demandent
un plus haut degré de fiabilité que des réseaux Bluetooth,
veillez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer
la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement.
Utilisez-le uniquement dans son pays d’achat.
Ce dispositif est conforme à la réglementation des appareils
Bluetooth en vigueur dans le pays d’achat. Respectez toutes
les réglementations locales en vigueur lorsque vous utilisez
ce dispositif. FUJIFILM ne peut être tenu pour responsable
des problèmes provoqués par une utilisation sous d’autres
juridictions.
Les données (images) d’un réseau sans fil peuvent être
interceptées par des tiers.
La sécurité des données transmises sur des réseaux sans fil
n’est pas garantie.
N’utilisez pas ce dispositif dans des endroits exposés à
des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des
interférences radio.
N’utilisez pas le transmetteur à proximité de fours à
micro-onde ou dans tout autre lieu exposé à des champs
magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences
radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans
fil. Une interférence mutuelle peut se produire lorsque le
transmetteur est utilisé à proximité des autres appareils sans
fil fonctionnant dans la bande de 2,4 GHz.
Le transmetteur Bluetooth fonctionne dans la bande de
2,4 GHz. La sortie standard est 3,16 mW.
Cet appareil fonctionne sur la même fréquence que les
appareils commerciaux, éducatifs et médicaux et les
transmetteurs sans fil.
Il fonctionne également sur la même fréquence que les
transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse-tension
non brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de
traçabilité d’identification par radiofréquence des lignes
d’assemblage et des applications similaires.
Pour empêcher l’interférence avec les appareils ci-dessus,
respectez les consignes suivantes.
Vérifiez que le transmetteur d’identification par
radiofréquence ne fonctionne pas avant d’utiliser cet
appareil. Si vous remarquez que ce dispositif provoque
des interférences avec des systèmes de traçabilité
d’identification par radiofréquence basse tension, contactez
un représentant FUJIFILM.
Ce qui suit est passible d’une sanction :
– Le démontage ou la modification de cet appareil.
La suppression des étiquettes de certification de l’appareil.
Informations de marque déposée
Le mot-symbole et le logo Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par FUJIFILM s’effectue sous licence.
27
ES
Antes del uso
Antes de usar la cámara, compruebe lo siguiente.
Accesorios suministrados
•Cable USB para carga (1) •Correa de mano (1)
•Guía del usuario (1)
Este libro proporciona una guía rápida para el uso del “instax
mini LiPlay”.
Para obtener una guía completa de “instax mini LiPlay”, acceda
al siguiente sitio web y descargue la Guía del usuario digital
(versión completa).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
También puede escanear el siguiente código QR para descargar
la Guía del usuario (versión completa).
El texto Código QR en sí mismo es una marca comercial
registrada y una marca registrada de Denso Wave Incorporated.
ESPAÑOL
28
ES
Notas sobre el desecho de la cámara
Esta cámara usa una pila de ion de litio incorporada.
Cuando vaya a desechar la cámara, siga los reglamentos locales
y deshágase de ella correctamente.
En caso de duda, consulte la hoja de INFORMACIÓN DE
CONTACTO suministrada.
Si su país o región no aparecen incluidos en la hoja, póngase en
contacto con su distribuidor local.
PRECAUCIÓN
No extraiga la batería incorporada usted mismo; de lo contrario,
podría sufrir lesiones.
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos por
parte de usuarios particulares
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos
usados.
(De aplicación en la Unión Europea, y otros países
con sistemas de recogida separados)
Este símbolo en el producto, el manual, la garantía o el envase
indica que no debe ser tratado como residuo doméstico.
En su lugar debe ser entregado al punto de recogida
correspondiente, para el reciclado de equipos y materiales
eléctricos y electrónicos.
Al asegurar que este producto se desecha correctamente,
contribuirá a prevenir posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana, que de otra manera se
producirían por un manejo inadecuado del residuo de este
producto.
El reciclado de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para tener información más detallada acerca del
reciclado de este producto: Contacte con el ayuntamiento de su
localidad, la empresa de recogida o la tienda donde lo compró.
En países fuera de la Unión Europea: Si desea desechar este
producto, por favor contacte con las autoridades locales y
pregunte cual es la forma correcta de eliminación.
Este símbolo en las baterías o acumuladores
indica que la batería no deberán ser tratadas
como residuos domésticos.
29
ES
Nombres de las partes
Parte frontal
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Ranura de expulsión de
la película
2 Botón del obturador
3 Flash/luz del
autodisparador
4 Gancho para la correa
5 Puerto USB
6 Botón (Sonido)
7 Objetivo
8 Espejo Selfie
9 Traba de la puerta de la
película
10 Puerta de la película
11 (Botón de acceso directo
para seleccionar el marco 1)
12
Botón de restablecimiento
1
Parte posterior
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13
(Botón de acceso directo
para seleccionar el marco 2)
14 (Botón de acceso directo
para seleccionar el marco 3)
15 Ranura para tarjeta
Micro SD
16 Botón (Encendido)
17 Micrófono
18 Altavoz
19 Botón de selección
20 Botón MENU/OK
21 Botón (Atrás)
22 Botón (Reproducción)
23 Botón (Imprimir)
24 Monitor LCD
1 Si la cámara no funciona correctamente, pulse el botón de
restablecimiento para restaurar la cámara.
30
ES
Acerca de esta cámara
Principales características
Producto instax más pequeño disponible en el mercado.
Puede posicionar perfectamente su fotografía mediante
el monitor LCD y guardar la imagen en la memoria de la
cámara o en una tarjeta micro SD.
Puede seleccionar una imagen de su biblioteca de fotografías
e imprimirla utilizando la función de impresión instax.
Puede editar sus fotografías utilizando 10 marcos y 6 filtros.
Puede guardar sus imágenes con el sonido grabado.
Diseño elegante y lujoso.
Equipado con un espejo frontal para facilitar la toma de selfies.
Funciones disponibles con la aplicación del teléfono
inteligente
Función de audio
Grabe el sonido con la cámara, conviértalo en un código
QR e imprima el código QR en una imagen. El sonido se
reproduce cuando los códigos QR impresos con la función de
impresión instax se leen con su teléfono inteligente.
Control remoto de la cámara
Controle la cámara con su teléfono inteligente para tomar
fotografías a distancia.
Función de acceso directo
Puede seleccionar marcos de fotos en su teléfono inteligente
y asignar los marcos a los tres botones de acceso directo
situados en el lateral de la cámara.
Impresión directa
Transfiera una imagen desde su teléfono inteligente a la
cámara e imprímala con la función de impresión instax. Antes
de enviar la imagen, puede utilizar la aplicación del teléfono
inteligente para mover, girar, ampliar o reducir la imagen.
Carga de la batería
Apague la cámara antes de cargar la batería. La batería no
se cargará si la cámara está encendida.
Tenga cuidado de colocar el cable correctamente tal y como
se indica.
FILM
Conecte la cámara y el adaptador de CA USB suministrado
con su smartphone mediante el cable USB suministrado y, a
continuación, conecte el adaptador de CA USB a una toma de
corriente interior.
•El tiempo de carga es aproximadamente de 2 a 3 horas.
Indicación del estado de carga
Durante la carga La luz del autodisparador se ilumina.
La carga ha
finalizado
La luz del autodisparador se apaga.
Error de carga La luz del autodisparador parpadea.
31
ES
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la
seguridad, y para proporcionar un uso seguro cuando se
maneja correctamente y de conformidad con la Guía del usuario
y otras instrucciones. Es importante que tanto el producto
como la película “instax mini” se manejen correctamente y
que se utilicen exclusivamente para imprimir imágenes, como
se indica en esta Guía del usuario y en las instrucciones de la
película “instax mini”. Para su conveniencia y seguridad, por
favor siga las prescripciones de esta Guía del usuario. También
le recomendamos guardar esta Guía del usuario en un lugar
seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este icono indica situacions
que podrían ocasionar la
muerte o heridas graves a
personas que no tuvieran en
cuenta estas instrucciones y
manipulasen el producto de
forma incorrecta.
Este icono indica situacions
que podrían ocasionar heridas
a personas o daños físicos o
materiales si no se tuvieran en
cuenta estas instrucciones y se
manipulase el producto de forma
incorrecta.
ADVERTENCIA
Si ocurre alguno de los siguientes casos, desconecte
inmediatamente el cable USB, apague la cámara y evite usarla.
• Si la cámara se calienta, emite humo, huele a quemado o
muestra cualquier otra anomalía.
• La cámara se cae al agua, u objetos extraños como el agua
o metales entran dentro de la cámara.
Como la pila está integrada en la cámara, no la exponga
al calor, no la arroje al fuego, no la deje caer ni la someta a
impactos. De hacerlo, la cámara podría explotar.
PRECAUCIÓN
No intente desmontar este producto. Podría sufrir
lesiones.
Si se presenta algún problema con la cámara, nunca
intente repararla por su cuenta. Podría sufrir lesiones.
No toque el interior de este producto si éste ha quedado al
descubierto, por ejemplo, debido a una caída. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No toque ninguna de las piezas o partes salientes del
interior de la tapa posterior. Podría sufrir lesiones.
No moje este producto ni lo toque con las manos mojadas.
De hacerlo, podría sufrir una descarga eléctrica.
Desenchufe inmediatamente el cable USB una vez que la
batería esté completamente cargada.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Este
producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No tape ni envuelva la cámara ni el adaptador de
alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría
causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría provocar un incendio.
La marca “CE” certifica que este producto cumple
los requisitos de la UE (Unión Europea) en lo
que se refiere a la seguridad, la salud pública
y la protección del medio ambiente y del
consumidor. (“CE” es la abreviatura de Conformité
Européenne.)
Por la presente, FUJIFILM declara que el equipo de radio tipo
“instax mini HM1” cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Para obtener más información, acceda al siguiente sitio web.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
32
ES
Cuidados generales de la cámara
Cuidados de la cámara
1. No abra la puerta de la película hasta haber agotado
la película; de lo contrario, el resto de la película
quedará expuesta y se tornará blanca. La película
quedará inservible.
2. Su cámara es un instrumento de precisión. No la moje ni
la deje caer. Asimismo, no la deje expuesta a la arena.
3. No use una correa hecha para teléfonos móviles u otros
productos electrónicos similares. Estas correas suelen ser
demasiado débiles para sujetar la cámara de forma segura.
Para mayor seguridad, use solo correas diseñadas para su
cámara y utilícelas solo según lo previsto e instruido.
4. No utilice solventes tales como diluyente o alcohol para
eliminar la suciedad.
5. Cuando haga calor, no deje la cámara en lugares calurosos
como en el interior de un coche o en la playa. No la deje en
lugares húmedos por un período de tiempo prolongado.
6. Los vapores producidos por productos antipolillas, como
por ejemplo, la naftalina, tienen efectos nocivos sobre la
cámara y las impresiones. Evite guardar la cámara o las
impresiones en armarios para la ropa.
7. Tenga en cuenta que la cámara se debe utilizar dentro de una
gama de temperaturas comprendidas entre +5 °C y +40 °C.
8. Tenga sumo cuidado de evitar que los materiales
impresos no infrinjan las leyes de los derechos de autor, la
privacidad u otros derechos personales, y que no atenten
contra la decencia pública. Las acciones que puedan
violar los derechos de terceros, que sean contrarias a la
decencia pública o que constituyan una afrenta pueden
ser castigables por la ley o ser procesables legalmente.
Manejo del monitor LCD
Como el monitor LCD es fácil de dañar, no raye la superficie
con un material sólido. Para evitar que el monitor LCD
se dañe, le recomendamos que adhiera una lámina de
protección (disponible comercialmente) en el monitor.
Carga de la batería
La batería no está cargada cuando se expide de fábrica.
Cargue la batería por completo antes del uso.
Cargue la batería utilizando el cable USB suministrado. Los
tiempos de carga aumentarán a temperaturas ambiente
por debajo de +10 °C o por encima de +35 °C. No intente
cargar la batería a temperaturas superiores a los +40 °C; a
temperaturas inferiores a +5 °C, la batería no se cargará.
Vida de la batería
A temperaturas normales, la batería puede recargarse unas
300 veces. Una disminución notable en la duración de la
retención de la carga de la batería indica que ha alcanzado
el fin de su vida útil.
Precauciones: Manipulación de la batería
La batería y el cuerpo de la cámara podrían notarse calientes
al tacto después de un uso prolongado. Esto es normal.
Las marcas de certificación obtenidas por la cámara se
encuentran dentro de la compartimento de la película.
Precauciones durante la impresión
33
ES
Película “instax mini” y cuidado de impresión
Consulte la película instantánea FUJIFILM “instax mini” para
las instrucciones de uso. Siga todas las instrucciones sobre
seguridad y uso correcto.
1. Mantenga la película en un lugar fresco. No deje
la película en un lugar donde la temperatura sea
extremadamente alta (por ejemplo, dentro de un
vehículo cerrado) durante muchas horas.
2. No pinche, rasgue ni corte los cartuchos de película
“instax mini”. No utilice la película si ésta está dañada.
3. Al cargar un cartucho de película, use la película lo antes
posible.
4. Si ha dejado la película en lugares donde la temperatura
es excesivamente alta o baja, aclimátela a temperatura
ambiente antes de empezar a imprimir imágenes.
5. Asegúrese de usar la película antes de la fecha de
caducidad o “Usar antes de”.
6. Evite que la película sea expuesta a fuentes de
iluminación intensa por rayos X como, por ejemplo, los
aparatos de inspección de equipaje en los aeropuertos.
Esto puede causar el empañamiento, etc., de las
películas no expuestas. Recomendamos llevar la cámara
y/o la película como equipaje de mano. (Solicite más
información al personal de cada aeropuerto).
7. Evite la luz fuerte y mantenga las impresiones reveladas
en un lugar fresco y seco.
8. No perfore ni corte esta película, esta contiene una
pequeña cantidad de pasta de sosa cáustica (muy alcalina).
Nunca permita que niños o animales se introduzcan la
película en la boca. Preste también atención a que la pasta
no entre en contacto con la piel o la ropa.
9. En caso de que la pasta en el interior de la película entre
en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente
con abundante agua. Si la pasta entra en contacto con
los ojos o la boca, lave el área inmediatamente con
abundante agua y póngase en contacto con un médico.
Tenga en cuenta que el alcalino en el interior de la
película permanece activo durante aproximadamente
los 10 minutos siguientes a la impresión de la fotografía.
Precauciones sobre el manejo de la película y las
impresiones
Para obtener más información, consulte las instrucciones y
las advertencias de la película instantánea FUJIFILM “instax
mini”.
34
ES
Información para la trazabilidad en Europa
Fabricante: FUJIFILM Corporation
Dirección, ciudad: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio
País: JAPÓN
Representante autorizado en Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Dirección, ciudad: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
País: Alemania
Dispositivos Bluetooth®: Precauciones
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor Bluetooth integrado
del producto, asegúrese de leer las siguientes advertencias.
Utilizar únicamente como parte de una red Bluetooth.
FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones
que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo
con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un
impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar
el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que
demanden un nivel de fiabilidad superior al suministrado
por las redes Bluetooth, asegúrese de tomar todas las
precauciones necesarias para mantener un entorno seguro
y evitar funcionamientos erróneos.
Utilizar únicamente en el país de adquisición.
Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones
vigentes respectivas a los dispositivos Bluetooth del país
de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al
utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por
los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser
interceptados por terceras personas.
No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos
mediante redes inalámbricas.
No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos
magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en
ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad
estática o interferencias de radio que puedan bloquear la
recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se
utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en
la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor Bluetooth en la banda de 2,4 GHz. La salida
estándar es 3,16 mW.
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los
dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los
transmisores inalámbricos.
Igualmente, emite en la misma frecuencia que la de los
transmisores con licencia y algunos transmisores sin
licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de
seguimiento identificación de radiofrecuencia en líneas de
producción en cadena y similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el
transmisor de identificación de radiofrecuencia no está
activado. Si nota que el dispositivo causa interferencias en
sistemas de seguimiento de identificación de radiofrecuencia
de bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
– Desmontar o modificar este dispositivo.
– Retirar las etiquetas de certificación del dispositivo.
Información sobre la marca comercial
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.,
y cualquier uso de tales marcas por parte de FUJIFILM se
realiza bajo licencia.
35
TW
使用之前
,請以下。
•的 USB 1•1
•1
本instax mini LiPlay的。
instax mini LiPlay的,請訪問以下網站,下
。
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
您以以下的 QR ,下。
QR  Denso Wave Incorporated 的
。
中國語
36
TW
相機廢棄處理的注意事項
本相機使用的是內建鋰電池。
,請的。
注意
請,您。
37
TW
零件名稱
1
2
3
4
6
8
7
5
1 
2 
3 /
4 
5 USB 
6 
7 
8 
9 
10 
11
 1
12 1
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13
 2
14
 3
15 micro SD 卡
16 
17 
18 
19 
20 MENU/OK 
21 
22 
23 
24 LCD 
1 如果,請下。
38
TW
關於本相機
instax
LCD
micro SD
instax
10 6
可與智能手機應用程序配合使用的功能
的 QR , QR 的
。 instax 的 QR 
,有。
。
您以上,
3 。
的, instax 
。,您以
或。
為電池充電
。下。
請如。
FILM
隨附的 USB 您的隨附的
USB , USB 的
。
• 2 3 。
 。
 。
 。
39
TW
安全使用須知
instax
mini instax
mini
如果本
,
或
。
如果本
,
或
,以
品。
USB
•
•
FUJIFILM
USB
AC
CE產品有
EU
。CE CONFORMITÉ
EUROPÉENNE 的。
40
TW
1.
2. ,或上
。,。
3. ,下的
以。PHS 
,以。
4. 。
5. 請的,或
。
6. 的。請
或。
7. 請,以的 +5 °C +40 °C
8. 請,的
或,。
的,的或
的的或。
LCD
LCD ,請。
,您上上。
隨附的 USB 。 +10 °C
或 +35 °C ,。請
+40 °C 的下 +5 °C ,
。
下,以 300 。
的,
。
。
。
41
TW
instax mini
,請參閱上instax
mini。請的有。
1. 。的
如的。
2. 或instax mini。
,。
3. 的。
4. 或的,下
,,。
5. 有。
6. 的 X 。
的上。您
/或隨的。詳情請
。
7. ,。
8. 請或本,有的
。或
。或服。
9. 如果的或服,請
的。如果或,請
的的,
。請,,的
 10 的。
詳情,請參閱上instax mini的
。
42
TW
對本產品的
,FUJIFILM 任何任。本產品
或或的對的
。本產品對網的
或,請務的
。
本的。本
請的有。對
的的問,FUJIFILM 任何任。
網的的。
附或的
本,的。
本附有 2.4 GHz 的,
產。
2.4 GHz
3.16 mW
本的產󲊵
的的。
本,請。您
本對󲊵產,請
FUJIFILM 服。
或本。
本的。
Bluetooth®  Bluetooth SIG, Inc. 有的
,FUJIFILM 。
43
KO
사용하기 전에
카메라를 사용하기 전에 다음을 확인하십시오.
제공 액세서리
충전용 USB 케이블 (1) 핸드 스트랩 (1)
사용설명서 (1)
이 책은 “instax mini LiPlay” 사용을 위해 빠른 안내서를
제공합니다.
“instax mini LiPlay”의 포괄적인 안내에 관해서는 다음의
웹 사이트를 방문하여 디지털 사용설명서 (풀 버전)를
다운로드 하십시오.
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
다음의 QR 코드를 스캔하여 디지털 사용설명서 (풀 버전)를
다운로드 할 수도 있습니다.
텍스트 QR 코드는 Denso Wave Incorporated의 등록 상표 및
워드 마크입니다.
한국어
44
KO
카메라 폐기에 관한 주의사항
이 카메라에는 내장 리튬-이온 배터리를 사용합니다.
카메라를 폐기할 때는 해당 지역의 규정에 따라 올바르게
처리하십시오.
주의
내장 배터리를 사용자가 제거하지 마십시오; 그렇지 않으면
부상의 원인이 됩니다.
45
KO
각부 명칭
앞면
1
2
3
4
6
8
7
5
1 필름 출구 슬롯
2 셔터 버튼
3 플래시/셀프 타이머
램프
4 스트랩 고리
5 USB 포트
6 (사운드) 버튼
7 렌즈
8 셀피 미러
9 필름 도어 잠금
10 필름 도어
11 (프레임 1 선택을 위한
단축 버튼)
12 재설정 버튼1
뒷면
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13
(프레임 2 선택을 위한
단축 버튼)
14 (프레임 3 선택을 위한
단축 버튼)
15 Micro SD 카드 슬롯
16 (전원) 버튼
17 마이크
18 스피커
19 선택 버튼
20 MENU/OK 버튼
21 (뒤로 가기) 버튼
22 (재생) 버튼
23 (인쇄) 버튼
24 LCD 모니터
1 카메라가 제대로 작동하지 않으면 재설정 버튼을 눌러
카메라를 재설정하십시오.
46
KO
이 카메라에 대해
주요 특징
시중에서 구매할 수 있는 가장 작은 instax 제품입니다.
LCD 모니터를 사용하여 사진을 완벽하게 배치하고
카메라 메모리 또는 micro SD 카드에 이미지를 저장할
수 있습니다.
사진 보관함에서 사진을 선택하고 instax 인쇄 기능을
사용하여 인쇄할 수 있습니다.
10개의 프레임과 6개의 필터를 사용하여 사진을 편집할
수 있습니다.
녹음된 사운드를 사진에 저장할 수 있습니다.
우아하고 고급스러운 디자인.
전면 거울 장착하여 셀피 촬영을 쉽게 할 수 있습니다.
스마트폰 앱으로 사용할 수 있는 기능
오디오 기능
카메라로 사운드를 녹음하고 QR 코드로 변환하여 사진에
QR 코드를 인쇄합니다. instax 인쇄 기능으로 인쇄된 QR
코드를 스마트폰으로 읽으면 사운드가 재생됩니다.
