Transcripción de documentos
FR
NL
D
EVOLUTIVE
I
E
P
GR
GB
CZ
SK
H
PL
RU
UA
TR
SLO
SR
BIH
BG
RO
HR
LV
LT
www.tefal.com
EST
1
2
3
5
6*
hi-lift
4
6*
1
4
5
2
3
* Selon modèle - Afhankelijk van het model - je nach Modell - Secondo i modelli - según
modelo - Consoante o modelo - ανάλογα με το μοντέλο - depending on model - Podle modelu - V závislosti od modelu - Modelltől függően - w zależności od modelu - в зависимости
от модели - залежно від моделі - modele göre - zavisno od modela - у зависности од
модела - в зависимост от модела - glede na model - în funcţie de model - ovisno o modelu - atkarībā no modeļa - priklausomai nuo modelio - sõltuvalt mudelis.
2
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et règlementations
applicables (Directives Basse Tension,
compatibilité
Electromagnétique,
matériaux en contact des aliments,
environnement...).
• Conformément à l’avis de la CSC du
2/12/04, ce produit est équipé d’une
conception mécanique permettant de
désolidariser le système d’éjection du
pain de l’élément de coupure de
l’alimentation électrique.
• Vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif seulement).
• Compte-tenu de la diversité des normes en
vigueur, si l’appareil est utilisé dans un
pays différent de celui où il a été acheté,
faites-le vérifier par une station service
agréée (voir liste jointe).
• Assurez-vous que l’installation électrique
est conforme aux normes en vigueur et
suffisante pour alimenter un appareil de
cette puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise
reliée à la terre.
• N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec
une prise de terre reliée à la terre, et avec
un fil conducteur de section au moins égale
au fil fourni avec le produit.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS
DOMESTIQUES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
un certain nombre de règles élémentaires
doivent être respectées, en particulier les
suivantes :
À FAIRE
• Lisez entièrement le mode d’emploi et
suivez attentivement les instructions
d’utilisation.
• L’appareil doit être exclusivement en
position debout, jamais couché, incliné ou
à l’envers pour son fonctionnement.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que la
trappe ramasse miettes est bien
positionnée dans son logement.
• Enlevez régulièrement les miettes par la
trappe.
• Le bouton de commande du chariot doit
être dans la position haute quand vous
branchez ou débranchez votre appareil.
• Débranchez l’appareil quand il ne sert pas
et avant de le nettoyer. Attendre qu’il
refroidisse pour le nettoyer ou avant de le
ranger.
• En fin de cycle, si les tranches de pain
restaient coincées entre les grilles,
débranchez, et attendez que l’appareil
refroidisse avant de retirer le pain.
• Débranchez l’appareil si une anomalie de
fonctionnement se produisait.
• Utilisez un plan de travail stable à l’abri des
projections d’eau et en aucun cas dans une
niche de cuisine intégrée.
À NE PAS FAIRE
• Ne rangez pas le cordon ou la prise dans
l’appareil entre les grilles.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon.
• Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil
pendant l’utilisation.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner
sans surveillance et particulièrement à
chaque premier grillage ou changement de
réglage.
• N’utilisez pas l’appareil pour tout autre
usage que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas les parties métalliques ou
chaudes de l’appareil en cours
d’utilisation.
3
• N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le
grille-pain d’ustensiles en métal qui
pourraient provoquer des courtscircuits
(cuillère, couteau…).
• N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires
qui ne sont pas recommandés par le
fabricant car cela peut-être dangereux.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne
plongez pas dans l’eau le fil électrique, la
prise de courant ou tout l’appareil.
• Ne grillez pas de pains susceptibles de
fondre (avec glaçage) ou de couler dans
le toaster, ne grillez pas de petits
morceaux de pain ou croutons, cela
pourrait causer des dommages ou un
risque de feu.
• N’introduisez pas dans l’appareil des
trop grosses tranches de pain
susceptibles de coincer le mécanisme du
grille-pain.
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou
endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être
envoyé au centre de service après vente
agréé le plus proche, afin d’éviter tout
danger. Consultez la garantie.
• Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un
danger.
• Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide
ou toucher à toutes surfaces brûlantes.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison.
Evitez les lieux humides.
• Ne posez pas votre grille-pain sur toutes
surfaces chaudes, ni trop près d’un four
chaud.
• Ne pas couvrir l’appareil pendant son
fonctionnement.
• Le pain peut brûler en conséquence , ne
pas utiliser le grille pain à proximité ou
sous des matériaux combustibles tels que
les rideaux ( étagères ,meubles....).
• L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
• Ne placez jamais de papier, carton ou
plastique dans, sur ou sous l’appareil.
4
• S’il arrivait que certaines parties du
produit s’enflamment, ne tentez jamais
de les éteindre avec de l’eau. Débranchez
l’appareil et étouffez les flammes avec
un linge humide.
• Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque
le cycle de grillage est enclenché.
• N’utilisez pas le grille-pain comme source
de chaleur ou de séchage.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire,
griller, réchauffer ou décongeler des plats
surgelés.
• N'utilisez pas l'appareil simultanément
pour le grillage du pain et le réchauffage
des viennoiseries (selon modèle).
• Le support métallique est très chaud. Evitez
de le toucher. Utilisez des gants ou une
pince à pain (selon modèle).
• Pour l'entretien, n'utilisez ni produit
agressif (décapant à base de soude,
produit d'entretien des métaux, eau de
javel etc.), ni d'ustensiles métalliques, ni
d'éponge grattoir, ni de tampon abrasif.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement, toute utilisation
professionnelle, non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du fabricant.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES
CONSIGNES
Participons à la
l’environnement !
protection
de
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour
que son traitement soit effectué.
Nederlands
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een
tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat
aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische
Compatibiliteit,
Materialen in contact met voedingswaren,
Milieu…)
• Conform aan het advies van de CSC van
2/12/04 is dit product voorzien van een
mechanisch ontwerp dat het mogelijk
maakt het uitwerpsysteem voor het
brood los te koppelen van de
stroomonderbreker.
• Controleer
of
de
netspanning
overeenstemt met de op het apparaat
aangegeven
spanning
(alleen
wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote
verscheidenheid aan geldende normen,
dient u het apparaat door een erkende
servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst)
te laten controleren als u het in een ander
land gebruikt dan waar u het gekocht
heeft.
• Controleer of de elektrische installatie
voldoet aan de geldende normen en
voldoende vermogen heeft voor de voeding
van een apparaat met dit vermogen.
• Het apparaat altijd op een geaard
stopcontact aansluiten.
• Maak alleen gebruik van een verlengsnoer
dat in goede staat verkeerd, geaard is en
waarvan het snoer minstens even dik is als
die van het apparaat.
VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN
HUIS:
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt,
moet u rekening houden met een aantal
basisvoorschriften. In het bijzonder de
hieronder vermelde voorschriften:
DOEN:
• De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en
de instructies voor het gebruik van de
broodrooster zorgvuldig opvolgen.
• Het apparaat dient altijd rechtop te staan,
dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn
kop.
• Controleer voor elk gebruik of de
kruimellade goed op zijn plaats zit.
• Haal regelmatig de kruimels uit het
apparaat.
• De bedieningsknop dient in de bovenste
stand te staan wanneer u het apparaat
aan- of uitzet.
• Zet het apparaat uit indien het op onjuiste
wijze functioneert.
• Zet het apparaat uit wanneer het niet
gebruikt wordt en voor het schoonmaken.
Wacht tot het apparaat afgekoeld is
voordat u het gaat schoonmaken of
opbergt.
• Als, aan het eind van het roosteren, de
sneetjes brood tussen de roosters blijven
zitten, zet dan het apparaat uit en wacht
totdat het is afgekoeld voordat u de
sneetjes uit de broodrooster haalt.
• Maak gebruik van een stevig en stabiel
werkvlak dat niet door opspattend water
bereikt kan worden en maak in geen geval
gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
NIET DOEN:
• Berg het snoer of de stekker niet tussen de
roosters van het apparaat op.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te halen.
• Het apparaat tijdens gebruik niet
oppakken of verplaatsen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder
hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op
een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van
tevoren
instructies
hebben
ontvangen betreffende het gebruik van
het apparaat door een verantwoordelijk
persoon.
• Er moet toezicht zijn op jonge kinderen
zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis.
Vermijd daarbij vochtige ruimtes.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste
gebruik of na een gewijzigde afstelling van
de roosterstand.
5
• Gebruik het apparaat nooit voor iets
anders dan waarvoor het bestemd is.
• Tijdens het gebruik nooit de metalen of
hete delen van het apparaat aanraken.
• Voeg geen accessoires aan uw
broodrooster toe die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen
zijn.
• U dient geen brood te roosteren dat in de
broodrooster zou kunnen smelten (met
glazuur). Dat kan namelijk tot
beschadiging of brandgevaar leiden.
• Stop in het apparaat niet te grote sneden
brood die het mechanisme van de
broodrooster kunnen blokkeren.
• Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade
vertoont of niet goed functioneert.
In elk van deze gevallen dient u het apparaat
naar
de
dichtstbijzijnde
erkende
servicedienst te sturen om gevaarlijke
situaties te vermijden (zie bijgaande
servicelijst).
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
dit door de fabrikant, diens servicedienst of
een persoon met een gelijkwaardige
vakbekwaamheid vervangen worden, om
ieder gevaar te voorkomen.
• Plaats uw broodrooster niet op hete
oppervlakken of te dicht bij een hete oven.
• Het apparaat tijdens het gebruik niet
afdekken.
• Brood kan verbranden en daarom mag
het apparaat niet gebruikt worden in de
buurt van, of onder gordijnen of ander
brandbaar materiaal (rekken, meubels...).
• Het apparaat moet onder toezicht gebruikt
worden.
• Nooit papier, karton of plastic in, op of
onder het apparaat plaatsen.
• In het geval dat delen van het apparaat
vlam zouden vatten dient u dit nooit met
water te blussen. Zet het apparaat uit en
doof de vlammen met een vochtige doek.
• Probeer nooit het brood uit het rooster te
nemen wanneer het roosteren nog niet
afgelopen is.
• Gebruik de broodrooster nooit als
warmtebron of om dingen te drogen.
6
• Gebruik de broodrooster niet voor het
koken, opwarmen of ontdooien van
diepvriesgerechten.
• Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken
voor het roosteren van brood en het
opwarmen van brioche, croissantjes etc.
• Het apparaat niet tegelijkertijd voor het
roosteren van brood en het opwarmen van
broodjes gebruiken (Afhankelijk van het
model).
• Gebruik voor het schoonmaken geen
agressieve
schoonmaakmiddelen
(schoonbijtmiddel
op
sodabasis,
schoonmaakmiddel
voor
metalen,
chloorwater
etc.),
noch
metalen
werktuigen, schuursponsen etc.
• Voor apparaten met een metalen
afwerking: In geen geval specifieke
schoonmaakmiddelen
voor
metaal
gebruiken (RVS, koper…), maar een zachte
doek met een schoonmaakmiddel voor glas
of ruiten.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Beroepsmatig of
ongepast gebruik valt buiten de
verantwoordelijkheden en garantie van de
fabrikant.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
• Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr
oder eine externe Fernbedienung betrieben
werden.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht
dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen
und
Bestimmungen
(Niederspannung
srichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit,
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln,
Umweltverträglichkeit…)
• Gemäß der Entscheidung des CSC vom
2.12.04 ist das Produkt mit einer
mechanischen Vorrichtung zur Trennung des
Brotauswurfsystems vom Element zur
Stromabschaltung ausgestattet.
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der
auf dem Gerät angegebenen Spannung
entspricht (nur Wechselspannung).
• Bei Verwendung des Gerätes in einem Land, in
dem es nicht gekauft wurde, muss es von einer
anerkannten Kundendienststelle (siehe
beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher
zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen
Normen entspricht. Entfernen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme alle Verpackungen und
Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes
und entnehmen Sie das Zubehör.
• Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische
Installation den gültigen Normen entspricht
und für die Stromversorgung eines Gerätes
dieser Leistungsstärke geeignet ist.
• Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen
angeschlossen und das Kabel muss vollständig
abgewickelt werden. Bei fehlerhaftem
Anschluss erlischt die Garantie.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in
gutem Zustand, die über einen geerdeten
Stecker verfügen und deren Durchmesser
mindestens ebenso groß ist wie der des
Gerätekabels. Das Verlängerungskabel muss so
verlegt werden, dass niemand darüber stolpert.
ZUM SCHUTZ GEGEN UNFÄLLE IM
HAUSHALT:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind
einige Grundregeln zu beachten:
IMMER:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig
durch
und
beachten
Sie
die
Bedienungsanweisung genau.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in
Betrieb genommen werden, niemals auf der
Seite liegend, schief stehend oder verkehrt
herum.
• Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass
sich die Krümelschublade an ihrem Platz
befindet.
• Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem
Toasterschlitz und der Krümelschublade.
• Beim An- und Ausstecken des Gerätes muss die
Absenktaste auf Position “oben” stehen.
• Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss
das Gerät vom Netz genommen werden.
• Nach der Benutzung oder während der
Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker
gezogen sein. Vor dem Reinigen und Verstauen
abkühlen lassen.
• Sollten sich Brotscheiben zwischen den
Grillrosten verklemmt haben, so muss man das
Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben
abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern
geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen
sind als Standplatz gänzlich ungeeignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um
jede Gefahr zu vermeiden lassen Sie diese Teile
durch den Kundendienst austauschen.
NIEMALS:
• Das Kabel und der Netzstecker des Gerätes
dürfen nicht zwischen den Grillrosten des
Gerätes aufbewahrt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht
verstellt oder verschoben werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem
Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre
Sicherheit
verantwortlichen
Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch in
geschlossenen Räumen bestimmt. Nicht an
feuchten Orten aufstellen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
7
in Betrieb, besonders bei der ersten
Anwendung und nach Veränderung der
Einstellungen.
• Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen
Zwecken verwendet werden.
• Berühren Sie während des Betriebs des Gerätes
nicht die Metall und heißen Teile.
• Verwenden Sie mit diesem Toaster aus
Sicherheitsgründen ausschließlich vom
Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Toasten Sie kein Brot, welches im Toaster
schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen
könnte, das Gerät könnte dadurch
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
• Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in
das Gerät, die den Mechanismus des Toasters
verklemmen könnten. Lassen Sie das Kabel
nicht runterhängen oder mit den heißen
Teilen des Gerätes in Berührung geraten. Zur
Vermeidung von Stromschlägen dürfen das
Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Stecken Sie nie Metallobjekte
(Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch
ein Kurzschluss hervorgerufen werden
könnte.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei
sichtbare Schäden davongetragen hat oder
Funktionsstörungen auftreten.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer
eigenen Sicherheit bei einem anerkannten
Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen
Sie die Garantiebedingungen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es
aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden.
• Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen
oder in die Nähe eines heißen Ofens.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht
abgedeckt werden. Jeder Eingriff, außer der im
Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch
den Kunden, muss durch den Kundendienst
erfolgen.
• Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät
nicht in die Nähe oder unter Vorhänge und
andere brennbare Materialien (Regale,
Möbel…) gestellt werden.
• Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben
werden.
8
• In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals
Papier, Karton oder Plastik befinden.
• Falls Teile des Geräts Feuer fangen,
versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit
Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus
und ersticken Sie die Flammen mit einem
nassen Tuch.
• Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der
eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster
zu ziehen.
• Benutzen Sie den Toaster nicht als
Wärmequelle oder als Trockner.
• Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen,
Aufwärmen
oder
Auftauen
von
Tiefkühlprodukten verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht gleichzeitig zum Toasten
von Brot und zum Aufwärmen von Brötchen
verwendet werden (Je nach Modell).
• Das Metallgestell ist sehr heiß. Fassen Sie es
nicht an und benutzen Sie Topfhandschuhe
oder eine Brotzange (Je nach Modell).
• Benutzen Sie zur Reinigung weder aggressive
Produkte
(natronhaltige
Beizmittel,
Metallreiniger, Bleichwasser usw.) noch
Metallutensilien, Scheuerschwämme oder
Scheuerpads.
• Für Geräte mit Metallverzierungen: Benutzen
Sie keine speziellen Metallreiniger (Edelstahl,
Kupfer…), sondern ein weiches, mit
Fensterputzmittel getränktes Tuch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Sein Einsatz zu
professionellen
Zwecken,
nicht
bestimmungsgemäßen
oder
von
der
Bedienungsanleitung
abweichenden
Verwendung, haben das Erlöschen der Haftung
und der Herstellergarantie zur Folge.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Italiano
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI:
• Questo apparecchio non è destinato a
essere messo in funzione per mezzo di un
timer esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio
è conforme alle norme e regolamentazioni
applicabili (Direttive Bassa Tensione,
compatibilità Elettromagnetica, materiali
a contatto con alimenti, ambiente…).
• In conformità alla notifi ca del CSC del
2/12/04, questo prodotto è dotato di un
dispositivo meccanico che distacca il
sistema di espulsione del pane
dall’elemento
di
interruzione
dell’alimentazione elettrica.
• Verificate che la tensione della rete
corrisponda
a
quella
riportata
sull'apparecchio (solo corrente alternata).
• Tenendo in considerazione le diverse
normative vigenti, qualora l'apparecchio
venga utilizzato in un paese diverso da
quello in cui è stato acquistato, si consiglia
di farlo visionare da un centro assistenza
autorizzato (vedere l'elenco allegato).
• Accertatevi che la presa elettrica sia
conforme alle normative vigenti e che sia in
grado di supportare la potenza
dell'apparecchio.
• Collegate sempre l'apparecchio ad una
presa dotata di messa a terra.
• Utilizzate una prolunga in buono stato, con
una presa dotata di messa a terra, e un filo
conduttore di sezione e di lunghezza pari a
quello fornito in dotazione.
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI
DOMESTICI:
Durante l'utilizzo di apparecchiature
elettriche è opportuno osservare le seguenti
regole:
COSA FARE:
• Leggete
attentamente
e
seguite
scrupolosamente le istruzioni per l’uso.
• L'apparecchio dev'essere sempre in
posizione verticale, mai di lato, inclinato o
capovolto.
• Prima di ogni utilizzo, verificate che il
cassetto raccogli-briciole si trovi all'interno
del suo alloggiamento.
• Togliete sempre le briciole dal
raccoglitore o dal cassetto raccoglibriciole.
• Quando
collegate
o
scollegate
l'apparecchio il pulsante di comando del
carrello dev'essere in posizione sollevata.
• In caso di funzionamento anomalo
scollegate l'apparecchio.
• Scollegate l'apparecchio se non lo
utilizzate e prima di effettuare la pulizia.
Fatelo raffreddare prima di pulirlo o
rimetterlo a posto.
• Al termine del funzionamento, se tra le
griglie restano dei residui di pane,
scollegate l'apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di eliminare i residui.
• Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano
da schizzi d’acqua e che non si trovi in un
incavo della cucina.
COSA NON FARE:
• Evitate di mettere il cavo o la presa tra le
griglie dell'apparecchio.
• Non scollegate l'apparecchio tirando il
cavo.
• Evitate
di
muovere
o
spostare
l'apparecchio mentre è in uso.
• Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i
bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte, o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni
preliminari
relative
all’uso
dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in
casa. Evitate i luoghi umidi.
• Non fate mai funzionare l'apparecchio
senza alcun controllo e soprattutto ad ogni
prima tostatura o cambio d'impostazione.
• Utilizzate
l'apparecchio
solo
ed
esclusivamente per l'uso a cui è preposto.
• Non toccate le parti metalliche o quelle calde
dell'apparecchio quando è in funzione.
9
• Non aggiungete al tostapane accessori
sconsigliati dal produttore al fine di evitare
eventuali pericoli.
• Non cuocete all'interno dell'apparecchio
pane che potrebbe fondersi (con
glassatura)
o
sciogliersi,
poichè
potrebbero derivarne danni o rischi di
incendio.
• Non inserite nell'apparecchio fette di
pane troppo grandi che potrebbero far
inceppare il meccanismo del tostapane.
• Non utilizzate l'apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l'apparecchio
mostri danni visibili o segnali di mal
funzionamento.
Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi
pericolo, si consiglia di portare l'apparecchio
al centro assistenza tecnica autorizzato più
vicino. Leggete la garanzia.
• Non mettete il tostapane su superfici calde,
o a contatto con fonti di calore.
• Non coprite l'apparecchio mentre è in
funzione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal fabbricante, dal
suo servizio assistenza o da persone con
qualifica simile per evitare pericoli.
• Il pane potrebbe bruciarsi; l'apparecchio
non deve quindi essere installato o
utilizzato nelle vicinanze di tende o altro
materiale
infiammabile
(ripiani,
mobili...).
• Sorvegliare l’apparecchio durante il
funzionamento.
• Non mettete mai carta, cartone o plastica
dentro, sopra o sotto l'apparecchio.
• Se alcune parti dell'apparecchio
dovessero prendere fuoco, non tentate di
spegnerle mai con dell'acqua. Scollegate
l'apparecchio e spegnete le fiamme con
un panno umido.
• Non togliete mai il pane se la tostatura non
è ancora terminata.
• Non utilizzate il tostapane come fonte di
calore o di asciugatura.
• Non utilizzate il tostapane per cuocere,
tostare, riscaldare o scongelare alimenti
surgelati.
• Non
utilizzate
l'apparecchio
contemporaneamente per tostare il pane e
10
riscaldare brioches etc (secondo il modello).
• Non utilizzate l'apparecchio per tostare il
pane e riscaldare contemporaneamente la
piccola pasticceria (secondo il modello).
• Il supporto metallico è molto caldo. Evitate
di toccarlo. Utilizzate dei guanti o una
pinza per il pane.
• Per la manutenzione, non utilizzate
prodotti aggressivi (decapanti a base di
soda, prodotti per la pulizia dei metalli,
varechina, ecc.), né utensili metallici,
spugne metalliche o tamponi abrasivi.