원격 카메라 제어
스마트폰으로 카메라를 제어하여 원격으로 사진을
촬영합니다.
단축 기능
스마트폰에서 사진 프레임을 선택하고 카메라 측면에
있는 3개의 단축 버튼에 프레임을 할당할 수 있습니다.
직접 인쇄
스마트폰에서 카메라로 사진을 전송하고 instax 인쇄
기능으로 사진을 인쇄합니다. 사진을 보내기 전에
스마트폰 앱을 사용하여 사진을 이동, 회전, 확대 또는
축소할 수 있습니다.
배터리 충전하기
배터리를 충전하기 전에 카메라를 끄십시오. 카메라가
켜져 있으면 배터리가 충전되지 않습니다.
지시에 따라 케이블을 올바르게 연결하십시오.
FILM
제공되는 USB 케이블을 사용하여 스마트폰에서 제공하는
USB AC 전원 어댑터와 카메라를 연결하고, 전원 콘센트에
USB AC 전원 어댑터를 꽂으십시오.
충전 시간은 약 2~3 시간입니다.
충전 상태 표시
충전 중 셀프 타이머 램프가 켜집니다.
충전 종료 셀프 타이머 램프가 꺼집니다.
충전 에러 셀프 타이머 램프가 깜박입니다.
47
KO
중요 안전 사항
이 제품은 안전을 고려하여 설계되었으며 사용설명서와
지침에 따라 올바르게 실행될 때 안전한 서비스를 제공할
수 있 습니다. 제품과 “instax mini” 필름 모두를 올바르게
다루고 이 사용설명서와 “instax mini” 필름 설명에
지시된 대로 사진 을 인쇄하여 사용하는 것이 중요합니다.
편리하고 안전하게 사용하기 위해 이 사용설명서에
기재된 내용을 잘 읽고 올 바르게 사용해 주십시오. 이
사용설명서를 읽은 후, 필요할 때 쉽게 찾아볼 수 있는 곳에
보관하십시오.
경고 주의
이 표시를 무시하고 잘못
취급하게 되면 사람이 사망
또는 중상을 입을 가능성이
있는 내용을 나타내고
있습니다.
이 표시를 무시하고 잘못
취급하게 되면 사람이 다칠
가능성이 있는 내용, 혹은
물적 손해가 발생할 수 있는
내용을 나타내고 있습니다.
경고
다음과 같은 경우에는 즉시 USB 케이블을 뽑고, 카메라
전원을 끄고 카메라를 사용하지 마십시오.
카메라가 뜨거워지거나 연기가 나거나 타는 냄새가 나는
등, 또는 비정상적인 것처럼 보일 때.
카메라를 물에 떨어뜨리거나 물이나 금속과 같은
이물질이 카메라 안으로 들어갔을 때.
배터리는 카메라 내부에 내장되어 있으므로 열을
가하거나 불에 던지거나 떨어뜨리거나 충격을 주지
마십시오. 카메라가 폭발할 수 있습니다.
주의
이 제품을 절대로 분해하지 마십시오. 부상의 원인이
됩니다.
카메라에 이상이 있는 경우에는 직접 수리하지 마십시오.
부상의 원인이 됩니다.
이 제품을 떨어트리거나 손상으로 내부가 노출되었을
때는 절대로 만지지 마십시오. FUJIFILM 대리점에
상담하십시오.
뒷면 커버의 내부 부품, 돌출물을 만지지 마십시오.
부상의 원인이 됩니다.
이 제품을 젖게 하거나 젖은 손으로 만지지 마십시오.
감전 원인이 됩니다.
배터리가 완전히 충전되면 USB 케이블을 즉시
분리하십시오.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이가
만지다가 다칠 수 있습니다.
카메라 또는 AC 전원 어댑터를 옷감이나 담요로 덮거나
감싸지 마십시오. 열 때문에 케이스가 뒤틀리거나 화재가
발생할 수 있습니다.
“CE” 마크는 본 제품이 안전성, 공중보건,
환경 및 소비자보호에 관한 EU(유럽연합)
의 규정을 충족시키고 있음을 증명합니다.
(“CE” 는 Conformité Européenne
약자입니다.)
48
KO
카메라 취급 주의사항
카메라 취급
1. 필름을 다 쓸 때까지 필름 도어를 열지 마십시오;
그렇지 않으면 나머지 필름이 노출되어 하얗게
변합니다. 필름을 더는 사용할 수 없습니다.
2. 카메라는 정밀기기입니다. 물에 적시거나 떨어뜨리지
마십시오. 또한, 카메라를 모래에 노출하지 마십시오.
3. 휴대폰 또는 기타 유사한 전자제품의 스트랩을
사용하지 마십시오. 이러한 스트랩은 일반적으로
카메라를 단단히 고정하는 데는 너무 약합니다. 안전을
위해 카메라용으로 디자인된 스트랩만을 사용하고
특별히 의도되고 지시된 대로만 사용하십시오.
4. 더러움을 없애기 위해 시너 및 알코올 같은 용액은
사용하지 마십시오.
5. 고온의 장소, 닫혀있는 자동차 안이나 해안 등과 같은
곳에 카메라를 두지 마십시오. 습기가 있는 곳에
장시간 두지 마십시오.
6. 나프탈렌과 같은 방충제 가스는 카메라와 인쇄에
영향을 줄 수 있습니다. 상자나 서랍장 안에 카메라
또는 필름 보관은 피해 주십시오.
7. 이 카메라의 사용 온도 범위는 +5°C~+40°C입니다.
8. 인쇄물이 저작권, 초상권, 프라이버시 또는 타인의
권리를 침해하거나 공공예절에 위반되지 않도록
충분히 주의하십시오. 타인의 권리를 침해하는
행위, 공공질서를 위반하는 행위나 남에게 피해를
주는 행위는 법령에 따라 처벌 대상이 되거나
손해배상청구의 대상이 될 수 있습니다.
LCD 모니터 관리
LCD 모니터는 쉽게 손상될 수 있으므로 표면을 단단한
물질로 긁지 마십시오. LCD 모니터가 손상되는 것을
방지하려면 모니터에 보호 시트 (별매)를 부착할 것을
권장합니다.
배터리 충전하기
출하 시에 배터리는 충전되어 있지 않습니다. 사용하기
전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
제공되는 USB 케이블을 사용하여 배터리를
충전하십시오. 주위 온도가 +10°C 이하 또는 +35°C
이상이면 충전 시간이 길어집니다. +40°C 이상의
온도에서 배터리를 충전하지 마십시오; +5°C 이하의
온도에서는 배터리가 충전되지 않습니다.
배터리 수명
상온에서는 배터리를 약 300회 충전할 수 있습니다.
배터리의 충전 유지 시간의 현저한 감소는 배터리
수명이 다한 것을 나타냅니다.
주의: 배터리 취급
오랫동안 사용하면 배터리와 카메라 본체를 만지면
뜨거울 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
카메라가 취득한 인증 마크는 필름 체임버의 내부에
있습니다.
인쇄 시 주의사항
49
KO
“instax mini”와 인쇄 취급
필름 사용 방법은 FUJIFILM 인스턴트 필름 “instax
mini”를 참조하십시오. 안전하고 적절한 사용을 위해
모든 지침을 따르십시오.
1. 필름은 서늘한 곳에 보관하십시오. 장시간 (예,
닫힌 자동차 안) 온도가 매우 높은 장소에 필름을
방치하지 마십시오.
2. “instax mini” 필름을 구멍을 내거나 찢거나 자르지
마십시오. 필름이 손상된 경우, 사용하지 마십시오.
3. 필름 팩을 넣은 경우, 필름은 될 수 있는 한 이른 시일
내에 사용하십시오.
4. 필름을 지극히 온도가 낮거나 높은 곳에 두었을 때는
실온으로 가져와서 사진을 인쇄하십시오.
5. 필름은 기간 만료 또는 "유효 기간" 전에 사용하십시오.
6. 공항의 소화물 검사 등에서의 강한 X-레이는 피해
주십시오. 미사용 필름에 포깅 현상 등이 나타날 수
있습니다. 수화물로서 카메라와/또는 필름을 기내에
휴대하는 것을 추천합니다. (자세한 정보는 각 공항에
확인하십시오).
7. 현상한 인쇄물은 강한 빛을 피하고 서늘하고 건조한
장소에 보관해 주십시오.
8. 이 필름에는 소량의 가성 페이스트 (고알칼리성)가
포함되어 있으며 구멍을 뚫거나 자르지 마십시오.
어린이나 동물의 입에 필름이 들어가지 않도록
하십시오. 또한 페이스트가 피부나 옷에 닿지 않도록
주의하십시오.
9. 필름 내의 페이스트가 피부나 옷에 묻으면 즉시
대량의 물로 충분히 씻어 내십시오. 페이스트가
눈이나 입에 들어갔을 때는 즉시 대량의 물로 충분히
헹구고 의사와 상담하십시오. 사진이 인쇄된 후 약 10
분 동안 필름 내부의 알칼리는 활성 상태로 유지됨을
유의하십시오.
필름과 인쇄 취급 시 주의사항
자세한 내용은 FUJIFILM 인스턴트 필름 “instax mini”
의 주의사항과 설명서를 참조하십시오.
50
KO
Bluetooth® 장치: 주의
중요: 제품에 내장된 Bluetooth 트랜스미터를 사용하기 전에
다음의 참고 사항을 읽으십시오.
Bluetooth 네트워크의 일부로서만 사용하십시오.
FUJIFILM 은 허용되지 않은 사용으로 발생할 수 있는
손해에 대해 책임지지 않습니다. 고도의 신뢰성이
있어야 하는 응용 분야에서, 예를 들어 직간접으로
사람의 생명에 영향을 줄 수 있는 의료 기기나 기타
시스템에서 사용하지 마십시오. Bluetooth 네트워크보다
더 큰 신뢰성을 요구하는 컴퓨터와 기타 시스템에서
장치를 사용할 때, 반드시 안전을 보장하고 오작동을
방지하는 모든 적절한 예방 조치를 취하십시오.
장치를 구매한 국가에서만 사용하십시오.
이 장치는 이를 구매한 국가의 Bluetooth 장치를 다루는
규정을 따릅니다. 장치를 사용할 때 모든 지역 규정을
준수하십시오. FUJIFILM은 관할권이 다른 곳에서
사용해서 발생할 수 있는 문제에 대해 책임지지
않습니다.
무선 데이터 (이미지)는 다른 사람이 중간에 가로챌 수
있습니다.
무선 네트 워크로 전송된 데이터의 안전은 보장되지
않습니다.
자기장, 정전기 또는 무선 장해를 받기 쉬운 장소에서
장치를 사용하지 마십시오.
전자레인지 근처나 무선 신호의 수신을 가로막는
자기장, 정전기 또는 무선 장해를 받기 쉬운 장소에서
트랜스미터를 사용하지 마십시오. 2.4 GHz 대역에서
작동하는 다른 무선 장치 가까이에서 트랜스미터를
사용할 때 상호 간섭이 일어날 수 있습니다.
Bluetooth 트랜스미터는 2.4GHz 대역에서 작동합니다.
표준 출력은 3.16 mW 입니다.
이 장치는 상업, 교육, 의료 기기 및 무선 트랜스미터
등과 같은 주파수로 작동합니다.
또한 라이선스 된 트랜스미터와 어셈블리 라인을 위한
무선주파수 인식 추적 시스템과 다른 유사한 적용
분야에서 사용된 라이선스 되지 않은 특수 저전압
트랜스미터와 같은 주파수로 작동합니다.
상기 장치와의 간섭을 방지하려면 다음의 주의 사항을
따라 주십시오.
이 장치를 사용하기 전에 무선주파수 인식 트랜스미터가
작동하지 않는지 확인합니다. 이 장치가 저전압
무선주파수 인식 추적 시스템에 간섭을 일으키는 경우,
FUJIFILM에 연락하십시오.
다음의 법률에 의해 처벌받을 수 있습니다:
-이 장치의 분해 또는 개조.
- 장치 인증 레이블의 제거.
상표 정보
Bluetooth® 워드 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.가
소유한 등록 상표이며, FUJIFILM은 라이선스 하에
이러한 마크를 사용합니다.
51
PT
Antes de Usar
Antes de utilizar a câmara, verifique o seguinte.
Acessórios Fornecidos
•Cabo USB para carregar (1) •Correia de mão (1)
•Manual de Utilização (1)
Este livro fornece um guia rápido para o uso da “instax mini
LiPlay”.
Para obter um guia completo sobre a “instax mini LiPlay”, aceda
à seguinte página e descarregue o Manual de Utilização digital
(Versão completa).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
Também pode digitalizar o seguinte código QR para baixar o
Manual de Utilização digital (Versão completa).
O texto do código QR em si é uma marca registada da Denso
Wave Incorporated.
PORTUGUÊS
52
PT
Notas Sobre o Descarte da Câmara
Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio incorporada.
Quando deitar a câmara fora, siga as normas locais e descarte-a
da forma adequada.
Por favor, consulte a folha de INFORMAÇÕES DE CONTACTO
fornecida para consulta.
Se o seu país ou região não estiver incluído na folha, por favor,
contacte o seu distribuidor local.
ATENÇÃO
Não remova a bateria incorporada de forma independente;
caso contrário, poderá ferir-se.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico
em resíduos domésticos
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico
usados
(Aplicável na União Europeia e outros países da
Europa dotados de sistemas de recolha diferenciados.)
Este símbolo no produto, no manual, na garantia e/ou na
embalagem indica que este produto não deverá ser tratado
como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue num
centro de recolha adequado à reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
Garantindo a correcta eliminação deste produto, ajudará a
evitar potenciais consequências negativas ao ambiente e saúde
pública, que podem ser provocadas pelo manuseamento
indevido deste equipamento.
A reciclagem de materiais ajudará a preservar os recursos
naturais. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte as autoridades locais da sua cidade,
o seu centro de eliminação de resíduos domésticos ou a loja
onde adquiriu este equipamento.
Este símbolo nas baterias ou acumuladores indica
que estas baterias não devem ser tratadas como
lixo doméstico.
EEE cumpre com a directriz.
53
PT
Nomenclatura
Frente
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Ranhura de ejeção de
filme
2 Disparador
3 Luz do flash/
temporizador
4 Ilhó da correia
5 Porta USB
6 Botão (Som)
7 Objetiva
8 Espelho para selfies
9 Bloqueio da tampa do
compartimento do filme
10
Tampa do compartimento do filme
11 (Botão de atalho para
selecionar a moldura 1)
12 Botão de reinicialização1
Traseira
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13 (Botão de atalho para
selecionar a moldura 2)
14 (Botão de atalho para
selecionar a moldura 3)
15 Ranhura para cartão
micro SD
16 Botão (Energia)
17 Microfone
18 Altifalante
19 Botão Seleção
20 Botão MENU/OK
21 Botão (Voltar)
22 Botão (Reprodução)
23 Botão (Impressão)
24 Monitor LCD
1 Se a câmara não funcionar corretamente, utilize o botão de
reinicialização para reiniciar a câmara.
54
PT
Sobre Esta Câmara
Principais Características
O mais pequeno produto instax disponível no mercado.
Pode posicionar a sua fotografia perfeitamente utilizando
o monitor LCD e guardar a imagem na memória da câmara
ou no cartão micro SD.
Pode selecionar uma fotografia da sua biblioteca de
fotografias e imprimi-la usando a função de impressão instax.
Pode editar as suas fotografias usando 10 molduras e 6 filtros.
Pode guardar as suas fotografias com o som gravado.
Design elegante e luxuoso.
Equipado com espelho frontal para tirar selfies mais facilmente.
Funções Disponíveis com a Aplicação para
Smartphone
Função de áudio
Grave som com a câmara, converta-o em código QR e
imprima o código QR numa fotografia. É reproduzido
um som quando códigos QR impressos com a função de
impressão instax são lidos com o seu smartphone.
Controlo remoto da câmara
Controle a câmara com o seu smartphone para tirar
fotografias remotamente.
Função de atalho
Pode selecionar molduras de fotografias no seu smartphone
e atribuir as molduras aos 3 botões de atalho localizados na
lateral da câmara.
Impressão direta
Transfira uma fotografia do seu smartphone para a câmara e
imprima-a com a função de impressão instax. Antes de enviar
uma fotografia, pode utilizar a aplicação de smartphone para
mover, rodar, ampliar ou reduzir a fotografia.
Carregar a Bateria
Desligue a câmara antes de carregar a bateria. A bateria não
será carregada se a câmara estiver ligada.
Tenha o cuidado de conectar corretamente o cabo
conforme indicado.
FILM
Ligue a câmara e um adaptador USB CA fornecido com o seu
smartphone utilizando o cabo USB fornecido, depois ligue o
adaptador USB CA a uma tomada elétrica interior.
•O tempo de carregamento é de aproximadamente 2 a 3 horas.
Indicação de estado de carregamento
Enquanto carrega A luz do temporizador acende-se.
Carregamento
concluído
A luz do temporizador apaga-se.
Erro de
carregamento
A luz do temporizador pisca.
55
PT
AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Este produto foi projetado com a segurança em mente
e para fornecer um serviço seguro quando manipulado
corretamente e de acordo com o Manual de Utilização e
instruções. É importante que tanto o produto como o filme
“instax mini” sejam manipulados corretamente e usados
apenas para imprimir fotografias de acordo com as instruções
contidas neste Manual de Utilização e nas instruções do filme
“instax mini”. Para sua facilidade e segurança, siga o que
está escrito neste Manual de Utilização. Também é boa ideia
guardar este Manual de Utilização num local seguro e de fácil
acesso, onde o possa consultar sempre que necessário.
AVISO
Este símbolo indica perigo, que poderá resultar em ferimentos
ou morte. Siga estas instruções.
AVISO
Se uma das seguintes situações ocorrer, desligue
imediatamente o cabo USB, desligue a câmara e evite a
utilização da câmara.
• A câmara fica quente, emite fumo, cheira a queimado ou
parece de outra forma anómala.
• A câmara cai na água ou objetos estranhos, como água ou
metal, entram na câmara.
Como a bateria está incorporada dentro da câmara, não
a sujeite a calor, não a deite para fogo aberto, não a deixe
cair nem aplique impacto nela. Isto pode fazer com que a
câmara expluda.
AVISO
Nunca tente desmontar este produto. Poderá ferir-se.
Se houver algum problema com a câmara, nunca tente
repará-la sem ajuda. Poderá ferir-se.
Se este produto cair ou for danificado de modo a que
o seu interior fique exposto, não lhe toque. Entre em
contacto com seu revendedor FUJIFILM.
Não toque em nenhuma peça nem peças protuberantes
dentro da tampa traseira. Poderá ferir-se.
Nunca molhe este produto nem o manipule com as mãos
molhadas. Se o fizer, poderá provocar um choque elétrico.
Desligue rapidamente o cabo USB quando a bateria
estiver totalmente carregada.
Manter fora do alcance de crianças pequenas. Este
produto pode causar dano nas mãos de uma criança.
Não cubra nem envolva a câmara ou o adaptador de
alimentação CA com um pano ou cobertor. Isto pode
causar sobreaquecimento e distorcer o corpo da câmara
ou causar um incêndio.
A marca “CE” certifica que este produto
cumpre com os requisitos UE (União Europeia)
relativamente à segurança, saúde pública,
ambiente e protecção do consumidor. (“CE”
é a abreviatura de Conformité Européenne
(conformidade europeia).)
A FUJIFILM declara por este meio que o equipamento de rádio
de tipo “instax mini HM1” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
Para obter mais informações, aceda ao site abaixo.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
56
PT
Cuidados com a Câmara de Senso Comum
Cuidados com a Câmara
1. Não abra a tampa do compartimento do filme até
terminar o filme; se o fizer, o resto do filme é exposto
e ficará branco. O filme já não poderá ser utilizado.
2. A sua câmara é um instrumento de precisão. Não a
molhe nem a deixe cair. Além disso, não a exponha a
areia.
3. Não use uma correia feita para telemóveis ou outros
produtos eletrónicos semelhantes. Estas correias
geralmente são fracas demais para segurar a sua câmara
com segurança. Por segurança, use apenas correias
concebidas para a sua câmara, e use apenas como
especificamente projetado e instruído.
4. Não use solventes, como diluente e álcool, para remover
a sujidade.
5. Em tempo quente, não deixe a câmara dentro de locais
quentes como num carro ou na praia. Não deixe em
locais húmidos por longos períodos.
6. Os sprays repelentes de traças, como a naftalina, podem
afetar a câmara e as impressões. Tenha o cuidado de
manter a sua câmara ou impressões num local seguro
e seco.
7. Note que o intervalo de temperaturas em que a câmara
pode ser usada é de +5 °C a +40 °C.
8. Tome muito cuidado para garantir que os materiais
impressos não violam direitos de autor, direitos de
imagem, privacidade ou outros direitos pessoais e
não ofendam a decência pública. Ações que violem os
direitos de outros, sejam contrárias à decência pública
ou constituam um incómodo podem ser puníveis por lei
ou ser, de outra forma, legalmente acionáveis.
Manuseamento do Monitor LCD
Como é fácil danificar o monitor LCD, não risque a superfície
com um material sólido. Para evitar danos ao monitor LCD,
recomendamos que coloque uma película de proteção
(disponível no mercado) no monitor.
Carregar a Bateria
A bateria não está carregada no momento do envio.
Carregue a bateria totalmente antes de utilizar.
Carregue a bateria utilizando o cabo USB fornecido. Os
tempos de carregamento aumentam em temperaturas
ambiente inferiores a +10 °C ou acima de +35 °C. Não
tente carregar a bateria a temperaturas acima de +40 °C; a
temperaturas inferiores a +5 °C, a bateria não irá carregar.
Vida útil da bateria
Em temperaturas normais, a bateria pode ser recarregada
cerca de 300 vezes. Uma diminuição visível no tempo em
que uma bateria mantém a sua carga indica que esta atingiu
o fim da sua vida útil.
Precauções: Manusear a Bateria
A bateria e o corpo da câmara podem ficar quentes ao
toque depois de uso prolongado. Isto é normal.
As marcas de certificação obtidas pela câmara estão
localizadas no interior da câmara do filme.
Precauções Durante a Impressão
57
PT
Filme “instax mini” e Cuidados de Impressão
Consulte o Filme Instantâneo FUJIFILM “instax mini” para
instruções de uso do filme. Siga todas as instruções para
uma utilização segura e adequada.
1. Mantenha a película de filme num local fresco. Não deixe
a película de filme num local em que a temperatura seja
extremamente elevada (por exemplo, dentro de um
carro fechado) durante muitas horas.
2. Não perfure, rasgue ou corte um filme “instax mini”. Se o
filme ficar danificado, não o use.
3. Quando carregar um cartucho de filme, utilize o filme o
mais rapidamente possível.
4. Se o filme tiver sido guardado num local em que a
temperatura seja extremamente alta ou baixa, deixe-o
voltar à temperatura ambiente antes de começar a
imprimir fotografias.
5. Certifique-se de usar o filme antes de expirar a a
validade ou a data “Usar Antes De.
6. Evite a inspeção de bagagem de porão em aeroportos
e outras exposições a raios-X fortes. Poderá surgir
um efeito de nevoeiro, etc. no filme não utilizado.
Recomendamos que transporte a câmara e/ou o filme
com a bagagem de mão no avião. (Consulte cada
aeroporto para obter mais informações.)
7. Evite luzes fortes e mantenha as impressões reveladas
num local fresco e seco.
8. Não perfure nem corte este filme, já que contém uma
pequena quantidade de pasta cáustica (altamente
alcalina). Nunca deixe crianças ou animais colocarem o
filme na boca. Preste também atenção para que a pasta
não entre em contacto com a pele ou com o vestuário.
9. Caso a pasta do interior do filme entre em contacto
com a pele ou vestuário, lave de imediato com água
em abundância. Se a pasta entrar em contacto com
os olhos ou a boca, lave imediatamente a área com
água em abundância e contacte um médico. Observe
que o elemento alcalino dentro do filme permanece
ativo durante cerca de 10 minutos após a impressão da
imagem.
Precauções no Manuseamento do Filme e Impressões
Para mais detalhes, consulte as instruções e advertências
sobre o Filme Instantâneo FUJIFILM “instax mini”.
58
PT
Informações para rastreabilidade na Europa
Fabricante: FUJIFILM Corporation
Endereço, Cidade: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tóquio
País: JAPÃO
Representante autorizado na Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Endereço, Cidade: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
País: Alemanha
Dispositivos Bluetooth®: Precauções
IMPORTANTE: Leia os avisos a seguir antes de usar o
transmissor Bluetooth integrado do produto.
Use apenas como parte de uma rede Bluetooth.
A FUJIFILM não se responsabiliza por danos resultantes
de uma utilização não autorizada. Não use em aplicações
que exijam um alto grau de fiabilidade, por exemplo, em
dispositivos médicos ou outros sistemas que possam
afetar direta ou indiretamente a vida humana. Ao usar
o dispositivo no computador e em outros sistemas que
exijam um grau maior de fiabilidade que as redes Bluetooth,
certifique-se de tomar todas as precauções necessárias para
garantir a segurança e evitar uma avaria.
Use apenas no país onde o dispositivo foi comprado.
Este dispositivo está em conformidade com os regulamentos
referentes aos dispositivos Bluetooth no país em que foi
adquirido. Observe todos os regulamentos locais ao usar
o dispositivo. A FUJIFILM não aceita responsabilidade por
problemas decorrentes da utilização em outras jurisdições.
Os dados sem fios (imagens) podem ser intercetados por
terceiros.
A segurança dos dados transmitidos por redes sem fios não
é garantida.
Não utilize o dispositivo em locais sujeitos a campos
magnéticos, eletricidade estática ou interferência de rádio.
Não utilize o transmissor na proximidade de um forno
de micro-ondas ou em outros locais sujeitos a campos
magnéticos, eletricidade estática ou interferência de rádio,
que pode impedir a receção dos sinais sem fios. Pode
ocorrer interferência mútua quando o transmissor é usado
nas proximidades de outros dispositivos sem fios que
operem na banda de 2,4 GHz.
O transmissor Bluetooth opera na banda de 2,4 GHz. A
saída padrão é 3,16 mW.
Este dispositivo opera na mesma frequência que dispositivos
comerciais, educacionais e médicos e transmissores sem fios.
Também opera na mesma frequência que transmissores
licenciados e transmissores de baixa voltagem especiais
não licenciados usados em sistemas de rastreamento por
identificação de rádio-frequência para linhas de montagem
e em outras aplicações similares.
Para evitar interferências com os dispositivos acima,
observe as seguintes precauções.
Confirme que o transmissor por identificação de rádio-
frequência não está a funcionar antes de usar este dispositivo.
Se perceber que este dispositivo causa interferência em sistemas
de rastreamento por identificação de rádio-frequência de baixa
tensão, entre em contacto com um representante da FUJIFILM.
O seguinte pode ser punível por lei:
– Desmontagem ou modificação deste dispositivo.
– Remoção de etiquetas de certificação do dispositivo.
Informação sobre Marcas Registadas
A marca de palavra e logótipos Bluetooth® são marcas
comerciais registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer utilização de tais marcas pela FUJIFILM está sob
licença.
59
RU
Перед использованием
До начала использования камеры проверьте
комплектацию и прочтите руководство пользователя.
Аксессуары в комплекте
•Кабель USB для зарядки (1) •Кистевой ремешок (1)
•Руководство пользователя (1)
В этой брошюре приводится краткое руководство по
использованию «instax mini LiPlay».
Чтобы получить подробное руководство по использованию
«instax mini LiPlay», пожалуйста, посетите указанный далее сайт и
загрузите цифровое руководство пользователя (полную версию).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
Также, чтобы загрузить цифровое руководство пользователя
(полную версию), можно отсканировать показанный далее QR-код.
QR-код текста является зарегистрированным товарным знаком
и словесным знаком компании Denso Wave Incorporated.
РУССКИЙ
60
RU
Примечания по утилизации фотокамеры
Для этой фотокамеры используется встроенная литий-
ионная батарея.
Когда будете выбрасывать фотокамеру, следуйте местным
правилам и нормам и утилизируйте ее должным образом.
Для получения дополнительных сведений обратитесь к
прилагаемому листу «КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ».
Если ваша страна или регион отсутствуют на этом листе,
обратитесь к местному дистрибьютору.
ВНИМАНИЕ!
Не вынимайте встроенную батарею самостоятельно, в
противном случае это может привести к травме.
Утилизация электрического и электронного
оборудования для домашнего использования
Утилизация отработанного электрического и
электронного оборудования
(Применимо в Европейском Союзе и других
европейских странах с системой раздельного
сбора мусора).
Этот значок на изделии или в руководстве и в гарантийных
документах и/или на упаковке изделия означает, что данное
изделие по окончании своего срока службы не должно
утилизироваться как бытовые отходы. Вместо этого оно
должно быть сдано в соответствующий приемный пункт
переработки электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация этого устройства поможет
предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья людей, которые могли бы быть
вызваны неправильной утилизацией данного устройства.
Переработка материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной информации
об обработке, утилизации и переработке этого устройства
обращайтесь в местные органы власти, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где приобретено это
изделие.
В странах за пределами ЕС: Если вы планируется выбросить
данное изделие, свяжитесь с местными органами власти и
узнайте правильный способ утилизации.
Данный символ на батареях или аккумуляторах
указывает на то, что данные изделия нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
EEE соответствует Директиве.
61
RU
Наименования деталей
Передняя часть
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Отверстие для вывода
отпечатков
2 Кнопка спуска затвора
3 Вспышка/Индикатор
автоспуска
4 Крепление для ремешка
5 Порт USB
6 Кнопка (Звук)
7 Объектив
8
Зеркальце для селфи
9 Блокиратор крышки
отсека для фотобумаги
10
Крышка отсека для фотобумаги
11 (Кнопка быстрого
выбора кадра 1)
12 Кнопка перезапуска1
Задняя часть
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13 (Кнопка быстрого
выбора кадра 2)
14 (Кнопка быстрого
выбора кадра 3)
15 Гнездо для карты памяти
Micro SD
16 Кнопка (Питание)
17 Микрофон
18 Динамик
19 Кнопка выбора
20 Кнопка MENU/OK
21 Кнопка (Назад)
22 Кнопка
(Воспроизведение)
23 Кнопка (Печать)
24 ЖК-монитор
1 Если фотокамера не работает должным образом, нажмите
кнопку перезапуска, чтобы перезагрузить фотокамеру.
62
RU
Информация об этой фотокамере
Основные функции
Самый маленький продукт instax, доступный на рынке.
Можно идеально расположить снимок с помощью
ЖК-монитора и сохранить изображение в памяти
фотокамеры или на карте micro SD.
Можно выбрать изображение из своей библиотеки
фотографий и распечатать его, используя функцию
печати instax.
Можно редактировать свои фотографии, используя 10
кадров и 6 фильтров.
Можно сохранить свои снимки с записанным звуком.
Стильный и роскошный дизайн.
Фотокамера оснащена зеркальцем на передней
панели, чтобы легко и просто снимать селфи.
Функции, доступные при использовании приложения смартфона
Функция аудио
Запишите звук с помощью фотокамеры, преобразуйте
его в QR-код и распечатайте QR-код на снимке. Звук
воспроизводится, когда QR-коды, напечатанные с помощью
функции печати instax, считываются вашим смартфоном.
Удаленное управление фотокамерой
Управляйте фотокамерой с помощью смартфона для
удаленной фотосъемки.
Функция быстрого выбора
Можно выбирать фоторамки на своем смартфоне
и присваивать рамки 3 кнопкам быстрого выбора,
расположенным на боковой панели фотокамеры.
Прямая печать
Передайте изображение со своего смартфона на фотокамеру и
распечатайте его с помощью функции печати instax. Перед отправкой
изображения можно использовать приложение смартфона для
перемещения, поворота, увеличения или уменьшения изображения.
Зарядка батареи
Выключите фотокамеру перед зарядкой батареи. Батарея
не будет заряжаться, если фотокамера включена.
Обязательно подключайте кабель в указанном положении.
FILM
Соедините фотокамеру и сетевой переходник с
разъемом USB из комплекта поставки своего смартфона
с помощью прилагаемого кабеля USB, а затем вставьте
сетевой переходник с разъемом USB в сетевую розетку в
помещении.
•Время зарядки составляет приблизительно 2–3 часа.
Индикация состояния зарядки
Выполняется
зарядка
Индикатор автоспуска горит.
Зарядка окончена Индикатор автоспуска гаснет.
Ошибка зарядки Индикатор автоспуска мигает.
63
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Это изделие разработано с учетом всех требований
безопасности и при надлежащей эксплуатации в соответствии
с указаниями руководства пользователя не представляет
опасности. Очень важно правильно обращаться с
фотокамерой и фотобумагой «instax mini» и использовать
их только для печати снимков в соответствии с настоящим
руководством и инструкциями к фотобумаге «instax mini».
Для удобной и безопасной работы соблюдайте инструкции,
изложенные в настоящем руководстве пользователя. Также
рекомендуется хранить данное руководство пользователя
в безопасном и легкодоступном месте, чтобы к нему всегда
можно было обратиться при необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обозначает опасность, которая может привести
к травме или смерти. Следуйте этим инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае возникновения указанных далее проблем,
немедленно отсоедините кабель USB, выключите
фотокамеру и воздержитесь от использования
фотокамеры.
• Фотокамера нагревается, из нее идет дым, запах
горелого или заметны другие неисправности.
• Фотокамера упала в воду, или инородные предметы,
такие как вода или металлические предметы, попали
внутрь фотокамеры.
Поскольку батарея встроена в фотокамеру, не подвергайте
камеру воздействию тепла, не бросайте ее в открытый
огонь, не роняйте и не прикладывайте механических
усилий. Это может привести к взрыву фотокамеры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не пытайтесь разобрать данное изделие. Это
может привести к травмам.
Если что-то не так с фотокамерой, никогда не
пытайтесь ремонтировать ее самостоятельно. Это
может привести к травмам.
Если изделие упало или повредилось таким образом,
что стали видны внутренние компоненты, не трогайте
его. Обратитесь к дилеру FUJIFILM.
Не прикасайтесь к деталям или к выступающим частям
под задней крышкой. Это может привести к травмам.
Никогда не мочите это изделие и не прикасайтесь
к нему мокрыми руками. Это может привести к
поражению электрическим током.
Как только батарея полностью зарядится, сразу
отсоедините кабель USB.
Храните в местах, недоступных для маленьких детей. Это
изделие в руках ребенка может стать причиной травмы.
Не накрывайте фотокамеру или адаптер переменного
тока тканью или одеялом и не оборачивайте их тканью
или одеялом. Это может вызвать перегрев и привести к
деформации корпуса или стать причиной возгорания.
Маркировка «CE» означает, что данное изделие
соответствует требованиям ЕС (Европейского Союза)
в отношении безопасности, здравоохранения,
защиты окружающей среды и прав потребителей
(«CE» — это сокращение от Conformité Européenne).
Настоящим FUJIFILM заявляет, что радиооборудование типа
«instax mini HM1» соответствует Директиве 2014/53/ЕС.
Для получения дополнительной информации посетите сайт,
указанный ниже.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
64
RU
Правила обращения с фотокамерой
Обращение с фотокамерой
1. Не открывайте крышку отсека для фотобумаги,
если остались неиспользованные листы
фотобумаги, иначе фотобумага засветится и
побелеет. Фотобумага станет непригодной для
использования.
2. Фотокамера — это точный прибор. Не допускайте
намокания и падения фотокамеры. Также не
допускайте попадания в нее песка.
3. Не прикрепляйте к фотокамере ремешок,
предназначенный для мобильных телефонов или
других электронных устройств. Такие ремешки обычно
слишком тонкие и не могут надежно удерживать
фотокамеру. Из соображений безопасности следует
использовать только специальные ремни для
фотокамер в соответствии с рекомендациями.
4. Не используйте растворители, такие как разбавитель
и спирт, для очистки фотокамеры от грязи.
5. В жаркую погоду не оставляйте фотокамеру в местах
с высокой температурой, например, в автомобиле
или на пляже. Не оставляйте ее в сырых местах на
длительное время.
6. Средства от моли, такие как нафталин, могут
неблагоприятно воздействовать на фотокамеру и
отпечатки. Позаботьтесь о том, чтобы фотокамера
хранилась в безопасном сухом месте.
7. Помните, что фотокамеру можно использовать при
температуре от +5 °C до +40 °C.
8. Заботьтесь о том, чтобы печатные материалы не
нарушали авторские права, права на изображение,
конфиденциальность или другие личные права, а также
правила приличия. Действия, которые нарушают права
других лиц, противоречат общественным правилам
приличия или нарушают общественный порядок, могут
быть наказуемы по закону или иным легальным образом.
Обслуживание ЖК-монитора
Поскольку ЖК-монитор можно легко повредить, не царапайте
поверхность твердым материалом. Чтобы избежать
повреждения ЖК-монитора, мы рекомендуем прикрепить к
монитору защитное покрытие (имеющееся в продаже).
Зарядка батареи
Батарея поставляется незаряженной. Перед
использованием зарядите батарею полностью.
Зарядите батарею с помощью кабеля USB из комплекта
поставки. Время зарядки увеличивается при
температуре окружающей среды ниже +10 °C или выше
+35 °C. Не пытайтесь заряжать батарею при температуре
выше +40 °C; при температуре ниже +5 °C батарея не
будет заряжаться вообще.
Срок службы батареи
При нормальной температуре батарею можно заряжать
приблизительно 300 раз. Заметное уменьшение
способности батареи удерживать заряд указывает на то,
что батарея достигла конца срока службы.
Внимание! Обслуживание батареи
Батарея и корпус фотокамеры могут быть теплыми после
длительного использования. Это нормально.
Знаки соответствия на фотокамере находятся внутри
отсека для фотобумаги.
Меры предосторожности при печати
65
RU
Обращение с фотобумагой «instax mini» и отпечатками
Инструкции по использованию фотобумаги см. на упаковке
фотобумаги для моментальной печати «instax mini»
производства FUJIFILM. Выполняйте все рекомендации по
правильному и безопасному использованию.
1. Храните фотобумагу в прохладном месте. Не оставляйте
ее в местах с высокой температурой (например, в
закрытом автомобиле) на длительный период.
2. Не подвергайте фотобумагу «instax mini» проколам, порезам
или разрывам. Не используйте поврежденную фотобумагу.
3. После установки картриджа с фотобумагой
используйте фотобумагу как можно скорее.
4. Если фотобумага хранилась в месте с очень высокой
или низкой температурой, поместите ее на некоторое
время в помещение с нормальной температурой,
прежде чем приступать к печати снимков.
5. Обязательно используйте фотобумагу до истечения
ее срока годности.
6. Не подвергайте фотобумагу рентгеновскому
облучению, например, при проверке багажа в
аэропорту. На неиспользованной фотобумаге
из-за этого может появиться эффект дымки и т. п.
Рекомендуется брать фотокамеру и/или фотобумагу
на борт самолета как ручную кладь. (Дополнительную
информацию можно получить в аэропорту).
7. Храните готовые отпечатки в прохладном сухом
месте, вдали от яркого света.
8. Не прокалывайте и не режьте эту фотобумагу, так как
она содержит небольшое количество едкой пасты
(с высоким содержанием щелочи). Следите, чтобы
фотобумага не попала в рот детям или животным. Также
не допускайте попадания пасты на кожу или одежду.
9. В случае попадания пасты, содержащейся в
фотобумаге, на кожу или одежду, немедленно смойте
ее большим количеством воды. Если паста попала
в глаза или рот, немедленно промойте пораженное
место большим количеством воды и обратитесь
за медицинской помощью. Помните, что щелочь,
содержащаяся в фотобумаге, сохраняет свои едкие
свойства еще в течение примерно 10 минут после
печати изображения.
Меры предосторожности при обращении с
фотобумагой и отпечатками
Дополнительную информацию см. в инструкциях
и предупреждениях на упаковке фотобумаги для
моментальной печати «instax mini» от FUJIFILM.
66
RU
Информация для отслеживания в Европе
Производитель: FUJIFILM Corporation
Адрес: 7-3, Акасака 9-тёме, Минато-ку, Токио
Страна: ЯПОНИЯ
Официальный представитель в Европе:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Адрес: Дюссельдорф, Хеесенштрассе, 31, 40549
Страна: Германия
Устройства Bluetooth®: Внимание!
ВАЖНО: Перед использованием встроенного в изделие
Bluetooth-передатчика прочитайте следующие уведомления.
Используйте только как часть сети Bluetooth.
Компания FUJIFILM не берет на себя ответственность за
повреждения, возникшие в результате несанкционированного
использования. Не используйте в аппаратуре, требующей
высокой степени надежности, например, в медицинском
оборудовании или других системах, которые могут прямо
или косвенно воздействовать на жизнь людей. При
использовании данного устройства в компьютере или другой
системе, требующей более высокой степени надежности, чем
сети Bluetooth, обязательно соблюдайте все необходимые
меры предосторожности для обеспечения безопасности и
предотвращения неисправности.
Используйте только в той стране, где данное
устройство было приобретено.
Данное устройство соответствует нормам, регулирующим
устройства Bluetooth в той стране, в которой оно было
приобретено. При использовании устройства соблюдайте
все инструкции, регулирующие местоположение.
Компания FUJIFILM не берет на себя ответственность за
проблемы, возникающие из-за использования данного
устройства в других сферах применения.
Данные (изображения), передаваемые беспроводным
способом, могут быть перехвачены третьими лицами.
Обеспечение безопасности данных, передаваемых по
беспроводным сетям, не гарантируется.
Не используйте данное устройство в местах,
подверженных воздействию магнитных полей,
статического электричества или радиопомех.
Не используйте передатчик вблизи микроволновых печей
или в других местах, подверженных воздействию магнитных
полей, статического электричества или радиопомех, которые
могут мешать приему беспроводных сигналов. Могут возникать
взаимные помехи, когда передатчик используется вблизи других
беспроводных устройств, работающих в диапазоне 2,4 ГГц.
Передатчик Bluetooth работает в диапазоне 2,4 ГГц.
Стандартный выход: 3,16 мBT.
Это устройство работает на той же частоте, что и
промышленные, образовательные и медицинские
устройства и беспроводные передатчики.
Оно также работает на той же частоте, что и
лицензионные и специальные нелицензионные
низковольтные передатчики, используемые в системах
слежения с радиочастотной идентификацией для
сборочных линий и другого подобного оборудования.
Во избежание помех в работе вышеперечисленных
устройств соблюдайте следующие меры предосторожности.
Перед использованием этого устройства убедитесь, что
передатчик радиочастотной идентификации не работает.
Если вы обнаружили, что данное устройство создает помехи
для низковольтных систем отслеживания радиочастотной
идентификации, свяжитесь с представителем FUJIFILM.
Согласно закону может быть наказуемым следующее:
– Разборка или модификация этого устройства.
– Удаление ярлыков сертификации устройства.
Информация о товарных знаках
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких знаков компанией FUJIFILM
осуществляется по лицензии.
67
IT
Prima dell’uso
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare quanto segue.
Accessori in dotazione
•Cavo USB per la ricarica (1) •Cinghia da polso (1)
•Guida dell’utente (1)
Questo manuale fornisce una guida rapida all’uso di “instax
mini LiPlay”.