• Per gli apparecchi con finitura metallizzata:
Evitate di utilizzare prodotti specifici per la
pulizia dei metalli (inox, rame...), ma
servitevi di un panno morbido imbevuto di
un detergente per vetri.
Questo
apparecchio
è
concepito
esclusivamente per un uso domestico,
pertanto qualsiasi utilizzo professionale non
appropriato o non conforme alle istruzioni
per l’uso invaliderà sia la responsabilità che
la garanzia del produttore.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE
SEGUENTI INDICAZIONI
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un
Centro Assistenza Autorizzato.
Español
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
• Este aparato no está diseñado para
ponerse en funcionamiento mediante un
reloj externo o un sistema de mando a
distancia aparte.
• Para su seguridad, este aparato cumple
las
normas
y
reglamentaciones
aplicables (Directivas de Baja Tensión,
compatibilidad
Electromagnética,
materiales en contacto con alimentos,
medio ambiente…)
• Conforme a la advertencia de la CSC del
2/12/04, este producto está equipado
con un diseño mecánico que permite
separar el sistema de expulsión del pan
del elemento de corte de la alimentación
eléctrica.
• Compruebe que la tensión de la red
corresponde a la tensión indicada en el
aparato (corriente alterna solamente).
• Teniendo en cuenta la diversidad de las
normas vigentes, si este aparato se utiliza
en un país diferente del país donde ha sido
comprado, hágalo comprobar por un taller
autorizado (véase lista adjunta).
• Asegúrese de que la instalación eléctrica
está conforme con las normas vigentes y es
suficiente para alimentar un aparato de
esta potencia.
• Conecte siempre el aparato a un enchufe
con toma de tierra.
• Utilice solamente un alargador en buen
estado, con una toma de tierra y con hilos
conductores con una sección al menos
igual al cable suministrado con el aparato.
PARA PREVENIR ACCIDENTES:
Durante la utilización de aparatos eléctricos,
existe un cierto número de reglas que deben
respetarse, especialmente las siguientes:
LO QUE SE DEBE HACER:
• Leer por completo el modo de empleo y
seguir atentamente las instrucciones de
uso.
• El aparato debe estar únicamente de pie,
nunca recostado, inclinado o al revés.
• Antes de cada utilización, comprobar que
el recoge-migas está correctamente
colocado.
• Retirar regularmente las migas del
recoge-migas.
• El botón de mando del pulsador debe estar
en la posición alta cuando enchufe o
desenchufe el aparato.
• Desenchufe el aparato si se produjera
cualquier anomalía en su funcionamiento.
• Desenchufe el aparato cuando ya no lo
utilice y antes de limpiarlo. Esperar a que
enfríe para limpiarlo o guardarlo.
• Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se
atascan entre las rejillas, desenchufe y
espere a que el aparato se enfríe antes de
sacar el pan.
• Utilizar una superficie de trabajo estable
protegida del agua y en ningún caso
empotre el aparato un hueco de la cocina.
LO QUE DEBE CUIDAR PARA
EVITAR RIESGOS:
• No guarde el cable o el enchufe entre las
rejillas del aparato.
• No desconectar el aparato tirando del
cable.
• No manipular o desplazar el aparato
durante su utilización.
• Este aparato no está previsto para que lo
utilicen personas (incluso niños) cuya
capacidad física, sensorial o mental esté
disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir
a través de otra persona responsable de
su seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la
utilización del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
• Utilizar el aparato sólo dentro de casa.
Evitar los lugares húmedos.
• No dejar nunca el aparato funcionando sin
vigilancia y especialmente en cada primer
tostado o cambio de programación.
• No utilizar el aparato para cualquier otro
uso, que no sea para el que se ha diseñado.
• No tocar las partes metálicas o calientes
del aparato mientras se está utilizando.
• No utilizar ni introducir en el tostador
utensilios de metal que pudieran provocar
cortocircuitos (cuchara, cuchillo...).
• No añadir al tostador accesorios que no
11
estén recomendados por el fabricante,
porque podría ser peligroso.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas,
no introduzca el cable eléctrico, la toma de
corriente o todo el aparato en agua.
• No tostar pan que pueda derretirse (con
glaseado) o hundirse en el fondo del
tostador, esto podría causar daños o
riesgo de fuego.
• No introducir en el aparato rebanadas
demasiado gruesas que pudieran atascar
el mecanismo del tostador.
• No utilizar el aparato si:
- este tiene un cable defectuoso,
- el aparato se ha caído y presenta daños
visibles o anomalías de funcionamiento. En
cada uno de estos casos, se debe enviar el
aparato al servicio técnico autorizado postventa más cercano con el fin de evitar
cualquier peligro. Consultar la garantía.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, el
servicio post-venta o una persona de
cualificación similar para poder evitar
cualquier peligro.
• No dejar el cable colgando o tocando
alguna superficie que queme.
• No poner el tostador en superficies
calientes, ni demasiado cerca de un horno
caliente.
• No cubrir el aparato durante su
funcionamiento.
• El pan puede quemarse, por lo tanto el
aparato no debe utilizarse cerca o debajo
de las cortinas y otros materiales
combustibles (estanterías, muebles...).
• El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
• No poner nunca papel, cartón o plástico
dentro, sobre o debajo del aparato.
• Si algunas partes del aparato llegaran a
prenderse fuego, no intente nunca
apagarlas con agua. Desenchufe el
aparato y apague las llamas con un paño
húmedo.
• No intente nunca sacar el pan cuando el
ciclo de tostado esté activado.
• No utilizar nunca el tostador como fuente
de calor o de secado.
• No utilizar el tostador para cocinar, tostar,
calentar o descongelar platos congelados.
• No utilizar el aparato simultáneamente
12
para tostar pan y calentar bollos.
• No utilice el aparato simultáneamente para
tostar pan y calentar bollería (Según
modelo).
• El soporte metálico está muy caliente. Evite
tocarlo. Utilice guantes o una pinza para el
pan (Según modelo).
• Para el mantenimiento, no utilice productos
abrasivos (decapante a base de sosa,
producto de mantenimiento de los metales,
lejía etc.), utensilios metálicos, estropajos
metálicos ni abrasivos.
• Para los aparatos con acabado metálico:
No utilice productos específicos de
mantenimiento para metales (acero
inoxidable, cobre…), sino un paño suave
con un producto limpia cristales.
Este aparato está únicamente diseñado para
uso doméstico, cualquier utilización
profesional, no apropiada o no conforme al
modo de empleo no compromete ni la
responsabilidad ni la garantía del fabricante.
GUARDAR CUIDADOSAMENTE
ESTOS CONSEJOS
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro
de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será
tratado de forma adecuada.
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES:
• Este aparelho não foi concebido para
funcionar com um temporizador externo
ou com um sistema de comando à
distância separado.
• Para sua segurança, o aparelho encontrase em conformidade com as normas e
regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa
Tensão,
compatibilidade
Electromagnética, materiais em contacto
com alimentos, ambiente…)
• Em conformidade com o parecer da CSC
de 2/12/04, este produto está equipado
de um sistema mecânico que permite
dessolidarizar o sistema de ejecção do
pão do elemento de corte da
alimentação eléctrica.
• Certifique-se que a tensão de rede
corresponde adequadamente à tensão
indicada no aparelho (corrente alterna
apenas).
• Tendo em conta a diversidade das normas
em vigor, caso o aparelho seja utilizado
num país diferente daquele onde foi
adquirido, solicite a sua inspecção num
Serviço de Assistência Técnica autorizado
Tefal (consultar lista em anexo).
• Certifique-se que a instalação eléctrica se
encontra em conformidade com as normas
em vigor e que é suficiente para alimentar
um aparelho desta potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada
com ligação à terra.
• Utilize apenas uma extensão em bom
estado, com uma tomada com ligação à
terra, e com um fio condutor com uma
secção pelo menos idêntica ao fio
fornecido com o produto.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES
DOMÉSTICOS
Aquando da utilização de aparelhos
eléctricos, é necessário respeitar um
determinado número de regras elementares,
sobretudo as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o manual de instruções e
siga com atenção as instruções.
• O aparelho deverá sempre estar na posição
vertical, nunca deitado, inclinado ou virado
ao contrário.
• Antes de cada utilização, certifique-se que
a gaveta para recolha de migalhas está
perfeitamente colocada.
• Retire com frequência as migalhas do
fundo do aparelho ou da gaveta de
recolha de migalhas.
• A alavanca de comando do mecanismo de
elevação de torradas tem de estar na
posição alta sempre que ligar ou desligar o
aparelho.
• Desligue o aparelho se não estiver a
funcionar correctamente.
• Desligue o aparelho sempre que não
estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou
antes de o arrumar.
• No final do ciclo, se as fatias de pão
continuarem presas entre as grelhas,
desligue e aguarde até que o aparelho
arrefeça antes de retirar o pão.
• Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos
salpicos de água e, em caso algum, num
nicho de cozinha encastrada.
A NÃO FAZER:
• Não guarde o cabo de alimentação ou a
ficha no aparelho entre as grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo
cabo de alimentação.
• Não desloque nem transporte o aparelho
durante a sua utilização.
• Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do
aparelho, pela pessoa responsável pela
sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma
a garantir que as mesmas não brinquem
com o aparelho.
• Utilize o aparelho apenas no interior de
casa. Evite os locais húmidos.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância e, mais especificamente, quando
for utilizado para torrar pão pela primeira
vez ou no caso de alteração das definições
13
de tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro
uso que não aquele para o qual foi
concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes
do aparelho no decorrer da sua utilização.
• Não acrescente à torradeira acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante
para evitar qualquer situação de perigo.
• Não torre pães susceptíveis de
derreterem (com cobertura) ou de
verterem líquido na torradeira; por forma
a não danificar o aparelho e evitar
qualquer situação de perigo.
• Não introduza no aparelho fatias de pão
demasiado grossas susceptíveis de
bloquear o mecanismo da torradeira.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação se encontrar de
alguma forma danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos
visíveis ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho
deve ser enviado para o Serviço de
Assistência Técnica autorizado Tefal, por
forma a evitar qualquer situação de perigo
para o utilizador. Consulte a garantia.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado Tefal ou por pessoas de
qualificação semelhante, por forma a
evitar qualquer situação de perigo para o
utilizador.
• Não coloque a torradeira sobre superfícies
quentes nem demasiado perto de um forno
quente.
• Não tape o aparelho durante o seu
funcionamento.
• O pão pode queimar. Por este motivo, o
aparelho não deve ser utilizado na
proximidade ou por cima de cortinados
ou de outros materiais combustíveis
(prateleiras, móveis...).
• O aparelho tem de ser utilizado sob
vigilância.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no
interior, sobre ou por baixo do aparelho.
• Caso comecem a arder algumas partes
do produto, nunca tente apagá-las com
água. Desligue o aparelho e extinga as
14
chamas com um pano húmido.
• Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo
de tostagem estiver accionado.
• Não utilize a torradeira como fonte de calor
ou de secagem.
• Não utilize a torradeira para cozer, grelhar,
reaquecer
ou
descongelar
pratos
congelados.
• Não utilize o aparelho simultaneamente
para torrar pão e reaquecer croissants,
brioches, etc (Consoante os modelos).
• Não utilize o aparelho simultaneamente
para torrar pão e para aquecer artigos de
confeitaria (Consoante os modelos).
• O suporte metálico está extremamente
quente. Evite tocá-lo. Utilize luvas ou uma
pinça para pão (Consoante os modelos).
• Para a manutenção, não utilize produtos
de limpeza agressivos (decapante à base
de soda, produto de manutenção dos
metais, lixívia, etc.), utensílios em metal,
esfregão ou tampão abrasivo.
• Para os aparelhos com decoração metálica:
Não utilize produtos de manutenção
específicos para metais (inox, cobre…),
mas um pano suave com um produto de
limpeza para vidros.
Este aparelho foi concebido apenas para
uma utilização doméstica. Qualquer
utilização profissional, não adequada ou
não conforme ao manual de instruções,
liberta o fabricante de qualquer
responsabilidade e anula a garantia.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
O seu produto contém materiais que podem
ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Ελληνικά
√¢Η°Ι∂™ ∞™º∞§∂Ι∞™
™Ηª∞¡TΙ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂Ι™
• H Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›
ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ
Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
• °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ
ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
(√‰ËÁ›Â˜
ÁÈ·
÷ÌËÏ‹
T¿ÛË,
HÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, ˘ÏÈο ÛÂ
·ʋ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...)
• ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·fiÊ·ÛË Ù˘ CSC
(∂ÈÙÚÔ‹ ÁÈ· ÙËÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ
∫·Ù·Ó·ÏˆÙÒÓ) Ì ËÌÂÚÔÌËÓ›· 2/12/04, ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ ÌÂ
Ì˯·ÓÈÛÌfi Ô ÔÔ›Ô˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÌfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ
„‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡.
• B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ
ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
• ¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ
ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi
·˘Ù‹Ó ÛÙËÓ ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙÂ ÙËÓ ÁÈ·
¤ÏÂÁ¯Ô Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
˘ËÚÂÛÈÒÓ (‚Ϥ ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË
Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
Î·È Â·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜
Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
• ™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË
Ú›˙·.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠̷ϷÓÙ¤˙· Û ηϋ
ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·, Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚Ó.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ ηÈ
ȉȷÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ:
TI ¶P∂¶∂I ¡∞ ∫∞¡∂T∂:
• ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηÈ
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
• H Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÂ
fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÔÙ¤ Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË, ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹
·Ó¿Ô‰·.
• ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜
ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• ∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙÔÓ
„È¯Ô˘ÏÔÛ˘ÏϤÎÙË.
• √ ÌÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô „ˆÌÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ÛÙËÓ Â¿Óˆ ı¤ÛË fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
• ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰Â
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
• ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ Ê¤Ù˜
„ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜,
‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ηÈ
ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ
„ˆÌ›.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È ÛÂ
η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Û ÂÛÔ¯‹ ÂÓÙȯÔÈ̤Ó˘
ÎÔ˘˙›Ó·˜.
TI ¶P∂¶∂I ¡∞ ∞¶√º∂À°∂T∂:
• ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙËÓ Ú›˙· ̤۷
ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
• ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ.
• ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ‹ ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹
ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
• H ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ·
¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ
ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜,
·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜
Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È
ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚Ï„Ë
ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Â›Ó·È ˘Â‡ı˘ÓÔ ÁÈ·
ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË
ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
• ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ
ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
• ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú¿ ÌfiÓÔ
̤۷ ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÌÂ
˘ÁÚ·Û›·.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
¯ˆÚ›˜ ›‚ÏÂ„Ë Î·È È‰È·›ÙÂÚ· οı ÊÔÚ¿ Ô˘
„‹ÓÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ‹ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ
Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË
¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›.
• ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÓÒ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ,
15
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿.
• ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Ô˘ ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ›
·˘Ùfi Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
• ªË „‹ÓÂÙ „ˆÌÈ¿ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÏÈÒÛÔ˘Ó (ÌÂ
ÁÏ¿ÛÔ) ‹ Ó· ÛÙ¿ÍÔ˘Ó ÛÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ, ·˘Ùfi ı·
ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌȤ˜ ‹ ΛӉ˘ÓÔ
ʈÙÈ¿˜.
• ªË ‚¿˙ÂÙ ÛÙË Û˘Û΢‹ Ôχ ¯ÔÓÙÚ¤˜ ʤÙ˜
„ˆÌÈÔ‡ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊڷοÚÔ˘Ó ÙÔ
Ì˯·ÓÈÛÌfi Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó :
- ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ,
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÔÚ·Ù¤˜
‚Ï¿‚˜ ‹ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™Â οı ̛· ·fi ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë
Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙ·Ï› ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ηٿÛÙËÌ·
Ù¯ÓÈ΋˜
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ οı ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
• Εάν το καλώδιο ρείψατος έχει φθαρεί, πρέπει να
αντικατασταθεί απο την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβΙς
μετά την πωληση της κατασκευάστριας
εταιρείας ή εναν εξειδικευμένο τεχνικό για να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατuχήματος.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ ÛÂ
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ù Ôχ
ÎÔÓÙ¿ ÛÂ ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ.
• ªËÓ Ûο˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
• TÔ „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· η›, ÂÔ̤ӈ˜ Ë Û˘Û΢‹
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ ‹ οو
·fi ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏÏ· ‡ÊÏÂÎÙ·
·ÓÙÈΛÌÂÓ· (Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ).
• Π Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi
›‚Ï„Ë.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹
Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷, ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
• ∞Ó Û˘Ì‚Â› ·Ó¿ÊÏÂÍË Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÙÌ‹Ì·Ù·
ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· Ù·
Û‚‹ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
Î·È Û‚‹ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
• ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ „ˆÌ›
fiÙ·Ó Ô Î‡ÎÏÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ¤¯ÂÈ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ˆ˜ ËÁ‹
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÁÈ· Ó·
„‹ÛÂÙÂ, Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ‹ Ó· Í·ÁÒÛÂÙÂ
·ÁˆÌ¤Ó· Ê·ÁËÙ¿.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ·
16
„‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ·ÚÙÔÔÈËÌ¿ÙˆÓ.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ·
„‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ÎÚÔ˘·Û¿Ó.
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ.
• H ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‚¿ÛË Â›Ó·È Ôχ η˘Ù‹.
∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙÂ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
Á¿ÓÙÈ· ‹ ÌÈ· Ï·‚›‰· „ˆÌÈÔ‡. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ.
• °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ԇÙÂ
η˘ÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· (‰È·Ï‡Ì·Ù· Ì ‚¿ÛË ÙË
Ûfi‰·, ÚÔ˚fiÓÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÂÙ¿ÏψÓ,
¯ÏˆÚ›ÓË Î.Ï..), Ô‡Ù ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›·, Ô‡ÙÂ
Û‡ÚÌ· ηÙÛ·ÚfiÏ·˜, Ô‡Ù ¿ÏÏ· ÛÎÏËÚ¿
Û˘ÓıÂÙÈο ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ·.
• °È· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ‰È·ÎfiÛÌËÛË:
- ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂȉÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ·
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ (·ÙÛ¿ÏÈ, ¯·ÏÎfi ...), ·ÏÏ¿
- ¤Ó· ··Ïfi ‡Ê·ÛÌ· Ì ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡
ÁÈ· Ù˙¿ÌÈ·.
H Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ۯ‰ȿÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘,
·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ‹ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È
Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, Ë ÂÁÁ‡ËÛË
·Î˘ÚÒÓÂÙ·È Î·È Ô Î·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·ÌÌ›·
¢ı‡ÓË.
ºÀ§∞™™∂T∂ ∂¶Iª∂§ø™ ∞ÀT∂™
TI™ √¢H°I∂™
Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην ροστασία του
εριβάλλοντος !
H Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹
·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ
‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı·
·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
∂•À¶Hƒ∂TH™Π ¶∂§∞Tø¡:
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ οÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ· ‹
·Ôڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÌÔÚ›Ù ӷ
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÙÌ‹Ì· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
ÂÏ·ÙÒÓ:
∞ı‹Ó·: TËÏ. 210 6371000
£ÂÛ/Ó›ÎË: TËÏ: 2310 559367
English
SAFELY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS:
• This appliance is not intended to be
operated using an external timer or
separate remote control system.
• For your safety, this appliance conforms
with applicable standards and regulations
(Directives
on
low
voltage,
electromagnetic compatibility, materials
in contact with foodstuffs, environment,
etc.)
• In accordance with the CSC notice of
2/12/04, this product features a
mechanical design allowing the bread
ejection mechanism to be detached from
the power cut-off element.
• Check that the electricity supply voltage
corresponds to the voltage indicated on
the appliance (ac current only).
• Given the many standards in effect, if this
toaster is used in a country other than the
country where it was purchased, have it
checked by an approved service centre (see
enclosed after sales service information).
• Check that the electricity installation is
sufficient to supply the power required by
this appliance.
• Always plug the toaster into an earthed
socket.
• Use extension leads which are in good
condition, with an earthed connection, and
with a minimum rating of 10A.
TO PREVENT ANY ACCIDENTS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed:
DO:
• Carefully read and follow all the
instructions for use.
• Close supervision is necessary when the
toaster is used by or near children or
certain disabled persons who are not
familiar with these instructions and should
only use this toaster under surveillance of a
responsible adult.
• The toaster must always be used in the
upright position, never on its side or tilted
forwards or backwards.
• Before each use make sure that the
crumb tray is fitted correctly.
• Regularly remove crumbs from the crumb
tray.
• The bread control lever must be in the "Up"
position before plugging in or unplugging
the appliance.
• Unplug the appliance if it shows any
working abnormalities.
• Unplug from the power socket when not in
use during and before cleaning. Allow to
cool down before cleaning or storing.
• To unplug remove the plug from the wall
socket (when the toasting cycle is finished).
• If the bread jams in the slots after toasting
and the elements do not switch off, unplug
the plug immediately and wait for the
appliance to cool before attempting to
remove the bread.
• Bread can burn; Therefore do not use this
appliance near any flammable materials
such as curtains, under shelving or under
wall cupboards.
• Use on a flat, stable heat-resistant work
surface, away from any contact with water
and never use underneath a built in kitchen
alcove.
DO NOT:
• Do not let the toaster operate
unattended, particularly when toasting
for the first time or when settings have
been changed.
• Do not store the cord or the plug between
the slots in the appliance.
• Do not unplug the appliance by pulling on
the cord.
• Do not move or carry the appliance during
use.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
• Children must be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance within the
reach of children.
17
• Do not use outdoors. Avoid humid
environments.
• Do not use the appliance for any other use
other than that for which it was designed.
• Do not touch the metal parts or hot
surfaces of the appliance when it is
working.
• Oversized foods, metal foil packages, or
utensils (spoon, knife, etc.) must not be
inserted into a toaster as they may cause
an electric shock or fire.
• Do not use accessory attachments that are
not recommended by the manufacturer as
this may be dangerous.
• To protect yourself against and electrical
shock do not immerse the cord, plugs, or
appliance in water or other liquids.
• Do not place any sugar coated type of
bread in the toaster or anything that
may melt or drop into the toaster, do not
toast small pieces of bread or croutons as
this may cause damage to the toaster or
a risk a fire.
• Do not try to toast very thick slices of
bread that could become stuck in the
toasting slots.
• Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- the appliance has been dropped and has
visible damage or does not operate
properly.
In any of these instances, the appliance
must be sent to your local approved aftersales service centre to avoid any risk of
danger. Refer to the guarantee enclosed.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Do not let the cord hang over the edge of
the worktop or come into contact with hot
surfaces.
• Do not place on or near a gas burner,
electric ring/hob, or near a heated oven.
• Do not cover this appliance while in use.
• Bread can burn, therefore the appliance
must not be used near or below curtains
and other combustible materials such as
curtains, drapes or wood (shelving,
cupboards...) it should be attended when
in use.
18
• Do not put paper towels, cardboard or
plastic in, on or under the toaster.
• If flames were to arise from parts of the
toaster, never attempt to extinguish
them with water. Unplug the appliance
and smother the flames with a damp
cloth.
• Do not attempt to dislodge food once the
toasting cycle is engaged.
• Do not use this appliance as a source of
heating or drying.
• Do not use the toaster for cooking, grilling
or defrosting frozen food other than bread
products.
• Do not use the appliance to toast bread
and warm croissants (or similar products)
at the same time (depending on model).
• The metal frame can become very hot. Do
not touch it! Use an oven glove or tongs
(depending on model).
• Do not use any abrasive cleaning agents
(no soda-based scouring products, no
scouring pads...), no metallic utensils, metal
scouring pads etc.
• For appliances with a metallic finish: Do
not use any cleaning products designed for
metals: use a soft cloth with a window or
glass cleaner.
This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any product problems or queries
please contact our Helpline:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
or consult our website: www.tefal.co.uk
Česky
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY
BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ:
• Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby
fungoval ve spojení s externím ãasov˘m
spínaãem nebo se zvlá‰tním dálkovû
ovládan˘m systémem.
• V zájmu Va‰í bezpeãnosti je tento
pfiístroj ve shodû s pouÏiteln˘mi
normami a pfiedpisy (Smûrnice o nízkém
napûtí, Elektromagnetické kompatibilitû,
Materiálech v kontaktu s potravinami,
Îivotním prostfiedí...).
• V souladu s vyhlá‰kou CSC ze dne
02/12/04 je tento v˘robek vybaven
mechanick˘m zafiízením umoÏÀujícím
odpojit systém zdvihu chleba od
vypínacího
ãlánku
elektrického
napájení.
• Zkontrolujte, zda napûtí v síti odpovídá
napûtí uvedenému na pfiístroji (pouze pro
stfiídav˘ proud).
• Pokud bude pfiístroj pouÏíván v jiné zemi,
neÏ v zemi, kde byl zakoupen, nechejte
jej vzhledem k velkému poãtu platn˘ch
norem zkontrolovat autorizovan˘m
servisním stfiediskem (viz pfiiloÏen˘
seznam).
• Zkontrolujte, zda je elektrická instalace v
souladu s platn˘mi normami a je-li
moÏné pouÏít ji k napájení pfiístroje
uvedeného pfiíkonu.
• Pfiístroj pfiipojujte vÏdy do uzemnûné
zásuvky.
• PouÏívejte pouze prodluÏovací ‰ÀÛru v
dobrém stavu, s uzemnûnou zástrãkou a
s vodiãem, jehoÏ prÛfiez je shodn˘ s
prÛfiezem vodiãe, dodaného s v˘robkem.
OCHRANA P¤ED ÚRAZY V DOMÁCNOSTI
Pfii pouÏívání elektrick˘ch pfiístrojÛ je
zapotfiebí dodrÏovat urãitá pravidla, a to
obzvlá‰tû:
CO DùLAT:
• Pozornû si pfieãtûte tento návod k pouÏití
a pfiesnû dodrÏujte uvedené pokyny pro
pouÏívání.
• Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby byl
bez pomoci a bez dozoru pouÏíván dûtmi
nebo jin˘mi osobami, kter˘m jejich
fyzické, smyslové nebo du‰evní
schopnosti brání pouÏívat pfiístroj
naprosto bezpeãnû.
• Toustovač musí být při používán vždy
postaven na rovné ploše, nikdy ne
položen na stranû nebo naklonûn vpfied
ãi vzad.
• Pfied kaÏd˘m pouÏitím zkontrolujte, zda
je nádobka na drobky na svém místû.
• Pravidelnû odstraÀujte drobky z
dvífiek a z nádobky.
• KdyÏ pfiipojujete nebo odpojujete pfiístroj,
musí b˘t páãka ovládání posuvné ãásti v
horní poloze.
• Nefunguje-li pfiístroj fiádn˘m zpÛsobem,
okamÏitû jej odpojte.
• NepouÏíváte-li pfiístroj nebo hodláte-li jej
ãistit, odpojte jej. Pfied ãi‰tûním nebo
pfied uklizením pfiístroje jej nechejte
vychladnout.
• ZÛstanou-li po skonãení práce mezi
mfiíÏkami zaklínûné kousky chleba,
pfiístroj odpojte a pfied vyjmutím chleba
poãkejte, neÏ pfiístroj vychladne.
• PouÏívejte stabilní pracovní plochu
chránûnou pfied stfiíkající vodou a v
Ïádném pfiípadû ne ve v˘klenku, kter˘ je
souãástí vestavûné kuchyÀské linky.
CO NEDùLAT:
• Pfiívodní ‰ÀÛru ani zástrãku neskladujte
uvnitfi pfiístroje mezi mfiíÏkami.
• Pfiístroj neodpojujte taháním za pfiívodní
‰ÀÛru.
• Bûhem
pouÏívání
pfiístroje
jej
nepfiená‰ejte ani nedávejte na jiné místo.
• Tento pfiístroj nesmí b˘t obsluhován
lidmi (vãetnû dûtí) se sníÏenou tûlesnou,
motorickou nebo du‰evní schopností
nebo lidmi nezku‰en˘mi ãi neznal˘mi, s
v˘jimkou pfiípadu, kdy tito lidé konají
pod dozorem osoby odpovûdné za jejich
bezpeãnost, nebo je odpovûdné osoby
pouãí o pouÏívání pfiístroje.
• Dbejte na to, aby si s pfiístrojem nehrály
dûti.
• Pfiístroj pouÏívejte pouze v domácnosti.
Nenechávejte jej ve vlhkém prostfiedí.
• Nikdy nenechávejte pfiístroj pracovat bez
dozoru; to platí obzvlá‰È pfii prvním
pouÏití nebo pfii zmûnû jeho nastavení.
• Pfiístroj pouÏívejte pouze k tomu účelu,
19
ke kterému je urãen.
• Bûhem pouÏívání pfiístroje se nedot˘kejte
kovov˘ch nebo hork˘ch ãástí pfiístroje;
pouÏívejte vÏdy drÏadla a ovládací
tlaãítka.
• K toustovaãi nepfiidávejte pfiíslu‰enství,
které nebylo doporuãeno v˘robcem;
mÛÏe to b˘t nebezpeãné.
• Neopékejte potraviny, které by se mohly
v toustovaãi roztéci (v˘robky s polevou);
mohlo by dojít k po‰kození pfiístroje
nebo k riziku poÏáru.
• Neopékejte malé kousky chleba nebo
drobného peãiva.
• Do pfiístroje nevkládejte pfiíli‰ silné
plátky chleba, které by mohly
mechanismus toustovaãe zablokovat.
• Pfiístroj nepouÏívejte, pokud:
- má poru‰enou pfiívodní ‰ÀÛru;
- Spadnul-li pfiístroj na zem a jsou-li na
nûm viditelná po‰kození nebo nefungujeli normálním zpÛsobem.
V tûchto pfiípadech musí b˘t pfiístroj zaslán
do nejbliωího autorizovaného servisního
stfiediska, aby se zamezilo jakémukoli
nebezpeãí. Prostudujte si záruãní
podmínky.
• Je-li napájecí ‰ÀÛra po‰kozená, smí ji
vymûnit pouze v˘robce, jeho servisní
stfiedisko nebo odpovídajícím zpÛsobem
kvalifikovaná osoba, aby se pfiede‰lo
moÏnému nebezpeãí.
• Toustovaã nepokládejte na horkou plochu
ani poblíÏ horké trouby.
• Nezakr˘vejte pfiístroj bûhem jeho
provozu.
• Chléb se mÛÏe spálit a proto je nutno
umístit pfiístroj mimo dosah záclon a
dal‰ích hofilav˘ch materiálÛ (poliãky,
nábytek...).
• Pfiístroj musí b˘t pouÏíván za dohledu.
• Nikdy nepokládejte na pfiístroj, pod nûj a
dovnitfi pfiístroje papír, kartón nebo
plastové pfiedmûty.
• Dojde-li ke vznícení nûkter˘ch ãástí
pfiístroje, nikdy se je nepokou‰ejte
uhasit vodou. Pfiístroj odpojte a plameny
uhaste vlhk˘m hadrem.
• Nikdy se nepokou‰ejte vyndat chléb, je-li
toustovaã zapnut˘.
• Toustovaã nikdy nepouÏívejte jako zdroj
tepla nebo k su‰ení.
20
• Nenechte pfiívodní ‰ÀÛru viset pfies okraj
pracovní plochy a nedovolte aby se
dotkla horkého povrchu.
• Toustovaã nepouÏívejte k peãení,
grilování, ohfiívání nebo rozmrazování
zmrazen˘ch potravin s v˘jimkou peãiva.
• Pfiístroj nepouÏívejte souãasnû k opékání
chleba a k ohfiívání cukráfisk˘ch v˘robkÛ.
• NepouÏívejte pfiístroj souãasnû na
opékání chleba a ohfiívání sladkého
peãiva.
• Kovov˘ podstavec je velmi hork˘.
Nedot˘kejte se jej. PouÏívejte rukavice
nebo kle‰tû na peãivo.
• Pfii provádûní údrÏby nepouÏívejte
agresivní v˘robky (ãistiãe na bázi sody,
v˘robky na údrÏbu kovÛ, roztok louhu),
ani kovové kuchyÀské nástroje, houbiãky
s drsnou plochou, ani drátûnku.
• Na pfiístroje s kovov˘mi ozdobami
nepouÏívejte prostfiedky specializované
na údrÏbu kovÛ (nerezov˘ch materiálÛ
nebo mûdi), n˘brÏ mûkk˘ hadr navlhãen˘
v ãisticím prostfiedku na mytí oken.
Tento pfiístroj byl vyvinut v˘hradnû k pouÏití
v domácnosti; jakékoli obchodní nebo
prÛmyslové pouÏití pfiístroje, pouÏití
nevhodné nebo neodpovídající tomuto
návodu k pouÏití zpro‰Èuje v˘robce
odpovûdnosti a ve‰ker˘ch záruk.
TYTO POKYNY PEâLIVù
USCHOVEJTE
Podílejme se na
životního prostředí!
Vá‰
ochraně
pfiístroj
obsahuje
ãetné
zhodnotitelné nebo recyklovatelné
materiály.
Svûfite jej sbûrnému místu nebo,
neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno
odpovídajícím zpÛsobem.
Slovensky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA:
• Tento spotrebiã nie je urãen˘ na
zapínanie pomocou extern˘ch spínacích
hodín alebo oddeleného externého
ovládania.
• Pre Va‰u bezpeãnosÈ je tento spotrebiã
v súlade s platn˘mi normami a právnymi
predpismi (Smernica o nízkom napätí,
o elektromagnetickej kompatibilite,
predmetoch v kontakte s potravinami,
o Ïivotnom prostredí...).
• Tento v˘robok je v súlade s oznamom
CSC z dÀa 02. decembra 2004 vybaven˘
mechanick˘m systémom umoÏÀujúcim
odpojenie systému, ktor˘ vytláãa chlieb,
od ãlánku preru‰ujúceho elektrické
napájanie.
• Skontrolujte, ãi napätie v sieti zodpovedá
napätiu uvedenému na prístroji (iba pre
striedav˘ prúd).
• Pokiaº bude prístroj pouÏívan˘ v inej
krajine, ako v krajine, kde bol zakúpen˘,
nechajte ho vzhºadom k veºkému poãtu
platn˘ch
noriem
skontrolovaÈ
autorizovan˘m servisn˘m strediskom
(viì priloÏen˘ zoznam).
• Skontrolujte, ãi je elektrická in‰talácia v
súlade s platn˘mi normami a ãi je moÏné
ju pouÏiÈ k napájaniu prístroja s
uvedenou veºkosÈou príkonu.
• Prístroj pripájajte vÏdy do uzemnenej
zásuvky.
• PouÏívajte iba predlÏovaciu ‰núru v
dobrom stave, s uzemnenou zástrãkou a
s vodiãom, ktorého prierez je aspoÀ
zhodn˘ s prierezom vodiãa, dodaného s
v˘robkom.
OCHRANA PRED ÚRAZMI V
DOMÁCNOSTI
Pri pouÏívaní elektrick˘ch prístrojov je
treba dodrÏiavaÈ urãité elementárne
pravidlá, a to obzvlá‰È:
âO ROBIË:
• Pozorne si preãítajte tento návod na
pouÏitie a presne dodrÏiavajte uvedené
pokyny pre pouÏívanie.
• Prístroj musí byÈ za kaÏdej okolnosti
postaven˘ do zvislej polohy; nesmie byÈ
poloÏen˘, naklonen˘ alebo postaven˘
obrátene.
• Pred kaÏd˘m pouÏitím skontrolujte, ãi je
nádobka na odrobinky na svojom mieste.
• Pravidelne odstraÀujte odrobinky z
dvierok a z nádobky.
• Hriankovač musí by* pri používaní vždy
vo vzpriamenej polohe, nikdy nie
položený na strane alebo naklonený
vpred či vzad.
• Keì pripájate alebo odpájate prístroj,
musí byÈ tlaãidlo ovládania posuvnej
ãasti v hornej polohe.
• Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom,
okamÏite ho odpojte.
• Ak nepouÏívate prístroj, alebo ho chcete
ãistiÈ, odpojte ho. Pred ãistením alebo
pred uschovaním prístroja ho nechajte
vychladnúÈ.
• Ak zostanú po skonãení práce medzi
mrieÏkami zachytené kúsky chleba,
prístroj odpojte a pred vybraním chleba
poãkajte na to, aby prístroj vychladol.
• PouÏívajte stabilnú pracovnú plochu
chránenú pred striekajúcou vodou a v
Ïiadnom prípade nie vo v˘klenku, ktor˘ je
súãasÈou kuchyne.
âO NEROBIË:
• Prívodnú ‰núru ani zástrãku neskladujte
vo vnútri prístroja medzi mrieÏkami.
• Prístroj neodpájajte Èahaním za prívodnú
‰núru.
• Poãas
pouÏívania
prístroja
ho
neprená‰ajte, ani nedávajte na iné miesto.
• Tento prístroj nesmú pouÏívaÈ osoby
(vrátane detí), ktoré majú zníÏenú
fyzickú, senzorickú alebo mentálnu
schopnosÈ, alebo osoby, ktoré nemajú
na to skúsenosti alebo vedomosti,
okrem prípadov, keì im pri tom pomáha
osoba zodpovedná za ich bezpeãnosÈ,
dozor alebo za to, Ïe ich vopred pouãí o
pouÏívaní tohto prístroja.
• Dozerajte na deti, aby ste si boli istí, Ïe
sa s t˘mto prístrojom nehrajú.
• Prístroj pouÏívajte iba v domácnosti.
Nenechávajte ho vo vlhkom prostredí.
• Nikdy nenechávajte prístroj pracovaÈ bez
dozoru; to platí obzvlá‰È pri prvom
pouÏití, alebo pri zmene jeho nastavenia.
21
• Prístroj pouÏívajte iba na úãely, na ktoré
bol vyroben˘.
• Poãas
pouÏívania
prístroja
sa
nedot˘kajte kovov˘ch alebo horúcich
ãastí prístroja; pouÏívajte vÏdy drÏadlá a
ovládacie tlaãidlá.
• Ku
hriankovaãu
nepridávajte
príslu‰enstvo, ktoré nebolo doporuãené
v˘robcom; môÏe to byÈ nebezpeãné.
• Neopekajte potraviny, ktoré by sa mohli
v hriankovaãi roztiecÈ (v˘robky s
polevou); mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu
prístroja, alebo k riziku poÏiaru.
• Neopekajte malé kúsky chleba alebo
drobného peãiva.
• Do prístroja nevkladajte príli‰ silné
plátky chleba, ktoré by mohli
mechanizmus hriankovaãa zablokovaÈ.
• Prístroj nepouÏívajte, pokiaº:
- Má poru‰enú prívodnú ‰núru;
- Ak spadol prístroj na zem a sú na Àom
viditeºné po‰kodenia, alebo nefunguje
normálnym spôsobom.
V t˘chto prípadoch musí byÈ prístroj
zaslan˘ do najbliωieho autorizovaného
servisného strediska, aby sa zamedzilo
akémukoºvek
nebezpeãenstvu.
Pre‰tudujte si záruãné podmienky.
• Ak je napäÈov˘ kábel po‰koden˘, je
potrebné, aby ho vymenil v˘robca, jeho
zákaznícky servis alebo osoby s
podobnou kvalifikáciou, aby sa predi‰lo
nebezpeãenstvu.
• Hriankovaã neklaìte na horúcu plochu,
ani do blízkosti horúcej rúry.
• Prístroj
poãas
jeho
fungovania
neprikr˘vajte.
• Nenechajte prívodný kábel visieÈ cez okraj
pracovnej plochy a nedovo'te, aby sa
dotýkala horúceho povrchu.
• Chlieb môÏe zaãaÈ horieÈ, takÏe prístroj
nepouÏívajte v blízkosti záclon alebo
in˘ch horºav˘ch materiálov (poliãky,
nábytok...) a ani pod nimi.
• Prístroj pouÏívajte pod dozorom.
• Nikdy neklaìte na prístroj, pod neho a
dovnútra prístroja papier, kartón, alebo
predmety z plastu.
• Ak dôjde k vznieteniu niektor˘ch ãastí
prístroja, nikdy sa ho nepokú‰ajte
uhasiÈ vodou. Prístroj odpojte a
plamene uhaste vlhkou handrou.
22
• Nikdy sa nepokú‰ajte vybraÈ chlieb, ak je
hriankovaã zapnut˘.
• Hriankovaã nikdy nepouÏívajte ako zdroj
tepla, alebo na su‰enie.
• Hriankovaã nepouÏívajte na peãenie,
grilovanie,
ohrievanie,
alebo
rozmrazovanie zmrazen˘ch potravín.
• Prístroj nepouÏívajte súãasne na
opekanie chleba a na ohrievanie
cukrárskych v˘robkov.
• NepouÏívajte prístroj súãasne na
opekanie chleba a zohrievanie sladkého
peãiva. Podºa typu.
• Kovov˘ podstavec je veºmi horúci.
Nedot˘kajte sa ho. PouÏívajte rukavice
alebo klie‰te na peãivo. Podºa typu.
• Pri vykonávaní údrÏby nepouÏívajte
agresívne v˘robky (ãistiãe na báze sódy,
v˘robky na údrÏbu kovov, roztok lúhu),
ani kovové kuchynské nástroje, ‰pongie
s drsnou plochou, ani drôtenku.
• Na prístroje s kovov˘mi ozdobami
nepouÏívajte prostriedky ‰pecializované
na údrÏbu kovov (nerezov˘ch materiálov
alebo medi), ale mäkkú handru
navlhãenú v ãistiacom prostriedku na
umývanie okien.
Tento prístroj bol vyroben˘ v˘luãne pre
pouÏitie v domácnosti; akékoºvek
obchodné alebo priemyselné pouÏitie
prístroja, pouÏitie nevhodné, alebo
nezodpovedajúce tomuto návodu na
pouÏitie, zbavuje v˘robcu zodpovednosti a
v‰etk˘ch záruk.
TIETO POKYNY STAROSTLIVO
USCHOVAJTE
Podieºajme sa na
Ïivotného prostredia!
ochrane
Vበprístroj obsahuje početné materiály,
ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo
recyklovaÈ.
Zverte ho zberni surovín alebo v
krajnom
prípade
zmluvnému
servisnému stredisku, aby bol patriãne
spracovan˘.
Magyar
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK:
• A készülék nem alkalmas külsŒ
idŒzítŒvel vagy különálló távvezérlŒ
rendszerrel való mıködtetésre.
• Az Ön biztonsága érdekében ez a
termék megfelel a hatályban lévŒ
szabályozásoknak
(Kisfeszültségre,
Elektromágneses
Kompatibilitásra,
Élelmiszerrel érintkezŒ anyagokra,
Környezetvédelemre stb. vonatkozó
irányelvek).
• A CSC 02/12/04-i elŒírása szerint a
készülék,
olyan
mechanikai
megoldással készült, hogy a kenyér
kidobó szerkezete, a pirító rész és az
elektromos
ellátó
egység
különválaszthatók.
• EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a készüléken feltüntetett
feszültséggel (kizárólag váltóáram).
• Mivel az egyes országokban különbözŒ
szabványok vannak érvényben, ha a
készüléket más országban használják,
mint ahol vásárolták, meg kell
vizsgáltatni egy engedéllyel rendelkezŒ
szervizzel (ld. a mellékelt listát).
• GyŒzŒdjön meg róla, hogy az elektromos
hálózat megfelel-e az érvényben lévŒ
szabványoknak,
és
teljesítménye
elegendŒ-e az adott teljesítményı
készülék mıködtetéséhez.
• A készüléket mindig csak földelt dugaljra
csatlakoztassa.
• Csak jó állapotban lévŒ, földelt
hosszabbítót használjon, amelynek a
kábele legalább olyan minŒségı, mint a
készülék saját kábele.
HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELÃZÉSE
Elektromos készülékek üzemeltetésekor
be kell tartani néhány alapvetŒ szabályt.