Per una guida completa di “instax mini LiPlay”, accedere al
seguente sito web e scaricare la Guida dell’utente digitale
(versione completa).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
È anche possibile eseguire la scansione del codice QR riportato
di seguito per scaricare la Guida dell’utente (versione completa).
Il testo del codice QR è un marchio registrato di Denso Wave
Incorporated.
ITALIANO
68
IT
Note sullo smaltimento della fotocamera
Una batteria agli ioni di litio incorporata è utilizzata per
questa fotocamera.
Quando si smaltisce la fotocamera, rispettare le norme locali e
smaltirla correttamente.
Fare riferimento al foglio delle INFORMAZIONI DI CONTATTO in
dotazione per ulteriori informazioni.
Se il Paese o la regione non sono inclusi nel foglio, contattare il
distributore locale.
ATTENZIONE
Non rimuovere la batteria incorporata da soli; in caso contrario,
si potrebbero subire lesioni.
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici
nelle abitazioni private
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici usati
(Applicabile nell’Unione Europea e negli altri Paesi
europei dove esistono sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella
garanzia e/o sulla confezione, indica che il prodotto non deve
essere trattato alla stregua dei rifiuti domestici. Invece, il prodotto
dovrebbe essere portato in un punto di raccolta predisposto per il
riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno
impedire possibili conseguenze negative per l’ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da un
inappropriato trattamento dei rifiuti del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto,
contattare l’ufficio della propria città, il servizio di smaltimento
dei rifiuti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi dall’Unione Europea: se si desidera smaltire
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori,
contattare le autorità locali per informazioni sul corretto
metodo di smaltimento.
Questo simbolo sulle batterie o sugli
accumulatori indica che le batterie non devono
essere trattate alla stregua di rifiuti domestici.
69
IT
Nomenclatura delle parti
Parte anteriore
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Slot di espulsione della
pellicola
2 Pulsante di scatto
3 Spia flash/autoscatto
4 Gancio per cinghia
5 Porta USB
6 Pulsante (audio)
7 Obiettivo
8 Specchio selfie
9 Blocco sportello della
pellicola
10 Sportello pellicola
11
(Tasto di scelta rapida
per la selezione di cornici 1)
12 Pulsante di ripristino1
Parte posteriore
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13
(Tasto di scelta rapida
per la selezione di cornici 2)
14 (Tasto di scelta rapida
per la selezione di cornici 3)
15 Slot per scheda Micro SD
16 Pulsante (accensione)
17 Microfono
18 Altoparlante
19 Pulsante di selezione
20 Pulsante MENU/OK
21 Pulsante (indietro)
22 Pulsante
(riproduzione)
23 Pulsante (stampa)
24 Monitor LCD
1 Se la fotocamera non funziona correttamente, utilizzare il
pulsante di ripristino per ripristinare la fotocamera.
70
IT
Informazioni su questa fotocamera
Funzioni principali
Il prodotto instax più piccolo disponibile sul mercato.
È possibile posizionare perfettamente l’immagine
utilizzando il monitor LCD e salvare l’immagine nella
memoria della fotocamera o sulla scheda micro SD.
È possibile selezionare un’immagine dalla libreria di foto e
stamparla utilizzando la funzione di stampa instax.
È possibile modificare le foto utilizzando 10 cornici e 6 filtri.
È possibile salvare le immagini con il suono registrato.
Design fine ed elegante.
Dotata di specchio anteriore per scattare selfie in modo facile.
Funzioni disponibili con l’applicazione dello
smartphone
Funzione audio
Registrare il suono con la fotocamera, convertirlo nel codice
QR e stampare il codice QR su un’immagine. Il suono viene
riprodotto quando i codici QR stampati con la funzione di
stampa instax vengono letti con lo smartphone.
Controllo remoto della fotocamera
Controllare la fotocamera con lo smartphone per lo scatto a
distanza di immagini.
Funzione di scelta rapida
È possibile selezionare cornici sullo smartphone e assegnare
le cornici ai 3 tasti di scelta rapida posizionati sul lato della
fotocamera.
Stampa diretta
Trasferire un’immagine dallo smartphone alla fotocamera e
stamparla con la funzione di stampa instax. Prima di inviare
l’immagine, è possibile utilizzare l’applicazione smartphone
per ruotare, spostare, ingrandire o ridurre l’immagine.
Ricarica della batteria
Spegnere la fotocamera prima di caricare la batteria. La
batteria non si carica se la fotocamera è accesa.
Fare attenzione a collegare correttamente il cavo come
indicato.
FILM
Collegare la fotocamera e un adattatore CA USB in dotazione
con lo smartphone utilizzando il cavo USB in dotazione, quindi
collegare l’adattatore CA USB a una presa elettrica all’interno.
•Il tempo di ricarica è di circa 2 o 3 ore.
Indicazione dello stato di ricarica
Durante la ricarica La spia dell’autoscatto si illumina.
Ricarica terminata La spia dell’autoscatto si spegne.
Errore di ricarica La spia dell’autoscatto lampeggia.
71
IT
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Questo prodotto è stato progettato pensando alla sicurezza
e per fornire un servizio sicuro se gestito correttamente e
in conformità a quanto indicato nel Manuale utente e nelle
istruzioni in esso contenute. È importante che il prodotto e la
pellicola “instax mini” siano trattati correttamente e utilizzati
solo per stampare foto come descritto in questo Manuale
utente e nelle istruzioni della pellicola “instax mini”. Per un
impiego facile e sicuro, seguire quanto indicato in questo
Manuale utente. È una buona idea anche conservare questo
manuale in un luogo sicuro, facile da trovare, in modo da
potervi fare riferimento, se necessario.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica un pericolo che potrebbe provocare
lesioni o la morte. Seguire queste istruzioni.
AVVERTENZA
Se si verifica una delle seguenti situazioni, scollegare
immediatamente il cavo USB, spegnere la fotocamera ed
evitare di utilizzarla.
• La fotocamera si surriscalda, emette fumo, ha un odore di
bruciato o sembra anomala in altro modo.
• La fotocamera viene fatta cadere in acqua o corpi
estranei, come acqua o metallo, finiscono all’interno della
fotocamera.
Dato che la batteria è integrata all’interno della
fotocamera, non esporla al calore, non gettarla nel fuoco,
non farla cadere né urtarla. Farlo potrebbe causare
l’esplosione della fotocamera.
AVVERTENZA
Non tentare mai di smontare il prodotto. Ciò potrebbe
provocare lesioni.
Se qualcosa non va con la fotocamera, non provare mai a
ripararla da soli. Ciò potrebbe provocare lesioni.
Se il prodotto cade o viene danneggiato, mostrando così
le parti interne, non toccarlo. Contattare il rivenditore
FUJIFILM locale.
Non toccare i componenti o le parti sporgenti all’interno
del coperchio posteriore. Ciò potrebbe provocare lesioni.
Non bagnare mai questo prodotto, né maneggiarlo con le
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero provocare
scosse elettriche.
Scollegare immediatamente il cavo USB quando la batteria
è completamente carica.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto
può provocare lesioni se lasciato nelle mani di un bambino.
Non coprire e non avvolgere la fotocamera o l’adattatore
di alimentazione CA in un panno o in una coperta. Ciò può
provocare accumulo di calore con conseguente deformazione
della struttura esterna o provocare un incendio.
Il marchio “CE” certifica che questo prodotto
soddisfa i requisiti della UE (Unione Europea) per
quanto riguarda la sicurezza, la salute pubblica,
l’ambiente e la tutela dei consumatori. (“CE” è
l’abbreviazione di Conformité Européenne).
Con la presente, FUJIFILM dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio “instax mini HM1” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Per ulteriori informazioni, accedere al sito web riportato di seguito.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
72
IT
Precauzioni e cura della fotocamera
Cura della fotocamera
1. Non aprire lo sportello della pellicola fino al
completo utilizzo della pellicola; diversamente, la
pellicola rimasta viene esposta e diventa bianca. La
pellicola non può più essere utilizzata.
2. La fotocamera è uno strumento di precisione. Non
bagnarla né farla cadere. Inoltre, non esporla a sabbia.
3. Non utilizzare una cinghia adatta ai telefoni cellulari o
ad altri prodotti elettronici simili. Queste cinghie sono
di solito troppo deboli per reggere la fotocamera in
modo sicuro. Per motivi di sicurezza, utilizzare solo
cinghie progettate per la fotocamera e impiegarle come
specificamente previsto dalle istruzioni.
4. Per rimuovere lo sporco, non utilizzare solventi, come
diluenti o alcool.
5. Nella stagione calda, non lasciare la fotocamera in luoghi
caldi, come in un’automobile o sulla spiaggia. Non
lasciare in luoghi umidi per lunghi periodi.
6. Un gas antitarme, come il naftalene, potrebbe influire
negativamente sulla fotocamera e sulle stampe. Fare
attenzione a tenere la fotocamera o le stampe in un
armadio o in un cassetto.
7. L’intervallo di temperatura entro il quale la fotocamera
può essere utilizzata va da +5 °C a +40 °C.
8. Prestare la massima attenzione per evitare che il
materiale stampato non violi il copyright, i diritti di
immagine, la privacy o altri diritti personali e non offenda
la decenza pubblica. Le azioni che violano i diritti di altri,
sono contrarie alla pubblica decenza o costituiscono un
elemento di disturbo, possono essere punite dalla legge
o essere altrimenti legalmente perseguibili.
Gestione del monitor LCD
Dato che il monitor LCD è facilmente danneggiabile, non
graffiare la superficie con un materiale solido. Per evitare che
il monitor LCD venga danneggiato, si consiglia di fissare un
foglio di protezione (disponibile in commercio) sul monitor.
Ricarica della batteria
La batteria non è carica al momento della spedizione.
Ricaricare completamente la batteria prima dell’uso.
Caricare la batteria utilizzando il cavo USB in dotazione.
I tempi di ricarica aumentano a temperature ambiente
inferiori a +10 °C o superiori a +35 °C. Non tentare di
ricaricare la batteria a temperature superiori a +40 °C; a
temperature inferiori a +5 °C, la batteria non si carica.
Vita utile della batteria
A temperature normali, la batteria può essere ricaricata circa
300 volte. Una riduzione notevole della durata di carica della
batteria indica che la batteria ha raggiunto la fine della sua
durata di servizio.
Precauzioni: Gestione della batteria
La batteria e il corpo macchina della fotocamera possono
surriscaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
I marchi di certificazione acquisiti dalla fotocamera sono
posizionati all’interno del vano pellicola.
Precauzioni durante la stampa
73
IT
Cura della pellicola “instax mini” e delle stampe
Per le istruzioni sull’impiego della pellicola, vedere la
confezione di FUJIFILM Instant Film “instax mini”. Per la
sicurezza e il corretto impiego, seguire attentamente tutte
le istruzioni.
1. Conservare la pellicola in un luogo fresco. Non
lasciare la pellicola in un luogo dove la temperatura è
estremamente alta (es. in un’automobile chiusa) per
molte ore.
2. Non forare, strappare o tagliare le pellicole “instax mini”.
Se la pellicola è danneggiata, non utilizzarla.
3. Quando si carica un film pack, utilizzarlo nel più breve
tempo possibile.
4. Se la pellicola è stata tenuta in un luogo dove la
temperatura è estremamente alta o bassa, prima di
iniziare a stampare foto portarla a temperatura ambiente.
5. Assicurarsi di utilizzare la pellicola prima della data di
scadenza o della data indicata dalla dicitura “Usare Entro”.
6. Evitare l’ispezione del bagaglio da stiva in aeroporto
e altre forti illuminazioni a raggi X. Leffetto di
offuscamento, ecc. potrebbe apparire su una pellicola
non utilizzata. Si consiglia di portare con sé, come
bagaglio a mano, la fotocamera e/o la pellicola
sull’aereo. (Per ulteriori informazioni, verificare quanto
previsto in ciascun aeroporto).
7. Evitare forti fonti di luce e conservare le stampe
sviluppate in un luogo fresco e asciutto.
8. Non perforare o tagliare questa pellicola in quanto
contiene una piccola quantità di pasta caustica
(altamente alcalina). Mai lasciare che bambini o animali
mettano in bocca la pellicola. Inoltre, prestare attenzione
in modo che la pasta non entri a contatto con la pelle
o gli abiti.
9. Nel caso in cui la pasta all’interno della pellicola entri a
contatto con la pelle o con gli abiti, lavare immediatamente
con abbondante acqua. Se la pasta entra a contatto con gli
occhi o la bocca, lavare immediatamente la zona con acqua
abbondante e rivolgersi a un medico. Si noti che la sostanza
alcalina all’interno della pellicola rimane attiva per circa 10
minuti dopo che l’immagine è stata stampata.
Precauzioni nella gestione delle pellicole e delle stampe
Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze
su FUJIFILM Instant Film “instax mini”.
74
IT
Informazioni per la tracciabilità in Europa
Produttore: FUJIFILM Corporation
Indirizzo, Città: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Nazione: GIAPPONE
Rappresentante autorizzato in Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Indirizzo, Città: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Nazione: Germania
Dispositivi Bluetooth®: Precauzioni
IMPORTANTE: Leggere i seguenti avvisi prima di usare il
prodotto integrato del trasmettitore Bluetooth.
Usare esclusivamente come parte di una rete Bluetooth.
FUJIFILM non si assume alcuna responsabilità per i danni
causati da uso improprio. Non usare in apparecchiature
che richiedono un alto grado di affidabilità, per esempio
dispositivi medici o altri sistemi che potrebbero influire,
direttamente o indirettamente, sulla vita umana. Quando si
usa il dispositivo in computer e altri sistemi che richiedono
un grado di affidabilità più alto rispetto alle reti Bluetooth,
assicurarsi di prendere tutte le dovute precauzioni in modo
da garantire la sicurezza ed evitare malfunzionamenti.
Usare esclusivamente nel paese in cui il dispositivo è stato
acquistato.
Questo dispositivo è conforme alle disposizioni riguardanti
i dispositivi Bluetooth del Paese in cui è stato acquistato.
Rispettare tutte le disposizioni locali quando si usa il
dispositivo. FUJIFILM non si assume alcuna responsabilità
per i problemi derivanti dall’uso in un’altra giurisdizione.
I dati wireless (immagini) potrebbero essere intercettati
da terzi.
La sicurezza dei dati trasmessi tramite reti wireless non è
garantita.
Non usare il dispositivo in luoghi esposti a campi
magnetici, elettricità statica o interferenze radio.
Non usare il trasmettitore in prossimità di forni a microonde
o in altri luoghi esposti a campi magnetici, elettricità statica o
interferenze radio che potrebbero ostacolare la ricezione del
segnale wireless. Potrebbero verificarsi interferenze reciproche
quando il trasmettitore viene utilizzato in prossimità di altri
dispositivi wireless che operano nella banda a 2,4 GHz.
Il trasmettitore Bluetooth opera nella banda 2,4 GHz.
L’uscita standard è 3,16 mW.
Questo dispositivo opera sulla stessa frequenza di dispositivi
commerciali, educativi, medici e trasmettitori wireless.
Inoltre, opera sulla stessa frequenza di trasmettitori
autorizzati e dei trasmettitori speciali non autorizzati
a basso voltaggio, usati nei sistemi di tracciabilità per
identificazione a radio-frequenza per catene di montaggio e
in altre applicazioni simili.
Per evitare interferenze con tali dispositivi, rispettare le
seguenti precauzioni.
Verificare che il trasmettitore per identificazione a radio-
frequenza non sia in uso prima di usare questo dispositivo.
Se si nota che questo dispositivo provoca interferenze ai
sistemi di tracciabilità per identificazione a radio-frequenza
a basso voltaggio, contattare un rappresentante FUJIFILM.
Le seguenti situazioni potrebbero essere perseguibili a
norma di legge:
– Lo smontaggio e la modifica di questo dispositivo.
– Rimozione delle etichette di certificazione del dispositivo.
Informazioni sui marchi
La parola e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali
marchi da parte di FUJIFILM è concesso in licenza.
75
NL
Vóór gebruik
Voordat u de camera in gebruik neemt, controleert u het volgende.
Meegeleverde accessoires
•Een USB-kabel voor het
opladen (1)
•Polsriem (1)
•Gebruikershandleiding (1)
Dit boek biedt een korte handleiding voor het gebruik van de
„instax mini LiPlay”.
Voor een uitgebreide handleiding van de „instax mini LiPlay”,
gaat u naar de volgende website en download u de digitale
gebruikershandleiding (volledige versie).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
U kunt ook de volgende QR-code scannen om de digitale
gebruikershandleiding (volledige versie) te downloaden.
De QR-code van de tekst zelf is een gedeponeerd handelsmerk
en woordmerk van Denso Wave Incorporated.
NEDERLANDS
76
NL
Opmerkingen over het weggooien van de
camera
Een ingebouwde lithium-ion batterij wordt gebruikt voor
deze camera.
Als u de camera weggooit, moet u zich aan de plaatselijke
voorschriften houden en deze op de juiste manier weggooien.
Raadpleeg alstublieft het bijgeleverde blad met
CONTACTINFORMATIE bij vragen.
Als uw land of regio niet op het blad staat, neemt u dan contact
op met uw plaatselijke distributeur.
LET OP
Verwijder de ingebouwde batterij niet zelf; anders zou u
gewond kunnen raken.
Wegwerpen van elektrische en elektronische
apparatuur in particuliere huishoudens
Wegwerpen van elektrische en elektronische
apparatuur
(van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit symbool op het product, of in de handleiding en in de
garantie, en/of op de verpakking geeft aan dat dit product niet
kan worden verwerkt als huishoudelijk afval. In plaats daarvan
moet het naar een toepasselijk inzamelpunt voor de recyclage
van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht.
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt vernietigd,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van de mens te voorkomen, die kunnen worden
veroorzaakt door de onjuiste verwerking van dit product.
De recyclage van materialen helpt natuurlijke hulpbronnen
te sparen. Voor verdere informatie over de recyclage van
dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de
relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of
de winkel waar u dit product hebt aangekocht.
Voor landen buiten de EU: indien u dit product wenst weg te
gooien, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten
en vraag informatie over de juiste manier om dit product te
verwerken.
Dit symbool op de batterijen of accu’s duidt aan
dat deze batterijen niet als huishoudelijk afval
mogen worden beschouwd.
Voor klanten in Turkije:
EEE Voldoet aan de richtlijn.
77
NL
Onderdeelnamen
Voorkant
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Filmuitwerpsleuf
2 Ontspanknop
3 Flitslicht/
Zelfontspannerlampje
4 Riemhaak
5 USB-poort
6 (Geluid) knop
7 Lens
8 Selfiespiegel
9 Film deurslot
10 Filmdeur
11
(Snelkoppelingsknop voor
het selecteren van frame 1)
12 Resetknop1
Achterkant
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13
(Snelkoppelingsknop voor
het selecteren van frame 2)
14
(Snelkoppelingsknop voor
het selecteren van frame 3)
15 Micro SD-kaartsleuf
16 (Aan/Uit) knop
17 Microfoon
18 Luidspreker
19 Selecteren-knop
20 MENU/OK-knop
21 (Achter) knop
22 (Afspeel) knop
23 (Print) knop
24 LCD-scherm
1 Als de camera niet goed werkt, gebruikt u de resetknop om
de camera te resetten.
78
NL
Over deze camera
Hoofdfuncties
Kleinste instax-product dat op de markt verkrijgbaar is.
U kunt uw foto's perfect positioneren met behulp van het
LCD-scherm en het beeld opslaan in het camerageheugen
of de micro-SD-kaart.
U kunt een foto selecteren vanuit uw fotogalerij en deze
printen door middel van de instax-printfunctie.
U kunt uw foto's bewerken met behulp van 10 frames en 6 filters.
U kunt uw foto's opslaan met het opgenomen geluid.
Stijlvol en luxueus ontwerp.
Uitgerust met een spiegel aan de voorkant voor het
eenvoudig nemen van selfies.
Beschikbare functies bij gebruik van de
smartphone-applicatie
Audiofunctie
Neem geluid op met deze camera, converteer het naar een
QR-code en print de QR-code op een foto. Er klinkt een
geluid wanneer QR-codes die zijn afgedrukt met de instax-
printfunctie worden gelezen met uw smartphone.
De camera op afstand besturen
U kunt de camera door middel van uw smartphone
bedienen om zo fotos op afstand te maken.
Snelkoppelingsfunctie
U kunt fotoframes op uw smartphone selecteren en deze
toewijzen aan de 3 sneltoetsen aan de zijkant van de camera.
Direct afdrukken
Breng een foto van uw smartphone over naar de camera, en
print deze dan met de instax-printfunctie. Voordat u een foto
verstuurt, kunt u de smartphone-applicatie gebruiken om de
foto de bewegen, draaien, vergroten of verkleinen.
Het opladen van de accu
Schakel de camera uit alvorens de accu op te laden. De accu
laadt niet op wanneer de camera ingeschakeld is.
Zorg dat u de kabel op de juiste wijze aansluit zoals wordt
aangegeven.
FILM
Sluit de camera en een USB-netspanningsadapter die is
meegeleverd met uw smartphone aan met behulp van
de meegeleverde USB-kabel en sluit vervolgens de USB-
netspanningsadapter aan op een binnenshuis stopcontact.
•De oplaadtijd is ongeveer 2 tot 3 uur.
Oplaadstatusindicatie
Tijdens het opladen
Het lampje van de zelfontspanner brandt.
Opladen voltooid Het zelfontspannerlampje gaat uit.
Oplaadfout Het lampje van de zelfontspanner
knippert.
79
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELING
Dit product is ontworpen met het oog op veiligheid en
om een veilige service te bieden bij correct gebruik en
in overeenstemming met de gebruikershandleiding en
instructies. Het is belangrijk dat zowel het product als de
„instax mini-film” op de juiste manier worden behandeld en
alleen worden gebruikt voor het afdrukken van afbeeldingen
volgens de instructies in deze gebruikershandleiding en
in de „instax mini-film”-filminstructies. Voor uw gemak en
veiligheid volgt u wat er in deze gebruikershandleiding
staat geschreven. Het is ook een goed idee om deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, waar u deze
makkelijk kunt vinden en raadplegen indien nodig, te
bewaren.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt op gevaar, dat kan leiden tot letsel met fatale
gevolgen. Volg deze instructies.