Pl. :
MIT TEGYEN :
• Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a
használati utasítást.
• A készüléket mindig a talpára állítva kell
használni, soha nem fekvŒ vagy dŒlt
helyzetben, illetve fejjel lefelé.
• Minden használat elŒtt ellenŒrizze, hogy
a morzsatálca a helyén van-e.
• Rendszeresen távolítsa el a morzsát a
pirító aljzatából és morzsatálcából.
• Az emelŒ szerkezet kapcsológombjának
felemelt állapotban kell lenni a készülék
be- és kikapcsolásakor.
• Rendellenes mıködés esetén kapcsolja
ki a készüléket.
• Ha a készüléket nem használja, illetve ki
akarja tisztítani, kapcsolja ki.
• Ha a használat végén a kenyérszeletek a
rácsok között maradnának, kapcsolja ki a
készüléket, várja meg, amíg lehıl és
utána vegye ki a kenyeret.
• Stabil, a vízcseppek ráfröccsenésétŒl
védett munkafelületet használjon, semmi
esetre
se
használjon
beépített
konyhafülkét.
MIT NE TEGYEN :
• Ne
tárolja a kábelt vagy a
csatlakozódugót a készülék belsejében a
rácsok között.
• Ne húzza ki a csatlakozódugót a
hálózatból a kábelnél fogva.
• Használat közben ne vegye kézbe és ne
mozgassa a készüléket.
• A készüléket nem használhatják
korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkezŒ
személyek (beleértve a gyerekeket is),
valamint olyan személyek, akik nem
rendelkeznek a készülék használatával
kapcsolatos
gyakorlattal
vagy
ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan
személyekre, akik a biztonságukért
felelŒs személy felügyelete mellett
dolgoznak, vagy akikkel a felelŒs
személy elŒzetesen ismertette a
készülék
használatára
vonatkozó
utasításokat.
• Ügyeljen arra, hogy a készülékkel
gyerekek ne játsszanak.
• Csak épületben használja a készüléket.
Kerülje a nedves környezetet.
• A készüléket mıködés közben ne hagyja
felügyelet nélkül, különösen az elsŒ
szeletek pirításakor, illetve ha változtatott
a beállításon.
23
•A
készüléket
ne
használja
rendeltetésétŒl eltérŒ módon.
• Használat közben ne nyúljon hozzá a
készülék fém vagy felmelegedett
részeihez.
• Ne használjon a kenyérpirítóhoz a gyártó
által
nem
javasolt
kiegészítŒ
alkatrészeket, mert az veszélyes lehet.
• Ne pirítson olyan kenyeret, amely levet
ereszthet (fagyasztás után) vagy
belefolyhat a pirítóba, mert ez kárt tehet
a készülékben vagy tızveszélyes lehet.
• Ne tegyen a készülékbe túl vastag
kenyérszeleteket, amelyek elronthatják a
kenyérpirító mechanikáját.
• Ne használja a készüléket :
- ha megrongálódott a kábel,
- ha a készülék leesett, és szemmel
láthatóan megsérült vagy rendellenesen
mıködik.
Ezekben az esetekben a készüléket el kell
juttatni a legközelebbi márkaszervizbe a
veszély elkerülése érdekében. Olvassa el
a jótállási jegyet.
• Minden veszély elkerülése végett a
meghibásodott tápkábelt csak a gyártó, a
hivatalos szerviz, illetve egy megfelelŒen
szakképzett személy cserélheti ki.
• Ne állítsa a kenyérpirítót meleg felületre
és meleg sütŒ közelébe se.
• A készüléket mıködés közben ne takarja
le.
• A kenyér meggyulladhat, ezért a
készüléket nem szabad használni
függönyök közelében, vagy más
gyúlékony anyag közelében (polc,
bútor,...)...felügyeletet igényel.
• A készüléket csak felügyelet alatt szabad
használni.
• Soha ne tegyen papírt, kartont vagy
mıanyaglapot a készülék belsejébe,
tetejére vagy alá.
• Ha a termék meggyulladna, sose
próbálja vízzel oltani. A készüléket
áramtalanítsa és oltsa el a lángokat egy
nedves ruhával.
• Soha ne próbálja meg kivenni a kenyeret,
ha a pirítási ciklust már beindította.
• Ne használja a kenyérpirítót hŒforrásként
vagy szárításra.
• Ne használja a kenyérpirítót sütésre,
24
grillezésre, melegítésre vagy mélyhıtött
ételek kiolvasztására.
• Ne használja a készüléket egyidejıleg
kenyérpirításra és péksütemények
melegítésére (modelltől függően).
• A fém tartó nagyon forró. Kerülje el a
megérintését.
Használja
a
konyhakesztyıket vagy egy kenyérfogó
csipeszt (modelltől függően).
• A tisztításhoz ne használjon semmilyen
agresszív terméket (szóda alapú
marószereket,
fémek
tisztítására
szolgáló termékeket, fehérítőt stb.),
fémbŒl készült eszközöket, fémszivacsot,
vagy érdes felületı szivacsot.
• A fémdíszítéssel rendelkezŒ készülékek
esetén: Ne használjon a fémek (inox,
réz...) tisztítására szolgáló különleges
termékeket, csak egy puha rongyot,
ablakok tisztítására szolgáló szerrel
megnedvesítve.
Ez a készülék kifejezetten háztartási célra
készült, a használati utasítástól eltérŒ ipari
célú használat esetén a gyártó nem vállal
érte felelŒsséget és garanciát.
EZT AZ ÚTMUTATÓT GONDOSAN
ÃRIZZE MEG
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes
újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem
adja le az
gyıjtŒhelyen.
erre
a
célra
kijelölt
Polski
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
WA˚NE WSKAZÓWKI:
• Urzàdzenie to nie powinno byç
uruchamiane za pomocà zewn´trznego
zegara ani przez oddzielny system
zdalnego sterowania.
• Dla Twojego bezpieczeƒstwa, urzàdzenie
to spe∏nia wymogi obowiàzujàcych norm
i przepisów (Dyrektywy Niskonapi´ciowe,
przepisy z zakresu kompatybilnoÊci
elektromagnetycznej, Materia∏y b´dàce w
kontakcie
z
˝ywnoÊcià,
normy
Êrodowiskowe...).
• Zgodnie z opinià wydanà przez Komisj´
Bezpieczeƒstwa Konsumentów (CSC) z
dnia 02/12/04, produkt ten zosta∏
wyposa˝ony w mechanizm umo˝liwiajàcy
niezale˝ne dzia∏anie systemu wyrzucania
pieczywa oraz wy∏àcznika zasilania
elektrycznego.
• Nale˝y upewniç si´, czy napi´cie w sieci
odpowiada napi´ciu wskazanemu na
urzàdzeniu (wy∏àcznie pràd przemienny).
• W zwiàzku z du˝à ró˝norodnoÊcià
obowiàzujàcych norm, je˝eli urzàdzenie
jest u˝ywane w kraju innym, ni˝ kraj
zakupu, powinno zostaç zweryfikowane
przez autoryzowany serwis techniczny
(patrz: za∏àczona lista).
• Nale˝y si´ upewniç, czy instalacja
elektryczna
jest
zgodna
z
obowiàzujàcymi normami i wystarczajàca
do zasilania urzàdzenia o danej mocy.
• Urzàdzenie nale˝y w∏àczaç tylko do
gniazdka z uziemieniem.
• Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie przed∏u˝aczy
w dobrym stanie, z uziemieniem i o
parametrach nie gorszych ni˝ kabel
zasilajàcy dostarczony z urzàdzeniem.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU:
Podczas
korzystania
z
urzàdzeƒ
elektrycznych nale˝y przestrzegaç kilku
podstawowych zasad, a szczególnie:
NALE˚Y:
• Dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i
przestrzegaç
wszystkich
zaleceƒ
dotyczàcych u˝ytkowania sprz´tu.
• UmieÊciç urzàdzenie w pozycji stojàcej, nigdy
le˝àcej, pochylonej czy odwróconej.
• Przed ka˝dym u˝yciem sprawdziç, czy
szufladka na okruchy jest na swoim
miejscu.
• Regularnie usuwaç okruchy z tacki lub
szufladki na okruchy.
• Podczas w∏àczania i wy∏àczania
urzàdzenia dêwigienk´ do opuszczania i
unoszenia tostów ustawiç w pozycji
uniesionej.
• Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, je˝eli
wystàpi∏a jakakolwiek nieprawid∏owoÊç w
jego dzia∏aniu.
• Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, gdy nie jest
u˝ywane i przed przystàpieniem do jego
czyszczenia. Gdy chcemy wyczyÊciç lub
schowaç toster, trzeba poczekaç, a˝
wystygnie.
• Je˝eli po zakoƒczeniu opiekania tosty
zaklinujà si´ w koszyczku, przed ich
wyciàgni´ciem
nale˝y
wy∏àczyç
urzàdzenie i poczekaç, a˝ wystygnie.
• Urzàdzenie nale˝y umieÊciç na stabilnym
blacie i chroniç przed zamoczeniem. Nie
obudowywaç meblami kuchennymi.
NIGDY:
• Nie wolno wk∏adaç kabla zasilajàcego ani
wtyczki do Êrodka urzàdzenia, pomi´dzy
kratki koszyczka na tosty.
• Nie nale˝y ciàgnàç za kabel zasilajàcy w
celu wy∏àczenia urzàdzenia.
• Nie przenosiç ani nie przesuwaç
urzàdzenia podczas jego pracy.
• Urzàdzenie to nie jest przewidziane do
u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o
os∏abionej
sprawnoÊci
fizycznej,
sensorycznej lub umys∏owej lub te˝
przez
osoby
pozbawione
odpowiedniego doÊwiadczenia lub
wiedzy, chyba ˝e znajdujà si´ one pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeƒstwo lub jeÊli mogà uzyskaç
od nich uprzednio instrukcje dotyczàce
sposobu u˝ytkowania tego urzàdzenia.
• Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na
dzieci, aby mieç pewnoÊç, ˝e nie bawià
si´ one urzàdzeniem.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia na zewnàtrz i
unikaç wilgotnych miejsc.
• Nie zostawiaç w∏àczonego urzàdzenia
bez nadzoru, zw∏aszcza w przypadku
ka˝dej pierwszej serii tostów lub po
zmianie ustawieƒ tostera.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia do innych celów,
ni˝ okreÊlone przez producenta.
• Nie dotykaç metalowych lub rozgrzanych
cz´Êci urzàdzenia podczas jego pracy –
nale˝y korzystaç z uchwytów.
25
• Nie
montowaç
akcesoriów
nie
zalecanych przez producenta, ze
wzgl´du na potencjalne zagro˝enie.
• Nie opiekaç pieczywa, które mo˝e si´
stopiç (z polewà) lub sp∏ynàç do tostera,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie
sprz´tu lub wywo∏aç po˝ar.
• Nie wk∏adaç do tostera zbyt du˝ych
kromek chleba, gdy˝ mogà one
zablokowaç mechanizm.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia, w przypadku, gdy:
- dosz∏o do uszkodzenia kabla
zasilajàcego,
- toster upad∏ i ma widoczne
uszkodzenia lub dzia∏a nieprawid∏owo.
W ka˝dym z tych przypadków nale˝y oddaç
urzàdzenie do najbli˝szego autoryzowanego
serwisu, w celu unikni´cia zagro˝eƒ
stwarzanych przez uszkodzony sprz´t.
Sprawdziç gwarancj´ urzàdzenia.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilajàcego,
powinien
on
byç
wymieniony u producenta, w punkcie
serwisowym lub przez osoby o
równowa˝nych kwalifikacjach, w celu
unikni´cia zagro˝enia.
• Nie stawiaç tostera na rozgrzanych
powierzchniach ani zbyt blisko goràcych
urzàdzeƒ (kuchenka, piecyk..).
• Podczas pracy urzàdzenie nie mo˝e byç
przykrywane.
• Chleb mo˝e byç bardzo goràcy, dlatego
te˝ urzàdzenie nie mo˝e byç u˝ywane w
pobli˝u lub pod zas∏onami lub innymi
materia∏ami ∏atwo palnymi (rega∏y,
meble).
• Urzàdzenie musi byç u˝ywane pod
nadzorem.
• Nie k∏aÊç papieru, tektury lub plastiku na,
pod lub w Êrodku urzàdzenia.
• W przypadku, gdy zapali si´ którakolwiek
z cz´Êci tostera, nie wolno gasiç jej wodà.
Wy∏àczyç urzàdzenie i zdusiç ogieƒ
wilgotnà tkaninà.
• Nie wyjmowaç pieczywa w trakcie
opiekania.
• Nie u˝ywaç tostera do ogrzewania lub
suszenia.
• Nie u˝ywaç tostera do gotowania,
pieczenia, odgrzewania lub rozmra˝ania
zamro˝onych potraw.
• Nie
u˝ywaç
urzàdzenia
do
jednoczesnego opiekania chleba i
odgrzewania s∏odkiego pieczywa.
26
• Nie
u˝ywaç
urzàdzenia
do
równoczesnego opiekania chleba i
podgrzewania bu∏ek. Zale˝nie od modelu.
• Wspornik metalowy jest bardzo goràcy.
Nie nale˝y go dotykaç. U˝ywaç r´kawice
lub szczypce do chleba. Zale˝nie od
modelu.
• Do konserwacji nie nale˝y u˝ywaç
produktów
agresywnych
(Êrodki
czyszczàce na bazie sody, produkty do
konserwacji metali, Êrodki na bazie
chloru, itp.) oraz przyrzàdów metalowych,
gàbek Êciernych lub skrobaków.
• Urzàdzenia z dekoracjà metalowà: Nie
u˝ywaç specjalnych produktów do
konserwacji metalu (stal nierdzewna,
miedê...), tylko mi´kkiej Êcierki ze
Êrodkiem do mycia okien.
To urzàdzenie zosta∏o stworzone z myÊlà o
u˝ytku domowym. Wykorzystanie go do
potrzeb
profesjonalnych,
a
tak˝e
zastosowanie niew∏aÊciwe lub niezgodne z
instrukcjà
obs∏ugi
nie
podlega
odpowiedzialnoÊci ani gwarancji ze strony
producenta.
• Nie nale˝y go umieszczaç z innymi
odpadami komunalnymi.
PROSZ¢ ZACHOWAĆ T¢
INSTRUKCJ¢
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie
Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z
materia∏ów, które mogà byç poddane
ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do
wyznaczonego punktu zbiórki.
PYCCKИЙ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
• Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером и не
управляется
отдельной
системой
дистанционного управления.
• В целях вашей безопасности данный
прибор соответствует существующим
нормам и правилам (Нормативные акты,
касающиеся низкого напряжения,
электромагнитной
совместимости,
материалов, соприкасающихся с
продуктами, охраны окружающей
среды….)
• В соответствии с рекомендацией CSC
от 2/12/04 г., данный прибор имеет
механическую
концепцию,
позволяющую разъединять систему
выталкивания тостов и элемент
отключения электропитания.
• Убедитесь, что напряжение сети
соответствует напряжению, указанному на
аппарате (только переменный ток).
• Учитывая разнообразие действующих норм,
если аппарат используется не в стране, где он
был куплен, проверьте его в авторизованном
сервисном центре (см. прилагаемый список).
• Убедитесь,
что
электроустановка
соответствует действующим нормам и
достаточна для питания аппарата этой
мощности.
• Аппарат всегда должен включаться в розетку с
заземлением.
• Используйте только исправный удлинитель, с
розеткой с заземлением и шнуром питания,
сечением не меньше сечения шнура аппарата,
входящего в комплект поставки аппарата.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ
При использовании электрических аппаратов
необходимо соблюдать ряд элементарных
правил, в частности :
НЕОБХОДИМО :
• Полностью прочитать инструкцию по
эксплуатации и тщательно следовать
правилам пользования.
• Аппарат должен всегда стоять в вертикальном
положении ; не допускается горизонтальное,
наклонное или перевернутое положение.
• Перед каждым использованием убедитесь,
что выдвижной поддон для крошек установлен
на свое место.
• Регулярно очищайте от крошек прорези и
выдвижной поддон для крошек.
управления кареткой должна
находиться в верхнем положении при
включении или выключении аппарата.
• При неисправности в работе выключите
аппарат.
• Отключайте аппарат, когда он не используется
или перед тем, как его убрать.
• По окончании цикла, если ломтики хлеба
застряли между решетками, перед тем, как их
извлечь, отключите аппарат и дождитесь, пока
он остынет.
• Ручка
НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО :
• Устанавливайте тостер на устойчивую
поверхность, защищенную от брызг.
Запрещается ставить и использовать тостер
во встроенной кухонной мебели.
• Не укладывайте провод или розетку в
аппарате между решетками.
• Не выключайте аппарат, потянув за шнур.
• Не переносите и не перемещайте аппарат во
время использования.
• Данный электроприбор не должен
использоваться лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также
людьми, не имеющих соответсвующеего
опыта или необходимых знаний. Указанные
лица могут использовать данное устройство
только под наблюдением или после
получения инструкций по его эксплуатации
от лиц, отвечающих за их безопасонсть.
•Следите за тем, чтобы дети не играли с
устройством.
• Не используйте аппарат вне дома. Избегайте
влажных помещений.
• Не оставляйте работающий аппарат без
присмотра, особенно при каждой первой
поджарке или при изменении настройки.
• Не используйте аппарат не по назначению.
• Не дотрагивайтесь до металлических или
горячих частей аппарата во время
использования.
• Не добавляйте к тостеру аксессуары, не
рекомендуемые производителем - это может
оказаться опасным.
• Не поджаривайте хлеб, который может
растаять (с глазурью) или протечь в тостер
- это может привести к повреждению или
пожару.
• Не вставляйте в аппарат слишком большие
ломтики хлеба - они могут вызвать
заклинивание механизма тостера.
27
• Не используйте аппарат, если :
- его шнур неисправен ;
- аппарат упал и при этом возникли видимые
повреждения и неисправности в работе.
В каждом из этих случаев аппарат должен быть
отправлен в ближайший утвержденный
сервисный центр во избежание опасности. См.
гарантию.
• В случае повреждения электрошнура не
пытайтесь заменить его самостоятельно - это
может привести к опасности. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Не ставьте тостер на горячую поверхность или
слишком близко от горячей духовки.
• Не закрывайте чем-либо работающий прибор.
• Хлеб может загореться, поэтому не
помещайте прибор внизу или вблизи от
занавесок и других воспламеняющихся
предметов (таких, как полки и другая
мебель).
• Не оставляйте без присмотра работающий
прибор.
• Не кладите бумагу, картон или пластмассу в
аппарат, на него или под него.
• При возгорании каких-либо частей
аппарата не тушите их водой. Выключите
аппарат и потушите огонь влажной
тряпкой.
• Не пытайтесь извлечь хлеб во время
поджаривания.
• Не используйте тостер в качестве источника
тепла или для сушки.
• Не используйте тостер для приготовления,
жарки, разогрева или размораживания
быстрозамороженных продуктов.
• Не используйте аппарат одновременно для
поджаривания хлеба и разогрева слоек. В
зависимости от модели.
• Не пытайтесь одновременно жарить хлеб и
подогревать булочки. В зависимости от
модели.
• Металлическая опора сильно нагревается. Не
дотрагивайтесь до нее руками, используйте
кухонные рукавицы или щипцы для хлеба.
• Для чистки прибора запрещается использовать
химически
агрессивные
средства
(обезжиривающие средства на основе соды,
средства для чистки металлических изделий,
кислоту и т. п.), а также металлические
кухонные принадлежности, жесткие щетки,
губки с абразивной поверхностью.
• Для приборов с металлическими
декоративными деталями: Запрещается
использовать специальные средства для
чистки металлических изделий (для
28
нержавеющей стали, меди и пр.). Прибор
следует обтирать мягкой тряпкой, смоченной
средством для мытья окон.
Данный аппарат предназначен исключительно
для домашнего использования. Производитель
не несет ответственности и не предоставляет
гарантии в случае профессионального,
несоответствующего
назначению
или
инструкции
использования.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Не
забывайте
об
окружающей среды!
охране
При изготовлении прибора были использованы
различные ценные и подлежащие повторной
переработке материалы.
По окончании срока годности направьте их
в пункт сбора вторсырья или хотя бы в
соответствующий сервисный центр,
которые обеспечат их правильную
обработку.
УКРАЇНСЬКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ
ТРАВМ
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
• ПристрIй не призначений для використання
зовнIшнього таймера чи окремого пульта
дистанцIйного керування.
• З точки зору безпеки, Пристрiй вiдповiдає усiм
застосовним нормам та стандартам (директиви
про низьку напругу, електромагнiтну сумiснiсть,
матерiали, призначенi для контакту з харчовими
продуктами,
охорону
навколишнього
середовища i т. iн.).
• Вiдповiдно до висновку Комiсiї з безпеки
споживачiв вiд 02.12.2004 р., механiчна
конструкцiя цього приладу забезпечує
спрацьовування пристрою вiдключення
електроживлення
незалежно
вiд
функцiонування механiзму викиду хлiба.
• Перевiрте, щоб напруга в мережi вiдповiдала
напрузi, вказанiй на приладi (тiльки змiнний струм).
• Зважаючи на вiдмiнностi в чинних нормах рiзних
країн, перевiрте прилад в уповноваженому пунктi
обслуговування (див. доданий перелiк), якщо вiн
використовується не в тiй країнi, в якiй вiн був
придбаний.
• Упевнiться в тому, що електропроводка вiдповiдає
чинним нормам i є достатньою для живлення
приладу цiєї потужностi.
• Пiдключайте прилад лише до розеток iз
заземленням.
• Використовуйте лише справнi подовжувачi iз
заземленням та кабелем, який має перерiз не
менше, нiж перерiз електрошнура, що
постачається з приладом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ
Пiд час використання електроприладiв слiд
дотримуватись певних елементарних правил,
зокрема таких:
ЩО СЛІД РОБИТИ
• Прочитайте повнiстю iнструкцiю з експлуатацiї i
уважно виконуйте наведенi в нiй вказiвки.
• Прилад повинен займати лише вертикальне
положення, i в жодному випадку його не можна
класти на бiк, нахиляти чи перевертати.
• Перед кожним використанням перевiряйте, щоб
пiддон для крихт рiвно становився на своє мiсце.
• Регулярно видаляйте крихти з вiдсiку для
скибок або з пiддона для крихт.
• Ручка керування кареткою повинна знаходитись у
верхньому положеннi, коли вмикаєте або
вимикаєте прилад.
• Вимикайте прилад пiсля закiнчення використання i
перед очищенням. Перед очищенням i перед тим
як поставити прилад на полицю почекайте, поки вiн
охолоне.
• В кiнцi робочого циклу, якщо шматочки хлiба
застрягли мiж нагрiвальними елементами,
вимкнiть прилад i, перед тим як витягти хлiб,
почекайте, поки прилад не охолоне.
• Вимикайте прилад при виникненнi несправностей.
• Ставте прилад на стiйку робочу поверхню, на яку не
можуть потрапляти струменi води, i в жодному
випадку не ставте його в нiшу вбудованої кухнi.
ЧОГО НЕ СЛІД РОБИТИ:
• Не кладiть електрошнур i вилку всередину приладу
мiж нагрiвальними елементами.
• Вимикаючи прилад, не тягнiть за електрошнур.
• Не переносьте i не пересувайте прилад пiд час
роботи.
• Не дозволяйте без догляду користуватись
приладом особам з фiзичними та розумовими
вадами.
• Не дозволяйте дiтям гратися з приладом.
• Нiколи не залишайте прилад без нагляду пiд час
його роботи, особливо при першому
пiдсмажуваннi i змiнi регулювання.
• Не використовуйте прилад для iнших цiлей, крiм
тих, для яких вiн призначений.
• Не торкайтесь металевих i гарячих частин
приладу пiд час роботи.
• Не використовуйте i не вставляйте всередину
тостера металевi предмети, якi можуть спричинити
коротке замикання (ложки, ножi i т.п.)
• Не використовуйте в тостерi пристрої, не
рекомендованi виробником, тому що це може бути
небезпечно.
• Щоб уникнути ураження електрострумом, нiколи не
занурюйте електрошнур, вилку або весь прилад у
воду.
• Не пiдсмажуйте шматочки хлiба, частини яких
(глазур) можуть плавитися або стiкати
всередину тостера, не пiдсмажуйте дуже
маленькi шматочки хлiба чи цiлушки, тому що
це може призвести до пошкодження або
займання.
• Не вставляйте в прилад товстi або нерiвно
вiдрiзанi скибки хлiба, тому що вони можуть
заблокувати механiзм тостера.
• Не користуйтесь приладом, якщо:
- у нього дефектний або пошкоджений
29
електрошнур,
- вiн падав i має видимi пошкодження чи
несправно працює.
В кожному з цих випадкiв прилад слiд вислати до
найближчого
уповноваженого
центру
пiсляпродажного обслуговування, щоб уникнути
небезпеки. Ознайомтесь з умовами гарантiї.
• Якщо електрошнур пошкоджений, його необхідно
замінити, звернувшись до виробника, його сервісцентру або спеціаліста належної кваліфікації, щоб
уникнути небезпеки.
• Не допускайте провисання електрошнура i не
торкайтесь гарячих частин приладу.
• Користуйтесь приладом тiльки вдома. Уникайте
користування у вологих мiсцях.
• Не ставте прилад на гарячi поверхнi, а також дуже
близько бiля гарячої печi.
• Не можна нiчим накривати прилад пiд час роботи.
• Хлiб може спалахнути, тому прилад не можна
використовувати поблизу штор та iнших
предметiв з займистих матерiалiв (етажерок,
меблiв i т.п.) або пiд ними.
• Пiд час роботи прилад не можна залишати без
нагляду.
• Не використовуйте пiддон для крихт для
пiдiгрiвання зверху.
• Нiколи не вставляйте начиння, iншi подiбнi
предмети, блюда, пiали, чашки, пляшки
дитячого харчування, тарiлки, лотки,
кулiнарний папiр або алюмiнiєву фольгу
всередину приладу.
• Нiколи не кладiть шматки паперу, картону або
пластика на прилад або пiд нього.
• При займаннi окремих частин виробу нiколи не
намагайтесь загасити їх водою. Вимкнiть прилад i
загасiть полум'я вологою тканиною.
• Нiколи не намагайтесь витягти скибку хлiба пiсля
того, як почався цикл пiдсмажування.
• Не використовуйте тостер як джерело тепла або
сушарку.
• Не використовуйте тостер для варiння,
пiдсмажування, пiдiгрiвання або розморожування
заморожених страв.
• Заради власної безпеки нiколи не розбирайте
прилад
самостiйно.
Звертайтесь
до
уповноваженого центру обслуговування (див.
доданий перелiк).
• Не використовуйте прилад для одночасного
пiдсмажування хлiба i пiдiгрiвання вiденських
булочок. Залежно вiд моделi.
• Металевий каркас дуже сильно нагрівається. Не
30
торкайтеся до нього. Користуйтесь захисними
рукавичками або щипцями для хлiба. Залежно вiд
моделi.
• Для догляду за приладом не користуйтесь анi
їдкими речовинами (мийними засобами на основi
каустичної соди, засобами для чищення металiв,
кислотою та iн.), анi металевими iнструментами, анi
жорсткими губками, анi абразивними тампонами.
• Для очищення металевих декоративних елементiв
приладу використовуйте не спецiальнi засоби для
чищення металiв (нержавiючої сталi, мiдi та iн.), а
м'яку ганчiрку i засiб для миття скла.
Цей прилад розроблено виключно для використання
в домашнiх умовах, i тому будь-яке професiйне,
непередбачене
i
невiдповiдне
iнструкцiї
використання не тягне за собою нi вiдповiдальностi
виробника, нi виконання ним гарантiйних
зобов'язань.
НЕУХИЛЬНО ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦИХ
ПРАВИЛ
Сприяймо захисту довкiлля!
Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi можуть
бути переробленi або повторно використанi.
При необхiдностi здайте його до пункту збору
приладiв, а якщо такого немає - до
уповноваженого центру обслуговування для
належної переробки.
Türkçe
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR :
• Bu cihaz bir dÝş zamanlayÝcÝ veya ayrÝ bir
uzaktan kumanda sistemi vasÝtasÝyla
çalÝştÝrÝlmak üzere tasarlanmamÝştÝr.
• Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir
mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak
gerilim direktifleri, Elektromanyetik uyum,
besinlerle temas eden malzemeler, çevre...)
• CSC’nin 2/12/04 tarihli görüşüne uygun
olarak, bu ürün, ekmek fırlatma sistemini
elektrik beslemesi kesinti elemanından
ayırmaya imkan veren bir mekanik tasarÝma
sahiptir.
• Şebeke geriliminin, cihazÝn üzerinde
belirtilenle uyumlu olduğundan emin olunuz
(yalnÝzca alternatif akÝm).
• Yürürlükteki normlarÝn çeşitliliği göz önüne
alÝndÝğÝnda, cihazÝn satÝn alÝndÝğÝ ülkenin
dÝşÝnda bir ülkede kullanÝlmasÝ halinde, bir
yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz
(ekteki listeye bakÝnÝz).
• Elektrik tesisatÝnÝn yürürlükteki normlara
uygun olduğundan ve bu güçteki bir cihazÝ
beslemek için yeterli olduğundan emin
olunuz.
• CihazÝn fişini daima topraklÝ bir prize takÝnÝz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanyorsanz,
prizin toprak iletkenli I0A cift kutuplu tipte
olduğundan emin olun
EV İÇİ KAZALARIN ÖNLENMESİ :
Elektrikli cihazlarÝn kullanÝmÝ esnasÝnda,
özellikle aşağÝdakiler olmak üzere, belirli
kurallara uyulmasÝ gerekmektedir :
YAPILMASI GEREKENLER :
• KullanÝm talimatlarÝnÝ sonuna kadar
okuyunuz ve bu talimatlara dikkatle uyunuz.
• Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri yetersiz olan kişiler (çocuklar
dahil), ya da bilgi ve deneyimden yoksun
kişiler tarafÝndan gözetimsiz kullanÝlmamalÝdÝr.
• Cihaz yalnÝzca dik konumda olmalÝ, hiçbir
zaman yatar, eğik veya ters konumda
olmamalÝdÝr.
• Her kullanÝmdan önce, ekmek kÝrÝntÝ
tepsisinin yerinde olduğundan emin olunuz.
• Ekmek kÝrÝntÝlarÝnÝ, düzenli olarak, kapaktan
veya kÝrÝntÝ tepsisinden alÝnÝz.
• CihazÝnÝzÝ prize taktÝğÝnÝzda veya çÝkarÝrken,
kumanda butonu yüksek konumda olmalÝdÝr.
• Eğer bir işleyiş bozukluğu ortaya çÝkarsa
cihazÝ prizden çekiniz.
• KullanÝlmadÝğÝ zaman ve temizlemeden önce
cihazÝn fişini prizden çekiniz. Temizlemek için
veya yerleştirmeden önce cihazÝn soğumasÝnÝ
bekleyiniz.
• Çevrim sonunda Ýzgaralar arasÝnda ekmek
dilimleri sÝkÝşÝrsa, prizden çekiniz ve ekmeği
çÝkarmadan önce cihazÝn soğumasÝnÝ
bekleyiniz.
• Ekmek alev alabilir: CihazÝ asla entegre bir
bölmede, raf altÝnda ya da perde vb. yanÝcÝ
malzemelerin yakÝnÝnda kullanmayÝnÝz.
- CihazÝ düz, sabit, sÝçramalardan uzak ve ÝsÝya
dayanÝklÝ bir çalÝşma.
- yüzeyi üzerinde kullanÝnÝz ve asla entegre bir
bölmede kullanmayÝnÝz.
YAPILMAMASI GEREKENLER :
• Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi
Ýzgaralar arasÝna yerleştirmeyiniz.
• Kordonundan çekerek cihazÝ prizden
çÝkarmaya çalÝşmayÝnÝz.
• KullanÝm esnasÝnda cihazÝ taşÝmayÝnÝz veya
hareket ettirmeyiniz.
• Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da
deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil)
kişiler tarafÝndan kullanÝlamaz. Ancak
güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini
gözetim altinda bulunduran kişilerce cihazÝn
kullanÝmÝ hakkÝnda bilgilendirilmiş olan
kişiler tarafÝndan kullanÝlmalarÝ mümkündür.
• Cihazla oynamamalarÝ için çocuklarÝn
gözetlenmesi gereklidir.
• CihazÝnÝz ev için kullanÝma uygun olarak
tasarlanmÝştÝr.
Nemli
ortamlardan
kullanmaktan kaçÝnÝnÝz.
• Özellikle, her ilk ekmek kÝzartma işleminizde
veya ayar değişikliklerinde, cihazÝnÝzÝ göz
önünde tutunuz.
• CihazÝ kullanÝm amacÝ dÝşÝnda kullanmayÝnÝz.
• KullanÝm esnasÝnda cihazÝn metal veya sÝcak
kÝsÝmlarÝna dokunmayÝnÝz.
• Ekmek kÝzartÝcÝsÝna üretici firma tarafÝndan
önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar
tehlikeli olabilir.
• Eriyebilecek (donmuş) veya cihaz içerisine
akmasÝ olasÝ ekmekleri kÝzartmayÝnÝz, bunlar
zarar verebilir veya bir ateş riskini ortaya
çÝkarabilir.
31
• Ekmek
kÝzartÝcÝnÝn
mekanizmasÝnÝ
sÝkÝştÝrabilecek çok büyük ekmek dilimlerini
cihazÝn içerisine koymayÝnÝz.
• AşağÝdaki durumlarda cihazÝ kullanmayÝnÝz :
- cihazÝn kordonu arÝzalÝ ise,
- cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar
veya işleyiş bozukluklarÝ arz ediyorsa. Bu
şÝklarÝn herbirinde, her türlü tehlikeden
kaçÝnmak için, cihaz en yakÝn yetkili satÝş
sonrasÝ servis merkezine gönderilmelidir.
Garantiye bakÝnÝz.
• Eğer kablo hasarlı ise herhangi bir tehlikeye
karş;,imalatçı ,satış sonrası servis veya diğer
ilgili kişi tarafından değiştirilmelidir .
• CihazÝnÝzÝ, sÝcak yüzeyler üzerine veya sÝcak
bir fÝrÝnÝn çok yakÝnÝna yerleştirmeyiniz.
• Cihaz çalÝşÝrken üzerini örtmeyiniz.
• Ekmek yanabileceğinden, cihaz perde veya
yanÝcÝ diğer malzemelerin (raf, mobilya...)
yakÝnlarÝnda kullanÝlmamalÝdÝr.
• CihazÝn kontrol altÝnda kullanÝlmasÝ gerekir.
• Hiçbir zaman cihazÝn içine, üzerine veya
altÝna, kağÝt, karton veya plastik koymayÝnÝz.
• Eğer ürünün bazÝ kÝsÝmlarÝ alev alÝrsa, su ile
söndürmeye çalÝşmayÝnÝz. CihazÝ prizden
çekiniz ve alevleri nemli bir bez ile
söndürünüz.
• Hiçbir zaman, kÝzartma devrede iken ekmeği
çÝkarmaya çalÝşmayÝnÝz.
• Ekmek kÝzartÝcÝsÝnÝ sÝcaklÝk kaynağÝ olarak
veya kurutma amaçlÝ kullanmayÝnÝz.
• Ekmek kÝzartÝcÝsÝnÝ, dondurulmuş gÝdalarÝ
pişirmek, kÝzartmak, ÝsÝtmak veya buzunu
çözmek için kullanmayÝnÝz.
• CihazÝ eşzamanlÝ olarak hem ekmek kÝzartma
ve hem de çörek ÝsÝtma amaçlÝ
kullanmayÝnÝz. Modele göre.
• CihazÝ aynÝ zamanda hem ekmek kÝzartmak
hem de hamur işlerini ÝsÝtmak için
kullanmayÝnÝz. Modele göre.
• Metal taban çok sÝcaktÝr. Dokunmamaya
dikkat edin. Eldiven veya bir maşa kullanÝn.
• BakÝm için, aşÝndÝrÝcÝ ürünler (sodyum bazlÝ
temizleyici, metal sünger, çamaşÝr suyu, vb.)
metal aletler, metal sünger veya aşÝndÝrÝcÝ
tampon kullanmayÝnÝz.
• Metal dekorasyonlu cihazlar için: Metal
bakÝmÝna mahsus (paslanmaz çelik, bakÝr..)
ürünler kullanmayÝn ; yumuşak bir bezle cam
temizleme ürünü kullanÝn.
Bu cihaz, yalnÝzca ev içi kullanÝm için
32
tasarlanmÝştÝr, uygun olmayan veya kullanÝm
talimatÝ ile uyumlu olmayan her türlü
profesyonel kullanÝm, üreticinin sorumluluk ve
garantisi altÝnda değildir.
BU TALİMATLARI ÖZENLE
SAKLAYINIZ
Çevrenin korunmasına katılalım !
Cihazınızda çok sayıda değerlendirilebilir
veya yeniden dönüştürülebilir malzeme
bulunmaktadır.
Bunların işlenebilmesi için cihazınızı bir
toplama noktasına veya bir yetkili servis
merkezine bırakınız.
Slovensko
VARNOSTNA NAVODILA
POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI:
• Naprava ni predvidena za vkljuãitev s pomoãjo
zunanjega ãasovnika ali posebnega daljinskega
upravljalnika.
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava
ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno
združljivost, materiali v stiku s hrano,
okolje…).
• V skladu s poročilom CSC z dne 02.12.04 je ta
izdelek opremljen z mehanizmom, ki omogoča
ločevanje sistema za izmetavanje kruha od
elementa za izključitev električnega napajanja.
• Preverite, da napetost va‰e elektriãne napeljave
ustreza napetosti, ki je navedena na aparatu (samo
izmeniãni elektriãni tok).
• Upo‰tevajoã raznolikost veljavnih norm - ãe
aparat uporabljate v tuji drÏavi, pa ga tam niste
kupili, naj njegovo uporabo preveri poobla‰ãeni
servis (glej priloÏeni seznam).
• Prepriãajte se, da elektriãna napeljava odgovarja
veljavnim normam in zado‰ãa napajanju aparata s to
moãjo.
• Aparat vedno prikljuãite na ozemljeno elektriãno
vtiãnico.
• Uporabljajte le dobre, nepo‰kodovane podalj‰ke, z
ozemljeno vtiãnico in s prevodnim kablom, ki ima
vsaj enak prerez kot kabel, ki ga dobite ob nakupu
aparata.
PREPREČEVANJE
NESREČ
V
GOSPODINJSTVU
Ko uporabljate elektriãne aparate morate
spo‰tovati doloãeno ‰tevilo osnovnih pravil, zlasti
naslednja:
SVETUJEMO:
• V celoti preberite navodila za uporabo in jim
pazljivo sledite.
• Aparat mora vedno stati pokonci, nikoli ne sme
leÏati, biti nagnjen ali obrnjen na glavo.
• Pred vsako uporabo preverite, da je predal za
zbiranje drobtin res na svojem mestu.
• Redno odstranjujte drobtine iz lopute
oziroma predala za zbiranje drobtin.
• Ko vklapljate ali izklapljate aparat, mora biti
komandni gumb vedno na zgornjem poloÏaju.
• Aparat izklopite iz elektriãne napeljave, ko ga
prenehate uporabljati in preden priãnete s
ãi‰ãenjem. Preden ga priãnete ãistiti in preden
ga pospravite poãakajte, da se ohladi.
• âe na koncu praÏenja med re‰etkami ostanejo
rezine kruha, ki so se tja zagozdile, aparat
izklopite iz elektriãne napeljave ter poãakajte, da
se ohladi, preden poskusite rezine izvleãi iz
re‰etk.
• âe opazite, da aparat nepravilno deluje, ga izklopite iz
elektriãne napeljave.
• Uporabljajte stabilen kuhinjski pult izven dosega
vode in aparata nikakor ne uporabljajte v
vgrajeni kuhinjski ni‰i.
KAJ NE SMETE NAREDITI:
• Elektriãnega kabla ali vtikaãa nikoli ne spravljajte med
re‰etke aparata.
• Aparata ne izklapljajte z elektriãne napeljave
tako, da vleãete za elektriãni kabel.
• Med uporabo aparata ne prena‰ajte in ne
prestavljajte.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb
(kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi,
ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je
ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za
njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za
predhodno usposabljanje o delovanju uporabe.
• Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi
zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
• Aparat naj nikoli ne deluje brez nadzora, zlasti pri
prvem praÏenju ali ko ste spremenili nastavitve.
• Aparat uporabljajte samo v namene, za katere je
bil zasnovan.
• Med uporabo se ne dotikajte kovinskih in vroãih
delov aparata.
• Kovinskih pripomoãkov ne uporabljajte in jih ne
vtikajte v opekaã za kruh, saj tako lahko povzroãite
kratek stik (Ïlic, noÏev...).
• Na aparat ne name‰ãajte delov, ki jih ne
priporoãa proizvajalec, saj je uporaba
neoriginalnih delov lahko nevarna.
• Da se izognete elektriãnim ‰okom, elektriãnega
kabla, vtikaãa in aparata nikoli ne pomakajte v
vodo ali kako drugo tekoãino.
• Ne pražite kruha, ki se lahko raztopi
(glaziranega) ali v opekaču spušča tekočino,
niti ne pražite majhnih delčkov oziroma
krajčkov kruha, kar lahko povzroči poškodbe
in nevarnost vžiga.
• V aparat ne vstavljajte predebelih rezin kruha
ali kosov neprimerne oblike, saj se lahko
zagozdijo v mehanizem opekača za kruh.
33
• Aparata ne uporabljajte, ãe:
- ima po‰kodovan ali pokvarjen elektriãni kabel,
- ãe je padel na tla in je vidno po‰kodovan
oziroma nepravilno deluje.
V vsakem takem primeru morate aparat dostaviti
na najbliÏji poobla‰ãeni poprodajni servis, da se
izognete vsem nevarnostim. Pojasnila poi‰ãite v
garancijskem listu.
• Ce je elektricna vrvica poskodovana, mora biti
zamenjana v proizvodnji ali pri pooblascenem
servisu in tako se izognete nevarnostim.
• Elektriãni kabel naj nikoli ne visi ali se dotika
vroãih delov aparata.
• Aparat uporabljajte le doma. Izogibajte se
vlaÏnih mest.
• Aparata ne postavljajte na vroãe povr‰ine niti
preblizu vroãe peãice.
• Med delovanjem aparata ne pokrivajte.
• Kruh lahko zagori, torej aparata ne smete
uporabljati v bližini zaves ali pod njimi in v
bližini drugih vnetljivih materialov oziroma
pod njimi (policami, omarami...).
• Delovanje aparata morate nadzorovati.
• Predala za zbiranje drobtin ne uporabljajte za
pogrevanje na vrhu opekaãa.
• V aparat nikoli ne postavljajte pripomočkov,
predmetov, skled, skodel, skodelic,
stekleničk, krožnikov, desertnih krožnikov,
kulinaričnega papirja ali aluminijaste folije.
• V aparat, nad ali pod njega nikoli ne postavljajte
papirja, kartona ali plastike.
• âe se zgodi, da se doloãeni deli izdelka vnamejo, jih
nikoli ne posku‰ajte pogasiti z vodo. Aparat izklopite
iz elektriãne napeljave in plamene pogasite z vlaÏno
krpo.
• Nikoli ne posku‰ajte izvleãi kruha, ko opekaã
deluje.
• Opekaãa za kruh ne uporabljajte za toplotni vir
niti za su‰enje.