WAARSCHUWING
Als een van de volgende gevallen zich voordoet, moet u
onmiddellijk de stekker van de USB-kabel loskoppelen, de
camera uitzetten en het gebruik ervan vermijden.
• De camera wordt heet, stoot rook uit, heeft een brandgeur,
of lijkt op een andere manier abnormaal.
• De camera is in het water gevallen, of vreemde objecten
zoals water of metaal zijn binnenin de camera gekomen.
Als de accu is ingebouwd in de camera, onderwerp het
niet aan hitte, gooi het niet in een open vuur, probeer het
niet te laten vallen, of breng er een schok op uit. Als u dit
wel doet, kan de camera ontploffen.
WAARSCHUWING
Probeer dit product nooit uit elkaar te halen. Anders kunt
u zich verwonden.
Als er iets mis is met de camera, probeer het apparaat
nooit zelf te repareren. Anders kunt u zich verwonden.
Als het apparaat is gevallen of beschadigd, zodanig dat
het binnenste zichtbaar is, raak het dan niet aan. Neem
contact op met uw FUJIFILM-dealer.
Raak geen onderdelen of uitstekende delen aan binnenin
de achterklep. Anders kunt u zich verwonden.
Maak dit product nooit nat of hanteer het met natte
handen. Als u dit toch doet, kan dit leiden tot een
elektrische schok.
Ontkoppel de USB-kabel meteen wanneer de accu
volledig is opgeladen.
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. Dit product
kan letsels aan de handen van kinderen veroorzaken.
Wikkel de camera niet of de AC-stroomadapter niet in
een doek of deken. Hierdoor kan de temperatuur te hoog
oplopen waardoor de behuizing vervormt of waardoor er
brand ontstaat.
Het „CE” label garandeert dat dit product voldoet
aan de eisen van de EU (Europese Unie) met
betrekking tot de veiligheid, de volksgezondheid,
het milieu en de consumentenbescherming. („CE”
is de afkorting van Conformité Européenne.)
Hierbij verklaart FUJIFILM dat de radioapparatuur van het type
„instax mini HM1” voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
Voor meer informatie gaat u naar de onderstaande website.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
80
NL
Zorg voor de camera met gezond verstand
Zorg voor de camera
1. Let op Open de filmklep niet voordat u de film hebt
opgebruikt; anders wordt de rest van de film belicht
en wit. De film kan niet meer worden gebruikt.
2. Uw camera is een precisie-instrument. Zorg dat het niet
nat wordt of valt. Stel het ook niet bloot aan zand.
3. Gebruik geen riem die gemaakt is voor mobiele telefoons
of andere vergelijkbare elektronische producten. Deze
riemen zijn meestal te zwak om uw camera veilig te
houden. Gebruik voor de veiligheid alleen riemen die zijn
ontworpen voor uw camera en gebruik deze alleen zoals
specifiek bedoeld en geïnstrueerd.
4. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner en alcohol
om vuil te verwijderen.
5. Laat de camera bij warm weer niet op warme plekken
liggen, bijvoorbeeld in de auto of op het strand. Laat
het ook niet achter op vochtige plekken gedurende een
lange periode.
6. Mottenafstotend gas zoals naftaleen kan uw camera en
afdrukken beïnvloeden. Zorg ervoor dat u uw camera of
afdrukken in een doos of bureau bewaart.
7. Houd er rekening mee dat het temperatuurbereik
waarbinnen uw camera gebruikt kan worden +5 °C tot
+40 °C is.
8. Zorg ervoor dat gedrukte materialen geen inbreuk
maken op auteursrechten, beeldrechten, privacy of
andere persoonlijke rechten en beledig het openbare
fatsoen niet. Handelingen die de rechten van anderen
schenden, die in strijd zijn met het openbare fatsoen of
hinderlijk zijn, kunnen bij wet strafbaar zijn of anderszins
juridisch uitvoerbaar.
LCD-scherm gebruiken
Omdat het LCD-scherm gemakkelijk beschadigd kan raken,
mag u het oppervlak niet krassen met een stevig materiaal.
Om te voorkomen dat het LCD-scherm beschadigd
raakt, raden wij u aan een beschermfolie (in de handel
verkrijgbaar) op het scherm te bevestigen.
Het opladen van de accu
De accu wordt niet opgeladen geleverd. Laad de accu
volledig op voordat u de camera in gebruik neemt.
Laad de accu op met de meegeleverde USB-kabel. De
laadtijd neemt toe wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan +10 °C of hoger is dan +35 °C. Probeer de accu
nooit op te laden bij temperaturen boven de +40 °C of bij
temperaturen onder de +5 °C want dan zal de accu niet
opladen.
Levensduur accu
Bij normale temperaturen kan de accu ongeveer 300 keer
worden opgeladen. Een merkbare afname in de tijdsduur
dat de accu een lading vasthoudt, geeft aan dat deze het
einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Waarschuwingen: Omgaan met de accu
De batterij en camerabehuizing kunnen na langdurig
gebruik warm aanvoelen. Dit is normaal.
Door de camera verkregen certificatiemerken bevinden
zich in de filmkamer.
Waarschuwingen tijdens het afdrukken
81
NL
„instax mini” film- en afdrukzorg
Zie FUJIFILM Instant Film „instax mini-film”-filminstructies.
voor het gebruik van de film. Volg alle instructies voor veilig
en juist gebruik.
1. Bewaar de film op een koele plaats. Bewaar de film niet
voor meerdere uren op een plek waar de temperatuur
extreem hoog is (bijv. in een gesloten auto).
2. Probeer de „instax mini-film” niet door te prikken, te
scheuren of te snijden. Gebruik de film niet als deze is
beschadigd.
3. Als u een filmpak plaatst, gebruik de film dan zo snel
mogelijk.
4. Als de film is bewaard op een plek waar de temperatuur
extreem hoog of laag is, breng deze dan op
kamertemperatuur voordat u begint met het afdrukken
van foto's.
5. Zorg ervoor dat u de film gebruikt vóór de vervaldatum
of de „Vervaldatum -datum.
6. Vermijd inspectie van bagage op de luchthaven en
andere sterke röntgenbelichting. Het effect van beslaan,
enz. kan op ongebruikte films verschijnen. Wij raden
u aan de camera en/of de film in het vliegtuig mee te
nemen als handbagage. (Neem contact op met iedere
luchthaven voor meer informatie).
7. Vermijd sterk licht en bewaar de ontwikkelde afdrukken
op een koele en droge plaats.
8. Knip of maak geen gaten in het folie aangezien het een
kleine hoeveelheid bijtmiddel (hoog alkalinegehalte)
bevat. Laat nooit kinderen of dieren het folie in hun
mond stoppen. Let er ook op dat het middel niet in
contact komt met de huid of kleding.
9. Als het middel in het folie in contact komt met de huid
of kleding, dient u het onmiddellijk te wassen met veel
water. Als het middel in contact komt met de ogen of
mond, dient dit onmiddellijk met veel water gewassen
te worden en dient er contact opgenomen te worden
met een arts. Houd er rekening mee dat de alkaline in
het folie ongeveer 10 minuten actief blijft nadat de foto
is afgedrukt.
Waarschuwingen bij het hanteren van de film en
afdrukken
Raadpleeg voor details de instructies en waarschuwingen
over FUJIFILM Instant Film „instax mini”.
82
NL
Informatie over traceerbaarheid in Europa
Fabrikant: FUJIFILM Corporation
Adres, stad: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Land: JAPAN
Geautoriseerde vertegenwoordiger in Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adres, stad: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Land: Duitsland
Bluetooth®-apparaten: Waarschuwingen
BELANGRIJK: Lees de volgende mededelingen alvorens de
ingebouwde Bluetooth-zender van het product te gebruiken.
Gebruik alleen als onderdeel van een Bluetooth-netwerk.
FUJIFILM aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
als gevolg van ongeoorloofd gebruik. Niet gebruiken in
toepassingen die een hoge mate van betrouwbaarheid
vereisen, bijvoorbeeld in medische apparatuur of andere
systemen die direct of indirect invloed hebben op
een mensenleven. Bij gebruik van het apparaat in een
computer en andere systemen die een grotere mate
van betrouwbaarheid eisen dan Bluetooth, moeten alle
noodzakelijke voorzorgsmaatregelen worden genomen om
de veiligheid te garanderen en storing te voorkomen.
Gebruik alleen in het land waar het apparaat werd
aangeschaft.
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften met betrekking
tot Bluetooth in het land waar het werd aangeschaft.
Neem alle lokale voorschriften in acht bij het gebruik van
het apparaat. FUJIFILM aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor problemen die voortvloeien uit het gebruik in andere
rechtsgebieden.
Draadloze gegevens (afbeeldingen) kunnen worden
onderschept door derden.
De beveiliging van gegevens verzonden via draadloze
netwerken kan niet worden gegarandeerd.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen die onderhevig
zijn aan magnetische velden, statische elektriciteit of
radio-interferentie.
Gebruik de zender niet in de nabijheid van magnetrons of
op andere plaatsen die onderhevig zijn aan magnetische
velden, statische elektriciteit of radio-interferentie welke
de ontvangst van draadloze signalen kunnen voorkomen.
Wederzijdse interferentie kan zich voordoen als de zender in
de nabijheid van andere draadloze apparaten in de 2,4 GHz
band wordt gebruikt.
De Bluetooth-zender werkt op de 2,4 GHz band. De
standaarduitvoer is 3,16 mW.
Dit apparaat werkt op dezelfde frequentie als
commerciële, educatieve en medische apparaten en
draadloze zenders.
Het werkt tevens op dezelfde frequentie als zenders
met een licentie en speciale laagspanningzenders
zonder licentie die in radiofrequentie-identificatie
trackingsystemen voor lopende banden en in andere
vergelijkbare toepassingen voorkomen.
Om interferentie met bovenstaande apparaten te
voorkomen, neemt u de volgende voorzorgsmaatregelen
in acht.
Controleer of de radiofrequentie-identificatiezender
niet in werking is voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
Indien u merkt dat dit apparaat interferentie veroorzaakt
in laagspanning radiofrequentie-identificatie
trackingsystemen, neem dan contact op met een FUJIFILM-
vertegenwoordiger.
Het volgende kan strafbaar zijn:
– Demontage of modificatie van dit apparaat.
– Verwijderen van apparaat certificatielabels.
Informatie over handelsmerken
Het Bluetooth®-woordmerk en logos zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc., en
elk gebruik van zulke merken door FUJIFILM is onder licentie.
83
PL
Przed użyciem
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu sprawdź następujące
elementy.
Dołączone akcesoria
•Kabel USB do ładowania (1) •Pasek na rękę (1)
•Instrukcja obsługi (1)
Ta książeczka to skrócona instrukcja poświęcona korzystaniu z
aparatu „instax mini LiPlay”.
Aby uzyskać pełną instrukcję obsługi aparatu „instax mini
LiPlay”, proszę wejść na poniższą stronę internetową i pobrać
pełną wersję Instrukcji obsługi w wersji cyfrowej.
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
Możesz również zeskanować poniższy kod QR, aby pobrać
pełną wersję Instrukcji obsługi w wersji cyfrowej.
Określenie „kod QR” to zastrzeżony znak towarowy i słowny
firmy Denso Wave Incorporated.
POLSKI
84
PL
Uwagi dotyczące utylizacji aparatu
W tym aparacie wykorzystywany jest wbudowany
akumulator litowo-jonowy.
W przypadku utylizacji aparatu postępuj zgodnie z krajowymi
przepisami i oddaj aparat prawidłowo do utylizacji.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, zapoznaj się z dołączonym
arkuszem DANYCH KONTAKTOWYCH.
Jeśli arkusz nie obejmuje Twojego kraju lub regionu, skontaktuj
się z lokalnym dystrybutorem.
PRZESTROGA
Nie wyjmuj wbudowanego akumulatora samodzielnie,
ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
Utylizacja zużytego sprzętu Elektrycznego i
Elektronicznego
(Odonosi się do Unii Europejskiej oraz innych
krajów Europy, w których funkcjonuje system
selektywnego zbierania odpadów)
Symbol ten umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi,
na karcie gwarancyjnej lub na opakowaniu wskazuje, że
produkt nie powinien być traktowny jak odpady z gospodarstw
domowych.
Tak oznaczone produkty powinny być dostarczane do
odpowiednich punktów odbioru sprzętu elektrycznego i
elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. Zapewniając
prawidłową utylizację produktu, wspomagasz ochronę
środowiska i zdrowia.
Recykling materiałów chroni zasoby naturalne. Więcej
informacji na temat recyklingu produktów dostępnych jest w
biurach lokalnych władz, firmach zajmujących się utylizacją
produktów jak również w sklepie, w którym zakupiono niniejszy
produkt.
W krajach poza UE: Jeśli chcesz wyrzucić niniejszy produkt,
skontaktuj się z odpowiednimi władzami lokalnymi i zapytaj o
prawidłowy sposób utylizacji aparatu.
Ten symbol na bateriach lub akumulatorach
oznacza, że nie można ich traktować jak zwykłych
odpadów z gospodarstw domowych.
EEE - Zgodność z dyrektywą.
85
PL
Nazwy części
Widok z przodu
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Szczelina wysuwu filmu
2 Spust migawki
3 Lampa błyskowa/
Kontrolka
samowyzwalacza
4 Zaczep mocowania paska
5 Gniazdo USB
6 Przycisk (dźwięk)
7 Obiektyw
8
Lusterko do autoportretów
9 Blokada pokrywy komory
filmu
10 Pokrywa komory filmu
11 (Przycisk skrótu do
wyboru ramki nr 1)
12 Przycisk resetowania1
Widok z tyłu
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13 (Przycisk skrótu do
wyboru ramki nr 2)
14 (Przycisk skrótu do
wyboru ramki nr 3)
15 Gniazdo karty micro SD
16 Przycisk (zasilanie)
17 Mikrofon
18 Głośnik
19 Przycisk wyboru
20 Przycisk MENU/OK
21 Przycisk (wstecz)
22 Przycisk (odtwarzanie)
23 Przycisk (druk)
24 Monitor LCD
1 Jeśli aparat nie działa prawidłowo, użyj przycisku resetowania,
aby zresetować aparat.
86
PL
Informacje o aparacie
Główne cechy
Najmniejszy produkt instax dostępny na rynku.
Można ustawić idealny kadr przy pomocy monitora LCD i
zapisać zdjęcie w pamięci aparatu lub na karcie micro SD.
Można wybrać zdjęcie z biblioteki zdjęć i wydrukować je za
pomocą funkcji druku natychmiastowego instax.
Można edytować zdjęcia za pomocą 10 ramek i 6 filtrów.
Można zapisywać zdjęcia wraz z nagranym dźwiękiem.
Stylowe i eleganckie wzornictwo.
Aparat jest wyposażony w przednie lusterko ułatwiające
wykonywanie autoportretów.
Funkcje dostępne w połączeniu z aplikacją na
smartfony
Funkcja dźwięku
Nagraj dźwięk aparatem, przetwórz go na kod QR i wydrukuj
kod QR na zdjęciu. Dźwięk zostanie odtworzony po
odczytaniu smartfonem kodu QR wydrukowanego z użyciem
technologii druku natychmiastowego instax.
Zdalne sterowanie aparatem
Steruj aparatem za pomocą smartfona, aby robić zdjęcia zdalnie.
Funkcja skrótu
Można wybrać ramki zdjęć na smartfonie i przydzielić je do 3
przycisków skrótów umieszczonych z boku aparatu.
Bezpośredni druk
Prześlij zdjęcie ze smartfona do aparatu i wydrukuj je z
użyciem technologii druku natychmiastowego instax. Przed
wysłaniem zdjęcia możesz użyć aplikacji na smartfon, aby
przesunąć, obrócić, powiększyć lub pomniejszyć zdjęcie.
Ładowanie akumulatora
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora wyłącz aparat.
Akumulator nie będzie ładowany, gdy aparat jest włączony.
Uważaj, aby prawidłowo podłączyć kabel zgodnie z ilustracją.
FILM
Podłącz aparat do zasilacza sieciowego USB dostarczonego
ze smartfonem dołączonym do zestawu kablem USB, a
następnie podłącz zasilacz sieciowy USB do gniazdka zasilania
w pomieszczeniu.
•Ładowanie trwa w przybliżeniu od 2 do 3 godzin.
Informowanie o stanie ładowania
Podczas ładowania Kontrolka samowyzwalacza świeci.
Ładowanie
zakończone
Kontrolka samowyzwalacza gaśnie.
Błąd ładowania Kontrolka samowyzwalacza miga.
87
PL
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy produkt zaprojektowano z uwzględnieniem zasad
bezpieczeństwa i jego obsługa jest całkowicie bezpieczna pod
warunkiem postępowania zgodnie z instrukcją obsługi. Ważne
jest, aby użytkować zarówno produkt, jak i film „instax mini”,
prawidłowo i wykorzystywać je wyłącznie do drukowania
zdjęć zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi oraz
instrukcji kasetki filmu „instax mini”. Dla własnej wygody i
bezpieczeństwa proszę przestrzegać treści niniejszej instrukcji
obsługi. Zalecamy również przechowywanie niniejszej
instrukcji obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu,
aby móc skorzystać z niej w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol oznacza zagrożenie, które może prowadzić do
obrażeń ciała lub śmierci. Proszę postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia jednej z poniższych sytuacji,
natychmiast odłącz kabel USB, wyłącz aparat i zaprzestań
korzystania z aparatu.
• Aparat silnie się nagrzeje, zacznie emitować dym lub
zapach spalenizny albo będzie w inny sposób działać w
sposób nietypowy.
• Aparat wpadnie do wody lub do wnętrza aparatu dostanie
się ciało obce, np. woda.
Ponieważ akumulator jest wbudowany w aparat, nie
narażaj aparatu na gorąco, nie wrzucaj go do otwartego
ognia, nie próbuj nim rzucać, nie upuszczaj go ani nie
uderzaj. Takie działanie może spowodować wybuch
aparatu.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie podejmuj prób demontażu tego produktu. W
przeciwnym razie możesz odnieść obrażenia ciała.
Jeśli zauważysz nieprawidłowości w pracy aparatu, nigdy
nie próbuj naprawiać go samodzielnie. W przeciwnym
razie możesz odnieść obrażenia ciała.
Jeśli produkt zostanie upuszczony lub inaczej uszkodzony
w taki sposób, że widoczne jest jego wnętrze, nie dotykaj
go. Skontaktuj się ze sprzedawcą firmy FUJIFILM.
Nie dotykaj żadnych części ani wystających elementów
pod pokrywą komory filmu. W przeciwnym razie możesz
odnieść obrażenia ciała.
Nigdy nie pozwalaj na to, aby produkt został zmoczony, i
nie dotykaj go mokrymi rękami. Niezastosowanie się do
tego zalecenia może spowodować porażenie prądem.
Niezwłocznie odłącz kabel USB, gdy akumulator jest
całkowicie naładowany.
Przechowuj w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Ten produkt może spowodować obrażenia ciała, gdy
znajdzie się w rękach dziecka.
Nie przykrywaj ani nie owijaj aparatu ani zasilacza sieciowego
tkaniną ani kocem. Może to spowodować nagromadzenie się
gorąca i odkształcenie obudowy albo wywołać pożar.
Oznaczenie „CE” stanowi, iż niniejszy produkt
spełnia obowiązujące w UE (Unii Europejskiej)
wymagania odnośnie bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia, środowiska i praw konsumentów. („CE”
jest skrótem od Conformité Européenne.)
Firma FUJIFILM oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe
typu „instax mini HM1” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź witrynę internetową
podaną poniżej.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
88
PL
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
Ninieiszy produkt zaprojektowano z uwzględnieniem zasad
bezpieczeństwa. Jest on w pełni bezpieczny pod warunkiem
obsługi i użytkowania zgodnie z zasdami przedstawionymi w
niniejszej instrukcji obsługi. Należy zwródić uwagę, aby zarówno
aparat jak i kasetka z filmem „instax mini” były obsługiwane
prawidłowo oraz by były wykorzystywane wyłącznie do robienia
zdjęć, jak określono to w niniejzszej instrukcji obsługi i we
wskazania dołączonych do kasetki z filmen „instax mini. Dla
wygody i bezpieczeństwa prosimy o stosowanie się do zasad
zawartych w tej dokumentacji. Prosimy też o pozostawienie
istrukcji obsługi, by zawsze mogła służyć pomocą.
Zasady rozsądnej konserwacji aparatu
Konserwacja aparatu
1. Nie otwieraj pokrywy komory filmu przed zużyciem całego
filmu. W przeciwnym razie niewykorzystana część filmu zostanie
prześwietlona. Film nie będzie nadawał się do dalszego użytku.
2. Ten aparat jest urządzeniem precyzyjnym. Nie mocz go ani
nie upuszczaj. Poza tym nie narażaj go na działanie piasku.
3. Nie używaj paska przeznaczonego do telefonów komórkowych lub
innych podobnych produktów elektronicznych. Te paski są zwykle
za słabe, aby bezpiecznie utrzymywać ciężar aparatu. Ze względów
bezpieczeństwa używaj tylko pasków przeznaczonych do tego
aparatu i używaj ich wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją.
4. Do usuwania zanieczyszczeń nie używaj
rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalnik lub alkohol.
5. Gdy temperatura jest wysoka, nie pozostawiaj aparatu w
gorących miejscach, takich jak zamknięty samochód lub plaża.
Nie pozostawiaj go w wilgotnych miejscach przez dłuższy czas.