• Opekaãa ne uporabljajte za kuhanje, peko,
pogrevanje ali odmrzovanje zmrznjenih jedi.
• Iz varnostnih razlogov aparata nikoli ne razstavljajte
sami. Pokliãite poobla‰ãeni servis (glej priloÏeni
seznam).
• Aparata ne uporabljajte istoãasno za praÏenje
kruha in pogrevanje sladic. Odvisno od modela.
• Îelezni podstavek je zelo vroã. Ne dotikajte se ga.
Uporabite rokavice ali prijemalko za kruh. Odvisno
od modela.
• Pri vzdrÏevanju ne uporabljajte agresivnih
proizvodov (sredstev za ãi‰ãenje na osnovi sode,
34
sredstev za vzdrÏevanje kovin, dezinfekcijskih
sredstev itd.), niti Ïeleznih pripomoãkov, grobih
gobic ali strgal.
• Za vzdrÏevanje aparatov z Ïeleznim okrasjem ne
uporabljajte posebnih sredstev za ãi‰ãenje kovin
(nerjaveãe jeklo, baker...), paã pa mehko krpo in
sredstvo za ãi‰ãenje stekel.
Ta aparat je zasnovan izkljuãno za domaão
uporabo; kakr‰nakoli uporaba v profesionalne
namene, neustrezna uporaba ali uporaba, ki ni v
skladu z navodili za uporabo, razbremeni
proizvajalca vsakr‰ne odgovornosti in garancije.
TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE
Sodelujmo pri varstvu okolja!
Va‰ aparat je sestavljen iz mnogih vrednih
materialov, ki jih lahko recikliramo.
Aparat nesite na zbirno mesto ali, ãe le-tega ni,
v poobla‰ãeni servis, ki bo poskrbel za njegovo
pravilno nadaljnjo obdelavo.
Српски
ПРЕВЕНЦИЈА НЕЗГОДА У КУЋИ
БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА:
• Није предвиђено да се апарат укључује и
контролише системом даљинске команде.
• У циљу Ваше безбедности, апарат је
произведен у складу са важећим нормама и
прописима (Директива о најнижем напону,
електромагнетној
компатибилности,
материјалима у додиру са храном,
околини...).
• У складу са извештајем Комисије за
сигурност потрошача од 02/12/04,
производ има механички систем који
омогућава раздвајање система за
избацивање хлеба од елемената за прекид
електричне мреже.
• Проверите да ли напон мреже одговара оном
који је назначен на апарату (само наизменична
струја).
• Уколико је апарат купљен у једној, а
употребљава се у другој земљи, због различитих
норми јачине струје, неопходно је да га пре
употребе прегледа овлашћени сервисер
(списак у гарантном листу).
• Проверите да ли је електрична инсталација у
складу са нормама о јачини струје и да ли
одговара напајању апарата.
• Апарат увек укључујте у утичницу са уземљењем.
• Користите само продужни кабл који је у добром
стању, има утикач са уземљењем и исти пресек
као кабл који је достављен уз производ.
ПРЕВЕНЦИЈА НЕЗГОДА У ДОМАЋИНСТВУ
Код коришћења електричних апарата, морају се
поштовати одређена правила, нарочито следећа:
ТРЕБА:
• Прочитати упутство за употребу и пажљиво
пратити инструкције за употребу.
• Апарат се искључиво мора држати у усправном
положају, никада нагнут, преврнут на страну, или
преокренут.
• Пре сваке употребе проверите да ли је фиока у
којој се скупљају мрвице добро намештена.
• Редовно уклањајте мрвице из отвора за хлеб
и из фиоке у којој се скупљају мрвице.
• Дугме за управљање механизмом за хлеб мора
бити на горњој позицији кад укључујете или
искључујете апарат.
• Искључујте апарат кад није у раду и пре него што
ћете га чистити. Сачекајте да се прво охлади па
га онда чистите или одлажите.
• На крају циклуса, уколико кришке хлеба остану
заглављене између решетака, искључите и
сачекајте да се апарат охлади пре него што
извучете хлеб.
• Искључите апарат ако дође до неисправног
функционисања.
• Користите стабилну површину за рад, ван
домашаја воде, а ни у ком случају у
импровизованој ниши кухиње.
НЕ ТРЕБА:
• Не стављајте кабл или утикач апарата између
решетака.
• Не искључујте апарат повлачењем кабла.
• Не преносите и не измештајте апарат у току
рада.
• Није предвиђено да апарат користе деца и
хендикепиране особе, као ни лица без
искуства и знања. То могу чинити само у
присуству особе која је одговорна за њихову
безбедност и упозната са упутствима и
радом апарата.
• Требало би контролисати децу да бисте
били сигурни да се не играју апаратом.
• Никада не остављајте апарат укључен без
надзора, нарочито код првог печења или
промене јачине тостирања.
• Не користите апарат ни за коју другу сврху осим
оне за коју је предвиђен.
• Не додирујте металне или вруће делове апарата
током употребе.
• Не стављајте у тостер метални прибор који може
изазвати кратак спој (кашике, виљушке).
• Не стављајте у тостер за хлеб прибор који није
препоручен од стране произвођача, јер то може
бити опасно.
• Да би се избегао струјни удар, не потапајте
апарат, кабл или утикач у воду, нити у било коју
другу течност.
• Не тостирајте хлеб са премазима и
глазурама, као ни хлеб чији састав може да
цури низ механизам тостера. Не стављајте у
тостер мале комаде хлеба или корице, јер
би то могло да доведе до оштећења апарата
или до пожара.
• Не стављајте у апарат превелике кришке
хлеба, нити оне обликоване на
нестандардан начин, које могу заглавити
механизам тостера.
35
• Не користите апарат ако:
- је кабл за напајање неисправан или оштећен.
- је апарат имао видљива оштећења или
неправилности у раду.
У оба случаја однесите апарат у овлашћени
сервис да бисте избегли опасност. Погледајте
списак овлашћених сервиса у гарантном листу.
• Уколико је кабл за напајање оштећен, мора га
заменити произвођач, овлашћени сервисер или
лице сличних квалификација.
• Не остављајте кабл да виси или да додирује
вруће делове апарата.
• Користите апарат само у кући. Избегавајте
влажна места.
• Не постављајте тостер на врућа места, нити
сувише близу ватре/топлоте.
• Немојте покривати апарат током рада.
• Хлеб може загорети и апарат не треба
користити ни у близини или испод завеса
или других запаљивих материјала (полица,
намештај...).
• Када је укључен, апарат треба надзирати све
време.
• Никада не користите фиоку за сакупљање
мрвица за загревање.
• Никада у апарат не стављајте прибор за
јело, тацнице, чиније, шољице, бочице,
тањириће, салвете, кухињску хартију, или
алуминијум.
• Никада не стављајте хартију, картон или
пластику у, на или испод апарата.
• Ако се деси да се одређени делови производа
запале, никада не покушавајте угасити ватру
водом. Искључите апарат и пригушите пламен
влажном крпом.
• Никада не покушавајте да извучете кришке
хлеба пре него што се заврши циклус
тостирања.
• Не користите тостер као извор топлоте или за
сушење.
• Не користите тостер за кување, печење,
загревање или одмрзавање замрзнутих јела.
• Ради Ваше безбедности, никада сами не
растављајте апарат. Позовите овлашћени
сервис (списак у гарантном листу). Немојте
да користите апарат истовремено за
печење хлеба и подгревање пецива.
• Метална подлога је врло врућа. Избегавајте да је
додирујете. Користите рукавице и хватаљку за хлеб.
У зависности од модела.
• Код одржавања, немојте користити агресивне
36
производе (хемијски агенс на бази соде, производ
за одржавање метала, воду са избељивачем), нити
метални прибор, сунђер за рибање или металну
жицу.
• Код апарата са металном декорацијом : немојте
да користите производе посебно намењене за
одржавање метала (челик, бакар...), него мекану
крпу са средством за чишћење прозора.
Апарат је намењен искључиво кућној употреби.
Свака употреба која није у складу са упутствима за
коришћење, ослобађа произвођача одговорности
и гаранција неће важити.
СТРОГО СЕ ПРИДРЖАВАЈТЕ
НАВЕДЕНИХ САВЕТА
Заштитимо околину!
Ваш апарат је направљен од квалитетних
материјала који се могу рециклирати.
Однесите апарат на место за одлагање и
рециклирање таквих производа.
Bosna
SIGURNOSNE UPUTE
VAŽNA UPOZORENJA:
• Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu putem
vanjskog prekidaãa ili putem odvojenog sistema
daljinske komande.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu
s važećim normama i propisima (Direktiva o
najnižem
naponu,
elektromagnetnoj
kompatibilnosti, materijalima u dodiru s
hranom, okolišu…).
• U skladu s obaviješću CSC-a od 02.12.2004,
ovaj aparat je opremljen mehaničkim
konceptom i omogućava da se mehanizam
za izbacivanje hljeba odvoji od strujnog
elementa.
• Provjerite da li napon Va‰e elektriãne energije
odgovara naponu naznaãenom na aparatu
(naizmjeniãna struja).
• S obzirom na razliãitost vaÏeçih normi, ako se
aparat koristi u nekoj drugoj zemlji, a ne u onoj
u kojoj je kupljen, odnesite ga na provjeru u
ovla‰teni servis (vidi listu u prilogu).
• Provjerite da li je elektriãna instalacija u skladu s
vaÏeçim normama i da li je dovoljna za
napajanje aparata te snage.
• Aparat uvijek ukljuãujte samo u utiãnicu sa
uzemljenjem.
• Koristite samo ispravan produÏni kabal s
uzemljenjem i minimalnim naponom od 10A.
KAKO SPRIJEČITI NEZGODE U
DOMAĆINSTVU
Pri kori‰tenju elektriãnih aparata, moraju se
po‰tovati slijedeça pravila:
TREBA:
• PaÏljivo proãitajte i pratite upute za upotrebu.
• Aparat je potrebno nadzirati ako se koristi od
strane ili u blizini djece, od strane osoba sa
ograniãenim sposobnostima, koje nisu
upoznate sa uputama za upotrebu, osim ako se
to radi pod nadzorom starije odgovorne osobe.
• Prilikom upotrebe, aparat uvijek treba biti u
uspravnoj poziciji, nikada u polegnutoj ili
nagnutoj poziciji.
• Nakon svake upotrebe, provjerite da li je
posuda za prikupljanje mrvica dobro
postavljena u svom ležištu.
• Redovno uklanjajte mrvice iz posude.
• Kontrolna ruãica za hljeb uvijek mora biti na
gornjoj poziciji prilikom ukljuãenja ili iskljuãenja
aparata iz mreÏe.
• Iskljuãite aparat iz mreÏe ako primjetite da ne
radi ispravno.
• Aparat iskljuãujte aparat iz utiãnice ako nije u
upotrebi i priãekajte da se ohladi prije ãi‰çenja ili
odlaganja.
• Na kraju ciklusa peãenja, ako kri‰ke hljeba
ostanu slijepljene za re‰etke, iskljuãite aparat iz
utiãnice i saãekajte da se ohladi prije nego ‰to
izvuãete hljeb.
• Hljeb se moÏe zapaliti, zato nemojte koristiti
ovaj aparat u blizini zapaljivih materijala (kao ‰to
su zavjese) ili ispod polica.
• Aparat postavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu
radnu povr‰inu, dalje od vode i nemojte ga
koristiti u ugra∂enim kuhinjskim policama.
NE TREBA
• Ne ostavljajte toster da radi bez nadzora,
posebno pri prvoj upotrebi ili ako su
postavke promjenjene.
• Ne spremajte kabal niti utikaã izme∂u re‰etaka
u aparatu.
• Ne iskljuãujte aparat iz mreÏe povlaãeçi
kabal.
• Ne prenosite i ne premještajte aparat tokom
upotrebe.
• Aparat nije predviđen na korištenje
osobama (uključujući i djecu) sa
ograničenim fizičkim, mentalnim ili čulnim
sposobnostima, osobama bez iskustva ili
znanja, izuzev ako se to radi pod nadzorom
ili po uputama osobe odgovorne za njihovu
sigurnost.
• Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da
se ona ne igraju s aparatom.
• Ne ostavljajte aparat na dohvat djeci.
• Aparat nije predvi∂en za kori‰tenje napolju i u
vlaÏnim prostorijama.
• Ne koristite ovaj aparat ni za koju drugu
svrhu osim one za koju je napravljen.
• Ne dodirujte metalne ili vruçe dijelove
aparata tokom upotrebe.
• Ne koristite prevelika peciva i ne ubacujte u
toster metalni kuhinjski pribor (ka‰iku,
noÏ...) jer moÏe doçi do kratkog spoja ili
vatre.
• Ne koristite nikakve dodatke za toster koji nisu
preporuãeni od strane proizvo∂aãa, jer to
moÏe biti opasno.
37
• Da biste izbjegli strujni udar, aparat, kabal ili
utikaã ne uranjajte u vodu ili neku drugu
teãnost.
• U tosteru nemojte peći peciva za koje
sumnjate da će se rastopiti (s glazurom,
npr.) ili da će iscuriti u tosteru; nemojte
peći ni male kriške hljeba, jer to može
izazvati oštećenje aparata i dovesti do
požara.
• Nemojte peći ni velike kriške hljeba koje
se mogu zaglaviti u rešetkama tostera.
• Ne koristite aparat ako:
- je kabal o‰teçen,
- ispao i na njemu se primjeçuju o‰teçenja ili
anomalije u radu.
U svakom od ovih sluãajeva, aparat se mora
poslati u najbliÏi ovla‰teni servis u cilju
izbjegavanja svake opasnosti. Pogledajte
garanciju.
• Ako je kabal o‰teçen, mora se zamijeniti od
strane proizvo∂aãa, ovla‰tenog servisa ili
osobe sliãnih kvalifikacija kako biste izbjegli
bilo kakvu opasnost.
• Ne ostavljajte kabal da visi preko rubova
radne povr‰ine ili da dotiãe druge vrele
povr‰ine.
• Ne postavljajte Va‰ toster na vrele povr‰ine
niti u blizini vrele peçnice, elektriãnog ili
plinskog ‰tednjaka.
• Ne pokrivajte aparat tokom rada.
• Hljeb se može zapaliti, tako da se aparat ne
smije koristiti u blizini ili ispod zavjesa ili
drugih zapaljivih materijala (polica,
namještaja...). Aparat se mora koristiti pod
nadzorom.
• Nikad ne stavljajte papir, karton ili plastiku u,
na ili ispod aparata.
• Ako dođe do toga da se određeni dijelovi
tostera zapale, nikad ih ne pokušavajte
ugasiti vodom. Isključite aparat iz mreže i
ugušite plamen vlažnom krpom.
• Nikad ne poku‰avajte izvaditi hljeb iz tostera
kada je u upotrebi.
• Ne koristite toster kao izvor toplote, niti za
su‰enje.
• Ne koristite toster za kuhanje, peãenje,
podgrijavanje ili odmrzavanje zamrznutih
jela, osim peciva.
• Ne koristite aparat istovremeno za peãenje
hljeba i za podgrijavanje peciva.
• Metalni okvir je vrlo vruç. Ne dodirujte ga!
38
Koristite rukavicu ili hvataljke za hljeb.
• Kod odrÏavanja, nemojte koristiti abrazivne
aparate (pra‰kove na bazi sode, izbjeljivaã i
sl.), niti metalni kuhinjski pribor, Ïicu za su∂e
ili abrazivnu spuÏvu.
• Za aparate od inoxa: ne koristite preparate
posebno namijenjene za odrÏavanje metala
(nehr∂ajuçi ãelik, bakar...), veç koristite
mekanu krpu i teãnost za ãi‰çenje stakla.
Ovaj aparat je predvi∂en samo za upotrebu u
domaçinstvu. Svaka profesionalna upotreba,
neodgovarajuça upotreba i upotreba koja nije
u skladu s uputama za upotrebu, ne povlaãi
odgovornost proizvo∂aãa i garancija se
poni‰tava.
SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA
UPOTREBU
Učestvujmo u zaštiti okoliša !
Va‰ aparat sadrÏi brojne vrijedne materije koje
se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na zato predvi∂eno mjesto.
U sluãaju bilo kakvih problema ili pitanja,
obratite se Centru za podr‰ku korisnicima na
tel: 033/55 12 20.
Български
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
• Този уред не е предвиден да бъде задействан
чрез външен таймер или чрез отделна система
за дистанционно управление.
• За вашата безопасност този уред
съответства на стандартите и на
действащата
нормативна
уредба
(Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Материали
в контакт с хранителни продукти, околна
среда и др.).
• В съответствие с препоръката за
стандартизация на CSC във Франция
(Комитет за сигурност на потребителите) от
02.12.2004 г. уредът е оборудван с
механично устройство, което позволява да
се отдели системата за избутване на
филиите от елемента за прекъсване на
електрозахранването.
• Уверете се, че напрежението в мрежата
отговаря на указаното върху уреда (само за
променлив ток).
• Предвид разнообразието на действащите
стандарти, ако уредът се ползва в страна
различна от тази, в която е закупен, поверете го
за проверка на одобрен сервиз (виж приложен
списък).
• Уверете се, че електрическата инсталация
съответства на действащите стандарти и е
достатъчна за захранване на уред с тази
мощност.
• Винаги включвайте уреда към заземен контакт.
• Използвайте само удължител в добро състояние
със заземен контакт и с кабел със сечение наймалко равно на това на кабела на уреда.
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ
НА
БИТОВИТЕ
ЗЛОПОЛУКИ
При използването на електрически уреди трябва
да бъдат спазвани някои елементарни правила,
особено следните:
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИМ:
• Прочетете
внимателно упътването и
следвайте точно указанията за ползване.
• Уредът трябва да бъде задължително
изправен, никога легнал, наклонен или
наопаки.
• Преди всяко ползване проверете дали
тавичката за трохи е на мястото си.
• Отстранявайте редовно трохите от
гнездото или тавичката за трохи.
• Командният бутон на поставката за филийки
трябва да бъде в горно положение, когато
включвате и изключвате уреда.
• Изключете уреда от мрежата, когато не си
служите с него или го почиствате. Изчакайте
да изстине преди да го почистите и
приберете.
• След изпичане, ако филийките останат
заклещени в гнездото, изключете уреда от
мрежата и го изчакайте да изстине преди да
извадите хляба.
• Изключете уреда от мрежата в случай на
неизправност.
• Ползвайте уреда върху стабилен работен плот
далеч от пръски вода и никога в тясно и
затворено пространство.
КАКВО НЕ ТРЯБВА ДА ПРАВИМ:
• Не прибирайте кабела или щепсела на уреда в
гнездата за хляб.
• Не изключвайте щепсела от контакта като
дърпате кабела.
• Не местете и не пренасяйте уреда по време на
работа.
• Уредът не е предвиден да бъде използван
от лица (включително от деца), чиито
физически, сетивни или умствени
способности са ограничени, или лица без
опит и знания освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава и
дава предварителни указания относно
ползването на уреда.
• Наглеждайте децата, за да не играят с
уреда.
• Никога не оставяйте уреда да работи без
надзор и най-вече при всяко първо печене или
смяна на настройката.
• Не използвайте уреда за друго, освен по
предназначение.
• Не докосвайте металните или нагорещените
части на уреда по време на ползване.
• Не използвайте и не поставяйте в отделенията
за хляб метални инструменти, които могат да
предизвикат късо съединение (лъжици,
ножове и др).
• Не добавяйте към тостера никакви
допълнителни принадлежности, които не са
препоръчани от производителя. Това може да
бъде опасно.
39
• За да избегнете електрически удар никога не
потапяйте кабела, щепсела или уреда във
вода или друга течност.
• Не препичайте хляб, който може да се
разтопи (с глазура) или да протече в
тостера, както и малки парченца хляб или
крутони - това би могло да предизвика
повреда или пожар.
• Не поставяйте в уреда твърде дебели или
неравномерно отрязани филии хляб, за да
не блокирате механизма за изхвърляне на
филийките.
• Не използвайте уреда:
- ако захранващият кабел е дефектен или
повреден,
- ако уредът е падал или по него има видими
повреди, или неизправности в действието.
Във всеки един от тези случай занесете уреда в
най-близкия одобрен сервиз за гаранционно
обслужване, за да избегнете всякакви рискове.
Проверете гаранцията.
• При повреда на кабела, той следва да бъде
заменен от производителя, от оторизиран
сервиз или лице със съответната
квалификация.
• Не оставяйте кабела да виси или да се опира в
нагорещените части на уреда.
• Използвайте уреда само у дома. Избягвайте
влажните места.
• Не поставяйте уреда върху горещи
повърхности или твърде близо до гореща
фурна.
• Не покривайте уреда по време на ползване.
• Хлябът може да загори. Затова не
използвайте уреда в близост или под
завеси или други горими материали
(етажерки, мебели...).
• Уредът не трябва да бъде използван без
надзор.
• Не използвайте тавичката за трохи за
подгряване върху уреда.
• Никога не поставяйте в уреда
инструменти, предмети, чинии, купички,
чаши, тавички, хартиено или алуминиево
фолио.
• Никога не поставяйте във или върху уреда
хартия, картон или пластмаса.
• Ако част от продукта пламне, никога не се
опитвайте да гасите с вода. Изключете уреда
от контакта и задушете пламъка с влажна
кърпа.
40
• Никога не се опитвайте да извадите хляба
след като цикълът на печене е започнал.
• Не използвайте тостера за сушене или за
отопление.
• Не използвайте тостера за варене, печене,
затопляне или размразяване на замразени
ястия.
• За вашата безопасност не разглобявайте
сами уреда. Обърнете се към одобрен сервиз
(Виж приложен списък).
• Не използвайте уреда едновременно за
препичане на хляб и претопляне на кифлички.
Cпоред модела.
• Металната поставка е много гореща.
Избягвайте да я докосвате. Използвайте
ръкавици или щипка за хляб. Cпоред модела.
• За почистване не използвайте агресивен
препарат (почистващ препарат със сода,
препарат за почистване на метали, белина и
др.), нито метални инструменти или
абразивна гъба или тампон.
• За уредите с метaлнa дeкоpaция: дa нe ce
използват почистващи препарати cпециaлно
зa метaли (инокс, мед…), а само мека кърпа и
препарат за миене на прозорци.
Този уред е предвиден единствено за битова
употреба, като всякакво професионално
използване неподходящо или несъответстващо
на указанието за ползване освобождава от
отговорност производителя и анулира
гаранцията.
ЗАПАЗЕТЕ ТОВА УКАЗАНИЕ
Да участваме в
околната среда!
опазването
на
Уредът съдържа много материали, които
могат да се ползват повторно или
рециклират.
Предайте го в център за специални отпадъци
или евентуално в одобрен сервиз за
преработка след излизането му от употреба.
Română
INSTRUC‰IUNI PENTRU FOLOSIREA ÎN
SIGURAN‰Ã
PRECAU‰II IMPORTANTE:
• Acest aparat nu este destinat punerii în func—iune
prin intermediul unui releu de timp exterior sau
printr-un sistem separat cu telecomandã.
• Pentru siguran—a dumneavoastrã, acest aparat
este conform cu normele …i reglementãrile
aplicabile (directivele privind echipamentele
de joasã tensiune, compatibilitatea
electromagneticã, materialele care intrã în
contact cu alimentele, mediul înconjurãtor
etc.).
• Conform avizului Comitetului pentru Siguran—a
Consumatorului din data de 02/12/04, concep—ia
mecanicã a acestui produs permite
dezasamblarea sistemului de ejectare a pâinii
de elementul de întrerupere a alimentãrii cu
energie electricã.
• Verifica—i ca tensiunea re—elei sã corespundã cu cea
indicatã pe aparat (numai curent alternativ).
• ‰inând cont de diversitatea normelor în vigoare,
dacã aparatul este utilizat într-o altã —arã decât cea
în care a fost achizi—ionat, verifica—i-l la un service
autorizat (vezi lista anexatã).
• Asigura—i-vã cã instala—ia electricã este în
conformitate cu normele în vigoare …i cã este
suficientã pentru a alimenta un aparat cu aceastã
putere.
• Conecta—i aparatul la o prizã cu împãmântare.
• Nu utiliza—i decât un prelungitor în stare bunã, cu o
prizã cu împãmântare cu un conductor de sec—
iunea cel pu—in egalã cu cea a cordonului de
alimentare livrat cu produsul.
PREVENIREA ACCIDENTELOR
În timpul utilizãrii aparatelor electrice, trebuie
respectat un anumit numãr de reguli elementare, în
special urmãtoarele:
CE TREBUIE FÃCUT:
• Citi—i în întregime modul de utilizare …i urma—i cu
aten—ie instruc—iunile de folosire.
• Aparatul trebuie sã stea numai în pozi—ie verticalã,
niciodatã culcat, înclinat sau cu fundul în sus.
• Înainte de fiecare utilizare, verifica—i dacã tãvi—a
pentru colectarea firimiturilor este bine fixatã în
loca…ul ei.
• Scoate—i în mod regulat firimiturile prin u…i—a
de evacuare sau din tãvi—a de colectare a
firimiturilor.
• Butonul de comandã al cãruciorului trebuie sã se
afle în pozi—ia în sus când conecta—i sau deconecta—
i aparatul.
• Deconecta—i aparatul când nu este folosit …i înainte
de curã—are. A…tepta—i sã se rãceascã pentru a-l
curã—a sau înainte de a-l pune la locul lui.
• La sfâr…itul ciclului, dacã feliile de pâine rãmân
blocate între grãtare, deconecta—i …i a…tepta—i ca
aparatul sã se rãceascã înainte de a scoate pâinea.
• Deconecta—i aparatul dacã fuc—ioneazã
necorespunzãtor.
• Folosi—i un plan de lucru stabil, ferit de stropi de apã
…i în nici un caz într-o ni…ã de bucãtãrie integratã.
• Nu introduce—i cordonul sau …techerul în aparat,
între grãtare.
CE NU TREBUIE FÃCUT:
• Nu deconecta—i aparatul trãgând de cablu.
• Nu ridica—i …i nu deplasa—i aparatul în timpul func—
ionãrii.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi
folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacitã—i
fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau de
persoane fãrã experien—ã sau cuno…tin—e, numai
în cazul în care au beneficiat prin intermediul
unei persoane rãspunzãtoare pentru siguran—a
lor, de o supraveghere sau de instruc—iuni
prealabile în ceea ce prive…te utilizarea
aparatului.
• Este recomandat sã supraveghea—i copiii pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul.
• Nu lãsa—i niciodatã aparatul sã func—ioneze fãrã supraveghere …i, în special, la fiecare primã prãjire
sau la modificarea reglãrii.
• Nu utiliza—i aparatul pentru alt scop în afara celui
pentru care a fost conceput.
• Nu atinge—i pãr—ile metalice sau calde ale aparatului
în timpul utilizãrii.
• Nu utilizati sau nu introduceti în prajitorul de pâine
ustensile din metal care ar putea provoca scurt
circuite (linguri, cutit...).
• Nu folosi—i accesorii care nu sunt recomandate de
producãtor deoarece acestea pot fi periculoase.
• Pentru evitarea …ocurilor electrice, nu introduce—i în
apã firul electric, priza de curent sau tot aparatul.
41
• Nu prãji—i niciodatã preparate din pâine care se
pot topi, sau care se pot scurge in pãjitor. Nu
prãji—i niciodatã bucatele mici de pâine sau
crutoane pentru cã pot cauza deteriorarea
aparatului sau pot lua foc.
• Nu introduce—i în aparat felii prea groase de
pâine, sau tãiate neuniform, care pot bloca
mecanismul prãjitorului de pâine.
• Nu utiliza—i aparatul dacã:
- acesta are cordonul de alimentare defect sau
deteriorat,
- aparatul a cãzut …i prezintã deteriorãri vizibile
sau anomalii de func—ionare.
În oricare dintre aceste cazuri, aparatul trebuie trimis
la cel mai apropiat centru service autorizat, pentru
evitarea oricãrui pericol. Consulta—i garan—ia.
• În cazul în care cablul electric al paratului este
stricat, el trebuie înlocuit la centrul de service
autorizat sau de o persoană calificată în acest sens.
• Nu lãsa—i cablul sã atârne sau sã atingã pãr—ile calde
ale aparatului.
• Nu utiliza—i aparatul în afara casei. Evita—i locurile cu
umiditate.
• Nu a…eza—i prãjitorul de pâine pe suprafe—e calde, …i
nici prea aproape de un cuptor cald.
• Nu acoperi—i aparatul în timpul func—ionãrii.
• Aparatul nu trebuie utilizat in apropierea
materialelor inflamabile (etajere, perdele, etc.)
• Aparatul trebuie utilizat sub supraveghere.
• Nu utiliza—i tãvi—a pentru colectarea firimiturilor
pentru reîncãlzire pe partea superioarã a
prãjitorului.
• Nu pune—i niciodatã în aparat ustensile, obiecte,
platouri, boluri, cãni, biberoane, farfurii, tãvi—e
de ambalaj, hârtie pentru alimente sau din
aluminiu.
• Nu a…eza—i niciodatã hârtie, carton sau plastic în, pe
sau sub aparat.
• Dacã se întâmplã ca anumite pãr—i ale produsului sã
ia foc, nu încerca—i niciodatã sã le stinge—i cu apã.
Deconecta—i aparatul …i înãbu…i—i flãcãrile cu o cârpã
umedã.
• Nu încerca—i niciodatã sã scoate—i pâinea cât timp
ciclul de prãjire este în curs.
• Nu utiliza—i prãjitorul de pâine ca sursã de cãldurã
sau de uscare.
• Nu utiliza—i prãjitorul de pâine pentru a gãti, prãji,
reîncãlzi sau decongela.
• Pentru siguran—a dumneavoastrã, nu demonta—i
singur aparatul. Contacta—i un centru de service
autorizat (vezi lista anexatã).
42
• Nu utiliza—i aparatul simultan pentru pajitul pâinii si
pentru reâncalzirea produselor de patiserie. În func—
ie de model.
• Suportul metalic este foarte fierbinte.Evita—i
atingerea lui.Utiliza—i mãnu…i . În func—ie de model.
• Pentru curã—area produsului nu utiliza—i produse
abrazive de curã—at, nici ustensile metalice, bure—i
de sârmã sau abrazivi.
• Pentru aparatele cu inveli… metalic: nu utiliza—i
produsele specifice metalelor (inox, aluminiu, etc.),
ci o cârpã moale, împreunã cu un produs de curã—
at geamuri.
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru uz
casnic, iar orice utilizare profesionalã,
necorespunzãtoare sau neconformã cu modul de
utilizare nu angajeazã nici responsabilitatea, nici
garan—ia producãtorului.
PÃSTRA‰I CU
INSTRUC‰IUNI
GRIJÃ
ACESTE
Sã participãm la protec—ia mediului
înconjurãtor !
Aparatul dvs. con—ine numeroase materiale ce pot
fi valorificate sau reciclate.
Preda—i-l la un centru de colectare sau, în lipsa
acestuia, la un centrul de service autorizat pentru
prelucrarea acestuia.
Hrvatski
SIGURNOSNE UPUTE
VAŽNA UPOZORENJA:
• Ovaj ure∂aj nije namijenjen za stavljanje u rad
putem vanjske sklopke ili putem odvojenog
sustava daljinske komande.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je
sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva
o
najnižem
naponu,
elektromagnetskoj
kompatibilnosti,
materijalima u dodiru s hranom, okoliša…).
• Sukladno sa izvješćem CSC (komisija za
sigurnost potrošača) od 02/12/04, ovaj
proizvod sadrži mehaničku izvedbu koja
mu omogućuje da razdvoji sustav za
izbacivanje kruha od elementa za
prekidanje napajanja.
• Provjerite da li napon mreÏe odgovara onome
navedenom na ure∂aju (samo izmjeniãna
struja).
• S obzirom na razliãite norme jaãine struje, ako
se ure∂aj rabi izvan zemlje kupnje, provjerite s
ovla‰tenim Moulinex servisom u zemlji u kojoj
toster namjeravate rabiti da li je siguran za
uporabu. (Vidi popis jamstvenom listu)
• Osigurajte da je elektriãna instalacija u skladu s
normama o jaãini struje i dovoljna za napajanje
ure∂aja navedene snage.
• Uvijek ukljuãite ure∂aj u uzemljenu utiãnicu.
• Rabite produÏni prikljuãni vod samo ako je u
dobrom stanju, s uzemljenom utiãnicom i
minimalnom snagom od 10A.
SPRIJEČAVANJE NEZGODA U KUĆI
Kod uporabe elektriãnih ure∂aja, moraju se
po‰tivati slijedeça pravila:
POTREBNO JE:
• PaÏljivo proãitati upute za uporabu.
• Potreban je poseban oprez ako se ure∂aj rabi
u blizini djece ili osoba koje nisu upoznate s
uputama. Takve osobe ure∂aj smiju rabiti
samo uz nadzor odrasle, odgovorne osobe
koja je upoznata s uputama.
• Ure∂aj se iskljuçivo mora rabiti u uspravnom
poloÏaju, nikada okrenut na bok ili naopaãke.
• Prije svake uporabe provjerite da li je posuda
za mrvice pravilno postavljena.
• Redovito čistite mrvice iz otvora za kruh i
posude za mrvice.
• Tipka za upravljanje mehanizmom za kruh
mora biti u gornjem poloÏaju kod ukljuãenja ili
iskljuãenja ure∂aja.
• Iskljuãite ure∂aj sa mreÏe ako ga ne rabite ili
namjeravate ãistiti. Priãekajte da se ohladi, a
potom ga oãistite i odloÏite.
• Ako na kraju ciklusa kri‰ke kruha ostanu
zaglavljene izme∂u re‰etki, iskljuãite ure∂aj,
priãekajte da se ure∂aj ohladi i potom
oslobodite kruh.
• Iskljuãite ure∂aj ako poãne nepravilno raditi.
• Ure∂aj rabite na ãvrstoj povr‰ini, udaljenoj od
vode i izvora topline. Ure∂aj u kutovima kuhinje
ili ispod kuhinjskih ormariça.
NIKAKO NE RADITI:
• Stavljati prikljuãni vod ili utikaã u utore
ure∂aja.
• Ne iskljuãujte ure∂aj s mreÏe povlaãenjem za
prikljuãni vod.
• Ne prenosite ure∂aj tijekom uporabe.
• Uređaj ne smiju bez nadzora rabiti osobe
(uključujući djecu) smanjenih fizičkih,
psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim
ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili
ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
• Držite djecu dalje od uređaja kako se s njim
ne bi igrali.
• Nikad ne ostavljajte ure∂aj bez nadzora
tijekom rada, a osobito kod prvog peãenja ili
promjene jaãine peãenja.
• Ne rabite ure∂aj ni za koju drugu svrhu osim
za onu za koju je predvi∂en.
• Ure∂aj je namijenjen iskljuãivo za uporabu u
kuçanstvu. ne rabite na otvorenom.
• Ne dotiãite metalne ili vruçe dijelove ure∂aja
tijekom uporabe.
• Ne rabite niti stavljajte u ure∂aj metalni pribor
koji bi mogao izazvati kratki spoj (Ïlice, vilice,
noÏeve...)
• Ne rabite dodatni pribor koji nije preporuãen
od strane proizvo∂aãa, jer to moÏe biti
opasno.
• Da bi izbjegli strujni udar, nikad ne uranjajte u
vodu prikljuãni vod, utiãnicu ili cijeli ure∂aj.
• Ne pecite topljive vrste kruha (s preljevom)
ili one koji imaju nadjev, ne pecite male
komade kruha niti koru kruha, jer može
doći do oštećenja ili rizika od zapaljenja.
• Ne pecite predebele kriške kruha, jer se
iste mogu zaglaviti u tosteru.
43
• Ure∂aj ne rabite ako:
- je prikljuãni vod o‰teçen ili neispravan,
- je ure∂aj pao i ima vidljiva o‰teçenja ili
pokazuje nepravilnosti u radu.
U oba sluãaja, ure∂aj treba odnijeti u ovla‰teni
Moulinex servis ‰to prije da bi se izbjegla
opasnost. Vidi popis na jamstvenomm listu.
• Ukoliko je prikljuãni vod o‰teçen, mora
obavezno biti zamijenjen od strane ovla‰tenog
servisera ili druge struãne osobe, kako bi se
izbjegla svaka opasnost.
• Ne ostavljajte da prikljuãni vod visi ili dotiãe
vruçe dijelove ure∂aja.
• Ure∂aj rabite u zatvorenom prostoru.
Izbjegavajte vlaÏna mjesta.
• Ne postavljajte ure∂aj na vruça mjesta, niti
previ‰e blizu vatre ili izvora topline.
• Ne pokrivajte ure∂aj dok je ukljuãen.
• Kruh može planuti, stoga uređaj ne rabite u
blizini ili ispod zavjesa i drugih zapaljivih
predmeta (polica, namještaja...)
• Ure∂aj mora biti pod stalnim nadzorom.
• Ne stavljajte paprinate ruãnike na ili blizu
ure∂aja.
• Nikad ne stavljajte papir, karton ili plastiku u,
na ili ispod ure∂aja.
• Ako do∂e do zapaljenja dijelova ure∂aja, nikad
poÏar ne gasite vodom, veç iskljuãite ure∂aj i
plamen prigu‰ite vlaÏnom krpom.
• Nikad ne vadite kruh prije nego je ure∂aj
zavr‰io sa peãenjem.
• Ne rabite ure∂aj za zagrijavanje ili su‰enje.
• Ne rabite ure∂aj za kuhanje, peãenje,
zagrijavanje ili odmrzavanje smrznute hrane.
• Za va‰u sigurnost, nikad sami ne rastavljajte
ure∂aj. Odnesite ure∂aj u ovla‰teni servis (vidi
jamstveni list).
• Ne rabite ure∂aj istovremeno za peãenje
kruha i podgrijavanje peciva. Ovisno o
modelu.
• Metalni okvir tostera je jako vruç. Ne dirajte
ga! Rabite rukavice ili hvataljke za kruh. Ovisno
o modelu.
• Za ãi‰çenje ure∂aja ne rabite abrazivna
sredstva (proizvodi na bazi sode, proizvodi za
odrÏavanje metala, bijelila, itd), niti metalni
pribor niti grublju stranu spuÏvice.
• Kod ure∂aja sa metalnom dekoracijom: ne
rabite proizvode posebno namjenjene za
odrÏavanje metala (ãelik, bakar...), veç
mekanu krpu sa sredstvom za ãi‰çenje
44
prozora.
Ovaj ure∂aj je iskljuãivo namjenjen za kuçnu
uporabu, te svaka profesionalna uporaba,
neodgovarajuça ili uporaba koja nije u skladu s
uputama,
osloba∂a
proizvo∂aãa
od
odgovornosti a jamstvo prestaje biti vaÏeçe-
SAČUVAJTE I POHRANITE OVE
UPUTE
Zaštitimo okoliš!
Va‰ ure∂aj sadrÏi materijale koji se mogu
obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ure∂aj na odlagali‰te za skupljanje
takvih ure∂aja.
Latviešu
DROÉëBAS NORA\DëJUMI
SVARĪGIE AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI
• Ierīce nav paredzēta iedarbināšanai ārējā
taimera vai tālvadības pulta palīdzību.
• Jūsu drošībai ierīce atbilst lietošanas
normām un noteikumiem ( Zemsprieguma
direktīva, elektromagnētiska savienojamība,
materiāli, kas ir kontaktā ar ēdienu, vidi, utt.)
• Saskn%a\ ar CSC 02/12/2004 ieteikumu éê
ierêce ir aprêkota ar meha\nisku risina\jumu,
kas Öauj atvienot maizes izsvieéanas
siste\mu no elektriska\s baroéanas
atvienoéanas elementa.
• Pa\rbaudiet vai têkla spriegums atbilst
spriegumam, kas nora\dêts uz apara\ta (tikai
main%stra\va)
• Ja apara\ts tiek lietots ne taja\ valstê, kura\ tas
pirkts, n%emot ve\ra\ spe\ka\ esoéo normu
dažādību, pārbaudiet to licencētā servisa
centrā( sk. servisu sarakstu).
• Pārliecinieties, ka elektroinstalācija atbilst
spēkā esošajām normām un jauda ir
pietiekama šīs ierīces barošanai.
• Vienmēr pievienojiet tostera kontaktdakšu tikai
iezemētai kontaktligzdai.
• Izmantojiet pagarinātājus, kas ir labā stāvoklī
un ar iezemētu savienojumu, ar minimālo
jaudu 10A
NELAIMES GADĪJUMU NOVĒRŠANA
Izmantojot elektriskas ierīces, jāievēro
pamatdrošības noteikumus:
KAS JĀDARA
• Uzmanīgi izlasiet un sekojiet līdzi visiem
lietošanas instrukcijas punktiem.
• Tosters jāizmanto tikai stāvus, nekādā
gadījumā ne uz sāna un ne apgrieztam.
• Pirms katras izmantošanas pārbaudiet lai
paplāte drupatu savākšanai tiktu ievietota
pareizi.
• Regulāri novāciet drupatas no paplātes
drupatu savākšanai.
• Iesle\dzot vai atsle\dzot apara\tu, maizes
transportiera vadêbas rokturim ja\atrodas
augée\ja\ sta\voklê.
• Atsle\dziet apara\tu, kad tas netiek izmantots un
pirms ta\ têrêéanas. Apara\ta têrêéanai vai pirms ta\
nolikéanas vieta\ nogaidiet lêdz tas atdziest.
• Ja cikla beiga\s maizes ék%e\les paliek
iestre\guéas starp reste\m, atsle\dziet apara\tu,
un pirms maizes izvilkéanas nogaidiet lêdz tas
atdziest.
• Darbêbas trauce\jumu gadêjuma\ atsle\dziet
apara\tu.
• Izmantojiet stabilu darba virsmu, kas pasarga\ta
no u\dens éÖakata\m un neka\da\ gadêjuma\
neatrodas iebu\ve\tas virtuves niéa\.
• Neievietojiet vadu vai kontaktdakéu apara\ta\
starp reste\m.
KO NEDRëKST DARëT :
• Neatsle\dziet apara\tu, velkot aiz vada.
• Lietoéanas laika\ nenesiet un nepa\rvietojiet
apara\tu
• Éis apara\ts nav paredze\ts, lai be\rni vai citas
personas to lietotu bez ka\da palêdzêbas un
uzraudzêbas, ja to fiziska\s, man%u vai garêga\s
spe\jas vin%iem trauce\ apara\tu izmantot pilnêgi
droéi.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai
personām (tai skaitā arī bērniem) ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai
mentālām
spējām,
personām
ar
nepietiekamo pieredzi vai zināšanām,
iz)emot gadījumus, kad šīs personas
izmanto ierīci par vi)u drošību atbildīgās
personas uzraudzībā, ievērojot attiecīgajā
ierīces lietošanas pamācībā izklāstus
noteikumus.
• Ir jāuzraudzē , lai bērni nespēlētos ar ierīci.
• Nekad neatsta\jiet apara\tu bez uzraudzêbas un
seviék%i pie pirma\s grauzde\éanas vai rez\êma
ieregule\juma main%as.
• Neizmantojiet apara\tu citam me\rk%im, ka\ tikai
tam, kuram tas paredze\ts.
• Lietoéanas laika\ nepieskarieties apara\ta
meta\liskaja\m vai karstaja\m daÖa\m.
• Neizmantojiet vai neievietojiet tosterê
meta\liskus virtuves piederumus (karoti,
nazi...), kas vare\tu izsaukt êssle\gumu.
• Nepievienojiet tosterim aprêkojuma detaÖas,
kuras nav ieteicis raz\ota\js, jo tas var izra\dêties
bêstami.