6. Środki odstraszające mole, np. naftalina, mogą mieć negatywny
wpływ na aparat i odbitki. Unikaj przechowywania aparatu
lub odbitek w szufladzie lub biurku.
7. Zwróć uwagę, że zakres temperatur, w którym można
używać aparatu, wynosi od +5°C do +40°C.
8. Dbaj o to, aby drukowane materiały nie naruszały praw autorskich,
praw do obrazu, prywatności ani innych dóbr osobistych oraz
dobrych obyczajów. Działania stanowiące naruszenie praw innych
osób, dobrych obyczajów lub zakłócające porządek mogą być
karalne lub podlegać innym sankcjom.
Obchodzenie się z monitorem LCD
Ponieważ monitor LCD jest wrażliwy na uszkodzenia, nie
rysuj jego powierzchni twardymi materiałami. Aby uniknąć
uszkodzenia ekranu LCD, zalecamy przyklejenie na niego
folii ochronnej (dostępnej w sprzedaży).
Ładowanie akumulatora
Akumulator nie jest w stanie naładowanym w momencie wysyłki.
Przed użyciem akumulator należy całkowicie naładować.
Ładowanie akumulatora przy pomocy dołączonego kabla USB.
Czas ładowania wydłuża się w temperaturze otoczenia poniżej
+10 °C lub powyżej +35 °C. Nie podejmuj prób ładowania
akumulatora w temperaturze powyżej +40 °C; w temperaturze
poniżej +5 °C akumulator nie będzie się ładował.
Trwałość eksploatacyjna akumulatora
W normalnej temperaturze trwałość akumulatora szacuje
się na około 300 ładowań. Zauważalne skrócenie okresu
utrzymywania ładunku przez akumulator oznacza, że
akumulator osiągnął koniec swojej trwałości eksploatacyjnej.
Ostrzeżenia: Obsługa akumulatora
Akumulator i korpus aparatu mogą stać się ciepłe w dotyku
po długim okresie użytkowania. Jest to normalne zjawisko.
Oznaczenia certyfikacyjne aparatu znajdują się wewnątrz
komory filmu.
Przestrogi podczas drukowania
89
PL
Konserwacja filmu „instax mini” i odbitek
Patrz instrukcja dołączona do filmu FUJIFILM „instax mini”,
aby uzyskać informacje na temat użytkowania. Przestrzegaj
wszystkich instrukcji dotyczących prawidłowego i
bezpiecznego użytkowania.
1. Przechowuj film w chłodnym miejscu. Nie pozostawiaj
filmu w miejscu o skrajnie wysokiej temperaturze (np. w
zamkniętym samochodzie).
2. Nie przekłuwaj, nie rozdzieraj ani nie przecinaj kasetek
filmu „instax mini”. Jeśli film ulegnie uszkodzeniu, nie
używaj go.
3. Po włożeniu kasetki filmu do aparatu wykorzystaj film
jak najszybciej.
4. Jeśli film był przechowywany w miejscu o skrajnie
wysokiej lub niskiej temperaturze, przed drukowaniem
zdjęć pozostaw go na jakiś czas w miejscu o
temperaturze pokojowej, aby osiągnął temperaturę
pokojową.
5. Pamiętaj, aby zużyć film przed jego datą przydatności
do użycia.
6. Chroń film przed urządzeniami do kontroli
bagażu rejestrowanego i innymi źródłami silnego
promieniowania rentgenowskiego. Na niezużytym
filmie może pojawić się efekt zmatowienia itp. Zalecamy
przewożenie aparatu i/lub filmu na pokładzie samolotu
w bagażu podręcznym. (Aby uzyskać więcej informacji,
skorzystaj z pomocy obsługi danego lotniska).
7. Chroń wywołane odbitki przed silnym światłem i
przechowuj je w chłodnym i suchym miejscu.
8. Nie nakłuwaj ani nie przecinaj tego filmu, ponieważ
zawiera on niewielką ilość żrącej pasty (silnie zasadowej).
Nigdy nie pozwól, aby dziecko włożyło sobie film do
buzi lub aby zwierzę wzięło film do pyska. Zachowaj
również ostrożność, aby nie doszło do styczności pasty
ze skórą lub odzieżą.
9. Jeśli dojdzie do styczności pasty z wnętrza filmu ze skórą
lub odzieżą, niezwłocznie spłucz pastę dużą ilością wody.
Jeśli pasta dostanie się do oczu lub ust, niezwłocznie
zmyj miejsce styczności dużą ilością wody i uzyskaj
pomoc lekarską. Zwróć uwagę, że substancja zasadowa
wewnątrz filmu pozostaje aktywna przez około 10 minut
po wydrukowaniu zdjęcia.
Przestrogi dotyczące postępowania z filmem i odbitkami
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji i
ostrzeżeniach dotyczących filmu FUJIFILM „instax mini”.
90
PL
Informacje dotyczące identyfikowalności w Europie
Producent: FUJIFILM Corporation
Adres, miasto: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio
Kraj: JAPONIA
Autoryzowany przedstawiciel w Europie:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adres, miasto: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Kraj: Niemcy
Urządzenia Bluetooth®: Ostrzeżenia
WAŻNE: Przed rozpoczęciem korzystania z wbudowanego
nadajnika Bluetooth produktu przeczytaj poniższe uwagi.
Używaj tylko jako części sieci Bluetooth.
Firma FUJIFILM nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikające z nieuprawnionego użytkowania. Nie stosuj
urządzenia do zastosowań wymagających wysokiego
stopnia niezawodności, np. w urządzeniach medycznych lub
innych systemach mogących mieć bezpośredni lub pośredni
wpływ na ludzkie życie. Podczas korzystania z urządzenia w
systemach komputerowych i innych wymagających wyższego
stopnia niezawodności niż zapewniany przez sieci Bluetooth,
podejmij wszelkie wymagane środki ostrożności, aby zapewnić
bezpieczeństwo i zapobiec nieprawidłowemu działaniu.
Używaj tylko w kraju, w którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie jest zgodne z przepisami dotyczącymi urządzeń
Bluetooth w kraju, w którym zostało zakupione. Przestrzegaj
wszystkich lokalnych przepisów podczas korzystania z
urządzenia. Firma FUJIFILM nie ponosi odpowiedzialności za
problemy wynikające z jego użytkowania w innych jurysdykcjach.
Dane przesyłane bezprzewodowo (zdjęcia) mogą zostać
przechwycone przez osoby trzecie.
Bezpieczeństwo danych przesyłanych przez sieci
bezprzewodowe nie jest gwarantowane.
Nie używaj urządzenia w miejscach narażonych
na działanie pól magnetycznych, ładunków
elektrostatycznych lub zakłóceń radiowych.
Nie używaj nadajnika w pobliżu kuchenek mikrofalowych
ani w innych miejscach narażonych na działanie pól
magnetycznych, ładunków elektrostatycznych lub zakłóceń
radiowych, które mogą uniemożliwiać odbiór sygnałów
bezprzewodowych. Wzajemne zakłócenia mogą występować
podczas korzystania z nadajnika w pobliżu innych urządzeń
bezprzewodowych pracujących w paśmie 2,4 GHz.
Nadajnik Bluetooth pracuje w paśmie 2,4 GHz.
Standardowa moc wynosi 3,16 mW.
To urządzenie pracuje z taką samą częstotliwością jak
urządzenia handlowe, edukacyjne i medyczne oraz
nadajniki bezprzewodowe.
Pracuje również z taką samą częstotliwością jak
licencjonowane nadajniki i specjalne nielicencjonowane
niskonapięciowe nadajniki stosowane w układach
śledzenia wykorzystujących identyfikację radiową dla linii
montażowych i w podobnych zastosowaniach.
Aby uniknąć zakłócania powyższych urządzeń,
przestrzegaj następujących środków ostrożności.
Sprawdź, czy nadajnik do identyfikacji radiowej nie pracuje przed
rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia. Jeśli zauważysz,
że to urządzenie powoduje zakłócenia w niskonapięciowych
systemach śledzenia wykorzystujących identyfikację radiową,
skontaktuj się z przedstawicielem firmy FUJIFILM.
Poniższe czynności mogą być karalne:
– Demontaż lub modyfikacja tego urządzenia.
– Usuwanie oznaczeń certyfikatów urządzenia.
Informacje o znakach towarowych
Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami
towarowymi stanowiącymi własność firmy Bluetooth SIG,
Inc., a każde użycie tych znaków przez FUJIFILM odbywa się
na mocy licencji.
91
CS
Před použitím
Před použitím fotoaparátu proveďte následující kroky.
Dodávané příslušenství
•USB kabel pro nabíjení (1) •Ruční popruh (1)
•Uživatelská příručka (1)
Tato příručka poskytuje rychlý návod k použití fotoaparátu
„instax mini LiPlay“.
Pro získání podrobné příručky k fotoaparátu „instax mini LiPlay“
navštivte následující web a stáhněte si digitální Uživatelskou
příručku (plnou verzi).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
Pro stažení digitální Uživatelské příručky (plné verze) můžete
také naskenovat následující QR kód.
Textový QR kód je sám o sobě registrovanou ochrannou
známkou a slovní značkou společnosti Denso Wave Incorporated.
ČESKY
92
CS
Poznámky k likvidaci fotoaparátu
Tento fotoaparát používá vestavěnou lithium-iontovou
baterii.
Při likvidaci fotoaparátu postupujte podle místních předpisů a
zlikvidujte jej správně.
V případě dotazů viz přiložený list KONTAKTNÍ INFORMACE.
Není-li na listu uvedena vaše země či oblast, obraťte se na
svého místního distributora.
UPOZORNĚNÍ
Neodstraňujte vestavěnou baterii sami; v opačném případě by
mohlo dojít ke zranění.
Likvidace použitých elektrických a elektronických
zařízení
(platí v Evropské unii a dalších evropských zemích
se systémen sběru tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku, v návodu nebo v záručních
podmínkách nebo na obalu znamená, že produkt nelze
likvidovat jako komunální odpad. Je nutno odnést jej
na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Zajištěním řádné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit
případným nežádoucím vlivům na životní prostředí a veřejné
zdraví, k nimž může v případě nesprávného nakládání s
odpadem tohoto typu dojít.
Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci produktu získáte u místního
úřadu, u společnosti zajišťující svoz komunálního odpadu nebo
v prodejně, kde jste produkt zakoupili.
V zemích mimo Eu: Chcete-li zlikvidovat tento produkt, obraťte
se na místní úřady a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Tento symbol na bateriích či akumulátorech
znamená, že s těmito bateriemi nesmí být
zacházeno jako s běžným domovním odpadem.
EEE splňuje směrnici.
93
CS
Názvy součástí
Přední strana
1
2
3
4
6
8
7
5
1 stupní štěrbina filmu
2 Tlačítko spouště
3 Kontrolka blesku/
samospouště
4 Očko na popruh
5 USB port
6 Tlačítko (Zvuk)
7 Objektiv
8 Zrcátko pro autoportréty
9 Zámek dvířek filmu
10 Dvířka filmu
11 (Tlačítko zkratky pro
výběr rámečku 1)
12 Tlačítko Reset1
Zadní strana
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13 (Tlačítko zkratky pro
výběr rámečku 2)
14 (Tlačítko zkratky pro
výběr rámečku 3)
15 Slot pro paměťovou kartu
Micro SD
16 Tlačítko (Zapnutí)
17 Mikrofon
18 Reproduktor
19 Tlačítko výběru
20 Tlačítko MENU/OK
21 Tlačítko (Zpět)
22 Tlačítko (Přehrávání)
23 Tlačítko (Tisk)
24 LCD displej
1 Pokud fotoaparát nefunguje správně, resetujte fotoaparát
stisknutím tlačítka Reset.
94
CS
O tomto fotoaparátu
Hlavní vlastnosti
Nejmenší produkt instax dostupný na trhu.
Svůj snímek můžete dokonale umístit pomocí LCD displeje
a uložit jej do paměti fotoaparátu nebo na kartu micro SD.
Lze vybrat obrázek z knihovny fotografií a vytisknout jej
pomocí funkce tisku instax.
Fotografie můžete upravovat za pomoci 10 rámečků a 6 filtrů.
Obrázky můžete ukládat s nahraným zvukem.
Stylový a luxusní design.
Fotoaparát je vybaven předním zrcátkem pro snadné
pořizování autoportrétů.
Funkce dostupné s aplikací pro chytré telefony
Zvuková funkce
Nahrajte zvuk fotoaparátem, přeměňte jej na QR kód a vytiskněte
QR kód na obrázek. Zvuk se přehraje, pokud načtete svým
chytrým telefonem QR kód vytištěný pomocí funkce tisku instax.
Vzdálené ovládání fotoaparátu
Ovládejte fotoaparát pomocí svého chytrého telefonu pro
možnost vzdáleného pořizování snímků.
Funkce zkratek
Na svém chytrém telefonu můžete vybrat pro fotografii
rámeček a také přiřadit rámečky ke 3 tlačítkům zkratek, které
jsou umístěny na boční straně fotoaparátu.
Přímý tisk
Přeneste obrázek ze svého chytrého telefonu do fotoaparátu
a vytiskněte jej pomocí funkce tisku instax. Před odesláním
obrázku jej můžete pomocí aplikace pro chytré telefony
přesouvat, otáčet, zvětšovat nebo zmenšovat.
Nabíjení baterie
Před zahájením nabíjení baterie fotoaparát vypněte. Pokud
je fotoaparát zapnutý, baterie se nabíjet nebude.
Dbejte na správné připojení kabelu, jak je znázorněno.
FILM
Pomocí přiloženého USB kabelu propojte fotoaparát a USB
adaptér dodávaný s vaším chytrým telefonem. Poté zapojte
USB adaptér do elektrické zásuvky.
•Doba nabíjení je přibližně 2 až 3 hodiny.
Indikace stavu nabíjení
Během nabíjení Rozsvítí se kontrolka samospouště.
Nabíjení
dokončeno
Kontrolka samospouště zhasne.
Chyba při nabíjení Kontrolka samospouště bliká.
95
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek byl navržen s ohledem na bezpečnost a
za účelem poskytování bezpečných služeb při správném
zacházení v souladu s uživatelskou příručkou a pokyny. Je
důležité s výrobkem i filmem „instax mini“ správně zacházet
a používat je pouze k tisku snímků, jak je uvedeno v této
uživatelské příručce a v pokynech k filmům „instax mini“. Pro
vaši pohodu a bezpečí postupujte dle pokynů uvedených
v této uživatelské příručce. Také je vhodné uchovávat tuto
uživatelskou příručku na bezpečném a snadno dostupném
místě, kde do ní můžete v případě potřeby nahlédnout.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje nebezpečí, které může vést k poranění
nebo úmrtí. Postupujte prosím podle těchto pokynů.
VAROVÁNÍ
Pokud nastane jeden z následujících případů, okamžitě
odpojte USB kabel, vypněte fotoaparát a přestaňte
fotoaparát používat.
• Fotoaparát se zahřívá, jde z něj kouř, zapáchá spáleninou
nebo se jeví jiným způsobem abnormální.
• Fotoaparát spadne do vody nebo do fotoaparátu vniknou
cizí předměty, jako voda nebo kov.
Vzhledem k tomu, že je baterie vestavěná uvnitř
fotoaparátu, nevystavujte ji teplu, neházejte ji do
otevřeného ohně, nesnažte se ji vyndat a nevystavujte ji
nárazům. Mohlo by dojít k explozi fotoaparátu.
VAROVÁNÍ
Nikdy se nepokoušejte tento výrobek rozmontovat. Mohli
byste se zranit.
Pokud se vyskytne na fotoaparátu jakákoli závada, nikdy
se ji nepokoušejte sami opravit. Mohli byste se zranit.
Pokud tento výrobek spadne nebo se jinak poškodí do té
míry, že jsou vidět jeho vnitřní součásti, nedotýkejte se jej.
Obraťte se na svého prodejce FUJIFILM.
Nedotýkejte se žádných částí uvnitř zadního krytu, ani
těch vyčnívajících. Mohli byste se zranit.
Tento výrobek nikdy nenamáčejte, ani s ním nezacházejte
vlhkýma rukama. V opačném případě může dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Jakmile je baterie plně nabitá, okamžitě odpojte USB
kabel.
Uchovávejte mimo dosah malých dětí. Tento výrobek
může v rukou dítěte způsobit zranění.
Nezakrývejte ani nebalte fotoaparát ani síťový adaptér do
látky či přikrývky. Můžete tím způsobit nahromadění tepla
a deformaci těla fotoaparátu nebo může dojít k požáru.
Značka „CE“ znamená, že tento přístroj splňuje
požadavky EU (Evropské unie) z hlediska
bezpečnosti a ochrany veřejného zdraví,
životního prostředí a spotřebitele („CE“ je zkratka
výrazu Conformité Européenne).
Společnost FUJIFILM tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu
„instax mini HM1“ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Další informace naleznete na níže uvedené webové stránce.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
96
CS
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA K BEZPEČNOSTI:
Tento produkt byl vyvinut s důrazem na bezpečnost a s cílem zajistit
bezpečný provoz při správném zacházení a v souladu s Uživatelskou
příručkou a návodem. S přístrojem a filmem „instax mini“ je nunto
zacházet správným způsobem podle obrázků a pokynů uvedených
v této Uživatelské příručce a podle návodu k filmu „instax mini“.
Dodržujte pokyny uvedené v této Uživatelské příručce; je to v zájmu
vašeho pohodlí a bezpečnosti. Dále doporučujeme uchovávat tuto
Uživatelskou příručku na bezpečném a snadno dostupném místě,
abyste do ní mohli později nahlédnout.
Péče o fotoaparát podle zdravého rozumu
Péče o fotoaparát
1. Neotvírejte dvířka filmu, dokud celý film
nevypotřebujete; v opačném případě se zbytek filmu
exponuje a zbělá. Film pak již nelze použít.
2. Váš fotoaparát je přesným přístrojem. Nenamáčejte jej do vody
ani jej nepouštějte na zem. Chraňte jej rovněž před pískem.
3. Nepoužívejte popruh určený pro mobilní telefony
nebo jiné podobné elektronické výrobky. Tyto popruhy
jsou obvykle příliš slabé, než aby fotoaparát bezpečně
udržely. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze
popruhy určené pro tento fotoaparát a používejte je
pouze k zamýšlenému a předepsanému účelu.
4. K odstranění nečistot nepoužívejte rozpouštědlo, jako je
například ředidlo či alkohol.
5. V horkém počasí nenechávejte fotoaparát na horkých
místech, jako v autě nebo na pláži. Nenechávejte jej na
vlhkých místech po delší dobu.
6. Těkavé látky proti molům, jako například naftalín,
mohou negativně působit na váš fotoaparát a výtisky.
Dávejte pozor, abyste vždy nechávali fotoaparát i výtisky
na bezpečném, suchém místě.
7. Mějte na paměti, že teplotní rozsah, ve kterém lze
fotoaparát používat, činí +5 °C až +40 °C.
8. Zajistěte, aby vytištěné snímky neporušovaly autorská
práva, práva k obrazu, soukromí nebo jiná osobní práva
a nepoškozovaly veřejnou slušnost. Akce, které porušují
práva ostatních, jsou v rozporu s veřejnou slušností
nebo jsou obtěžováním, mohou být zákonem nebo jinak
právně napadnutelné.
Manipulace s LCD displejem
Protože se LCD displej snadno poškodí, snažte se
nepoškrábat jeho povrch žádným pevným materiálem. Aby
nedošlo k poškození LCD displeje, doporučujeme na displej
nalepit ochrannou fólii (běžně dostupná v obchodech).
Nabíjení baterie
Baterie není při dodání nabitá. Před použitím baterii zcela
nabijte.
Nabijte baterii pomocí dodaného USB kabelu. Doba nabíjení
se zvýší při okolních teplotách pod +10 °C nebo nad +35 °C.
Nepokoušejte se baterii nabíjet při teplotách nad +40 °C; při
teplotách pod +5 °C se baterie nebude nabíjet.
Životnost baterie
Při normálních teplotách lze baterii dobít přibližně 300krát.
Znatelné snížení doby, po kterou baterie zůstane nabitá
indikuje, že dosáhla konce své životnosti.
Upozornění: Manipulace s baterií
Baterie a tělo fotoaparátu mohou být po dlouhém používání
teplé na dotyk. Toto je normální.
Certifikační značky udělené fotoaparátu jsou umístěny
uvnitř filmové komory.
Upozornění v průběhu tisku
97
CS
Péče o film „instax mini“ a o snímky
Pro instrukce jak používat film viz sekce Instantní film
FUJIFILM „instax mini“. Dodržujte všechny instrukce pro
bezpečné a správné používání.
1. Film uchovávejte na chladném místě. Nenechávejte film
dlouhé hodiny na místech s extrémně vysokou teplotou
(např. v uzavřeném voze).
2. Nepropichujte, netrhejte ani neřezejte film „instax mini“.
Pokud se film poškodí, nepoužívejte jej.
3. Po vložení filmové kazety použijte film co nejdříve.
4. Pokud byl film uchováván v místech, kde panuje
extrémně vysoká nebo nízká teplota, uveďte jej před
zahájením tisku do pokojové teploty.
5. Přesvědčte se, že film používáte před uplynutím data
spotřeby nebo minimální trvanlivosti.
6. Nevystavujte jej kontrolním prohlídkám zavazadel na
letišti a jiným silným zdrojům rentgenového záření. Na
nepoužívaném filmu by se mohlo objevit zamlžení atd.
Doporučujeme, abyste nosili fotoaparát a/nebo film do
letadla v příručním zavazadle. (Další informace získáte na
konkrétním letišti.)
7. Uchovávejte vyvolané snímky na chladném a suchém
místě a chraňte je před silným světlem.
8. Nepropichujte ani neřezejte tento film, neboť obsahuje
malé množství leptavé pasty (vysoce alkalické). Nikdy
nedovolte dětem ani zvířatům vložit film do úst. Také
dbejte na to, aby se pasta nedostala do kontaktu s
pokožkou nebo oděvy.
9. V případě, že se pasta uvnitř filmu dostane do kontaktu
s pokožkou nebo oděvem, okamžitě ji opláchněte
velkým množstvím vody. Pokud se pasta dostane do
kontaktu s očima nebo ústy, okamžitě opláchněte oblast
velkým množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Pamatujte, že alkalická pasta uvnitř filmu zůstává aktivní
přibližně 10 minut po vytištění snímku.
Upozornění při zacházení s filmem a výtisky
Podrobnosti naleznete v pokynech a upozorněních k
instantnímu filmu FUJIFILM „instax mini“.
98
CS
Informace o sledovatelnosti v Evropě
Výrobce: FUJIFILM Corporation
Adresa, město: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio
Země: JAPONSKO
Oprávněný zástupce v Evropě:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresa, město: Düsseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Země: Německo
Zařízení Bluetooth®: Upozornění
DŮLEŽITÉ: Před použitím vysílače Bluetooth vestavěného do
výrobku si přečtěte následující upozornění.
Používejte pouze jako součást sítě Bluetooth.
Společnost FUJIFILM nepřijímá odpovědnost za škody
způsobené neoprávněným použitím. Nepoužívejte u
aplikací, které vyžadující vysoký stupeň spolehlivosti,
například ve zdravotnických zařízeních a jiných systémech,
které mohou mít přímý nebo nepřímý vliv na lidský život. Při
používání zařízení v počítačích a dalších systémech, které
vyžadují vyšší stupeň spolehlivosti než sítě Bluetooth, se
ujistěte, že jste přijali všechna nezbytná opatření, abyste
zajistili bezpečnost a předešli poruchám.
Používejte pouze v zemi, ve které bylo zařízení
zakoupeno.
Toto zařízení vyhovuje předpisům platným pro zařízení
Bluetooth v zemi, ve které bylo zakoupeno. Během
používání zařízení dodržujte všechny místní předpisy.
Společnost FUJIFILM nepřijímá odpovědnost za problémy
vyplývající z používání v jiných jurisdikcích.
Bezdrátový přenos dat (snímků) může být zachycen třetí
stranou.
Bezpečnost dat přenášených v bezdrátových sítích nelze
zaručit.
Zařízení nepoužívejte v místech vystavených účinkům
magnetických polí, statické elektřiny nebo rušení
rádiovými vlnami.
Vysílač nepoužívejte v blízkosti mikrovlnné trouby nebo na
jiných místech vystavených účinkům magnetických polí,
statické elektřiny nebo rušení rádiovými vlnami, které by
mohly bránit příjmu bezdrátových signálů. K vzájemnému
ovlivnění může dojít, když je vysílač použit v blízkosti jiných
bezdrátových zařízení fungujících v pásmu 2,4 GHz.
Vysílač Bluetooth pracuje v pásmu 2,4 GHz. Standardní
výstup je 3,16 mW.
Toto zařízení pracuje na stejné frekvenci jako komerční,
výukové a zdravotnické přístroje a bezdrátové vysílače.
Také pracuje na stejné frekvenci jako licencované vysílače a
speciální nelicencované vysílače nízkého napětí používané
ve sledovacích systémech založených na radiofrekvenční
identifikaci u montážních linek a u jiných podobných
aplikací.
Aby nedošlo k rušení výše uvedených zařízení, dodržujte
následující opatření.
Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že vysílač založený
na radiofrekvenční identifikaci není v provozu. Pokud si
všimnete, že zařízení způsobuje rušení nízkonapěťového
sledovacího systému založeného na radiofrekvenční
identifikaci, kontaktujte zástupce společnosti FUJIFILM.
Následující jednání může být dle zákona trestné:
– Demontáž nebo úprava tohoto zařízení.
– Odstranění certifikačních štítků ze zařízení.
Informace o ochranných známkách
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné
známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv
použití těchto značek společností FUJIFILM je na základě
licence.
99
SK
Pred použitím
Pred použitím fotoaparátu skontrolujte nasledovné.
Dodané príslušenstvo
•USB kábel na nabíjanie (1) •Popruh na ruku (1)
•Používateľská príručka (1)
Táto kniha poskytuje rýchly návod na použitie „instax mini
LiPlay“.
Úplný návod na používanie „instax mini LiPlay“ získate na
nasledujúcej webovej stránke, kde si môžete stiahnuť digitálnu
používateľskú príručku (úplná verzia).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
Digitálnu používateľskú príručku (úplná verzia) si môžete
stiahnuť aj naskenovaním nasledujúceho kódu QR.
Samotný kód QR v textovej forme je registrovaná ochranná
známka a slovná značka spoločnosti Denso Wave Incorporated.
SLOVENČINA
100
SK
Poznámky týkajúce sa likvidácie fotoaparátu
V tomto fotoaparáte sa používa vstavaná lítium-iónová
batéria.
Pri likvidácii fotoaparátu postupujte podľa miestnych predpisov
a zlikvidujte ho správnym spôsobom.
Ak máte otázky, použite dodaný hárok s KONTAKTNÝMI
INFORMÁCIAMI.
Ak sa v hárku nenachádza vaša krajina alebo región, kontaktujte
svojho miestneho distribútora.
UPOZORNENIE
Zabudovanú batériu neodstraňujte sami; v opačnom prípade
môže dôjsť k poraneniu.
Likvidácia použitých elektrických a elektronických
zariadení
(Platí v Európskej únii a ďaľších európskych
krajinách so zavedeným separovaným zberom).
Tento symbol na výrobku, alebo v návode na obsluhu a
záručnom liste, a/alebo na jeho obale znamená, že s týmto
výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s domovým
odpadom. Namiesto toho je potrebné produkt odniesť
na príslušné zberné miesto pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Zabezpečením likvidácie tohto výrobku správne, pomôžete
zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvdáciou tohto výrobku.
Recyklácia mateiálov pomáha zachovávať prírodné zdroje. Pre
podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku sa prosím
obráťte na obecný úrad, služby pre likvidáciu domového
odpadu alebo na obchode, kde ste výrobok zakúpili.
V krajinách mimo EÚ: Ak chcete tento výrobok zlikvidovať,
obráťte sa na miestne úrady a opýtajte sa na správny spôsob
likvidácie.
Tento symbol na batériách alebo akumulátoroch
znamená, že s týmito batériami nesmiete
zaobchádzať ako s domácim odpadom.
EEZ je v súlade so smernicou.
101
SK
Názvy jednotlivých častí
Predná časť
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Slot na vysúvanie
fotografií
2 Tlačidlo spúšte
3 Kontrolka blesku/
samospúšte
4 Háčik na popruh
5 USB port
6 Tlačidlo (Zvuk)
7 Objektív
8 Zrkadlo na autoportrét
9 Poistka dvierok na
fotografický materiál
10
Dvierka na fotografický materiál
11 (Tlačidlo rýchlej voľby
rámikov 1)
12 Tlačidlo resetovania1
Zadná časť
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13 (Tlačidlo rýchlej voľby
rámikov 2)
14 (Tlačidlo rýchlej voľby
rámikov 3)
15 Slot na kartu Micro SD
16 Tlačidlo (Napájanie)
17 Mikrofón
18 Reproduktor
19 Tlačidlo voľby
20 Tlačidlo MENU/OK
21 Tlačidlo (Späť)
22 Tlačidlo (Prehrávanie)
23 Tlačidlo (Tlač)
24 LCD monitor
1 Ak fotoaparát nefunguje správne, stlačením tlačidla
resetovania resetujte fotoaparát.
102
SK
Informácie o tomto fotoaparáte
Hlavné funkcie
Najmenší výrobok radu instax dostupný na trhu.
Pomocou LCD monitora môžete dokonale umiestniť snímku
a uložiť ju do pamäte fotoaparátu alebo na kartu micro SD.
Môžete si vybrať snímku z knižnice fotografií a vytlačiť ju
pomocou funkcie tlače instax.
Fotografie môžete upraviť pomocou 10 rámikov a 6 filtrov.
Svoje snímky môžete uložiť so zaznamenaným zvukom.
Štýlový a luxusný dizajn.
Vybavený predným zrkadlom na jednoduché
zhotovovanie autoportrétov.
Funkcie dostupné s aplikáciou smartfónu
Funkcia zvuku
Zaznamenajte zvuk pomocou fotoaparátu, preveďte ho na
kód QR a vytlačte kód QR na snímke. Zvuk sa prehrá, keď sa
kódy QR vytlačené pomocou funkcie tlače instax načítajú
pomocou smartfónu.
Diaľkové ovládanie fotoaparátu
Ovládajte fotoaparát pomocou smartfónu na diaľkové
snímanie fotografií.
Funkcia rýchlej voľby
Na svojom smartfóne môžete vybrať fotorámčeky a priradiť
snímky k 3 tlačidlám rýchlej voľby umiestneným na bočnej
strane fotoaparátu.
Priama tlač
Preneste snímku zo smartfónu do fotoaparátu a vytlačte
ju pomocou funkcie tlače instax. Pred odoslaním snímky
môžete pomocou aplikácie smartfónu snímku posunúť,
otočiť, zväčšiť alebo zmenšiť.
Nabíjanie batérie
Pred nabíjaním batérie vypnite fotoaparát. Batéria sa
nebude nabíjať, ak je fotoaparát zapnutý.
Dbajte na správne pripojenie kábla tak, ako je to uvedené.
FILM
Pripojte fotoaparát a napájací USB adaptér dodaný so
smartfónom pomocou dodaného USB kábla a potom pripojte
napájací USB adaptér k elektrickej zásuvke.
•Doba nabíjania je približne 2 až 3 hodiny.
Indikácia stavu nabitia
Počas nabíjania Rozsvieti sa indikátor samospúšte.
Dokončené
nabíjanie
Indikátor samospúšte zhasne.
Chyba nabíjania Indikátor samospúšte bliká.
103
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Tento výrobok bol navrhnutý s ohľadom na bezpečnosť a
poskytovanie bezpečnej služby pri správnom zaobchádzaní
a v súlade s používateľskou príručkou a pokynmi. Je
dôležité, aby sa s výrobkom aj s fotografickým materiálom
„instax mini“ zaobchádzalo správne a aby sa používali len
na vytlačenie snímok podľa pokynov v tejto používateľskej
príručke a v návode na používanie fotografického materiálu
„instax mini“. Aby sa zaistili vaše pohodlie a bezpečnosť,
postupujte podľa toho, čo je napísané v tejto používateľskej
príručke. Je tiež dobré, aby ste túto používateľskú príručku
uchovávali na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste, kde ju
môžete v prípade potreby použiť.
VÝSTRAHA
Tento symbol znamená nebezpečenstvo, ktoré by mohlo viesť k
zraneniu alebo usmrteniu. Postupujte podľa týchto pokynov.
VÝSTRAHA
Ak sa vyskytne niektorý z nasledujúcich prípadov,
okamžite odpojte kábel USB, vypnite a nepoužívajte
fotoaparát.
• Fotoaparát sa zohreje na vysokú teplotu, vychádza z neho
dym, má zápach spálenia, alebo sa inak javí nezvyčajne.
• Fotoaparát spadne do vody, alebo sa do fotoaparátu
dostanú cudzie predmety, ako sú voda alebo kov.
Keďže je batéria vstavaná vo vnútri fotoaparátu,
nevystavujte ho teplu, nehádžte ho do otvoreného ohňa,
taktiež dbajte na to, aby nespadol ani naňho nepôsobili
nárazy. V opačnom prípade by to mohlo spôsobiť explóziu
fotoaparátu.
VÝSTRAHA
Tento výrobok sa nikdy nepokúšajte rozoberať. Mohlo by
dôjsť k vášmu zraneniu.
Ak nie je s fotoaparátom niečo v poriadku, nikdy sa
ho nepokúšajte opraviť sami. Mohlo by dôjsť k vášmu
zraneniu.
Ak dôjde k takému pádu alebo poškodeniu tohto výrobku,
že sa odhalí jeho vnútro, nedotýkajte sa ho. Kontaktujte
svojho predajcu spoločnosti FUJIFILM.
Nedotýkajte sa žiadnych častí ani vyčnievajúcich častí vo
vnútri zadného krytu. Mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu.
Dbajte na to, aby nikdy nedošlo k navlhnutiu tohto
výrobku ani s ním nikdy nemanipulujte mokrými rukami.
Takéto konanie môže viesť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
Ak je batéria úplne nabitá, ihneď odpojte USB kábel.
Uchovávajte mimo dosahu malých detí. Tento výrobok
môže v rukách dieťaťa spôsobiť zranenie.
Fotoaparát alebo napájací kábel neprikrývajte ani ich
nebaľte do handry alebo prikrývky. Mohlo by to spôsobiť
zahriatie a zdeformovanie krytu alebo požiar.
Značka „CE“ potvrdzuje, že tento výrobok
spĺňa požiadavky EÚ (Európskej únie) týkajúce
sa bezpečnosti, verejného zdravia, životného
prostredia a ochrany spotrebiteľa (CE je skratka
Conformité Européenne).
FUJIFILM týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu „instax
mini HM1“ je v zhode so smernicou 2014/53/EÚ.
Ďalšie informácie získate na nižšie uvedenej webovej stránke.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
104
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
Tento výrobok bol navrhnutý s dôrazom na bezpečnosť,
s cieľom poskytnúť bezpečnú obsluhu a manipuláciu za
predpokladu dodržania pokynov v tejto užívateľskej príručke. Je
dôležité, aby bolo ako s výrobkom, tak aj s „instax mini“ filmom
nakladané správne a aby boli používané iba na fotografovanie
tak ako je uvedené v užívateľskej príručke a na obale filmov
„instax mini“. Pre jednoduchosť a bezpečnosť pri manipulácii s
výrobkom, následujte prosím postupy popísané v tejto príručke.
Odporúčame príručke uschovať na ľahko dostupnom mieste,
aby ste ju mohli v prípade potreby rýchlo nájsť a použiť.
Rozumná starostlivosť o fotoaparát
Starostlivosť o fotoaparát
1. Neotvárajte dvierka na fotografický materiál, pokiaľ sa
fotografický materiál nespotreboval; v opačnom prípade sa
zvyšok fotografického materiálu osvetlí a jeho farba sa zmení
na bielu. Takýto fotografický materiál sa už viac nedá použiť.
2. Fotoaparát je presný prístroj. Dbajte na to, aby nedošlo k
jeho navlhnutiu ani pádu. Nevystavujte ho ani piesku.
3. Nepoužívajte popruh vyrobený pre mobilné telefóny
alebo iné podobné elektronické výrobky. Tieto popruhy
sú zvyčajne príliš slabé, aby bezpečne udržali fotoaparát.
Z bezpečnostných dôvodov používajte len popruhy
určené pre váš fotoaparát a používajte ich len podľa
výslovného určenia a konkrétnych pokynov.
4. Na odstránenie znečistenia nepoužívajte rozpúšťadlá,
ako sú riedidlo či alkohol.
5. V horúcom počasí nenechávajte fotoaparát na
horúcich miestach, ako napríklad v aute alebo na pláži.
Nenechávajte ho dlhodobo na vlhkých miestach.
6. Plynný odpudzovač molí, ako je naftalén, môže nepriaznivo
pôsobiť na fotoaparát a výtlačky. Dbajte na uchovávanie
fotoaparátu a výtlačkov na bezpečnom a suchom mieste.
7. Vezmite do úvahy, že rozsah teploty, v rámci ktorého je
možné používať fotoaparát, je +5 °C až +40 °C.
8. Prísne dbajte na to, aby vytlačené materiály neporušovali
autorské práva, práva na ochranu osobnosti, práva na
ochranu osobných údajov a iné osobné práva a aby
neporušovali verejnú slušnosť. Činnosti, ktoré porušujú
práva ostatných, sú v rozpore s verejnou slušnosťou
alebo predstavujú obťažovanie, môžu byť trestné podľa
zákona alebo inak právne napadnuteľné.
Manipulácia s LCD monitorom
LCD monitor sa ľahko poškodí, nepoškriabte jeho povrch
pevným materiálom. Aby nedošlo k poškodeniu LCD
monitora, odporúčame vám, aby ste na monitor pripojili
ochrannú fóliu (bežne dostupnú).
Nabíjanie batérie
V čase dodania nie je batéria nabitá. Pred použitím úplne
nabite batériu.
Batériu nabíjajte pomocou dodaného USB kábla. Doba
nabíjania sa zvýši pri okolitých teplotách pod +10 °C alebo
nad +35 °C. Batériu sa nepokúšajte nabíjať pri teplotách nad
+40 °C; pri teplotách pod +5 °C sa batéria nebude nabíjať.
Výdrž batérie
Pri normálnych teplotách je možné batériu nabiť približne 300-
krát. Viditeľné skrátenie času, počas ktorého batéria zostane nabitá
znamená, že dosiahla koniec svojej prevádzkovej životnosti.
Upozornenia: Manipulácia s batériou
Batéria a telo fotoaparátu môžu byť po dlhodobom
používaní na dotyk teplé. Je to normálny jav.
Certifikačné značky, ktoré fotoaparát získal, sú
umiestnené vo vnútri komory na fotografický materiál.
Upozornenia počas tlače
105
SK
Starostlivosť o fotografický materiál a výtlačky „instax mini“
Pozrite si návod na použitie fotografického materiálu na
okamžité vyvolávanie fotografií „instax mini“ značky FUJIFILM.
Dodržujte všetky pokyny na bezpečné a správne používanie.
1. Fotografický materiál uchovávajte na chladnom
mieste. Fotografický materiál nenechávajte veľa hodín
na mieste, kde je mimoriadne vysoká teplota (napr. v
zatvorenom aute).
2. Fotografický materiál „instax mini“ neprepichujte,
netrhajte ani nerežte. Ak dôjde k poškodeniu
fotografického materiálu, nepoužívajte ho.
3. Po vložení kazety s fotografickým materiálom použite
daný materiál čo najskôr.
4. Ak sa fotografický materiál uchovával na mieste s
mimoriadne vysokou alebo nízkou teplotou, pred tým, ako
začnete tlačiť snímky, nechajte ho dosiahnuť izbovú teplotu.
5. Fotograficky materiál použite do vypršania dátumu
spotreby alebo dátumu uvedeného pri „Spotrebujte do“.
6. Vyhnite sa kontrole batožiny na letisku a inému silnému
röntgenovému žiareniu. Na nepoužitom fotografickom
materiáli sa môže objaviť efekt závoja atď. Odporúčame,
aby ste niesli fotoaparát a/alebo fotografický materiál do
lietadla ako príručnú batožinu. (Viac informácií získate na
každom letisku.)
7. Vyvolané výtlačky uchovávajte na chladnom a suchom
mieste, pričom sa vyhýbajte silnému svetlu.
8. Neprepichujte ani nerežte tento fotografický materiál,
pretože obsahuje malé množstvo lúhovej pasty (vysoko
alkalickej). Nikdy nenechávajte deti ani zvieratá vkladať
fotografický materiál do úst. Dbajte tiež na to, aby pasta
neprišla do kontaktu s pokožkou ani s oblečením.
9. V prípade, že pasta vo vnútri fotografického materiálu
príde do styku s pokožkou alebo oblečením, okamžite
umyte dostatočným množstvom vody. Ak sa pasta
dostane do kontaktu s očami alebo ústami, ihneď umyte
okolie dostatočným množstvom vody a obráťte sa na
lekára. Uvedomte si, že alkaloid vo vnútri fotografického
materiálu zostáva aktívny približne 10 minút po vytlačení
snímky.
Upozornenia týkajúce sa manipulácie s fotografickým
materiálom a výtlačkami
Podrobnosti nájdete v pokynoch a výstrahách týkajúcich sa
fotografického materiálu na okamžité vyvolávanie fotografií
„instax mini“ značky FUJIFILM.
106
SK
Informácie o možnosti vysledovania v Európe
Výrobca: FUJIFILM Corporation
Adresa, mesto: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokio
Krajina: JAPONSKO
Autorizovaný zástupca v Európe:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresa, mesto: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Krajina: Nemecko
Zariadenia s funkciou Bluetooth®: Upozornenia
DÔLEŽITÉ: Pred použitím výrobku vstavaného vysielača
Bluetooth si prečítajte nasledujúce upozornenia.
Používajte ho len ako súčasť siete Bluetooth.
Spoločnosť FUJIFILM nepreberá zodpovednosť za škody
vyplývajúce z neoprávneného použitia. Nepoužívajte v
aplikáciách vyžadujúcich vysoký stupeň spoľahlivosti,
napríklad v lekárskych prístrojoch alebo iných systémoch,
ktoré môžu mať priamy alebo nepriamy dopad na ľudský
život. Pri použití zariadenia v počítači a iných systémoch,
ktoré vyžadujú vyšší stupeň spoľahlivosti ako siete
Bluetooth, nezabudnite vykonať všetky potrebné opatrenia
na zaistenie bezpečnosti a predchádzanie poruchám.
Používajte len v krajine, v ktorej bolo zariadenie
zakúpené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom platným pre zariadenia
s funkciou Bluetooth v krajine, v ktorej bolo zakúpené. Pri
používaní zariadenia dodržiavajte všetky miestne predpisy.
FUJIFILM nenesie zodpovednosť za problémy vyplývajúce z
použitia v iných jurisdikciách.
Bezdrôtové dáta (snímky) môžu zachytávať tretie strany.
Bezpečnosť dát prenášaných cez bezdrôtové siete nie je
zaručená.
Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde naň môžu
pôsobiť magnetické polia, statická elektrina alebo rádiový
signál.
Nepoužívajte vysielač v blízkosti mikrovlnných rúr ani na
miestach, ktoré podliehajú magnetickým poliam, statickej
elektrine alebo rádiovému signálu, čo môže zabrániť príjmu
bezdrôtového signálu. Vzájomné rušenie sa môže vyskytnúť,
ak sa vysielač používa v blízkosti iných bezdrôtových
zariadení pracujúcich v pásme 2,4 GHz.