• Lai izvairêtos no elektriska\ éoka, elektrisko
vadu, kontaktdakéu vai visu apara\tu
neiegremde\jiet u\denê.
• Netoste\jiet maizes, kas var kust (ar glazu\ru)
vai tece\t tosterê, netoste\jiet mazus maizes
gabalin%us vai grauzdin%us, tas var radêt
45
boja\jumus vai aizdegéana\s draudus.
• Nelieciet apara\ta\ pa\ra\k biezas maizes ék%el\ es,
kas var nosprostot tostera meha\nismu.
• Nelietojiet apara\tu, ja :
- ta\ vads ir ar defektiem vai boja\ts,
- tas ir nokritis un tam ir redzami boja\jumi vai
darbêbas trauce\jumi.
Lai izvairêtos no jebkura riska, visos éajos
gadêjumos apara\ts ja\nosu\ta uz tuva\ko
licence\to garantijas apkalpoéanas centru.
• Ja vads ir bojāts, izvairoties no briesmām, tas
jānomaina izgatavotāja licencētā garantijas
apkalpošanas centrā.
• Neatsta\jiet vadu brêvi kara\joties vai
pieskaroties jebkurai kve\lojoéai virsmai
• Lietojiet apara\tu tikai ma\ja\s, izvairieties no
mitra\m vieta\m.
• Nenovietojiet apara\tu uz karsta\m virsma\m, ne
arê pa\ra\k tuvu karstai kra\snij.
• Neapkla\t apara\tu ta\ darbêbas laika\.
• Maize var degt, ta\de\ja\di apara\tu nedrêkst
lietot aizkaru un citu degoéu materia\lu
tuvuma\ vai zem tiem (plaukti, me\beles...)
• Apara\ts ja\lieto ka\da uzraudzêba\.
• Nekad nenovietojiet papêru, kartonu vai
plastmasu uz apara\ta, zem ta\ vai paéa
apara\ta\.
• Ja gada\s, ka daz\as apara\ta daÖas uzliesmo,
nekad necentieties ta\s nodze\st ar u\deni.
Atsle\dziet apara\tu un nosla\pe\jiet liesmas ar
mitru dra\nu.
• Nekad necentieties izn%emt maizi, kad
grauzde\éanas cikls ir sa\cies
• Neizmantojiet tosteri ka\ siltuma vai z\av\ e\éanas
avotu.
• Neizmantojiet tosteri sasalde\tu produktu
cepéanai, grille\éanai, uzsildêéanai vai
atlaidina\éanai.
• Neizmantojiet ierêci vienlaicêgi maizes
tosteéanai un smalkmaizêéu uzsildêéanai.
• Meta\la pamatne ir Öoti karsta. Nepieskarieties
tai. Izmantojiet cimdus vai maizes standzin%as.
• Têrêéanai neizmantojiet agresêvus lêdzekÖus
(ék%êdina\ta\jus uz sodas ba\zes, meta\lu têrêéanas
lêdzekÖus, balina\ta\ju\deni utt.), meta\la
priekémetus, birstes, abrazêvus.
• Ierêce\m ar meta\la dekora\ciju: neizmantot
meta\lam (neru\se\joéam te\raudam, varam)
paredze\tos êpaéos têrêéanas lêdzekÖus, bet
mêkstu dra\nin%u ar stiklu têrêéanas lêdzekli.
Éis apara\ts tika izstra\da\ts vienêgi ma\jas
46
lietoéanai, jebkura nepieme\rota vai lietoéanas
instrukcijai neatbilstoéa profesiona\la
izmantoéana neuzliek raz\ota\jam ne atbildêbu,
ne garantijas saistêbas.
SAGLABĀJIET ŠO IZNSTRUKCIJU
i Piedalīsimies vides aizsardzībā!
Ju\su
apara\ts satur vaira\kus ve\rtÔgus
materia\lus vai materia\lus, kurus var
atka\rtoti izmantot.
Nododiet to sava\kéanas punkta\ otrreize\∫jai
pa\rstra\dei.
Lietuvių
SAUGOS NURODYMAI
Svarbūs įsp$jimai
• Éio aparato negalima jungti naudojant
iéorini$/ laiko matavimo prietaisa$ ar atskira$
distancinio valdymo sistema$.
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis
aparatas pagamintas laikantis galiojančių
standartų ir teis$s aktų$ (}$z'emos i$tampos,
Elektromagnetinio
suderinamumo,
Medz'iagu$ kurios liec'iasi su maistu,
Aplinkos apsaugos direktyvu$...).
• Pagal 04/12/02 CSC praneéima$, éiame
i$renginyje yra mechaninis i$taisas, galintis
atjungti duonos iémetimo sistema$ nuo
elektros srove[s nutraukimo elemento.
• Patikrinkite, ar tinklo i$tampa atitinka
nurodyta$ja$ ant aparato (tik kintamoji srove[).
• Atsiz'velgiant i$ galiojanc' iu$ normu$ i$vairove$, jei
aparatas naudojamas ne toje éalyje, kurioje
jis buvo i$sigytas, ji$ turi patikrinti patvirtinta
tarnyba (z'r. pridedama$ sa$raéa$).
• Patikrinkite, ar elektros instaliacija atitinka
galiojanc' ias normas ir yra pakankama éio
galingumo aparatui.
• Visuomet junkite aparata$ i$ i$z'eminta$ lizda$.
• Naudokite tik nepaz'eista$ ilgintuva$ su
i$z'emintu kiétuku ir laidu, kurio varz'a bu\tu$ ne
maz'esne[ uz' gaminio laido.
APSISAUGOJIMO nuo nelaimingu$ i$vykiu$
namuose PRIEMONE"S
Naudojant elektros prietaisus, turi bu\ti
laikomasi tam tikru$ paprasc' iausiu$ taisykliu$,
tokiu$ kaip:
\ INA
BUT
• Perskaitykite visa$ vartotojo vadova$ ir
kruopéc' iai laikykite[s naudojimo instrukciju$.
• Aparatas visuomet turi stove[ti stac' ioje
pade[tyje, niekuomet jo neguldykite,
nepalenkite ar neapverskite prieéinga nei
naudojimo kryptimi.
• Kiekviena$
karta$
prieé
naudodami
patikrinkite, ar trupiniu$ surinkimo pade[klas
yra gerai i$statytas savo vietoje.
• Reguliariai éalinkite trupinius per pade[klo
anga$.
• Kai i$jungiate arba iéjungiate aparata$,
valdymo rankene[le[ turi bu\ti viréutine[je
pade[tyje.
• Atjunkite aparata$ nuo tinklo, kai juo
nesinaudojate ir prieé ji$ valydami. Nore[dami
valyti arba prieé sude[dami, palaukite kol jis
atve[s.
• Ciklo pabaigoje, jei duonos rieke[s lieka
i$strigusios tarp groteliu$, iéjunkite ir
palaukite, kol aparatas atve[s - tik tuomet
gale[site iétraukti duona$.
• Iéjunkite aparata$, jei jis veikia netinkamai.
• Darbastalis turi bu\ti stabilus, apsaugotas
nuo vandens ir jokiu bu\du ne integruojamos
virtuve[s niéoje.
• Nesusukite laido ir nede[kite kiétuko i$
aparato vidu$ tarp groteliu$.
SAUGOS TAISYKLE[S
• Neiéjunkite aparato traukdami uz' laido.
• Kai aparatas i$jungtas, jo neneéiokite ir
neperkelkite
• Éio aparato negali naudoti vaikai ar kiti
asmenys be pagalbos ir priez'iu\ros, jei ju$
fizine[s, jusline[s ar protine[s galimybe[s
trukdo naudotis aparatu visiékai saugiai.
• Šis aparatas n$ra skirtas naudoti asmenims
(taip pat vaikams), kurių fizin$s, jutimin$s
arba protin$s galimyb$s yra ribotos, taip
pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus,
kai už jų saugumą atsakingi asmenys
užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš
anksto gauna instrukcijas del šio aparato
naudojimo.
• Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad
jie nežaistų su aparatu.
• Niekuomet nepalikite veikianc' io aparato be
priez'iu\ros, o ypac' pirmojo skrudinimo metu
arba pakeitus nustatymus.
• Naudokite aparata$ tik tai paskirc' iai, kuriai jis
buvo sukurtas.
• Nelieskite metaliniu$ arba i$kaitusiu$ aparato
daliu$ jam veikiant.
• Nenaudokite ir nekiékite i$ gruzdintuve$
metaliniu$ i$rankiu$, de[l kuriu$ gale[tu$ i$vykti
trumpasis jungimas (éaukétu$, peiliu$...).
• Nenaudokite su gruzdintuve priedu$, kuriu$
nerekomenduoja naudoti gamintojas, nes
tai gali bu\ti pavojinga.
• Siekiant iévengti trumpu$ju$ jungimu$,
nemerkite i$ vandeni$ elektros laido, kiétuko
ar viso aparato.
47
• Neskrudinkite duonos gaminiu$, kurie gali
iésilydyti (su glazu\ra) arba iéteke[ti i$
gruzdintuve$,
neskrudinkite
maz'u$
gabaliuku$ duonos ar kriaukéliu$, nes de[l ju$
aparatas gali bu\ti sugadintas arba
uz'siliepsnoti.
• Nekiékite i$ aparata$ per storu$ duonos
riekiu$, de[l kuriu$ gale[tu$ strigti duonos
gruzdintuve[s mechanizmas.
• Nenaudokite aparato, jei:
- jo laidas sugadintas arba paz'eistas,
- aparatas nukrito ir turi matomu$ paz'eidimu$
arba blogai veikia.
Bet kuriuo ié éiu$ atveju$ vengiant bet kokio
pavojaus aparata$ reikia siu$sti i$ artimiausias
patvirtintas remonto dirbtuves. Patikrinkite
garantijos galiojima$.
• Pakeisti pažeistą elektros maitinimo laidą
turi
įmon+-gamintoja,
techninio
aptarnavimo tarnyba ar tokio paties
kvalifikacijos lygio specialistas, kad būtų
užtikrinta saugos garantija
• Nepalikite laido laisvai kaboti, be to jis neturi
liestis prie jokiu$ kaitinanc' iu$ paviréiu$.
• Aparata$ naudokite tik namuose. Venkite
dre[gnu$ vietu$.
• Nede[kite savo duonos gruzdintuve[s ant
jokiu$ i$kaitusiu$ paviréiu$ ar per arti karétos
virykle[s.
• Aparatui veikiant jo neuz'denkite.
• Duona gali uz'sidegti, tode[l aparatas
neturi bu\ti naudojamas prie uz'uolaidu$
arba po jomis, taip pat éalia kitu$ degiu$
medz'iagu$ (lentynu$, baldu$...).
• Veikianc' io aparato negalima palikti be
priez'iu\ros.
• Niekuomet nede[kite i$ aparata$ arba po juo
popieriaus, kartono ar plastmase[s.
• Jei kurios nors gaminio dalys uz'sidegtu$,
neme[ginkite ju$ uz'gesinti vandeniu.
Atjunkite aparata$ ir nuslopinkite liepsnas
dre[gnu skuduru.
• Niekuomet neme[ginkite iétraukti duonos,
kai prade[tas skrudinimo ciklas.
• Nenaudokite duonos gruzdintuve[s éildymui
ar dz'iovinimui.
• Nenaudokite duonos gruzdintuve[s kepimui,
skrudinimui, paéildymui arba suéaldytiems
patiekalams atéildyti.
• Nenaudokite aparato duonai skrudinti ir
Vienos pyragui éildyti vienu metu.
48
• Metalinis laikiklis yra labai karétas.
Nelieskite jo. Naudokite pirétines arba
duonos z'nyples.
• Priez'iu\rai nenaudokite nei e[sdinanc'iu$
medz'iagu$ (tirpikliu$ sodos pagrindu, metalo
priez'iu\ros priemoniu$, balikliu$ ir pan.), nei
metaliniu$ virtuve[s priemoniu$, vieliniu$
kempiniu$ gremz'imui ar abrazyviniu$
medz'iagu$.
• Aparatams, su metaliniu paviršiumi
:nenaudokite specifiniu$ metalo priez'iu\ros
priemoniu$ (neru\dijanc'iam plienui, variui...),
tik évelnu$ skudure[li$, suvilgyta$ langu$ valymo
priemone[je.
"• Éis aparatas buvo sukurtas naudoti tik
namuose, ji$ naudojant profesionaliai,
nesilaikant naudojimo instrukcijos arba
naudojant ne pagal paskirti$, gamintojo
atsakomybe[ ir garantija panaikinamos.
KRUOPÉ" C"IAI SAUGOKITE ÉIUOS
NURODYMUS
Priside[kime
apsaugos!
prie
aplinkos
Ju\su$ aparate yra daug medz'iagu, kurias
galima pakeisti i$ pirmines z'aliavas arba
perdirbti.
Nuneékite ji$ i$ surinkimo punkta$ arba, jei jo
ne[ra, i$ i$ galiota$ priez'iu\ros centra$ kad
aparatas bu\tu perdirbtas.
TURVALISUSE NÕUANDED
TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD:
• Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise
taimeri või muu seadmest eraldideisva
kaugjuhtimissüsteemiga.
• Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade
kohaldatavatele normatiividele ja seadustele
(Madalpingeseadmete
Direktiividele,
Elektromagnetiline Ühilduvus, Toiduga
kokku puutuda lubatud materjalid,
Keskkonnakaitse...).
• Kooskõlas Tarbija Turvalisuse Komisjoni
02. detsembri 2004. aasta arvamusega on
see toode varustatud mehaanilise
kontseptsiooniga, mis võimaldab lahutada
leiva väljaheitmise süsteemi elektrilise
toite katkestamise elemendist.
• Kontrollige, et võrgu pinge vastab aparaadil
märgitud pingele (ainult vahelduvvool).
• Võttes
arvesse
kehtivate
normide
mitmekesisust, laske aparaati, juhul kui seda
kasutatakse riigis, kust seda ei ostetud,
kontrollida selleks volitatud teeninduspunktis
(vt lisatud nimekirja).
• Veenduge, et elektripaigaldis vastab
kehtivatele normidele ja on piisav toitmaks
sellise võimsusega aparaati.
• Ühendage aparaat alati maaga ühenduses
olevasse kontakti.
• Kasutage vaid heas seisukorras olevat
pikendust koos maaga ühenduses oleva
maandamisjuhtmega ja elektrijuhet, mis on
vähemalt samast sektorist kui tootega
toidetud juhe.
MAJAPIDAMISÕNNETUSTE ÄRAHOIDMINE
Elektriliste aparaatide kasutamisel tuleb kinni
pidada teatud elementaarsetest eeskirjadest,
eriti järgmistest:
MIDA TULEB TEHA:
• Lugege kogu kasutusjuhend läbi ja järgige
hoolikalt kasutuseeskirju.
• Aparaat peab olema alati püstises asendis,
mitte kunagi külili, kallutatud või tema
töötamisele vastupidises asendis.
• Enne iga kasutust kontrollige, et purusahtel
oleks korralikult oma kohale asetatud.
• Eemaldage regulaarselt leivapuru sahtli
kaudu.
Eesti
• Seadme juhtnupp peab olema ülemises
positsioonis, kui te lülitate aparaati sisse või
välja.
• Lülitage aparaat välja, kui te seda ei kasuta
ning
enne
puhastamist.
Aparaadi
puhastamiseks või selle korda seadmiseks
oodake, kuni ta jahtub.
• Kui leivaviilud jäid tsükli lõpus röstri külge,
lülitage röster välja ja enne leiva välja võtmist
oodake, kuni aparaat on jahtunud.
• Lülitage aparaat välja, kui on tekkinud
töötamisrike.
• Kasutage stabiilset töölauda, mis on kaitstud
veejugade eest ja mitte mingil juhul
integreeritud kööginurgas.
MIDA EI TOHI TEHA:
• Ärge asetage juhet või pistikut aparaati, restide
vahele.
• Ärge lülitage aparaati välja juhtmest
tõmmates.
• Ärge tõstke üles ega asetage aparaati selle
kasutamise ajal teise kohta.
• Käesolevat seadet ei tohi kasutada piiratud
füüsiliste, tajuliste või vaimsete võimetega
ning ebapiisavate kogemuste või
vilumusega inimesed (sealhulgas lapsed),
välja arvatud juhul, kui nad kasutavad
seadet nende ohutuse eest vastutava
inimese järelevalve all või pärast eelnevate
juhtnööride saamist.
• Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
• Ärge laske aparaadil kunagi töötada
järelevalveta, eriti iga esimese röstimise korral
või reÏiimi vahetamise korral.
• Ärge kasutage aparaati teistel otstarvetel, kui
need, mis on talle ette nähtud.
• Ärge puudutage kasutamise ajal aparaadi
metalldetaile või kuumi osi.
• Ärge kasutage ega pange röstri sisse metallist
instrumente, mis võivad tekitada lühist
(lusikas, nuga...).
• Ärge paigaldage aparaadi külge lisaseadmeid,
mis pole tootja poolt ette nähtud, sest see
võib olla ohtlik.
• Elektrilöökide vältimiseks ärge tehke märjaks
elektrijuhet, seinakontakti või kogu aparaati.
• Ärge röstige röstris leibu, mis võivad
hakata sulama (glasuuriga) või millest
võib välja voolata vedelikku, ärge röstige
väikseid leivaviile või kuubikuid, see võib
tekitada kahjustusi või põhjustada tuld.
49
• Ärge pange aparaati liiga suuri leivaviile,
mis võivad röstri mehhanismi kinni kiiluda.
• Ärge kasutage aparaati, kui:
- selle juhe on defektne või kahjustatud,
- aparaat on kukkunud ja sellel on nähtavad
kahjustused või töötamishäired.
Nendel juhtudel tuleb aparaat ohu vältimiseks
saata lähimasse müügijärgsesse volitatud
teeninduskeskusse. Pöörduge garantiisse.
• Kui teie seadme toitejuhe on kahjustatud,
soovitame lasta seade läbi vaadata või peab
see olema vahetatud tootja poolt
sertifitseeritud teeninduse või vastavalt
kvalifitseeritud isiku poolt hoidmaks ära
vigastusi.
• Ärge laske juhtmel õhus rippuda või puutuda
kokku põletavate pindadega.
• Kasutage aparaati vaid majas sees. Vältige
niiskeid kohti.
• Ärge asetage oma röstrit kuumadele
pindadele ja kuumale ahjule liiga lähedale.
• Ärge katke aparaati selle töötamise ajal kinni.
• Leib võib põletada, seepärast ei tohi
aparaati kasutada kardinate ja teiste
süttivate materjalide (raamaturiiulid,
mööbel...) läheduses või nende all.
• Aparaati peab kasutama järelevalve all.
• Ärge asetage paberit, pappi või plastmassi
kunagi aparaadi sisse, peale või alla.
• Juhul kui toote teatud osad süttivad, ärge
proovige neid veega kustutada. Võtke
aparaat kontaktist välja ja kustutage leegid
niiske riidega.
• Ärge proovige kunagi võtta leiba välja siis, kui
röstimisprotsess on veel käimas.
• Ärge kasutage röstrit kütmiseks või
kuivatamiseks.
• Ärge kasutage röstrit külmutatud roogade
küpsetamiseks, röstimiseks, soojendamiseks
või sulatamiseks.
• Ärge kasutage aparaati samaaegselt leiva
röstimiseks ja saiakeste soojendamiseks.
• Metalltugi on väga kuum. Vältige selle
puudutamist. Kasutage kindaid või leivatange.
• Hoolduseks ärge kasutage tugevatoimelisi
aineid (puhastusaine naatriumkarbonaadi
baasil, toode metallide hoolduseks,
naatriumhüpokloriti lahus jne...), metallist
vahendeid, kraapivat käsna ega lihvimispatja.
• Metallkattega aparaatide puhul ärge kasutage
tooteid, mis on mõeldud spetsiaalselt
50
metallide (roostevaba teras, vask ...)
hoolduseks, vaid pehmet lappi ja
aknapesuvedelikku.
See aparaat on mõeldud kasutuseks ainuüksi
majapidamises, igasugune professionaalne,
kasutusjuhendiga mitte kooskõlas oleva
kasutamisega ei kaasne tootjapoolset vastutust
ega garantiid.
JÄRGIGE
HOOLIKALT
NÕUANDEID.
NEID
Osalegem keskkonna kaitsmises!
Teie seadme juures on kasutatud väga
mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti, et oleks võimalik
selle ümbertöötlemine.
1.
OK
x3
x
3
max.
51
2.
3.
52
stop/eject
4.
30s
5.
53
6*.
* Selon modèle - Afhankelijk van het model - je nach Modell - Secondo i modelli - según
modelo - Consoante o modelo - ανάλογα με το μοντέλο - depending on model - Podle modelu - V závislosti od modelu - Modelltől függően - w zależności od modelu - в зависимости
от модели - залежно від моделі - modele göre - zavisno od modela - у зависности од
модела - в зависимост от модела - glede na model - în funcţie de model - ovisno o modelu - atkarībā no modeļa - priklausomai nuo modelio - sõltuvalt mudelis.
54
7.
> 10 min.
OK
55
8.
56
!
F
p. 03 - 04
NL
p. 05 - 06
D
p. 07 - 08
I
p. 09 - 10
E
p. 11 - 12
P
p. 13 - 14
GR
p. 15 - 16
GB
p. 17 - 18
CZ
p. 19 - 20
SK
p. 21 - 22
H
p. 23 - 24
PL
p. 25 - 26
RU
p. 27 - 28
UA
p. 29 - 30
TR
p. 31 - 32
SLO
p. 33 - 34
SR
p. 35 - 36
BIH
p. 37 - 38
BG
p. 39 - 40
RO
p. 41 - 42
HR
p. 43 - 44
LV
p. 45 - 46
LT
p. 47 - 48
EST
p. 49 - 50
Réf. NC00012607 • 05/2009 • Subject to modifications
ESPACE GRAPHIQUE