Vysielač Bluetooth pracuje v pásme 2,4 GHz. Štandardný
výstup je 3,16 mW.
Toto zariadenie pracuje na rovnakej frekvencii ako
komerčné, vzdelávacie a zdravotnícke zariadenia a
bezdrôtové vysielače.
Pracuje tiež na rovnakej frekvencii ako licencované vysielače
a špeciálne nízkonapäťové vysielače bez licencie používané
v rádiofrekvenčných identifikačných sledovacích systémoch
pre montážne linky a v iných podobných aplikáciách.
Aby ste predišli rušeniu s vyššie uvedenými zariadeniami,
dodržiavajte nasledovné opatrenia.
Pred použitím tohto zariadenia overte, či vysielač
rádiofrekvenčnej identifikácie nie je v prevádzke. Ak zistíte,
že toto zariadenie spôsobuje rušenie nízkonapäťových
sledovacích systémov rádiofrekvenčnej identifikácie,
kontaktujte predajcu FUJIFILM.
Nasledujúce úkony môžu byť podľa zákona trestné:
– Demontáž alebo úprava tohto zariadenia.
– Odstránenie štítkov certifikácie zariadenia.
Informácie o ochranných známkach
Slovná značka a logá Bluetooth® sú registrované ochranné
známky, ktoré vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc., pričom
akékoľvek použitie takýchto značiek spoločnosťou FUJIFILM
je v súlade s licenciou.
107
HU
Használat előtt
A fényképezőgép használata előtt ellenőrizze a következőket:
Mellékelt tartozékok
•USB kábel a töltéshez (1) •Csuklószíj (1)
•Használati útmutató (1)
Ez a könyv gyors útmutatást nyújt az „instax mini LiPlay”
használatához.
Az „instax mini LiPlay átfogó útmutatójához kérjük, látogasson
el a következő weboldalra és töltse le a digitális használati
útmutatót (teljes verzió).
https://instax.com/mini_liplay/support/manuals/
A következő QR-kódot is beolvashatja a digitális használati
útmutató (teljes verzió) letöltéséhez.
A QR-kód maga a Denso Wave Incorporated bejegyzett
védjegye és megjelölése.
MAGYAR
108
HU
Megjegyzések a fényképezőgép hulladékba
helyezéséhez
A fényképezőgépben egy beépített lítium-ion akkumulátor
található.
A fényképezőgép hulladékba helyezésekor kövesse a helyi
előírásokat, és azoknak megfelelően helyezze hulladékba.
Kérjük, tájékozódásul olvassa el a mellékelt KAPCSOLATTARTÁSI
INFORMÁCIÓK lapot.
Amennyiben az Ön országa vagy régiója nem szerepel a lapon,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
FIGYELEM
Ne vegye ki a beépített akkumulátort; ellenkező esetben égési
sérülést szenvedhet.
A háztartásban keletkező elektronikus
hulladékokról
Az elektromos és elektronikus hulladékok
ártalmatlanítása
(Az Európai Unióban és más, saját újrahasznosítási
rendszerrel rendelkező országokban)
Ez a szimbólum, amely a terméken, a kézikönyvben, a
garancialevélen és/vagy a csomagoláson jelenik meg, azt
jelzi, hogy az adott termék nem tekinthető normál háztartási
hulladéknak. Ehelyett a megfelelő, elektromos és elektronikus
hulladékok újrahasznosításához létesült gyűjtőhelyen kell
leadni.
A hulladék megfelelő kezelésével Ön megelőzi a további
környezetszennyezés és emberi egészségre káros folyamatok
negatív következményeinek kialakulását, amely egyébként
megtörténne a hulladék nem megfelelő kezelése esetén.
Az anyagok újrahasznosítása segít megóvni a környezeti
erőforrásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos
további információkért forduljon a helyi önkormányzathoz,
újrahasznosító szervezethez vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Az Európai Unión kívüli országok esetén: A termék
újrahasznosításával kapcsolatban forduljon a helyi
hatóságokhoz.
Ez az elemeken vagy akkumulátorokon található
szimbólum azt jelzi, hogy az adott akkumulátorok
nem kezelhetők normál háztartási hulladékként.
EEE megfelel az irányelveknek.
109
HU
A fényképezőgép részei
Elölnézet
1
2
3
4
6
8
7
5
1 Filmkiadó nyílás
2 Exponáló gomb
3 Vaku/Önkioldó lámpa
4 Szíj bújtatója
5 USB port
6 (Hang) gomb
7 Objektív
8 Szelfi tükör
9 Filmrekesz ajtajának zárja
10 Filmrekesz ajtaja
11 (Gyorsbillentyű a keret
1 kiválasztásához)
12 Visszaállítás gomb1
Hátulnézet
1
2
3
FILM
1
2
3
9
24
23
22
21201918
17
16
15
10
11
12
13
14
13 (Gyorsbillentyű a keret
2 kiválasztásához)
14 (Gyorsbillentyű a keret
3 kiválasztásához)
15 Micro SD kártyanyílás
16 (Bekapcsoló) gomb
17 Mikrofon
18 Hangszóró
19 Választó gomb
20 MENU/OK gomb
21 (Vissza) gomb
22 (Lejátszás) gomb
23 (Nyomtatás) gomb
24 LCD monitor
1 Ha a fényképezőgép nem működik megfelelően, használja
a visszaállítás gombot a fényképezőgép alaphelyzetbe
állításához.
110
HU
Erről a fényképezőgépről
Főbb jellemzői
A legkisebb instax termék ami elérhető a piacon.
A LCD képernyő segítségével tökéletesen pozicionálhatja
képét, és elmentheti azt a fényképezőgép memóriájára,
illetve a micro SD kártyára.
Kiválaszthatja a képet a fényképkönyvtárból és
kinyomtathatja az instax nyomtatási funkcióval.
A fotókat 10 keret és 6 szűrő segítségével szerkesztheti.
Képeket menthet a rögzített hanggal.
Stílusos és fényűző design.
Elülső tükörrel ellátva, a könnyű szelfi készítés érdekében.
Az okostelefon alkalmazással elérhető funkciók
Hangfunkció
Hang regisztrálása a fényképezőgéppel, átalakítás QR-kódra
és a QR-kód nyomtatása egy képre. A hangot akkor játssza
le, ha az okostelefonnal elolvassa az instax nyomtatási
funkcióval nyomtatott QR-kódokat.
Távkamera vezérlés
Irányítsa a fényképezőgépet okostelefonjával a képek távoli
felvételéhez.
Gyorsbillentyű funkció
Kiválaszthatja a képkereteket az okostelefonon, és
hozzárendelheti a kereteket a kamera oldalán található
három gyorsbillentyűhöz.
Közvetlen nyomtatás
Küldjön át egy képet az okostelefonról a fényképezőgépre,
és nyomtassa ki az instax nyomtatási funkcióval. A kép
elküldése előtt az okostelefon alkalmazással mozgathatja,
fordíthatja, nagyíthatja vagy kicsinyítheti a képet.
Az akkumulátor töltése
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, az akkumulátor töltése előtt. Az
akkumulátor nem tölt, ha a fényképezőgép be van kapcsolva.
Ügyeljen a kábel megfelelő, az ábrán látható módon
történő csatlakoztatására.
FILM
Csatlakoztassa a fényképezőgépet és az okostelefonjához
mellékelt USB hálózati adaptert a mellékelt USB kábel
segítségével, majd csatlakoztassa az USB hálózati adaptert egy
beltéri hálózati csatlakozó aljzathoz.
•A töltés körülbelül 2 - 3 órát vesz igénybe.
Töltési állapot kijelzése
Töltés közben Önkioldó lámpa kigyullad.
Töltés befejezve Önkioldó lámpa kialszik.
Töltési hiba Önkioldó lámpa villog.
111
HU
FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS
A terméket a biztonság figyelembe vételével terveztük,
és biztonságos működésre képes, ha rendeltetésszerűen,
valamint a használati útmutatónak és az utasításoknak
megfelelően használják. Fontos, hogy a terméket és az
„instax mini” filmet is rendeltetésszerűen használják, és
a felvételeket csak az itt, illetve az „instax mini” filmhez
mellékelt utasításokban leírtak szerint nyomtassák. A
könnyű és biztonságos használat érdekében kövesse a jelen
használati útmutatóban leírtakat. Ajánlott ezt az útmutatót
biztonságos, könnyen elérhető helyen tartani, hogy szükség
esetén kéznél legyen.
VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum olyan veszélyt jelez, amely sérüléshez vagy
halálhoz vezethet. Kövesse az utasításokat.
VIGYÁZAT!
Ha az alábbi esetek valamelyike fordul elő, azonnal húzza
ki az USB kábelt, kapcsolja ki a fényképezőgépet és
tartózkodjon a fényképezőgép használatától.
• A fényképezőgép felmelegszik, füstöt bocsát ki, égett szag
van, vagy más abnormális jelenséget észlel.
• A fényképezőgép vízbe esik, vagy olyan idegen anyagok,
mint a víz vagy a fém bekerülnek a fényképezőgépbe.
Mivel a fényképezőgép beépített akkumulátorral
rendelkezik, ne tegye ki hő hatásának, ne dobja nyílt
tűzbe, szándékosan ne ejtse le vagy ne próbálja megütni.
Ellenkező esetben a fényképezőgép felrobbanhat.
VIGYÁZAT!
Soha ne próbálja meg szétszedni a terméket. Ellenkező
esetben sérülést szenvedhet.
Ha bármilyen probléma van a fényképezőgéppel, soha ne
próbálja meg saját maga megjavítani. Ellenkező esetben
sérülést szenvedhet.
Ha a termék leesik vagy megsérül úgy, hogy láthatóvá
válik a belső része, ne érintse meg. Vegye fel a kapcsolatot
a FUJIFILM kereskedővel.
Ne érintse meg a hátsó fedél belső oldalán található
alkatrészeket vagy kiálló részeket. Ellenkező esetben
sérülést szenvedhet.
Ne engedje, hogy a termék vizes legyen, illetve ne nyúljon
hozzá vizes kézzel. Ez ugyanis elektromos áramütéshez
vezethet.
Azonnal húzza ki az USB kábelt, ha az akkumulátor
teljesen fel van töltve.
Tartsa kisgyermekektől távol. Ez termék sérülést okozhat a
gyermek kezében.
Ne fedje le vagy csomagolja ruhaneműbe vagy takaróba a
fényképezőgépet vagy a hálózati adaptert. Ez hő felgyülemlését
és a burkolat eldeformálódását vagy tüzet okozhat.
A CE jel tanúsítja, hogy a termék megfelel
az Európai Unió követelményeinek a
biztonság, egészségügy, környezetvédelem
és fogyasztóvédelem tekintetében. (A CE a
Conformité Européenne rövidítése.)
Ezzel a FUJIFILM kijelenti, hogy a „instax mini HM1” típusú
rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek.
További információért, látogasson el az alábbi weboldalra.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/
instax_mini_liplay/
112
HU
Fényképezőgép gondos kezelése
Fényképezőgép kezelése
1. Ne nyissa ki a filmrekesz ajtaját, amíg el nem
használta a filmet; ellenkező esetben a hátralévő film
fényt kap és fehér színűvé válik. Ez esetben a film
már nem használható.
2. A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Ne engedje,
hogy vizes legyen, és ne ejtse le. Ne hagyja, hogy homok
kerüljön bele.
3. Ne használjon mobiltelefonhoz vagy hasonló
elektronikai termékhez készült szíjakat. Ezek a szíjak
általában túl gyengék ahhoz, hogy biztonságosan
tartsák a fényképezőgépet. A biztonság érdekében csak
a fényképezőgéphez tervezett szíjat használja, és azt is
csak rendeltetésszerűen.
4. A szennyeződés eltávolításához ne használjon oldószert,
például hígítót vagy alkoholt.
5. Meleg időben ne hagyja a fényképezőgépet meleg
helyen, például az autóban vagy a vízparton. Ne hagyja
hosszú ideig nyirkos helyen.
6. A rovarriasztó gázok, például a naftalin, befolyásolhatják
a fényképezőgép és a film minőségét. Ügyeljen arra,
hogy a fényképezőgépet vagy filmet egy szekrényben
vagy az íróasztalon tárolja.
7. A fényképezőgép üzemi környezeti hőmérséklete
+5°C-tól +40°C lehet.
8. Nagyon ügyeljen arra, hogy a nyomtatott anyagok ne
sértsék meg a szerzői jogot, a képekkel kapcsolatos
jogokat, az adatvédelmi vagy más személyiségi jogokat,
és ne legyenek közszeméremsértők. Azok a cselekmények,
amelyek mások jogait sértik, ellentétesek a jó erkölccsel,
vagy zavaró hatásnak tekinthetők, törvény által
büntetendők vagy jogilag egyéb módon támadhatók.
Az LCD monitor kezelése
Mivel az LCD monitor könnyen megsérülhet, ne karcolja meg
a felületét szilárd anyaggal. Az LCD monitor sérülésének
elkerülése érdekében, javasoljuk védőfólia (kereskedelmi
forgalomban kapható) használatát a monitoron.
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátort nem feltöltött állapotban szállítjuk.
Használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
Töltse fel az akkumulátort a mellékelt USB kábel
segítségével. A töltési idő növekszik +10 °C alatti vagy
+35 °C feletti környezeti hőmérséklet esetén. Ne próbálja
meg feltölteni az akkumulátort +40 °C felett; +5 °C alatti
hőmérsékleten, az akkumulátor nem töltődik fel.
Akkumulátor élettartama
Normál hőmérsékleteken az akkumulátor körülbelül 300-
szor tölthető fel. Ha észrevehetően csökken az akkumulátor
töltésmegtartási ideje, az azt jelzi, hogy az akkumulátor
elérte hasznos élettartamának végét.
Figyelmeztetések: Az akkumulátor kezelése
Az akkumulátor és a fényképezőgép burkolata hosszabb
használat után átmelegedhet. Ez normális.
A fényképezőgép által megszerzett minősítési jelek, a
filmrekesz belsejében találhatók.
Figyelmeztetések a nyomtatás során
113
HU
Az „instax mini” film és nyomatok kezelése
A film használatáról lásd a FUJIFILM „instax mini” instant
film használati útmutatóját. Kövesse az útmutatásokat a
biztonságos és rendeltetésszerű használat érdekében.
1. Tartsa a filmet hűvös helyen. Ne hagyja a filmet több óráig
extrém magas hőmérsékletű helyen (pl. zárt autóban).
2. Ne lyukassza át, tépje vagy vágja az „instax mini” filmet.
Ha megsérül a film, ne használja fel.
3. Ha behelyezett egy filmcsomagot, a lehető leghamarabb
használja fel a filmeket.
4. Ha a filmet túl magas vagy alacsony hőmérsékletű
helyen tárolta, nyomtatás előtt helyezze
szobahőmérsékletű helyre.
5. A filmet használja fel a megadott lejárati ideje előtt.
6. Kerülje a reptéri, és egyéb, a fényképezőgépet
röntgensugárnak kitevő vizsgálatokat. A nem felhasznált
filmen fátyolhatás vagy egyéb hibák jelenhetnek meg.
Javasoljuk, hogy a fényképezőgépet és/vagy a filmet
kézipoggyászként szállítsa. (További információkért
érdeklődjön az adott repülőtéren.)
7. Kerülje az erős fényt, és tartsa a nyomatokat hűvös és
száraz helyen.
8. Ne szúrja vagy vágja el ezt a filmet, mert kis
mennyiségben maró hatású pasztát tartalmaz (magas
lúgtartalom). Soha ne engedje, hogy a gyerekek vagy az
állatok a szájukba vegyék a filmet. Arra is ügyeljen, hogy
a paszta ne kerüljön a bőrére, vagy a ruhájára.
9. Abban az esetben, ha a film belsejében található paszta
mégis a bőrére vagy a ruhájára kerül, azonnal mossa le bő
vízzel. Ha a paszta szembe vagy szájba kerül, azonnal mossa
le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Ne feledje, hogy a film belsejében található lúg a kép
nyomtátását követően körülbelül 10 percig marad aktív.
A film és a nyomatok kezelése
További részleteket a FUJIFILM „instax mini” instant film
használati útmutatójában talál.
114
HU
Információk az európai jogszabályok szerint:
Gyártó: FUJIFILM Corporation
Cím, város: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokió
Ország: JAPÁN
Hivatalos képviselet Európában:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Cím, város: Düsseldorf, Heesenstrasse 31, 40549
Ország: Németország
Bluetooth® eszközök: Figyelmeztetések
FONTOS: Olvassa el a következő figyelmeztetéseket, mielőtt
használná a termék beépített Bluetooth adóját.
Csak Bluetooth-hálózat részeként használható.
A FUJIFILM nem vállal felelősséget a jogosulatlan használatból
eredő károkért. Ne használja olyan alkalmazásokban, amelyek
nagyfokú megbízhatóságot igényelnek, például olyan
orvostechnikai eszközökben vagy egyéb rendszerekben,
amelyek közvetlenül vagy közvetve befolyásolhatják
az emberi életet. Amikor a számítógépet és más olyan
rendszereket használ, amelyek nagyobb megbízhatóságot
igényelnek, mint a Bluetooth hálózatok, ügyeljen arra, hogy
minden szükséges óvintézkedést megtegyen a biztonság és a
meghibásodás megakadályozása érdekében.
Csak abban az országban használja, amelyikben az
eszközt vásárolta.
Ez a készülék megfelel az abban az országban érvényes
Bluetooth-eszközöket szabályozó előírásoknak, amelyben
megvásárolták. A készülék használatakor tartsa be a
helyre vonatkozó összes előírást. A FUJIFILM nem vállal
felelősséget a más joghatóságokból eredő problémák miatt.
A vezeték nélküli adatokat (képeket) illetéktelen felek is
foghatják.
A vezeték nélküli hálózatokon keresztül továbbított adatok
biztonsága nem garantált.
Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol mágneses
mező, statikus elektromosság vagy rádió interferencia van.
Ne használja az adóegységet a mikrohullámú sütők
közelében, vagy olyan helyeken, ahol mágneses mezők,
statikus elektromosság vagy rádió interferencia van, amelyek
megakadályozhatják a vezeték nélküli jelek vételét. Kölcsönös
interferencia akkor jelentkezhet, ha az adó a 2,4 GHz-es
sávban működő többi vezeték nélküli eszköz közelében van.
A Bluetooth adó a 2,4 GHz-es sávban működik. A standard
kimenet 3,16 mW.
Ez a készülék ugyanazon a frekvencián működik, mint
a kereskedelmi, oktatási, orvosi eszközök és a vezeték
nélküli adók.
A frekvencia ugyanolyan frekvencián működik, mint az
engedélyezett adók és a rádiófrekvenciás azonosítással
működő nyomkövető rendszerekhez használt különleges,
nem engedélyezett kisfeszültségű adók az összeszerelési
vonalakhoz és más hasonló alkalmazásokhoz.
A fenti készülékekkel való interferencia elkerülése
érdekében tartsa be a következő óvintézkedéseket.
Győződjön meg róla, hogy a rádiófrekvenciás azonosítás
adója nem működik az eszköz használata előtt. Ha észleli,
hogy ez a készülék alacsony feszültségű rádiófrekvenciás
azonosítással működő nyomkövető rendszerekben
okoz interferenciát, vegye fel a kapcsolatot a FUJIFILM
képviselőjével.
A következők törvény által büntethetők:
– A készülék szétszerelése vagy módosítása.
– Az eszköz tanúsító címkéinek eltávolítása.
Védjegy információk
A Bluetooth® szómegjelölés és logók a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonában álló bejegyzett védjegyek, és az ilyen védjegyek
FUJIFILM általi használata engedély alapján történik.
If you have any inquiries about this product, please
contact a FUJIFILM authorized distributor, or visit the website
below.
Si vous avez des questions sur ce produit, veuillez
vous adresser à un distributeur Fujifilm agréé, ou consultez le
site web ci-dessous.
Si tuviera alguna pregunta sobre este producto,
consulte la información en la tarjeta de servicio adjunta o
visite el siguiente sitio web.
이 제품에 대해 문의가 있을 때에는, 동봉된
서비스 카드를 참조하시거나 아래의 웹 사이트를
방문하여 주십시오.
如果您對本產品有任何疑問,請參閱隨附的
服務卡上的詳情,或訪問以下網站。
Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, beziehen
Sie sich bitte auf die Details auf der beiliegenden
Kundendienstkarte oder besuchen Sie die unten angegebene
Website.
Caso tenha alguma questão acerca deste produto,
por favor, contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM, ou
aceda ao website abaixo.
A termékkel kapcsolatos bármely kérdésével kérjük,
keresse fel a FUJIFILM egyik hivatalos forgalmazóját, vagy
látogasson el az alábbi weboldalra.
Máte-li jakékoli dotazy týkající se tohoto výrobku,
obraťte se prosím na autorizovaného distributora
společnosti FUJIFILM nebo navštivte níže uvedené webové
stránky.
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa tohto
výrobku, kontaktujte autorizovaného distribútora
spoločnosti FUJIFILM, alebo si pozrite nižšie uvedenú
webovú stránku.
Jeśli masz jakieś pytania dotyczące tego produktu,
skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM
lub odwiedź witrynę internetową podaną poniżej.
Als u vragen hebt over dit product, gelieve contact
op te nemen met een geautoriseerde FUJIFILM-distributeur
of ga naar de onderstaande website.
In caso di domande relative al prodotto, contattare
un distributore autorizzato FUJIFILM o accedere al sito web
riportato di seguito.
Если у Вас есть любые вопросы относительно
этого изделия, обратитесь к авторизованному
дистрибьютору FUJIFILM или посетите следующий
веб-сайт.
pt
ru
it
nl
pl
cs
sk
hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Fujifilm BODM1P102-200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para